Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,047 --> 00:03:23,083
I didn't expect you till tomorrow.
2
00:03:25,447 --> 00:03:27,244
My goodness, you've grown!
3
00:03:43,647 --> 00:03:45,877
This is my cousin, Michelle.
4
00:04:03,767 --> 00:04:05,758
You said she was coming tomorrow.
5
00:04:05,847 --> 00:04:08,077
Well, she's here tonight.
6
00:04:08,647 --> 00:04:12,037
That's just fine. Introduce me.
7
00:04:17,087 --> 00:04:18,406
This is Pierre.
8
00:04:21,807 --> 00:04:24,082
I'll show you your room.
9
00:04:34,367 --> 00:04:35,800
It's a bit small, I'm afraid.
10
00:04:35,887 --> 00:04:37,798
I don't mind that.
11
00:04:41,727 --> 00:04:42,796
What do you think of Pierre?
12
00:04:45,327 --> 00:04:46,521
He seems nice.
13
00:04:48,447 --> 00:04:50,244
He lives here, you know.
14
00:04:50,807 --> 00:04:51,796
You're married?
15
00:04:53,367 --> 00:04:54,356
More or less.
16
00:05:03,047 --> 00:05:04,162
I was so fond of your papa.
17
00:05:07,687 --> 00:05:10,406
You're tired. I'll get you some food...
18
00:05:11,047 --> 00:05:12,844
...then you must go to bed.
19
00:05:26,247 --> 00:05:28,602
- Your father's back.
- Thank you.
20
00:05:30,087 --> 00:05:32,157
No, that's not what I agreed at all.
21
00:05:32,847 --> 00:05:34,565
Now I don't care
if your lawyer was there,
22
00:05:34,647 --> 00:05:36,956
my accountant knows what we agreed.
23
00:05:37,087 --> 00:05:41,126
Paul, can't you see I'm busy?
That wasn't what we arranged.
24
00:05:50,127 --> 00:05:51,526
Paul.
25
00:05:59,367 --> 00:06:01,323
All right, Paul, tell me,
26
00:06:02,047 --> 00:06:04,003
what have you been doing
while I've been away?
27
00:06:04,087 --> 00:06:05,236
Nothing much.
28
00:06:06,407 --> 00:06:08,682
So it seems.
29
00:06:09,407 --> 00:06:12,160
I'm very disappointed in you, Paul.
30
00:06:12,967 --> 00:06:16,118
A report from the Institute of Languages'
31
00:06:16,207 --> 00:06:19,404
12-day vacation course. Paul Harrison.
32
00:06:20,287 --> 00:06:24,166
Days present, one. Days absent,
33
00:06:25,607 --> 00:06:26,596
eleven.
34
00:06:28,287 --> 00:06:29,640
Now, if I'd known your intentions,
35
00:06:29,727 --> 00:06:32,719
I could've spent the money
more profitably.
36
00:06:32,807 --> 00:06:34,684
I suppose I can't blame you.
37
00:06:34,767 --> 00:06:38,760
When I'm away, there's no one to
encourage you to take an interest.
38
00:06:39,207 --> 00:06:42,324
That's right, isn't it? Yes.
39
00:06:43,887 --> 00:06:48,165
Paul, what would you say if I told you
I was going to get married again?
40
00:06:49,927 --> 00:06:53,124
Not such a bad thing, hmm?
Well, it's true.
41
00:06:54,807 --> 00:06:58,436
Here's something you will like.
The lady I'm going to marry has a son.
42
00:06:58,527 --> 00:06:59,846
He's a little younger than you.
43
00:06:59,927 --> 00:07:01,679
Just the companion
you've always wanted.
44
00:07:01,767 --> 00:07:05,157
He'll share your room.
You'll both go to the same school.
45
00:07:05,647 --> 00:07:09,765
He'll be a brother for you, Paul.
Now then, what do you think of that?
46
00:07:11,807 --> 00:07:15,038
They're coming to dinner
in a day or two.
47
00:07:15,127 --> 00:07:18,881
Hello? Ah, New York, good.
48
00:07:18,967 --> 00:07:21,037
You can start getting to know
one another.
49
00:07:21,127 --> 00:07:25,405
Norman? Oh, I'm fine, thanks.
How was the golf match?
50
00:07:26,407 --> 00:07:27,476
Good.
51
00:07:27,567 --> 00:07:30,923
Look, I hope to be over myself
in a few weeks, we'll have a game.
52
00:07:31,007 --> 00:07:34,363
Now listen, Norman, I'm very worried
about this Jackson deal.
53
00:07:34,447 --> 00:07:38,156
There seem to be all sorts of conditions
that we certainly didn't agree.
54
00:07:38,247 --> 00:07:41,045
Yes. Are you sure? Yeah.
55
00:07:53,527 --> 00:07:55,165
Make me some coffee.
56
00:07:55,567 --> 00:07:58,525
I've got a thick head.
All that drink you gave me.
57
00:07:59,047 --> 00:08:02,323
I gave you! I like that! Hurry up-
...I'm late.
58
00:08:02,687 --> 00:08:05,042
So am I. Get your own coffee!
59
00:08:05,887 --> 00:08:07,320
Why the hell do I stay here?
60
00:08:08,007 --> 00:08:10,441
You don't have to.
I'm sick of being ordered about.
61
00:08:13,767 --> 00:08:15,166
Get out- and don't come back!
62
00:08:15,487 --> 00:08:18,365
I'm going- and to hell with you!
63
00:08:18,967 --> 00:08:20,195
I've had enough.
64
00:08:20,687 --> 00:08:21,722
We're through.
65
00:08:21,807 --> 00:08:22,842
That's right.
66
00:08:23,167 --> 00:08:24,964
There are others who'll have me.
67
00:08:26,167 --> 00:08:28,283
Nobody's that stupid!
68
00:08:32,807 --> 00:08:33,796
Tidy up.
69
00:10:41,127 --> 00:10:43,322
Aren't the baboons funny?
70
00:10:43,407 --> 00:10:44,965
Not very.
71
00:10:46,127 --> 00:10:47,719
You are English?
72
00:10:49,287 --> 00:10:51,084
I can speak English.
73
00:10:53,807 --> 00:10:55,479
You are here on holiday?
74
00:10:55,567 --> 00:10:58,843
No, I live here. Do you live in Paris?
75
00:10:59,927 --> 00:11:02,919
- Since yesterday.
- You mean, you're on holiday.
76
00:11:03,887 --> 00:11:04,876
No.
77
00:11:05,527 --> 00:11:09,281
My father died. I had to come here.
78
00:11:10,847 --> 00:11:13,600
I stay now with my cousin.
In Montmartre.
79
00:11:14,767 --> 00:11:16,519
There was no one else.
80
00:11:25,967 --> 00:11:27,798
You know many people in Paris?
81
00:11:28,607 --> 00:11:32,441
I know hundreds of people,
and I hate them all.
82
00:11:37,567 --> 00:11:40,035
- What's your name?
- Michelle Latour.
83
00:11:41,007 --> 00:11:43,475
I'm Paul Harrison.
Can I drive you anywhere?
84
00:11:43,567 --> 00:11:46,161
- Drive?
- Yes, how else can you get around?
85
00:11:50,567 --> 00:11:53,798
This is my car.
You sure I can't drive you anywhere?
86
00:11:53,887 --> 00:11:57,004
No, thank you. Well, goodbye.
87
00:12:07,527 --> 00:12:09,085
See you here tomorrow!
88
00:12:16,087 --> 00:12:18,555
The bathroom's disgusting- as usual.
89
00:12:19,007 --> 00:12:20,281
I've got to wash.
90
00:12:20,647 --> 00:12:22,763
Well, next time clean it.
91
00:12:47,047 --> 00:12:49,402
Have you seen my lighter anywhere?
92
00:12:53,047 --> 00:12:55,163
You're a pretty girl.
93
00:13:02,367 --> 00:13:04,039
Not frightened of me, are you?
94
00:13:17,807 --> 00:13:21,163
- Tell me about your father.
- I don't want to talk about him.
95
00:13:21,287 --> 00:13:24,518
- Why not?
- Oh, he's such a silly bastard.
