All language subtitles for Doctor.Lawyer E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:04,880 THE NAMES OF PEOPLE, INCIDENTS, AND BACKGROUNDS OF THIS DRAMA ARE FICTIONAL 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,843 How much do you know 3 00:00:08,049 --> 00:00:09,589 about your husband, Gu Jingi? 4 00:00:11,761 --> 00:00:12,761 What do you mean? 5 00:00:12,846 --> 00:00:16,346 What will you do if your husband, Gu Jingi, killed 6 00:00:16,433 --> 00:00:17,563 Prosecutor Geum Seokyeong's brother, 7 00:00:17,642 --> 00:00:22,692 took out his heart, and used it to do an illegal heart transplant? 8 00:00:25,108 --> 00:00:26,278 What? 9 00:00:27,527 --> 00:00:29,397 I told you to stay away from nonsense. 10 00:00:30,071 --> 00:00:31,161 My father wouldn't do that. 11 00:00:31,239 --> 00:00:34,029 He's right. That's impossible. 12 00:00:34,117 --> 00:00:35,197 It's true. 13 00:00:36,995 --> 00:00:39,115 Chief Cho Junghyun told us everything. 14 00:00:39,789 --> 00:00:43,589 She said the chairman took out the heart from Geum Seokju. 15 00:00:44,169 --> 00:00:47,709 And he also gave me an order to fabricate the autopsy report. 16 00:00:48,381 --> 00:00:49,721 Yoonjung. 17 00:00:49,799 --> 00:00:52,969 I'm sorry. I should have told you sooner. 18 00:00:53,553 --> 00:00:56,643 Are you saying he really killed a patient? 19 00:00:58,600 --> 00:01:01,730 Mother, are you all right? 20 00:01:01,853 --> 00:01:02,903 I'm fine. 21 00:01:03,730 --> 00:01:05,070 I'm fine, 22 00:01:06,483 --> 00:01:07,533 so tell me. 23 00:01:08,318 --> 00:01:11,988 Why are you suddenly here telling me all this? 24 00:01:12,572 --> 00:01:15,702 Help us find Mr. Cheon. 25 00:01:16,576 --> 00:01:20,116 Then we'll keep Banseok University Medical Center safe from Jayden. 26 00:01:20,205 --> 00:01:21,615 How can you? 27 00:01:21,706 --> 00:01:25,086 Before I tell you how, please let those two 28 00:01:25,752 --> 00:01:26,922 leave the room. 29 00:01:28,046 --> 00:01:30,836 Make Ms. Pyo leave? Why? 30 00:01:30,924 --> 00:01:32,844 She blackmailed Park Kitae, 31 00:01:32,926 --> 00:01:34,966 fabricated Gil Soyeon's medical record, 32 00:01:35,053 --> 00:01:36,853 and instigated Nam Hyukchul's false witness. 33 00:01:37,388 --> 00:01:38,638 It was all done by her 34 00:01:39,265 --> 00:01:40,805 under Gu Jingi's order. 35 00:01:41,601 --> 00:01:42,851 Do you have evidence? 36 00:01:44,521 --> 00:01:48,151 Ma'am, it's not true. I just did my best for the hospital… 37 00:01:48,233 --> 00:01:49,283 Leave the room. 38 00:01:50,401 --> 00:01:51,781 Ma'am. 39 00:01:52,070 --> 00:01:53,530 I told you to leave. 40 00:01:56,616 --> 00:01:57,696 I understand. 41 00:02:07,710 --> 00:02:10,260 EPISODE 16 42 00:02:13,091 --> 00:02:14,431 What are they going to say? 43 00:02:18,513 --> 00:02:22,313 I'm going to take Honours Hand from Jayden. 44 00:02:23,143 --> 00:02:26,733 Every piece of power he has comes from Honours Hand. 45 00:02:26,980 --> 00:02:29,110 Take it away? How? 46 00:02:29,190 --> 00:02:33,990 I'll expose that Jayden received an illegal organ transplant. 47 00:02:34,571 --> 00:02:35,991 Illegal organ harvesting is 48 00:02:36,072 --> 00:02:38,202 a serious crime that can result in capital punishment. 49 00:02:38,783 --> 00:02:41,913 If Jayden conspired with Gu Jingi 50 00:02:41,995 --> 00:02:45,035 and killed a patient to take out his heart, 51 00:02:45,623 --> 00:02:48,793 Honours Hand won't condone it. 52 00:02:48,877 --> 00:02:50,167 If that's exposed, my father… 53 00:02:50,920 --> 00:02:52,090 Make your choice. 54 00:02:52,172 --> 00:02:55,842 Will you protect your husband or save Banseok University Medical Center? 55 00:02:56,759 --> 00:02:59,969 If you pursue both, you'll lose both. 56 00:03:12,025 --> 00:03:12,975 It's me, Pyo Eunsil. 57 00:03:13,067 --> 00:03:16,907 Han Yihan and Geum Seokyeong are at Chairman Gu Jingi's home. 58 00:03:17,572 --> 00:03:20,492 They said they came to tell his wife that thing from five years ago. 59 00:03:21,784 --> 00:03:23,374 Did you take care of Cho Junghyun? 60 00:03:24,621 --> 00:03:27,001 Don't let the police find even a piece of her hair. 61 00:03:27,665 --> 00:03:28,995 We have no time to lose. 62 00:03:29,083 --> 00:03:31,423 It'll be too late if Mr. Cheon runs off after killing Cho Junghyun. 63 00:03:32,003 --> 00:03:33,003 What do you mean? 64 00:03:33,087 --> 00:03:34,587 Why would he kill Cho Junghyun? 65 00:03:34,672 --> 00:03:35,922 Cho Junghyun 66 00:03:36,758 --> 00:03:38,428 went missing at her place yesterday. 67 00:03:38,509 --> 00:03:41,599 Her son, Nam Junhwan, was left behind unconscious. 