96
00:13:25,967 --> 00:13:29,926
- What does that mean, "Silly bastard"?
- Just a fool.
97
00:13:30,207 --> 00:13:33,244
- A fool?
- Un idiot. Let's sit.
98
00:13:38,567 --> 00:13:40,922
"Silly bastard."
99
00:13:41,007 --> 00:13:43,646
- Is that right?
- Near enough.
100
00:13:43,727 --> 00:13:47,037
I want to speak good English.
You will teach me some more?
101
00:13:47,127 --> 00:13:51,166
- I've got to go back to school soon.
- I wish I could go away to school.
102
00:13:51,487 --> 00:13:52,761
You're crazy!
103
00:13:52,847 --> 00:13:55,486
- I don't like it at that place.
- Home?
104
00:13:55,887 --> 00:13:57,115
Who does?
105
00:13:57,207 --> 00:14:00,597
- What is, "Home"?
- Ta maison. C'est chez toi.
106
00:14:02,047 --> 00:14:04,117
I haven't got a home.
107
00:14:05,007 --> 00:14:06,725
Cigarette?
108
00:14:06,807 --> 00:14:08,240
No, thanks.
109
00:14:08,327 --> 00:14:10,283
I forgot, you're only 14.
110
00:14:10,367 --> 00:14:13,484
Fourteen-and-a-half.
You're not much older.
111
00:14:13,727 --> 00:14:14,716
A year.
112
00:14:15,607 --> 00:14:17,996
But I feel I'm old enough
to be your father.
113
00:14:18,087 --> 00:14:19,566
Silly bastard.
114
00:14:21,527 --> 00:14:25,281
- Merde! They're coming this evening.
- Qu'est ce que tu dis?
115
00:14:30,367 --> 00:14:34,155
I'm getting a readymade family,
and they're coming this evening.
116
00:14:36,727 --> 00:14:38,957
And I'm late. Au revoir.
117
00:14:52,167 --> 00:14:54,317
You're late. Come in.
118
00:14:58,607 --> 00:15:00,723
My untidy son, Paul.
119
00:15:01,807 --> 00:15:03,923
- Mrs. Gardner.
- How do you do?
120
00:15:04,727 --> 00:15:08,402
I've been looking forward to meeting you
so much, Paul dear.
121
00:15:13,687 --> 00:15:15,643
And this is Gerald.
122
00:15:18,447 --> 00:15:21,120
You two will be great friends, I'm sure.
123
00:15:21,207 --> 00:15:24,244
- Go and change at once, Paul.
- You go with him, Gerald.
124
00:15:24,327 --> 00:15:27,603
The sooner you two get to know
each other, the better.
125
00:15:31,927 --> 00:15:34,157
Needs a mother's touch,
you can see that.
126
00:15:34,247 --> 00:15:36,966
I hope you can manage
the both of us, Jane.
127
00:16:04,527 --> 00:16:06,483
It hasn't been easy for me, Jane.
128
00:16:06,567 --> 00:16:09,081
He was only five, you know,
when his mother left me.
129
00:16:09,167 --> 00:16:10,759
Poor Robert.
130
00:16:10,847 --> 00:16:14,123
Never mind.
Gerald will be a good influence on him.
131
00:16:14,207 --> 00:16:18,086
Now we have two
smart young gentlemen.
132
00:16:18,967 --> 00:16:22,403
I bet you two have been
chattering away like old friends.
133
00:16:22,487 --> 00:16:25,684
- This way, lads.
- You sit here, Paul darling.
134
00:16:25,767 --> 00:16:27,803
Gerald, over there.
135
00:16:28,047 --> 00:16:31,722
Ah, thank you, darling. Thank you.
136
00:16:31,807 --> 00:16:33,763
Oh, I'm so glad you have
a piano, Robert.
137
00:16:33,847 --> 00:16:37,078
After dinner, Gerald will play
something for us, won't you, darling?
138
00:16:37,167 --> 00:16:39,283
That pretty little piece.
139
00:16:39,367 --> 00:16:42,677
Sonata in C minor, Mozart, K.457.
140
00:16:52,767 --> 00:16:54,120
Jump in.
141
00:17:03,847 --> 00:17:07,726
You're underage. Paul, what if
you were stopped by the police?
142
00:17:08,767 --> 00:17:10,917
They've got to catch me first.
143
00:17:31,727 --> 00:17:32,876
Where do you get them?
144
00:17:32,967 --> 00:17:34,559
- What?
- The cars.
145
00:17:35,887 --> 00:17:37,081
I steal them.
146
00:17:38,127 --> 00:17:40,721
Stop, Paul! Let's go back.
You'll get into trouble.
147
00:17:40,807 --> 00:17:44,800
I'm always in trouble. I'm thinking
of taking it up professionally.
148
00:17:50,047 --> 00:17:52,515
It's wrong, Paul. We're doing wrong.
149
00:17:52,607 --> 00:17:54,438
Nothing's wrong if you like it.
150
00:17:54,527 --> 00:17:57,644
What's happened?
Why are you like this?
151
00:17:57,727 --> 00:18:01,003
My bloody father,
and my new bloody mother.
152
00:18:01,087 --> 00:18:04,204
And bloody Gerald
with his bloody Mozart.
153
00:18:04,287 --> 00:18:07,677
Poor Gerald.
154
00:18:09,007 --> 00:18:09,996
Paul!
155
00:18:23,927 --> 00:18:25,519
Come on, let's go.
156
00:19:11,567 --> 00:19:14,286
- Oh, my God!
- What's the matter?
157
00:19:14,887 --> 00:19:16,684
That was my father's car.
158
00:19:19,207 --> 00:19:22,404
Oh, that's terrible. What will you do?
159
00:19:23,087 --> 00:19:26,079
I don't know.
I suppose I'd better find a phone.
160
00:19:27,727 --> 00:19:29,479
He'll murder me.
161
00:19:29,567 --> 00:19:32,604
I'll be paying for that car
for the next 20 years.
162
00:19:47,967 --> 00:19:51,004
We'll never find a phone. It's hopeless.
163
00:19:51,087 --> 00:19:53,726
You don't want to talk to your father?
164
00:19:53,807 --> 00:19:57,561
Would you?
Anyway, what about your cousin?
165
00:19:57,647 --> 00:19:58,921
Won't she worry?
166
00:19:59,007 --> 00:20:01,441
She wouldn't worry
if I stayed out all night.
167
00:20:02,567 --> 00:20:05,127
Why don't we then? Stay out all night.
168
00:20:07,167 --> 00:20:09,203
What's the matter? Are you afraid?
169
00:20:10,927 --> 00:20:13,999
- Forgot, you're only 14.
- Fourteen-and-a-half.
170
00:20:15,247 --> 00:20:17,966
In that case,
let's find somewhere to sleep.
171
00:20:21,327 --> 00:20:23,477
We'll stay here, it's the best.
172
00:20:28,087 --> 00:20:30,726
- I'm still wet.
- Take your dress off then.
173
00:20:34,007 --> 00:20:36,202
No one's going to look at you.
174
00:20:50,487 --> 00:20:53,240
You all right?
175
00:20:53,327 --> 00:20:55,397
Will you tell your father about me?
176
00:20:55,487 --> 00:20:58,160
Not likely. I'll tell him I was kidnapped.
177
00:20:59,247 --> 00:21:01,044
- Kidnapped?
- Stolen.
178
00:21:02,087 --> 00:21:05,079
By a man with a livid scar
down his cheek.
179
00:21:05,167 --> 00:21:08,079
- Will your father believe that?
- He might.
180
00:21:08,687 --> 00:21:11,360
Then he must be a very silly bastard.
181
00:21:11,727 --> 00:21:15,436
Yes. Well, I shall have to think of
something else tomorrow morning.
182
00:21:17,047 --> 00:21:19,436
- Good night, then.
- Good night.
183
00:21:24,447 --> 00:21:27,837
It's not uncommon. Fourteen children
disappeared last week...
184
00:21:27,927 --> 00:21:29,042
...in Paris alone.
185
00:21:29,367 --> 00:21:32,279
My son isn't just any child, Inspector.
186
00:21:42,767 --> 00:21:46,203
Is that true, Robert? Fourteen children
missing in Paris last week?
187
00:21:46,287 --> 00:21:47,356
The man's a fool.
188
00:21:47,447 --> 00:21:50,007
- And if it is true, an incompetent fool!
- Try and be calm, darling.
189
00:21:50,087 --> 00:21:51,805
They'll find Paul, I'm sure.
190
00:21:51,887 --> 00:21:53,479
If they don't,
I'll employ somebody who will.
191
00:21:53,567 --> 00:21:54,795
Have they caught him yet?
192
00:21:54,887 --> 00:21:58,482
Not yet, darling, go on
with your practise, there's a good boy.
193
00:21:59,247 --> 00:22:02,159
Poor Gerald, he's missing Paul already.
194
00:22:02,327 --> 00:22:03,840
Where can he be?
195
00:22:05,167 --> 00:22:08,876
Why run away? I've always given him
everything he wanted.
196
00:22:08,967 --> 00:22:10,878
He's a most ungrateful boy.
197
00:22:10,967 --> 00:22:12,923
And I hope by now
he's feeling thoroughly miserable.
198
00:22:14,807 --> 00:22:17,640
- Give me some food!
- Say, "Please."
199
00:22:17,727 --> 00:22:19,763
- Please.
- No.
200
00:22:19,847 --> 00:22:21,246
Please!
201
00:22:27,887 --> 00:22:29,206
I won.
202
00:22:42,927 --> 00:22:45,566
We've got some ham. I hope you like it.
203
00:23:00,247 --> 00:23:02,283
There was a telephone in the shop.
204
00:23:05,847 --> 00:23:07,724
Why didn't you phone?
205
00:23:08,287 --> 00:23:10,403
Why didn't you?
206
00:23:12,447 --> 00:23:15,757
Michelle, let's have a day,
just one day free.
207
00:23:17,087 --> 00:23:20,204
I'll phone my father tonight.
What do you say?
208
00:23:22,287 --> 00:23:24,084
If you think it's all right.
209
00:23:24,167 --> 00:23:27,159
If he's getting married again,
I'm gonna have a day off.
210
00:24:10,167 --> 00:24:12,317
"I meant to do my work today,
211
00:24:12,407 --> 00:24:14,762
"But a brown birdsang in the apple tree..."
212
00:24:14,847 --> 00:24:16,599
I know that one, too.
213
00:24:16,687 --> 00:24:18,803
"And a buttesfly flitteredacross the field."
214
00:24:18,887 --> 00:24:21,037
"And all the leaves were calling me."
215
00:24:22,167 --> 00:24:24,965
"And the buttercups noddedtheir smiling heads,
216
00:24:25,047 --> 00:24:27,117
"greeting the bees who came to call.
217
00:24:27,767 --> 00:24:30,600
"And I asked the lizard the time of day,
218
00:24:30,687 --> 00:24:33,121
"as he sunned himselfon the moss-grown wall.
219
00:24:34,527 --> 00:24:37,599
"And the wind went sighingover the land,
220
00:24:37,687 --> 00:24:40,645
"tossing the grasses to and fro.
221
00:24:40,727 --> 00:24:44,163
"And a rainbow held outits shining hand,
222
00:24:44,247 --> 00:24:46,636
"so what could I do but laugh and go?"
223
00:24:47,087 --> 00:24:50,159
"My mother died when I was born.
224
00:24:50,247 --> 00:24:53,205
"I lived with my father, on our own,
225
00:24:54,447 --> 00:24:58,645
"and we had a cottage where we'd go.
And he died, too.
226
00:25:01,847 --> 00:25:03,166
"Now I'm alone."
227
00:25:05,167 --> 00:25:06,725
That's a poem, too.
228
00:25:07,767 --> 00:25:09,519
I made it up, but it's true.
229
00:25:11,847 --> 00:25:13,485
Now it's your turn.
230
00:25:14,927 --> 00:25:18,397
My mother ran away
and my father's got a lot of money.
231
00:25:18,967 --> 00:25:20,036
That's all.
232
00:25:27,927 --> 00:25:29,121
Poor Michelle.
233
00:25:30,087 --> 00:25:32,965
Poor Paul. Rich Paul.
234
00:25:33,727 --> 00:25:35,479
Poor little rich boy.
235
00:25:54,847 --> 00:25:57,566
- I'll definitely phone in the morning.
- All right.
236
00:26:03,727 --> 00:26:05,524
Oh, what a day!
237
00:26:05,607 --> 00:26:08,519
We used to have days
like this every day.
238
00:26:08,607 --> 00:26:12,316
- Were you happy with your father?
- Very happy. Always.
239
00:26:13,127 --> 00:26:15,800
- We had a house in Arles.
- Arles?
240
00:26:16,727 --> 00:26:19,116
- That's right down south, isn't it?
- Yes.
241
00:26:19,207 --> 00:26:23,041
My father was an artist, and in
the summer we'd go to the Camargue,
242
00:26:23,127 --> 00:26:27,040
- and he would paint.
- I wish my father did something useful.
243
00:26:27,127 --> 00:26:30,961
We had a cottage, a tiny cottage that
only he and I...
244
00:26:32,487 --> 00:26:33,806
Only I know.
245
00:26:34,447 --> 00:26:35,436
Camargue.
246
00:26:36,767 --> 00:26:38,359
It's miles away.
247
00:26:39,167 --> 00:26:40,964
It's in another world.
248
00:27:01,487 --> 00:27:03,205
Why don't you wash?
249
00:27:03,287 --> 00:27:05,084
Why should I? I'm new.
250
00:27:05,767 --> 00:27:08,486
I'm brand new this morning,
in a new world.
251
00:27:08,567 --> 00:27:10,603
You can still wash.
252
00:27:10,687 --> 00:27:13,963
And then you've got to phone.
You're going back today.
253
00:27:14,807 --> 00:27:16,126
Well, aren't you?
254
00:27:17,527 --> 00:27:18,516
Michelle?
255
00:27:19,367 --> 00:27:21,198
They don't want me.
256
00:27:22,207 --> 00:27:25,563
- Where are you going, then?
- To the cottage I told you about.
257
00:27:25,927 --> 00:27:28,316
In the Camargue? You can't live there.
258
00:27:28,407 --> 00:27:30,967
Yes, I can. Nobody cares about me.
259
00:27:32,207 --> 00:27:34,004
They'll never find me.
260
00:27:35,647 --> 00:27:37,444
Why don't I come, too?
261
00:27:37,887 --> 00:27:39,684
Just for a day or two.
262
00:27:40,327 --> 00:27:42,158
You haven't been asked.
263
00:27:44,887 --> 00:27:46,798
You've got to wash first.
264
00:27:57,567 --> 00:28:00,843
- That's the way to wash!
- Come back!
265
00:28:37,567 --> 00:28:40,400
- That leaves us 20 francs.
- That's good.
266
00:28:41,207 --> 00:28:44,199
We would have had more
if you hadn't phoned your cousin.
267
00:28:44,527 --> 00:28:46,199
Was she very angry?
268
00:28:46,527 --> 00:28:49,246
She has Pierre. She doesn't want me.
269
00:28:50,047 --> 00:28:53,357
They're all the same,
as long as you don't bother them.
270
00:28:53,567 --> 00:28:55,159
Paul, look! Arles!
271
00:31:08,447 --> 00:31:09,846
It's a bit small.
272
00:31:21,087 --> 00:31:22,076
Michelle!
273
00:31:25,687 --> 00:31:28,121
I didn't mean it. It's a lovely cottage.
274
00:31:36,007 --> 00:31:36,996
Michelle.
275
00:31:37,687 --> 00:31:39,723
It's got every modern convenience.
276
00:31:43,807 --> 00:31:44,842
Food?
277
00:31:44,927 --> 00:31:48,602
I told you, we used to stay here,
sometimes for quite a while.
278
00:31:49,167 --> 00:31:52,239
And when you came to Paris
it was just locked up?
279
00:31:53,727 --> 00:31:58,084
- I came alone and put everything away.
- Can I help?
280
00:32:02,447 --> 00:32:04,483
You can split some logs.
281
00:32:08,487 --> 00:32:10,125
Do you know how?
282
00:32:19,207 --> 00:32:21,562
Oh, bloody!