68 00:03:41,679 --> 00:03:43,429 Mr. Cheon abducted her. 69 00:03:43,514 --> 00:03:45,024 You already knew 70 00:03:45,808 --> 00:03:48,138 that he had been carrying out all kinds of dirty deeds 71 00:03:48,228 --> 00:03:49,558 your father asked him to. 72 00:03:50,647 --> 00:03:53,567 If you don't trust us, you can hear it yourself. 73 00:03:53,650 --> 00:03:56,150 Hear it myself? From whom? 74 00:04:00,490 --> 00:04:01,320 Come on in. 75 00:04:02,700 --> 00:04:04,540 I got home with my mom. 76 00:04:05,119 --> 00:04:07,709 As soon as we entered the room, he covered my mouth 77 00:04:07,789 --> 00:04:09,369 and put a syringe on my neck. 78 00:04:11,834 --> 00:04:13,294 I heard it clearly. 79 00:04:13,378 --> 00:04:16,298 My mom begged him to let me go, but the guy who had me said, 80 00:04:17,215 --> 00:04:19,045 "The chairman doesn't want any loose ends." 81 00:04:22,887 --> 00:04:25,097 Please make sure you keep him safe. We never know. 82 00:04:25,306 --> 00:04:26,886 Yes, he'll be safe with me. 83 00:04:29,519 --> 00:04:30,479 Let's go. 84 00:04:39,737 --> 00:04:42,777 We must locate Mr. Cheon as soon as possible. 85 00:04:42,865 --> 00:04:45,445 If we let this go on, Cho Junghyun will also… 86 00:04:45,535 --> 00:04:47,445 Do you want Gu Jingi to kill Cho Junghyun too? 87 00:04:47,537 --> 00:04:48,577 If you're his family, 88 00:04:49,247 --> 00:04:50,957 stop him before this becomes more serious. 89 00:04:51,040 --> 00:04:52,170 But how? 90 00:04:52,250 --> 00:04:53,460 Let's call the secretaries 91 00:04:54,585 --> 00:04:55,665 and the Security Team. 92 00:04:56,254 --> 00:04:58,014 They both report to Mr. Cheon, 93 00:04:58,089 --> 00:04:59,509 so they might know something. 94 00:05:00,091 --> 00:05:01,011 We can use 95 00:05:02,260 --> 00:05:04,350 even the smallest lead right now. 96 00:05:04,429 --> 00:05:08,059 Keep a close eye on Pyo Eunsil from now on. 97 00:05:09,309 --> 00:05:11,939 If Mr. Cheon wants to reach out to Gu Jingi, 98 00:05:12,645 --> 00:05:14,265 he must get through Pyo Eunsil. 99 00:05:28,494 --> 00:05:30,294 Did you have to do it like this? 100 00:05:32,749 --> 00:05:34,129 You could've told me. 101 00:05:34,208 --> 00:05:37,088 -You knew my mother would be shocked. -You already knew too. 102 00:05:39,130 --> 00:05:41,050 You were at the penthouse too. 103 00:05:41,632 --> 00:05:42,512 Back then… 104 00:05:43,843 --> 00:05:45,053 Back then, I was out of it. 105 00:05:45,636 --> 00:05:46,676 Sure. 106 00:05:47,555 --> 00:05:48,965 It must've come as a big shock. 107 00:05:49,057 --> 00:05:52,517 You probably never imagined your father illegally transplanted 108 00:05:52,602 --> 00:05:54,022 somebody else's organ. 109 00:05:55,146 --> 00:05:58,356 If you wish to do him good, then find where Mr. Cheon is 110 00:05:59,275 --> 00:06:02,065 before Cho Junghyun dies. 111 00:06:11,412 --> 00:06:13,502 No one is truly trustworthy. 112 00:06:14,165 --> 00:06:15,665 Did you betray us too? 113 00:06:16,376 --> 00:06:18,746 Why? Since she betrayed you, 114 00:06:19,462 --> 00:06:20,552 will you kill her too? 115 00:06:21,339 --> 00:06:22,339 Never mind. 116 00:06:22,423 --> 00:06:25,013 You'll abduct her, confine her, assault her, 117 00:06:25,802 --> 00:06:26,762 then blackmail her. 118 00:06:26,844 --> 00:06:29,894 You've committed all kinds of crimes, so you can't back out. 119 00:06:29,972 --> 00:06:32,392 But if you won't back out, you'll go down with Gu Jingi. 120 00:06:32,475 --> 00:06:33,555 You must be anxious. 121 00:06:34,644 --> 00:06:37,024 I just did my job as an attorney. 122 00:06:37,105 --> 00:06:38,225 Sure. 123 00:06:38,314 --> 00:06:40,574 I hope you do your job during the trial tomorrow. 124 00:06:40,733 --> 00:06:42,903 It wasn't too fun when you admitted too quickly. 125 00:06:44,028 --> 00:06:45,698 I want to put an end 126 00:06:45,780 --> 00:06:48,570 to Gu Jingi in court. 127 00:07:04,465 --> 00:07:07,045 NEW-HOPE LAW OFFICE 128 00:07:07,135 --> 00:07:07,965 THE DAY OF GU JINGI'S TRIAL 129 00:07:08,052 --> 00:07:08,892 CLOSED TEMPORARILY DUE TO A PERSONAL MATTER 130 00:07:08,970 --> 00:07:10,010 You're Han Yihan? 131 00:07:11,013 --> 00:07:12,013 I heard about you. 132 00:07:12,098 --> 00:07:14,348 You played a decisive role 133 00:07:14,434 --> 00:07:16,314 in bringing down Banseok with Jayden. 134 00:07:17,228 --> 00:07:18,398 Let me introduce myself. 135 00:07:18,980 --> 00:07:22,440 I'm the Chief Director of Honours Hand headquarters, Susie Yoon. 136 00:07:23,443 --> 00:07:24,573 Nice to meet you. 137 00:07:25,486 --> 00:07:26,566 I'm Lawyer Han Yihan. 