283
00:32:26,847 --> 00:32:27,882
Come here!
284
00:32:33,687 --> 00:32:35,996
Stand back and I'll show you.
285
00:32:37,167 --> 00:32:38,156
You?
286
00:32:50,367 --> 00:32:51,436
Like that.
287
00:33:05,247 --> 00:33:08,239
Why are we moving everything about?
I'm tired.
288
00:33:09,287 --> 00:33:13,917
That was my father's place.
I want everything to be different.
289
00:33:20,007 --> 00:33:22,680
Is this for you or me? Or both of us?
290
00:33:25,247 --> 00:33:28,125
- I didn't mean it.
- Then you shouldn't have said it.
291
00:33:28,207 --> 00:33:30,198
I don't think much of you anyway.
292
00:33:37,567 --> 00:33:40,161
- He ever sell any?
- Of course he did.
293
00:33:40,247 --> 00:33:43,159
- To the tourists in Arles.
- Tourists will buy anything.
294
00:33:46,247 --> 00:33:48,158
I was only joking.
295
00:33:51,127 --> 00:33:53,118
How are you going to live here?
296
00:33:53,207 --> 00:33:54,765
I can work.
297
00:33:55,047 --> 00:33:59,120
You don't stand a chance.
You'll starve to death in a month.
298
00:34:03,927 --> 00:34:05,599
Maybe if I stayed with you.
299
00:34:12,207 --> 00:34:15,722
- Perhaps that wouldn't be right.
- It would if we said so.
300
00:34:18,327 --> 00:34:22,002
If we were shipwrecked
on a desert island, all on our own.
301
00:34:31,927 --> 00:34:35,044
There'd always be someone old
to tell us what to do.
302
00:34:36,887 --> 00:34:39,606
You haven't got any imagination,
that's your trouble.
303
00:34:39,687 --> 00:34:42,155
- And you've got too much.
- Have I?
304
00:34:47,447 --> 00:34:49,244
Guess what I'm imagining now!
305
00:34:49,567 --> 00:34:52,559
Stop, Paul! Let me go!
306
00:34:53,367 --> 00:34:55,437
Stop! Paul!
307
00:35:02,487 --> 00:35:03,476
Good night, Michelle.
308
00:35:03,567 --> 00:35:06,206
- Dream about me.
- I hope not.
309
00:35:18,287 --> 00:35:21,757
- You're sure there's a telephone there?
- Of course there is.
310
00:35:22,607 --> 00:35:25,997
What shall I say?
I mean, shall I tell him about you?
311
00:35:27,007 --> 00:35:31,319
He's your father, tell him what you like.
I'm going back to the cottage.
312
00:35:55,567 --> 00:35:56,556
Paul.
313
00:36:00,247 --> 00:36:02,317
Paul, what happened?
314
00:36:02,407 --> 00:36:04,875
I told him I was never going back to him.
315
00:36:05,607 --> 00:36:06,642
Never.
316
00:36:07,847 --> 00:36:11,601
Oh, Paul! I hoped and hoped and...
What did he say?
317
00:36:11,687 --> 00:36:13,757
- He'd find me.
- He won't, he won't!
318
00:36:13,847 --> 00:36:18,159
We'll live here together like brother
and sister and... Was he very angry?
319
00:36:18,647 --> 00:36:21,002
He'll get over it. Hey, look in there.
320
00:36:24,207 --> 00:36:26,402
- Wonderful!
- We didn't have any.
321
00:36:28,607 --> 00:36:29,960
Michelle,
322
00:36:32,127 --> 00:36:33,719
that's for you.
323
00:36:40,447 --> 00:36:43,041
Michelle, would you have stayed here
on your own?
324
00:36:44,287 --> 00:36:45,766
Put it on me.
325
00:36:50,127 --> 00:36:51,276
Would you?
326
00:36:51,367 --> 00:36:53,562
I wouldn't have stayed here without you.
327
00:37:02,407 --> 00:37:05,080
- I won.
- Now for your reward.
328
00:37:05,167 --> 00:37:06,646
- Do you want some licorice?
- Yes, please.
329
00:37:06,727 --> 00:37:08,285
Then come and get it.
330
00:37:25,047 --> 00:37:27,117
You'll have to get a job, you know.
331
00:37:27,207 --> 00:37:30,199
- There's not much money left.
- Shouldn't be difficult.
332
00:37:34,087 --> 00:37:35,884
What can you do?
333
00:37:36,687 --> 00:37:40,236
- Nothing. I'm educated.
- We'll have to un-educate you.
334
00:37:41,927 --> 00:37:44,566
You can't go around looking like that,
for a start.
335
00:37:44,647 --> 00:37:45,921
They cost a lot of money.
336
00:37:46,007 --> 00:37:49,124
That's it.
No one nice has a lot of money.
337
00:37:58,007 --> 00:37:58,996
Here.
338
00:38:00,887 --> 00:38:03,765
- Should I?
- He'd like you to have it.
339
00:38:04,327 --> 00:38:06,887
With your shirt and my education,
we'll starve.
340
00:40:41,167 --> 00:40:43,283
The man said
I could sell programmes tomorrow.
341
00:40:43,367 --> 00:40:46,677
- Will that mean more money?
- No, but it's more important.
342
00:40:47,887 --> 00:40:51,243
- How long are they there?
- Only till Saturday, worse luck.
343
00:40:55,407 --> 00:40:57,443
- Wow! It's hot.
- It's meant to be.
344
00:41:03,647 --> 00:41:05,842
All right, you can get in now.
345
00:41:07,887 --> 00:41:09,161
Get in.
346
00:41:09,967 --> 00:41:12,401
Would you go and fetch me the soap?
347
00:41:36,007 --> 00:41:38,475
- I can do that.
- No, you can't.
348
00:41:40,767 --> 00:41:42,962
- Hey, steady on!
- You've got to be clean.
349
00:41:43,047 --> 00:41:44,162
I'll be raw!
350
00:41:51,247 --> 00:41:52,760
I'll find it.
351
00:41:55,887 --> 00:41:58,162
I can do the rest.
352
00:42:01,167 --> 00:42:03,727
Would you go and
fetch me a towel, please?
353
00:42:05,127 --> 00:42:06,162
Baby.
354
00:42:08,287 --> 00:42:10,198
Then it'll be your turn.
355
00:42:11,767 --> 00:42:12,802
What?
356
00:42:12,887 --> 00:42:15,242
I'm good at scrubbing, too, you know.
357
00:42:27,407 --> 00:42:28,999
- Enough?
- Yes, thanks.
358
00:42:48,207 --> 00:42:50,641
All right, you can get in now.
359
00:42:51,887 --> 00:42:53,957
Go on, get in.
360
00:42:54,127 --> 00:42:56,846
Go and put some wood
in the stove, please.
361
00:43:29,447 --> 00:43:30,846
Silly bastard.
362
00:43:42,807 --> 00:43:44,763
- Nice and hot?
- Yes, thanks.
363
00:43:44,847 --> 00:43:46,917
Right! Now it's my turn.
364
00:43:47,007 --> 00:43:47,996
Paul!
365
00:43:50,407 --> 00:43:51,726
Stop, Paul!
366
00:43:51,807 --> 00:43:53,638
- You're hurting me.
- Do you good.
367
00:43:53,727 --> 00:43:57,436
No! Stop, please! Please!
368
00:43:58,967 --> 00:44:00,036
All right.
369
00:44:08,407 --> 00:44:10,602
- That better?
- Yes.
370
00:44:22,127 --> 00:44:23,446
That's enough.
371
00:46:17,127 --> 00:46:19,322
I liked the bull ring, it was fun.
372
00:46:19,407 --> 00:46:22,524
- And the money was good.
- You'll soon find another job.
373
00:46:23,207 --> 00:46:25,482
I'll start looking tomorrow.
374
00:46:26,367 --> 00:46:28,597
Come and tuck me in.
375
00:46:29,167 --> 00:46:30,725
Aren't you a baby!
376
00:46:32,127 --> 00:46:35,437
Aren't you going to tuck me in
and kiss me good night?
377
00:46:44,247 --> 00:46:45,680
And a kiss.
378
00:46:49,047 --> 00:46:50,082
Stay here.
379
00:46:58,847 --> 00:47:01,281
- No, stop it, Paul.
- Why not?
380
00:47:02,327 --> 00:47:04,158
Because you grabbed me.
381
00:47:04,927 --> 00:47:07,361
You can grab me if you like.
382
00:47:07,447 --> 00:47:09,403
That's not the way at all.
383
00:47:45,367 --> 00:47:48,439
The sun used to mean holidays.
384
00:47:49,407 --> 00:47:51,477
You'll get a job tomorrow.
385
00:47:55,007 --> 00:47:57,396
We can go on a bit longer.
386
00:48:04,047 --> 00:48:05,446
I'm hungry.
387
00:48:08,887 --> 00:48:10,957
I'm hungry, too.
388
00:49:47,927 --> 00:49:50,282
Michelle! Michelle!
389
00:50:28,087 --> 00:50:30,920
I might as well go to bed
and dream of dinner.
390
00:50:40,247 --> 00:50:42,841
Things will be better soon.
391
00:50:43,047 --> 00:50:45,436
I'm no good at anything!
392
00:50:47,727 --> 00:50:49,638
That's the trouble.
393
00:50:54,967 --> 00:50:57,481
Go on, you might dream of dinner, too.
394
00:51:13,607 --> 00:51:15,962
Paul, can I get into bed with you?
395
00:51:21,847 --> 00:51:23,041
Please, Paul.
396
00:52:02,887 --> 00:52:03,876
Why?
397
00:52:05,527 --> 00:52:07,279
Because you're hungry.
398
00:52:08,967 --> 00:52:10,480
Yes, I'm hungry.
399
00:52:37,967 --> 00:52:39,844
I love you.
400
00:52:40,527 --> 00:52:41,676
Then...
401
00:52:49,247 --> 00:52:50,726
Go on, go on.
402
00:52:53,247 --> 00:52:54,236
I can't.
403
00:52:56,367 --> 00:52:57,561
It's finished.
404
00:53:13,327 --> 00:53:14,362
I'm sorry.
405
00:53:16,487 --> 00:53:20,241
- It wasn't your fault.
- I told you.
406
00:53:21,007 --> 00:53:22,918
I'm no good at anything.
407
00:53:23,727 --> 00:53:25,399
I don't even know...
408
00:53:27,127 --> 00:53:28,116
Paul.
409
00:53:31,687 --> 00:53:33,518
I don't want to talk about it.
410
00:53:44,567 --> 00:53:46,125
I'm going now.
411
00:53:46,487 --> 00:53:48,364
I might get a lift into Arles.
412
00:53:48,927 --> 00:53:50,724
It's a long way to walk.
413
00:53:50,807 --> 00:53:52,877
When I get a job, I'll go in by bus.
414
00:53:56,207 --> 00:53:58,198
There are the rice fields.
415
00:53:58,287 --> 00:54:00,084
They're not so far.
416
00:54:00,167 --> 00:54:02,681
No. They're not.
417
00:54:03,127 --> 00:54:05,357
I should try there first.
418
00:54:05,447 --> 00:54:07,165
Yes, all right.
419
00:54:07,927 --> 00:54:09,201
Paul.
420
00:54:11,327 --> 00:54:14,285
- Good luck.
- Thanks.
421
00:54:15,767 --> 00:54:17,166
See you later.
422
00:54:17,767 --> 00:54:19,917
See you later.
423
00:54:27,847 --> 00:54:28,836
Michelle...
424
00:54:34,327 --> 00:54:36,045
See you later.
425
00:56:11,087 --> 00:56:13,078
What are we doing here?
426
00:56:14,287 --> 00:56:17,359
- What are we doing?
- Living here.
427
00:56:18,367 --> 00:56:19,516
Why?
428
00:56:19,927 --> 00:56:21,758
Why, Michelle?
429
00:56:22,087 --> 00:56:26,239
Why do I have to work like I do?
Why do we have to go hungry?
430
00:56:28,207 --> 00:56:31,324
- Just tell me why!
- You didn't have to come here.
431
00:56:37,487 --> 00:56:40,684
- You can leave if you want to.
- But I don't want to.
432
00:56:41,327 --> 00:56:43,318
I mean, I got you into this.
433
00:56:44,127 --> 00:56:46,083
You didn't get me into anything.
434
00:56:46,167 --> 00:56:49,523
This is my home.
I haven't got anywhere else.
435
00:56:49,607 --> 00:56:50,801
You have.
436
00:56:51,247 --> 00:56:54,523
If we went back to Paris
and I explained to my father...
437
00:56:54,727 --> 00:56:57,287
That you couldn't live without him?
438
00:56:58,407 --> 00:57:00,557
I was going to ask you
to come back with me.
439
00:57:00,647 --> 00:57:02,046
Don't bother.
440
00:57:03,247 --> 00:57:05,715
I thought you were man enough to...
441
00:57:06,447 --> 00:57:07,436
To what?
442
00:57:08,247 --> 00:57:11,205
To what, Michelle?
You never finish anything!
443
00:57:12,647 --> 00:57:14,444
Neither do you.
444
00:57:15,247 --> 00:57:18,557
If that's how you feel, I'm going.
I'm going home.
445
00:57:19,167 --> 00:57:21,635
I hate my father,
but not as much as I hate you!
446
00:57:21,727 --> 00:57:23,718
Go on, go on, I hate you!
447
00:57:29,047 --> 00:57:30,162
I hate you!
448
00:58:20,847 --> 00:58:21,836
Paul!
449
00:58:29,087 --> 00:58:31,760
Paul! Paul!
450
00:58:33,367 --> 00:58:34,356
Michelle!
451
00:58:39,127 --> 00:58:40,116
Michelle!
452
00:58:42,527 --> 00:58:43,516
Paul!
453
00:58:47,047 --> 00:58:48,036
Paul!
454
00:59:21,367 --> 00:59:22,356
Michelle!
455
00:59:23,967 --> 00:59:25,082
Paul!
456
00:59:25,647 --> 00:59:26,636
Michelle!
457
00:59:27,367 --> 00:59:28,356
Paul!
458
01:00:30,167 --> 01:00:32,237
I love you.
459
01:00:36,407 --> 01:00:38,318
Forever. Always.
460
01:01:20,887 --> 01:01:22,161
Michelle.
461
01:01:24,407 --> 01:01:26,796
Michelle, last night...
462
01:01:29,127 --> 01:01:31,960
What if you find
you're going to have a baby?
463
01:01:32,047 --> 01:01:33,958
I am going to have a baby.
464
01:01:34,527 --> 01:01:37,280
- What?
- Of course I am.
465
01:01:38,287 --> 01:01:40,005
But you can't be sure.
466
01:01:40,127 --> 01:01:42,846
I mean, it doesn't always happen.
Not every time.
467
01:01:42,927 --> 01:01:44,963
Well, it happened this time.
468
01:01:45,607 --> 01:01:48,280
- Well, how do you know?
- I know, that's all.
469
01:01:52,727 --> 01:01:55,605
- You don't mind, do you?
- I don't know.
470
01:01:56,287 --> 01:01:57,959
Well, do you?
471
01:01:58,487 --> 01:02:01,877
It's the most wonderful thing
that's ever happened to me.
472
01:02:03,287 --> 01:02:05,243
- Is it?
- Of course it is.
473
01:02:06,127 --> 01:02:08,721
You and me and a baby.
474
01:02:10,127 --> 01:02:12,357
What could be better than that?
475
01:02:13,927 --> 01:02:16,236
Can you think of anything better?
476
01:02:16,727 --> 01:02:18,240
No, I can't.
477
01:02:19,367 --> 01:02:20,800
You're right!
478
01:02:22,087 --> 01:02:23,839
It's wonderful.
479
01:02:24,767 --> 01:02:26,325
It's ours!
480
01:02:26,487 --> 01:02:28,921
I always wanted a real baby.
481
01:02:29,887 --> 01:02:31,400
A real baby.
482
01:02:39,847 --> 01:02:41,678
Did you get them?
483
01:02:49,167 --> 01:02:50,805
Good boy.
484
01:02:50,887 --> 01:02:53,037
It was quite difficult
getting those gherkins.
485
01:02:56,007 --> 01:02:57,042
Lovely.