138 00:07:29,365 --> 00:07:31,575 Please excuse me. This is important. 139 00:07:32,869 --> 00:07:33,999 Please have a seat. 140 00:07:35,121 --> 00:07:36,081 Speak. 141 00:07:36,664 --> 00:07:37,624 I found Mr. Cheon. 142 00:07:38,416 --> 00:07:40,496 He'll turn in the burner phone to the Security Team at 2:30 p.m. 143 00:07:40,585 --> 00:07:42,035 and turn himself in to the police. 144 00:07:42,128 --> 00:07:43,498 At 2:30 p.m.? 145 00:07:44,797 --> 00:07:45,917 That's half an hour from now. 146 00:07:46,007 --> 00:07:47,007 What should I do? 147 00:07:47,592 --> 00:07:48,802 Let me know where they're meeting. 148 00:07:49,051 --> 00:07:53,431 If he runs away, keep a moderate distance and tail him. 149 00:07:53,681 --> 00:07:54,771 Don't catch him. 150 00:07:54,849 --> 00:07:56,179 Don't catch him? Why not? 151 00:07:56,559 --> 00:07:57,889 We should make him talk. 152 00:07:57,977 --> 00:08:01,147 Even if he gets caught, will he spill everything that easily? 153 00:08:01,772 --> 00:08:03,402 We must save him instead of catching him. 154 00:08:04,192 --> 00:08:05,942 That way, he'll trust us. 155 00:08:07,445 --> 00:08:08,485 Okay. 156 00:08:14,911 --> 00:08:16,081 I'm sorry. 157 00:08:16,621 --> 00:08:18,001 It seems urgent. You should go. 158 00:08:18,080 --> 00:08:20,420 I'll hear the rest from them. 159 00:08:21,709 --> 00:08:22,749 Thank you. 160 00:08:38,309 --> 00:08:39,389 Over there! 161 00:08:44,315 --> 00:08:47,025 Get in. I don't think you have any time to think. 162 00:09:01,082 --> 00:09:03,832 Don't look at me like that. I'm here to save you. 163 00:09:06,629 --> 00:09:07,839 You? Save me? 164 00:09:08,839 --> 00:09:10,929 -Why? -I want to quit seeing these people. 165 00:09:12,260 --> 00:09:14,390 People who get blamed for other people's crimes 166 00:09:15,096 --> 00:09:16,846 when they have enough on their hands. 167 00:09:18,266 --> 00:09:19,266 What? 168 00:09:25,356 --> 00:09:29,396 Gu Jingi put every charge on you. 169 00:09:30,736 --> 00:09:31,816 Do you get it now? 170 00:09:31,904 --> 00:09:34,324 If you gave them the phone and turned yourself in, 171 00:09:34,782 --> 00:09:37,622 you would've become a murderer. 172 00:09:39,829 --> 00:09:42,209 Cho Junghyun better be alive. 173 00:09:43,249 --> 00:09:44,749 That's how you'll save yourself. 174 00:09:46,127 --> 00:09:47,037 Where is 175 00:09:48,379 --> 00:09:49,549 Cho Junghyun? 176 00:09:53,301 --> 00:09:54,801 COUNSEL, DEFENDANT 177 00:10:00,766 --> 00:10:02,806 Counsel. What is this? 178 00:10:02,893 --> 00:10:04,153 What is this noise? 179 00:10:10,568 --> 00:10:11,898 Suddenly… 180 00:10:12,486 --> 00:10:13,566 Counsel. 181 00:10:14,196 --> 00:10:17,656 Is this phone you have in your hand yours? 182 00:10:23,039 --> 00:10:26,959 Your Honor. Prosecution has confirmed circumstances that suggest this cellphone 183 00:10:27,043 --> 00:10:30,253 possessed by the defendant's counsel is important evidence in this case. 184 00:10:30,338 --> 00:10:31,838 Please consent to check it. 185 00:10:31,922 --> 00:10:33,342 What are you doing? Let go. 186 00:10:33,424 --> 00:10:35,684 Prosecution. What do you mean? 187 00:10:35,760 --> 00:10:36,890 How is it evidence? 188 00:10:42,767 --> 00:10:44,267 DEFENDANT 189 00:10:51,651 --> 00:10:52,571 Who is it? 190 00:10:54,028 --> 00:10:55,068 It's Cheon Hyungu. 191 00:11:00,159 --> 00:11:01,579 Where are you? 192 00:11:02,411 --> 00:11:03,661 I'm at the courthouse. 193 00:11:45,621 --> 00:11:46,751 Mr. Cheon Hyungu? 194 00:11:47,373 --> 00:11:49,463 Yes, that's right. 195 00:11:52,878 --> 00:11:54,958 Prosecution, what is going on? 196 00:12:22,032 --> 00:12:24,622 Cho Junghyun, Cheon Hyungu. 197 00:12:25,578 --> 00:12:27,828 Were you planning on killing them both? 198 00:12:33,627 --> 00:12:35,417 Did you say you were sick of this? 199 00:12:36,005 --> 00:12:37,205 I'm sick of it too, 200 00:12:37,882 --> 00:12:39,092 so I'll reveal everything 201 00:12:40,801 --> 00:12:42,511 right here, right now. 202 00:12:53,522 --> 00:12:56,282 Your Honor, I am sorry to interrupt the trial. 203 00:12:56,859 --> 00:12:59,989 I am Attorney Han Yihan, representing Cheon Hyungu, the accomplice 204 00:13:00,070 --> 00:13:03,410 and the witness, Cho Junghyun. 205 00:13:06,744 --> 00:13:09,164 My client wanted to turn himself in to the police today, 206 00:13:09,747 --> 00:13:12,367 but the Security Team of Banseok attacked him 207 00:13:12,458 --> 00:13:14,128 and made an attempt to destroy the evidence. 208 00:13:15,503 --> 00:13:17,633 Evidence? What evidence? 209 00:13:24,762 --> 00:13:27,852 This phone has the record of every single crime 210 00:13:27,932 --> 00:13:31,642 which the defendant has ordered my client for years. 