486
01:03:00,207 --> 01:03:02,084
I was so sick this morning.
487
01:03:02,167 --> 01:03:04,158
Are you really sure?
488
01:03:04,247 --> 01:03:06,761
Quite sure.
I've missed two months now.
489
01:03:08,087 --> 01:03:10,476
Oh, wonderful, wonderful!
490
01:03:13,447 --> 01:03:15,915
- I'm so happy.
- So you should be.
491
01:03:16,807 --> 01:03:18,957
You're going to be a father.
492
01:03:19,527 --> 01:03:22,758
That's the only thing. I hate fathers.
493
01:03:31,687 --> 01:03:33,996
Paul, it's late.
494
01:03:37,247 --> 01:03:41,035
I've been thinking. We'll have to find
a hospital where you're not known.
495
01:03:41,527 --> 01:03:44,087
- Hospital?
- To have the baby.
496
01:03:44,727 --> 01:03:46,718
I'm not going to hospital.
497
01:03:47,967 --> 01:03:50,481
- But you can't have it here.
- Why not?
498
01:03:50,567 --> 01:03:53,400
The doctor would find out about us.
499
01:03:53,727 --> 01:03:56,605
Paul, you don't need a doctor
to have a baby.
500
01:03:57,687 --> 01:04:00,247
- What?
- Sometimes the midwife come.
501
01:04:00,887 --> 01:04:03,117
But if not, well, you just have it.
502
01:04:03,927 --> 01:04:07,602
But you can't have a baby like that,
without anyone to help you.
503
01:04:08,167 --> 01:04:09,156
Can you?
504
01:04:09,927 --> 01:04:11,155
I think so.
505
01:04:11,847 --> 01:04:13,963
Anyway, you'll be here.
506
01:04:14,047 --> 01:04:17,403
- So you can help me.
- Me?
507
01:04:17,927 --> 01:04:18,916
Why not?
508
01:04:19,407 --> 01:04:22,319
But I don't know anything
about having babies!
509
01:04:22,887 --> 01:04:25,162
You'll have to find out then, won't you?
510
01:04:29,207 --> 01:04:32,085
Michelle, something might go wrong.
511
01:04:33,407 --> 01:04:36,285
- Nothing will go wrong.
- Well, it might.
512
01:04:36,847 --> 01:04:39,236
You said your mother died
when you were born.
513
01:04:39,327 --> 01:04:43,240
That was different.
She was quite old. She was 28.
514
01:04:49,767 --> 01:04:51,962
And you can't do that any more.
515
01:04:52,727 --> 01:04:54,285
I wasn't going to.
516
01:05:04,127 --> 01:05:06,641
Oh, well, I was looking
for a cookery book.
517
01:05:06,727 --> 01:05:09,002
- Pardon?
- A cookery book.
518
01:05:09,087 --> 01:05:11,317
Now do you understand what I mean?
519
01:05:15,367 --> 01:05:19,918
I want a book about cooking.
520
01:05:23,127 --> 01:05:24,116
Oh, dear.
521
01:05:24,727 --> 01:05:27,446
- Shall I tell her for you?
- Oh. Could you?
522
01:05:36,887 --> 01:05:39,003
Cookery books are over there.
523
01:05:40,567 --> 01:05:43,001
Thank you. How clever of you.
524
01:06:04,127 --> 01:06:05,845
And what have you found
for yourself, dear?
525
01:06:05,927 --> 01:06:07,485
A nice adventure story?
526
01:06:09,167 --> 01:06:11,362
Oh, really?
527
01:06:11,447 --> 01:06:12,960
At your age?
528
01:06:13,047 --> 01:06:15,515
If you must know, it's for my sister.
529
01:06:16,367 --> 01:06:19,598
Oh, well, in that case...
How old is your sister?
530
01:06:19,687 --> 01:06:20,836
Seven.
531
01:06:23,727 --> 01:06:27,163
Of that building,
only the entrance now remains.
532
01:06:28,207 --> 01:06:31,244
The archway took 18 months
to construct.
533
01:06:31,327 --> 01:06:33,795
"By seven months, the baby
is firmly attached to the placenta
534
01:06:33,887 --> 01:06:36,481
- "by the umbilical cord."
- The what?
535
01:06:37,487 --> 01:06:40,399
"About this time, the baby turns
in the uterus until the head is lying
536
01:06:40,487 --> 01:06:44,480
- "downward in the pelvic basin."
- It sounds like geography.
537
01:06:45,167 --> 01:06:47,476
I was never any good at geography.
538
01:06:48,967 --> 01:06:52,164
"The first stage of labour is called
dilation, when the cervix dilates."
539
01:06:52,247 --> 01:06:54,363
- "Dilates?"
- That means, "Opens up."
540
01:06:55,887 --> 01:06:58,606
Jolly good piece of cake.
Yes, I think I'll have another.
541
01:07:01,487 --> 01:07:04,320
"As the second stage of labour
develops, the contractions at first
542
01:07:04,407 --> 01:07:07,240
"occur at intervals of five or six minutes.
543
01:07:07,767 --> 01:07:11,157
"The average contraction lasts
about 30 seconds,
544
01:07:12,047 --> 01:07:16,598
"and they come with increasing
frequency and regularity.
545
01:07:18,487 --> 01:07:22,196
"The final contraction which pushes
the baby into the birth canal
546
01:07:22,287 --> 01:07:24,437
"usually lasts eight seconds."
547
01:07:26,127 --> 01:07:27,845
- Go on.
- That's it.
548
01:07:28,487 --> 01:07:31,320
It comes out blue,
but soon turns pink and cries.
549
01:07:31,487 --> 01:07:34,843
It doesn't hurt it,
it just means it's started to breathe.
550
01:07:35,847 --> 01:07:38,998
The cord is tied in two places
and cut in the middle.
551
01:07:39,567 --> 01:07:41,444
And now you have a baby.
552
01:07:41,967 --> 01:07:44,117
Paul, isn't it wonderful?
553
01:07:47,967 --> 01:07:50,879
Paul, do you like
having a baby with me?
554
01:07:51,407 --> 01:07:54,285
I want everything with you, for always.
555
01:07:55,087 --> 01:07:56,759
Everything, always.
556
01:07:58,847 --> 01:08:02,044
- I only wish...
- What do you wish?
557
01:08:02,127 --> 01:08:03,765
That we could be married.
558
01:08:48,607 --> 01:08:51,599
Do you think he'd mind if he knew
he was marrying us as well?
559
01:08:51,687 --> 01:08:54,281
As long as we know,
that's all that matters.
560
01:10:30,967 --> 01:10:33,435
And now Michelle has found
a good man at last.
561
01:10:33,527 --> 01:10:34,880
I know she's getting on a bit,
562
01:10:34,967 --> 01:10:38,039
but there are still a few good years
left in her yet.
563
01:10:38,127 --> 01:10:42,086
I give you a toast, Michelle and Paul.
The bride and bridegroom.
564
01:10:42,527 --> 01:10:45,519
To bride and bridegroom, and the baby.
565
01:10:50,247 --> 01:10:52,124
May they live happily ever after.
566
01:10:52,207 --> 01:10:54,926
- For ever and ever.
- Amen.
567
01:12:14,687 --> 01:12:16,837
- Paul, breakfast.
- Coming.
568
01:12:17,927 --> 01:12:21,078
What do you think you're doing, child?
You shaved last week.
569
01:12:21,567 --> 01:12:23,523
It's grown again.
570
01:12:23,607 --> 01:12:26,997
- I do wish you wouldn't call me "child."
- All right, Papa.
571
01:12:35,167 --> 01:12:39,001
- I'll be late this evening.
- You're lucky, you're going shopping.
572
01:12:40,047 --> 01:12:43,164
- You'd like to come, too, wouldn't you?
- I can't.
573
01:12:45,247 --> 01:12:47,477
I'd hate to be seen like this.
574
01:12:47,567 --> 01:12:50,035
Why? You're beautiful.
575
01:12:52,607 --> 01:12:53,596
Am I?
576
01:12:55,807 --> 01:12:57,763
You know, Christmas is coming.
577
01:12:57,847 --> 01:13:00,281
- And the goose is getting fat.
- Pig!
578
01:13:03,367 --> 01:13:06,040
- What's the matter?
- He kicked me.
579
01:13:06,127 --> 01:13:07,321
Silly bastard.
580
01:13:08,687 --> 01:13:09,676
Bye.
581
01:13:53,087 --> 01:13:56,762
Enter. One Father Christmas,
with one turkey.
582
01:13:57,367 --> 01:13:59,756
It's huge! It won't go in the oven.
583
01:14:05,567 --> 01:14:08,001
- What's that?
- I started a snowman.
584
01:14:08,407 --> 01:14:11,365
- You started a snow-baby.
- It's beautiful.
585
01:14:11,447 --> 01:14:14,200
- lf only he was here to see that.
- Who?
586
01:14:14,287 --> 01:14:16,847
The baby, of course. Who else?
587
01:14:27,247 --> 01:14:30,603
Michelle, if something does go wrong
and I have to fetch a doctor...
588
01:14:30,687 --> 01:14:31,676
You must not.
589
01:14:31,767 --> 01:14:33,962
Sometimes you have to.
590
01:14:34,047 --> 01:14:37,437
If something goes really wrong
and your life's in danger.
591
01:14:38,647 --> 01:14:40,797
We're talking about your life.
592
01:14:42,447 --> 01:14:45,757
We might have died
when the car went into the river.
593
01:14:46,767 --> 01:14:49,486
We might have been parted at any time.
594
01:14:50,207 --> 01:14:53,358
When you went and phoned your father,
you remember?
595
01:14:53,767 --> 01:14:57,442
- I thought you wouldn't come back.
- Michelle, I didn't phone.
596
01:14:58,887 --> 01:15:02,846
- I said I did, but...
- Paul. Why not?
597
01:15:04,487 --> 01:15:08,400
He would've made me go back to him.
I wanted to stay here with you.
598
01:15:09,407 --> 01:15:10,965
It's all been so wonderful.
599
01:15:12,367 --> 01:15:14,961
That's only because
we've been together.
600
01:15:15,727 --> 01:15:19,242
Promise me, Paul,
you'll never do anything to change that.
601
01:15:21,407 --> 01:15:23,967
I wouldn't want to
go on living without you.
602
01:15:25,327 --> 01:15:26,316
Promise.
603
01:15:27,007 --> 01:15:28,076
I promise.
604
01:16:04,567 --> 01:16:07,684
- What's the matter?
- I'll be all right in a minute.
605
01:16:07,927 --> 01:16:09,883
We shouldn't have come all this way.
606
01:16:09,967 --> 01:16:12,401
I wanted him to hear the carols.
607
01:16:14,767 --> 01:16:17,600
- What shall we call him?
- You say.
608
01:16:18,207 --> 01:16:19,196
Paul.
609
01:16:19,647 --> 01:16:22,036
I can't have two children called Paul.
610
01:16:22,127 --> 01:16:23,116
Michel!
611
01:16:23,967 --> 01:16:26,640
No, I know.
There's only one name for him.
612
01:16:26,727 --> 01:16:29,241
We'll call him Richard after your father.
613
01:16:29,327 --> 01:16:32,046
- Richard Harrison.
- That's a lovely name.
614
01:16:37,647 --> 01:16:40,115
I wonder why I'm so happy here?
615
01:16:40,207 --> 01:16:43,563
I have to work.
I'm a man with responsibilities.
616
01:16:43,647 --> 01:16:46,400
You're a child with responsibilities.
617
01:17:04,247 --> 01:17:06,602
To you, from me, with all my love.
618
01:17:07,887 --> 01:17:09,320
Thank you.
619
01:17:14,127 --> 01:17:17,722
Paul, I haven't got a present for you.
620
01:17:17,807 --> 01:17:19,240
Yes, you have.
621
01:17:20,567 --> 01:17:22,080
To me, from you.
622
01:17:22,767 --> 01:17:24,485
I wonder what it is.
623
01:17:25,247 --> 01:17:28,637
- Open it.
- No! It's for you, with all my love.
624
01:17:32,447 --> 01:17:34,438
Paul, it's lovely!
625
01:17:36,167 --> 01:17:37,646
It didn't cost much.
626
01:17:37,727 --> 01:17:40,924
I'd rather have this than
the biggest diamond in the world.
627
01:17:41,007 --> 01:17:43,441
Come here and be kissed.
628
01:17:48,487 --> 01:17:51,479
Open yours. What have I given you?
629
01:17:51,567 --> 01:17:54,365
I think I'm going to be disappointed.
630
01:17:54,727 --> 01:17:58,242
Oh! But you haven't got a present!
631
01:17:59,647 --> 01:18:03,162
I've got the best present in the world,
only it hasn't arrived yet.
632
01:18:05,567 --> 01:18:07,603
Look, this is for him.
633
01:18:13,607 --> 01:18:17,156
He won't want that
until he's as big a baby as you are.
634
01:18:23,807 --> 01:18:25,479
You've got a clock inside you.
635
01:18:25,567 --> 01:18:27,364
- A what?
- A clock.
636
01:18:28,287 --> 01:18:30,517
- Listen.
- I can't. You listen.
637
01:18:33,047 --> 01:18:35,880
- It's a time bomb.
- Paul...
638
01:18:36,047 --> 01:18:38,277
It is. It's going, "Tick, tick, tick..."
639
01:18:39,247 --> 01:18:43,286
- He's going to blast his way out.
- Don't be silly. Listen again.
640
01:18:47,567 --> 01:18:50,639
It's his heart. It's his heart beating.
641
01:18:52,527 --> 01:18:55,963
He's alive. Someone entirely new.
642
01:18:58,567 --> 01:19:00,876
It's beating so fast.
643
01:19:01,927 --> 01:19:05,636
His heart? My little son's heart.
644
01:19:07,327 --> 01:19:10,319
He's not very bright.
All he says is, "Tick, tick, tick."
645
01:19:27,087 --> 01:19:29,555
I feel like it's always winter.
646
01:19:30,567 --> 01:19:32,159
Can't be long now.
647
01:19:32,727 --> 01:19:35,605
Not unless I'm peculiar.
648
01:19:37,407 --> 01:19:40,001
We won't catch anything today.
649
01:19:41,847 --> 01:19:43,565
Paul. Come on.
650
01:19:47,287 --> 01:19:50,324
Michelle, is it coming? Wait for me.
651
01:20:00,567 --> 01:20:02,797
- Sorry.
- What for?
652
01:20:02,887 --> 01:20:04,240
False alarm.
653
01:20:04,527 --> 01:20:07,087
That's all right. It's all in the book.
654
01:20:08,047 --> 01:20:09,560
- Paul?
- Yes?
655
01:20:09,647 --> 01:20:11,365
I want to do something.
656
01:20:11,447 --> 01:20:15,156
- Not again!
- No, something else. I want to tidy up.
657
01:20:18,847 --> 01:20:21,919
What's it all about?
I can do that afterwards.
658
01:20:25,127 --> 01:20:27,482
- Is it coming?
- He's moving.
659
01:20:29,367 --> 01:20:31,483
- Have you got everything?
- Yes!
660
01:20:33,287 --> 01:20:36,245
I think the waiting's nearly over.
661
01:21:01,847 --> 01:21:02,836
Michelle.
662
01:21:08,527 --> 01:21:10,563
Michelle, tell me what to do.
663
01:21:12,367 --> 01:21:14,278
I'm so hot.
664
01:21:25,047 --> 01:21:26,639
Was it terrible?
665
01:21:27,887 --> 01:21:30,117
Like toothache in my tummy.
666
01:21:30,647 --> 01:21:32,399
Well, this time it's real.
667
01:22:02,887 --> 01:22:06,004
- You all right?
- I'm all right.
668
01:22:06,327 --> 01:22:08,204
Can you bear it?
669
01:22:09,167 --> 01:22:12,523
Yes, I can bear it. Can you?
670
01:22:12,727 --> 01:22:13,716
Yes.
671
01:22:17,847 --> 01:22:20,566
- Have you got a cramp in your legs?
- A little.
672
01:22:20,767 --> 01:22:23,235
Don't worry, it's normal. It's in the book.
673
01:22:41,527 --> 01:22:42,516
Michelle.