211 00:13:45,449 --> 00:13:49,329 Your Honor, I would like to call Cheon Hyungu to the stand. 212 00:13:49,411 --> 00:13:53,171 Impossible. We did not agree on having Mr. Cheon Hyungu. 213 00:13:53,749 --> 00:13:55,459 He's a wanted criminal at the moment. 214 00:13:56,043 --> 00:13:58,923 We must send him to the police and have him questioned. 215 00:13:59,088 --> 00:14:02,008 I couldn't make a request beforehand because he was wanted by the police. 216 00:14:02,091 --> 00:14:04,051 The attorney has previously stated that 217 00:14:04,134 --> 00:14:06,724 Cheon Hyungu is the real culprit who killed Lee Dohyung, 218 00:14:06,804 --> 00:14:09,854 so we must confirm the truth with Cheon Hyungu himself. 219 00:14:18,816 --> 00:14:19,896 We must reach an agreement. 220 00:14:20,484 --> 00:14:21,944 We'll adjourn for 20 minutes, 221 00:14:22,027 --> 00:14:25,447 then decide if Mr. Cheon will be allowed to witness without summons. 222 00:14:27,283 --> 00:14:28,533 All rise. 223 00:14:53,475 --> 00:14:56,225 "Attorney Han appeared in court during the trial 224 00:14:56,312 --> 00:14:58,812 and stated there's evidence that supports 225 00:14:58,898 --> 00:15:00,438 Gu Jingi's charges 226 00:15:00,524 --> 00:15:03,074 in the phone used by Mr. Cheon, 227 00:15:03,152 --> 00:15:05,072 Gu Jingi's accomplice." 228 00:15:07,031 --> 00:15:08,281 Isn't this dangerous? 229 00:15:17,082 --> 00:15:20,462 You said we had to go somewhere together. Is this it? 230 00:15:21,086 --> 00:15:22,046 Yes. 231 00:15:22,129 --> 00:15:25,719 Five years ago, I got into an accident 232 00:15:26,884 --> 00:15:28,264 because Gu Jingi deceived me. 233 00:15:43,817 --> 00:15:45,687 What are you doing? That was dangerous. 234 00:15:52,660 --> 00:15:53,790 It has been a while, Boss. 235 00:15:54,453 --> 00:15:57,753 No, you aren't my boss any more. Jayden. 236 00:15:57,831 --> 00:15:59,921 You told Han Yihan about me. 237 00:16:00,084 --> 00:16:03,004 What can I do? I needed to save myself. 238 00:16:04,588 --> 00:16:06,548 So should we meet right now? 239 00:16:07,049 --> 00:16:09,299 My new boss wants to talk to you. 240 00:16:09,635 --> 00:16:12,715 Fine. Come to my penthouse right now. 241 00:16:13,639 --> 00:16:17,849 Witness. Around 10 a.m. on March 23rd, 2022, 242 00:16:17,935 --> 00:16:21,225 you met Assistant Director Lee Dohyung with Gu Jingi, the defendant. 243 00:16:21,313 --> 00:16:24,613 -Yes. -In the video of the said day, 244 00:16:24,692 --> 00:16:27,072 the defendant gave you an order 245 00:16:27,152 --> 00:16:30,412 to take care of the victim, Lee Dohyung, within Banseokwon. 246 00:16:30,489 --> 00:16:31,659 Let me ask. 247 00:16:32,157 --> 00:16:36,197 Witness, did you kill the victim? 248 00:16:37,663 --> 00:16:39,043 I said… 249 00:16:42,835 --> 00:16:43,955 we should let him live. 250 00:16:46,797 --> 00:16:51,047 It was a hospital, so he could have lived if we moved him and treated him. 251 00:16:51,135 --> 00:16:52,135 However, 252 00:16:52,970 --> 00:16:54,930 Chairman Gu stopped me. 253 00:16:59,268 --> 00:17:00,728 Do you know what I regret the most? 254 00:17:01,603 --> 00:17:04,023 Five years ago in the detention center, letting Han Yihan go alive. 255 00:17:06,233 --> 00:17:09,193 -What's he saying? -Han Yihan? That lawyer? 256 00:17:09,278 --> 00:17:11,488 -Letting him live? -What did he do? 257 00:17:11,572 --> 00:17:14,452 "Five years ago in the detention center, letting Han Yihan go alive." 258 00:17:14,950 --> 00:17:16,080 What does this mean? 259 00:17:17,077 --> 00:17:20,247 Your Honor, what happened five years ago is unrelated to this-- 260 00:17:20,330 --> 00:17:23,790 No, it's a part of the evidence, so we'll hear from him. 261 00:17:26,587 --> 00:17:29,417 Five years ago, Chairman Gu gave me an order 262 00:17:31,050 --> 00:17:35,100 to instigate Gong Gukkwang and assault Lawyer Han Yihan in the detention center. 263 00:17:37,181 --> 00:17:40,141 And on the night of the assault, he visited Mr. Han Yihan 264 00:17:40,225 --> 00:17:42,935 and told him that he'd die there 265 00:17:44,563 --> 00:17:47,863 unless he admitted to the malpractice he had committed against Geum Seokju. 266 00:17:49,234 --> 00:17:52,034 Did he make you abduct Cho Junghyun too? 267 00:17:52,529 --> 00:17:54,409 Yes, he told me to abduct her, kill her, 268 00:17:54,990 --> 00:17:56,700 then hide her body. 269 00:17:58,952 --> 00:18:00,792 Why didn't you do as he said? 270 00:18:01,371 --> 00:18:03,001 Because I knew I've been betrayed 271 00:18:03,499 --> 00:18:05,129 thanks to Mr. Han Yihan. 272 00:18:06,043 --> 00:18:08,553 Do you have evidence to back up your statements? 273 00:18:09,129 --> 00:18:11,969 On the phone we just spoke, 274 00:18:12,549 --> 00:18:16,179 you'll find every single order I got from him for the last five years. 275 00:18:18,013 --> 00:18:21,233 I'll confirm the contents of his phone 276 00:18:21,308 --> 00:18:24,098 and turn it in as evidence for this trial. 277 00:18:24,436 --> 00:18:25,346 That's all. 278 00:18:25,938 --> 00:18:28,728 Counsel, would you like to question him? 279 00:18:33,195 --> 00:18:35,405 No, I will not. 280 00:18:35,572 --> 00:18:38,952 Your Honor, I'd like to call Cho Junghyun to the stand. 281 00:18:39,493 --> 00:18:40,583 Ms. Cho. 282 00:18:41,870 --> 00:18:43,910 -Yes. -Can you bear witness? 283 00:18:44,623 --> 00:18:45,623 I can. 284 00:18:46,125 --> 00:18:48,375 I understand. Please get ready. 285 00:18:54,049 --> 00:18:55,429 Not bad. 286 00:18:56,552 --> 00:18:59,182 I guess Banseok adored you 287 00:19:00,347 --> 00:19:02,017 without knowing you'll betray them. 288 00:19:02,724 --> 00:19:05,854 Are you complaining about bringing the biggest benefit to Honours Hand? 289 00:19:07,563 --> 00:19:08,613 Also, 290 00:19:09,439 --> 00:19:11,859 I think you're the one who came to stab me in the back. 291 00:19:11,942 --> 00:19:13,242 Stab you in the back? 292 00:19:13,944 --> 00:19:16,114 As the Chief Director of the headquarters, 293 00:19:16,196 --> 00:19:20,026 I came to inspect you, the head of the Asian branch. 294 00:19:20,117 --> 00:19:22,617 I came to verify the report that you received 295 00:19:22,703 --> 00:19:26,543 illegal heart transplant surgery in return for our investment. 296 00:19:28,584 --> 00:19:31,634 You heard such nonsense and came this far? 297 00:19:32,296 --> 00:19:33,586 I guess the chief director 298 00:19:34,590 --> 00:19:35,970 doesn't have much to do. 299 00:19:36,049 --> 00:19:38,219 We'll find out soon if this was nonsense or not. 300 00:19:38,886 --> 00:19:40,546 Han Yihan said 301 00:19:41,054 --> 00:19:44,024 he'll reveal everything between you and Gu Jingi on trial today. 302 00:19:44,600 --> 00:19:47,980 If it is true, I can just go back, 303 00:19:48,478 --> 00:19:51,358 but what about you? That'll be the end of you. 304 00:19:58,363 --> 00:20:02,493 Witness, in the morning of November 21st, 2016, 305 00:20:02,576 --> 00:20:05,946 did you take part in the heart transplant surgery 306 00:20:06,538 --> 00:20:08,918 along with the defendant, Gu Jingi, at Banseokwon? 307 00:20:10,125 --> 00:20:12,585 Yes, I did. 308 00:20:12,669 --> 00:20:14,759 The heart he used during the transplant surgery. 309 00:20:17,132 --> 00:20:18,722 Who did it belong to? 310 00:20:20,677 --> 00:20:23,007 It was the heart of Geum Seokju. 311 00:20:31,855 --> 00:20:32,895 Who… 312 00:20:34,983 --> 00:20:36,743 Who took out… 313 00:20:38,195 --> 00:20:39,485 the heart? 314 00:20:45,911 --> 00:20:47,831 Chairman Gu Jingi did. 315 00:20:58,799 --> 00:21:00,129 And I helped him. 316 00:21:05,305 --> 00:21:08,305 You're going to put him on ECMO? 317 00:21:08,892 --> 00:21:10,852 He's recovering well. Why? 318 00:21:10,936 --> 00:21:12,266 Just do as I say. 319 00:21:12,980 --> 00:21:14,560 Don't ask questions. 320 00:21:14,648 --> 00:21:17,228 But this is just… 321 00:21:17,317 --> 00:21:18,317 Don't you want 322 00:21:19,528 --> 00:21:20,698 Junhwan to live? 323 00:21:21,697 --> 00:21:23,737 -Sorry? -There's this new drug. 324 00:21:24,324 --> 00:21:27,244 It treats hypertrophic cardiomyopathy by internal treatment. 325 00:21:27,744 --> 00:21:31,084 Of course, it's approved by the FDA. 326 00:21:31,707 --> 00:21:33,417 It's rarely used locally. 327 00:21:33,500 --> 00:21:36,250 It costs millions of won per injection. 328 00:21:36,712 --> 00:21:38,342 And it's not covered by insurance. 329 00:21:38,922 --> 00:21:40,802 I'll give it to Junhwan. 330 00:21:41,383 --> 00:21:43,143 And I'll pay for everything. 331 00:21:43,510 --> 00:21:46,350 Although it's on the premise 332 00:21:47,764 --> 00:21:49,144 that you'll help me. 333 00:21:53,645 --> 00:21:55,725 I knew his order wasn't normal, 334 00:21:56,231 --> 00:21:57,981 but I couldn't turn it down. 335 00:21:59,026 --> 00:22:00,356 Back then, I thought 336 00:22:00,944 --> 00:22:03,534 the new drug was going to save my son. 337 00:22:07,326 --> 00:22:08,656 Did Gu Jingi 338 00:22:09,786 --> 00:22:11,366 take out the heart 339 00:22:12,748 --> 00:22:14,458 from the patient himself? 