674
01:22:44,087 --> 01:22:45,076
Michelle!
675
01:23:09,167 --> 01:23:14,002
Help me! Help me! I can't do it.
676
01:23:19,247 --> 01:23:22,159
I'm going for help.
I'm going to fetch help.
677
01:23:24,327 --> 01:23:26,682
Please, help me.
678
01:23:28,887 --> 01:23:30,923
He's coming down!
679
01:23:33,327 --> 01:23:36,160
Paul, where are you?
680
01:23:36,887 --> 01:23:37,922
Pig!
681
01:23:44,527 --> 01:23:47,087
- Where are you going?
- Nowhere.
682
01:23:47,847 --> 01:23:50,680
- You all right?
- Of course I am.
683
01:23:57,167 --> 01:23:59,237
You're at the wrong end.
684
01:24:35,447 --> 01:24:37,642
Come on, baby.
685
01:24:44,127 --> 01:24:46,277
Come on, you silly bastard.
686
01:24:57,287 --> 01:24:59,198
Being bloody difficult.
687
01:25:03,567 --> 01:25:05,125
I can see him!
688
01:25:05,567 --> 01:25:07,239
I can see his head!
689
01:25:10,607 --> 01:25:11,722
He's coming.
690
01:25:17,967 --> 01:25:19,082
He's coming.
691
01:25:28,767 --> 01:25:30,359
I've got him! He's out!
692
01:25:33,847 --> 01:25:35,075
He's enormous.
693
01:25:59,247 --> 01:26:01,715
Paul, is he a boy?
694
01:26:01,807 --> 01:26:04,037
- I don't know.
- Well, look.
695
01:26:06,847 --> 01:26:07,962
He's a girl.
696
01:26:08,887 --> 01:26:10,878
I always wanted a girl.
697
01:26:11,407 --> 01:26:14,922
- So did I.
- Go on then, do what it says in the book.
698
01:26:41,647 --> 01:26:45,959
- Why is she crying?
- I don't know. She's just lying here.
699
01:26:46,567 --> 01:26:48,364
Please, show her to me.
700
01:26:57,887 --> 01:27:00,447
- Is she beautiful?
- I don't know.
701
01:27:44,127 --> 01:27:46,322
Is she pretty?
702
01:27:46,807 --> 01:27:49,002
She's beautiful.
703
01:27:49,647 --> 01:27:51,046
She's so beautiful.
704
01:28:54,807 --> 01:28:56,286
You know what to do?
705
01:28:56,367 --> 01:28:58,244
I suppose we're doing right.
706
01:28:59,207 --> 01:29:01,163
I suppose it's what we ought to do.
707
01:29:01,247 --> 01:29:03,124
It's wrong if we don't.
708
01:29:06,887 --> 01:29:07,876
Go on.
709
01:29:24,367 --> 01:29:25,686
Hurry up.
710
01:29:29,447 --> 01:29:32,519
I baptize you Sylvie Marie Helene.
711
01:29:32,607 --> 01:29:34,086
Michelle Pauline.
712
01:29:34,167 --> 01:29:35,839
Michelle Pauline.
713
01:29:36,247 --> 01:29:40,035
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost. Amen.
714
01:30:12,087 --> 01:30:15,557
- Sylvie Marie Helene.
- Michelle Pauline.
715
01:30:15,647 --> 01:30:18,639
You always forget the last two,
and they're us.
716
01:30:19,847 --> 01:30:21,326
To the future.
717
01:30:24,487 --> 01:30:26,398
What is the future, Paul?
718
01:30:26,967 --> 01:30:28,002
It's here.
719
01:30:28,807 --> 01:30:30,843
- It's us.
- Always?
720
01:30:30,927 --> 01:30:32,997
Until we're old enough
to get married properly.
721
01:30:33,087 --> 01:30:34,884
It was properly!
722
01:30:34,967 --> 01:30:38,596
Until we're old enough for no one to
say that we're too young.
723
01:30:44,247 --> 01:30:47,364
- Can you wait for that?
- Yes. Can you?
724
01:30:49,007 --> 01:30:50,156
I'll save up.
725
01:30:50,247 --> 01:30:53,000
And in a few years,
I'll have a vineyard of my own.
726
01:30:53,087 --> 01:30:55,521
And I'll be drunk all day long.
727
01:30:55,607 --> 01:30:57,757
Idiot! And what about me?
728
01:30:58,247 --> 01:31:00,681
Oh, you'll have a dozen babies
to care for.
729
01:31:01,607 --> 01:31:02,881
Kiss me.
730
01:31:08,447 --> 01:31:11,245
It's getting late. Time for Sylvie's dinner.
731
01:33:14,567 --> 01:33:15,636
Police.
732
01:33:16,287 --> 01:33:17,561
Can I help you?
733
01:33:17,887 --> 01:33:19,764
Do you know this boy?
734
01:33:20,127 --> 01:33:22,561
Yes, it's Paul Dupont. He works here.
735
01:33:23,087 --> 01:33:25,123
You can see him in the morning.
736
01:33:28,007 --> 01:33:29,998
It's your turn. Go on, she's Ionely.
737
01:33:30,087 --> 01:33:32,476
She's hungry. She takes after you.
738
01:33:33,847 --> 01:33:36,964
Come on. There.
739
01:33:37,447 --> 01:33:39,438
Paul?
740
01:33:40,327 --> 01:33:42,363
Do you remember
when we first came here?
741
01:33:42,447 --> 01:33:44,802
- Shut up!
- One whole year ago.
742
01:33:49,767 --> 01:33:50,802
Do you remember?
743
01:33:50,887 --> 01:33:54,038
If you say that again,
I'll wish we had nothing to remember.
744
01:33:57,327 --> 01:33:59,761
Do you? I can't help it.
745
01:34:00,047 --> 01:34:02,402
I want to remember everything so much.
746
01:34:02,487 --> 01:34:03,920
You're too young.
747
01:34:04,007 --> 01:34:06,202
You're not allowed to
remember anything until you're old
748
01:34:06,287 --> 01:34:09,120
- and have got nothing to look forward to.
- How old?
749
01:34:09,487 --> 01:34:12,285
- 30.
- Why, that's awful!
750
01:34:12,807 --> 01:34:15,958
When I'm that, Sylvie will be 15.
751
01:34:18,767 --> 01:34:21,042
Do you think she'll run away with a boy?
752
01:34:21,127 --> 01:34:24,358
I hope so. I don't want to have to
support her forever.
753
01:34:24,447 --> 01:34:26,802
So do I. If he's a boy like you.
754
01:34:29,487 --> 01:34:32,126
You were an awful boy!
755
01:34:33,127 --> 01:34:34,845
Do you remember the zoo?
756
01:34:35,527 --> 01:34:36,516
Sorry.
757
01:34:36,807 --> 01:34:39,446
- I'll send you to bed.
- Yes, please!
758
01:34:40,687 --> 01:34:42,120
Then I won't.
759
01:34:49,487 --> 01:34:51,443
Do you remember the first time...
760
01:34:52,287 --> 01:34:54,198
The first time what?
761
01:34:54,287 --> 01:34:57,359
- I shan't tell you.
- I remember.
762
01:34:58,047 --> 01:34:59,924
You weren't very good.
763
01:35:00,127 --> 01:35:02,721
I was going to say the first time
we went fishing.
764
01:35:02,807 --> 01:35:05,275
You weren't very good at that either.
765
01:35:10,527 --> 01:35:13,519
- I'm better now.
- You're very good now.
766
01:35:22,367 --> 01:35:25,404
Shall we then? Go fishing?
767
01:35:26,527 --> 01:35:27,642
Yes, please.
768
01:35:58,047 --> 01:36:00,925
- Bye-bye, Sylvie. Bye-bye.
- Bye-bye.
769
01:36:05,367 --> 01:36:06,925
See you tonight.
770
01:36:08,367 --> 01:36:11,325
- Goodbye.
- Say goodbye to Daddy.
771
01:36:13,327 --> 01:36:14,316
Goodbye.
772
01:36:14,967 --> 01:36:16,958
Goodbye, you silly bastard.
773
01:36:17,847 --> 01:36:18,836
Goodbye.
55573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.