340 00:22:16,835 --> 00:22:17,705 Yes. 341 00:22:23,467 --> 00:22:27,467 Yes, he took the heart out from Geum Seokju, 342 00:22:28,096 --> 00:22:30,966 put it into the VIP patient's chest, then sutured him. 343 00:22:33,268 --> 00:22:36,308 After that, Chairman Gu called Dr. Han Yihan 344 00:22:37,731 --> 00:22:39,111 and had him transplant 345 00:22:39,191 --> 00:22:41,691 Geum Seokju's heart into the VIP patient's chest. 346 00:22:44,780 --> 00:22:46,450 And the next morning, 347 00:22:47,616 --> 00:22:51,406 the chairman destroyed the ECMO Geum Seokju was on 348 00:22:52,954 --> 00:22:54,584 and finished his life. 349 00:23:02,923 --> 00:23:04,053 Witness. 350 00:23:04,132 --> 00:23:07,802 You just confessed to your criminal case. 351 00:23:08,387 --> 00:23:09,597 Are you aware of this? 352 00:23:10,180 --> 00:23:11,260 Yes. 353 00:23:11,348 --> 00:23:14,478 I'm going to confess to all the crimes I committed 354 00:23:15,185 --> 00:23:16,435 and face the punishment. 355 00:23:17,312 --> 00:23:18,562 I see. 356 00:23:19,231 --> 00:23:22,281 Prosecution. Do you have anything more to add? 357 00:23:26,405 --> 00:23:28,565 Prosecution. Are you okay? 358 00:23:29,991 --> 00:23:30,951 I'm all right. 359 00:23:32,119 --> 00:23:33,409 I'm okay. 360 00:23:33,537 --> 00:23:35,117 Prosecutor Geum. 361 00:23:38,375 --> 00:23:39,705 Seokyeong. 362 00:23:41,211 --> 00:23:42,921 Call an ambulance. Hurry! 363 00:23:44,005 --> 00:23:45,295 Can you hear me? 364 00:23:46,842 --> 00:23:47,842 Seokyeong. 365 00:24:01,148 --> 00:24:03,528 Yes. It just ended. 366 00:24:03,733 --> 00:24:05,533 Gosh. Things got a bit complicated. 367 00:24:06,111 --> 00:24:08,491 Cheon Hyungu and Cho Junghyun testified, so we were close. 368 00:24:08,572 --> 00:24:11,282 But Prosecutor Geum collapsed, so the trial was halted. 369 00:24:11,366 --> 00:24:12,526 She collapsed? 370 00:24:13,285 --> 00:24:14,655 I guess things didn't go well? 371 00:24:15,620 --> 00:24:16,620 Okay. 372 00:24:19,249 --> 00:24:21,959 The prosecutor collapsed, so the trial was halted. 373 00:24:22,335 --> 00:24:23,625 You're lucky. 374 00:24:23,712 --> 00:24:26,922 But it won't change anything. Things just got delayed. That's all. 375 00:24:38,226 --> 00:24:41,186 We will stop questioning the witnesses here. 376 00:24:41,271 --> 00:24:43,441 And we will set a date for the next hearing. 377 00:24:43,523 --> 00:24:46,823 As soon as I hear from the prosecutor, we'll set a date to continue. 378 00:24:47,152 --> 00:24:48,032 Yes, Your Honor. 379 00:24:49,112 --> 00:24:50,112 All rise. 380 00:24:53,533 --> 00:24:54,533 Chairman Gu. 381 00:24:55,744 --> 00:24:57,084 Good work. 382 00:25:07,047 --> 00:25:08,047 Father. 383 00:25:10,175 --> 00:25:12,175 -Hyunseong. -Why… 384 00:25:13,470 --> 00:25:14,550 Why did you do it? 385 00:25:16,473 --> 00:25:17,393 I'm sorry. 386 00:25:18,725 --> 00:25:19,975 All I can say to you is… 387 00:25:21,978 --> 00:25:23,018 I'm sorry. 388 00:25:28,318 --> 00:25:29,318 My son. 389 00:25:30,362 --> 00:25:32,072 All right. Let's go. 390 00:25:58,306 --> 00:25:59,926 Dilated cardiomyopathy. 391 00:26:00,934 --> 00:26:03,024 I understand that it's a hereditary disease. 392 00:26:03,520 --> 00:26:05,650 How could she have the same condition as Seokju? 393 00:26:06,565 --> 00:26:07,935 This is awful. 394 00:26:08,942 --> 00:26:11,152 If something bad were to happen to her, 395 00:26:11,861 --> 00:26:13,201 Yihan would… 396 00:26:48,398 --> 00:26:50,858 The price went down as soon as the market opened. 397 00:26:50,942 --> 00:26:54,032 Gu Jingi's trial yesterday must have shocked a lot of people. 398 00:26:54,112 --> 00:26:57,032 There were a lot of articles about you and Honours Hand. 399 00:26:57,115 --> 00:27:00,615 It says how a foreign company was about to take over Korea's leading bio-company 400 00:27:00,702 --> 00:27:02,702 and how there was a suspicion 401 00:27:02,787 --> 00:27:04,827 of illegal organ harvesting during the process. 402 00:27:05,373 --> 00:27:06,293 I don't care. 403 00:27:07,208 --> 00:27:11,168 A suspicion is just a suspicion. 404 00:27:13,840 --> 00:27:16,300 I'm going to leave the country as soon as I redeem my investment in stocks. 405 00:27:19,304 --> 00:27:20,564 You'll come with me, right? 406 00:27:21,139 --> 00:27:22,639 Of course, I'm coming with you. 407 00:27:29,064 --> 00:27:32,614 I need to get a medical checkup as an outpatient at Banseokwon. 408 00:27:33,193 --> 00:27:35,533 -A medical checkup? -There's something I must find. 409 00:27:36,279 --> 00:27:38,569 Tell the medical director that I want to see him tonight. 410 00:27:41,451 --> 00:27:42,581 What is it? 411 00:27:42,661 --> 00:27:47,041 Han Yihan reported me to the bar association 412 00:27:47,874 --> 00:27:50,344 for threatening Park Kitae and Nam Hyukchul 413 00:27:50,418 --> 00:27:52,548 and for conspiring to change the surgeon without consent 414 00:27:52,629 --> 00:27:53,959 and to fabricate medical records. 415 00:27:55,423 --> 00:27:59,013 I will soon be disbarred. 416 00:27:59,928 --> 00:28:03,718 I don't think I can defend you anymore. 417 00:28:04,057 --> 00:28:04,927 I'm sorry. 418 00:28:05,517 --> 00:28:06,767 No, I should apologize. 419 00:28:06,851 --> 00:28:09,271 I gave you too big of a burden. 420 00:28:10,772 --> 00:28:12,902 Okay. Just relay my message to the medical director. 421 00:28:12,982 --> 00:28:15,112 I'll take care of the rest myself. 422 00:28:15,694 --> 00:28:20,284 I'm truly sorry that I can't represent you to the end. 423 00:28:23,243 --> 00:28:24,413 Ms. Pyo. 424 00:28:39,342 --> 00:28:40,552 Mr. Gu. 425 00:28:40,635 --> 00:28:42,385 You have a visit from a lawyer. 426 00:28:43,179 --> 00:28:44,469 His name is Han Yihan. 427 00:28:46,850 --> 00:28:48,140 Will you turn him away? 428 00:28:54,899 --> 00:28:57,439 -Mr. Han. -Yes. 429 00:28:57,527 --> 00:28:58,897 Mr. Gu has agreed to your request. 430 00:28:59,487 --> 00:29:00,487 Come with me. 431 00:29:19,424 --> 00:29:21,344 Has it been five years since it had been… 432 00:29:24,262 --> 00:29:25,392 just the two of us like this? 433 00:29:26,514 --> 00:29:27,934 Why was it Seokju? 434 00:29:28,850 --> 00:29:30,940 If you needed a heart for your investment, 435 00:29:31,144 --> 00:29:32,984 you could have figured out another way. 436 00:29:34,147 --> 00:29:36,977 Why was it me? 437 00:29:37,317 --> 00:29:38,607 I didn't know 438 00:29:40,361 --> 00:29:42,821 when the hospital would get another heart 439 00:29:43,364 --> 00:29:44,494 if not his. 440 00:29:45,074 --> 00:29:46,374 And you, Han Yihan, 441 00:29:47,118 --> 00:29:49,618 were standing my son's way. 442 00:29:50,622 --> 00:29:52,292 I thought I had to get rid of you for good, 443 00:29:52,791 --> 00:29:56,001 so my son could no longer be in your shadow. 444 00:29:57,253 --> 00:29:59,463 I believed that I had to remove you 445 00:29:59,964 --> 00:30:02,304 because he was never going to surpass you. 446 00:30:02,884 --> 00:30:04,594 Because of your selfishness, 447 00:30:05,595 --> 00:30:07,345 I lost everything that mattered to me. 448 00:30:07,972 --> 00:30:09,472 My greed 449 00:30:11,059 --> 00:30:12,979 caused everything. 450 00:30:15,230 --> 00:30:16,150 I'm sorry. 451 00:30:17,023 --> 00:30:20,363 I'm asking you for your forgiveness, but I know it won't be enough. 452 00:30:20,527 --> 00:30:24,447 Despite that, I want to protect Banseok no matter what. 453 00:30:26,032 --> 00:30:27,582 To stop Jayden from taking over. 454 00:30:31,746 --> 00:30:34,866 I hid a video that proves that Jayden was the recipient 455 00:30:36,417 --> 00:30:37,627 of Seokju's heart. 456 00:30:38,378 --> 00:30:42,258 Find that video, stop Jayden from taking over, 457 00:30:43,800 --> 00:30:45,390 and protect Banseok, please. 458 00:30:46,427 --> 00:30:47,507 I'm begging you. 459 00:30:47,595 --> 00:30:49,345 Why are you asking me? 460 00:30:49,430 --> 00:30:50,520 Han Yihan. 461 00:30:51,099 --> 00:30:53,519 You were the only one who didn't get swallowed in greed. 462 00:30:54,811 --> 00:30:56,601 I'm ashamed to ask you this. 463 00:30:57,188 --> 00:30:59,898 The only person I can trust is the person I tortured the most. 464 00:31:01,442 --> 00:31:02,492 It's you, 465 00:31:04,195 --> 00:31:05,275 Han Yihan. 466 00:31:38,021 --> 00:31:40,691 Han Yihan came to Banseokwon? 467 00:31:40,815 --> 00:31:43,895 Yes. He went to the VIP floor with the head of the Security Team. 468 00:32:41,125 --> 00:32:43,745 You'll feel dizzy and enervated. 469 00:32:44,170 --> 00:32:48,420 After I inject the shot, I'll request to transfer you to Banseokwon. 470 00:32:48,508 --> 00:32:49,508 Okay. 471 00:32:54,681 --> 00:32:55,641 Nights here… 472 00:32:58,601 --> 00:33:00,691 are quite long. 473 00:33:03,106 --> 00:33:04,186 Nights… 474 00:33:18,997 --> 00:33:21,747 This contains evidence that Jayden took the heart? 475 00:33:21,833 --> 00:33:22,793 Yes. 476 00:33:22,875 --> 00:33:23,915 LAWYER HAN YIHAN 477 00:33:24,502 --> 00:33:25,712 I need to check. 478 00:33:39,183 --> 00:33:40,273 Director Jung. 479 00:33:43,271 --> 00:33:44,151 Why are you here? 480 00:33:48,192 --> 00:33:50,782 Did you buy off the medical director too? 481 00:33:50,862 --> 00:33:52,452 It wasn't hard. 482 00:33:53,072 --> 00:33:54,822 Those who once caved into money 483 00:33:54,907 --> 00:33:58,197 will cave into a bigger sum of money next time. 484 00:34:01,289 --> 00:34:02,539 This is what you used 485 00:34:05,501 --> 00:34:06,881 to drug me five years ago. 486 00:34:08,504 --> 00:34:10,264 But the dosage is several times higher. 487 00:34:10,423 --> 00:34:11,383 So this is the end 488 00:34:11,883 --> 00:34:14,893 you wanted all along. 489 00:34:15,928 --> 00:34:18,888 Even if you kill me, the truth will come out 490 00:34:20,516 --> 00:34:23,096 because I gave Han Yihan the video 491 00:34:23,186 --> 00:34:25,396 that proves you got 492 00:34:27,023 --> 00:34:28,113 Geum Seokju's heart. 493 00:34:29,233 --> 00:34:33,153 Does it look like I'm doing this to silence you? 494 00:34:37,575 --> 00:34:39,945 No. I'm getting revenge. 495 00:34:41,996 --> 00:34:44,366 Revenge for taking the most precious thing in my life. 496 00:34:45,666 --> 00:34:47,086 I'll tell you my story now. 497 00:34:47,168 --> 00:34:50,168 Once you hear everything, you will 498 00:34:51,339 --> 00:34:52,589 understand me too. 499 00:34:53,966 --> 00:34:57,506 Why do you suddenly want to postpone the surgery to tomorrow? 500 00:34:58,012 --> 00:35:00,722 I apologize. There is someone I need to meet. 501 00:35:01,474 --> 00:35:04,274 Once I get a transplant, I will need to stay here for a month. 502 00:35:04,352 --> 00:35:05,732 I must meet this person now. 503 00:35:06,479 --> 00:35:07,609 Someone he had to meet? 504 00:35:08,606 --> 00:35:09,896 Was it… 505 00:35:10,650 --> 00:35:11,480 What is it? 506 00:35:11,567 --> 00:35:15,027 I checked Jayden's car accident report this afternoon. 507 00:35:15,113 --> 00:35:16,453 There was a passenger. 508 00:35:16,531 --> 00:35:17,951 A passenger? 509 00:35:21,160 --> 00:35:22,330 That night, 510 00:35:23,746 --> 00:35:26,746 I left Banseokwon after taking the drug you gave me 511 00:35:28,167 --> 00:35:30,457 because I got a call that they had found the person 512 00:35:31,045 --> 00:35:32,755 I wanted to meet in Korea. 513 00:35:37,718 --> 00:35:40,928 You have arrived at your destination. This is the end of the route guidance. 514 00:36:05,621 --> 00:36:07,751 The passenger was Kim Junghye. 515 00:36:07,874 --> 00:36:08,714 KIM JUNGHYE, FEMALE, 63 516 00:36:08,791 --> 00:36:09,921 She was a 63-year-old woman. 517 00:36:10,960 --> 00:36:11,880 She died. 518 00:36:15,214 --> 00:36:17,224 The fellow passenger in the car died. 519 00:36:18,384 --> 00:36:20,054 I took the heart out myself. 520 00:36:21,053 --> 00:36:24,813 I asked him how he got the heart that night. 521 00:36:25,141 --> 00:36:26,641 This is what Gu Jingi said. 522 00:36:26,726 --> 00:36:29,646 "The fellow passenger in the car died." 523 00:36:30,146 --> 00:36:31,556 That's how he took out the heart. 524 00:36:31,898 --> 00:36:34,438 Then the heart Jayden received 525 00:36:35,026 --> 00:36:37,356 belonged to this woman, not Geum Seokju? 526 00:36:37,445 --> 00:36:39,445 No. I doubt that. 527 00:36:39,530 --> 00:36:41,820 Given the size and condition of the heart, 528 00:36:42,408 --> 00:36:44,448 it couldn't have belonged to a woman in her 60s. 529 00:36:44,535 --> 00:36:46,445 Then who is this woman? 530 00:36:46,537 --> 00:36:49,617 KIM JUNGHYE, FEMALE, 63, DEAD 531 00:36:53,044 --> 00:36:56,264 I heard that you were my son's friend. 532 00:36:59,300 --> 00:37:00,640 You're quite handsome. 533 00:37:03,137 --> 00:37:04,927 I wonder if Jaehyuk would've been handsome too. 534 00:37:05,932 --> 00:37:06,972 Your son… 535 00:37:08,768 --> 00:37:09,888 Do you want 536 00:37:11,854 --> 00:37:13,114 to meet Jaehyuk? 537 00:37:14,899 --> 00:37:16,189 Of course. 538 00:37:17,235 --> 00:37:19,855 I even missed him in my dreams. 539 00:37:21,656 --> 00:37:23,366 Then why didn't you look for him? 540 00:37:24,408 --> 00:37:25,448 Jaehyuk… 541 00:37:26,702 --> 00:37:29,912 really missed you. 542 00:37:41,842 --> 00:37:43,222 I was scared. 543 00:37:44,053 --> 00:37:45,813 I sent him away to such a faraway country 544 00:37:46,055 --> 00:37:48,265 because things got tough for me. 545 00:37:48,766 --> 00:37:51,886 Looking for him after all these years scared me. 546 00:37:53,187 --> 00:37:57,187 I didn't want him to see me like this. I'm not exactly well-off. 547 00:37:57,608 --> 00:38:01,108 So the possibility of becoming a burden on him also scared me. 548 00:38:02,655 --> 00:38:03,985 And when I heard 549 00:38:04,782 --> 00:38:08,952 Jaehyuk was looking for me, I was afraid, 550 00:38:09,620 --> 00:38:13,290 but I still thought I had to see him. 551 00:38:14,542 --> 00:38:16,542 I know I can't be forgiven for what I did, 552 00:38:17,545 --> 00:38:21,215 but I wanted to say this to him at least. 553 00:38:22,633 --> 00:38:23,633 That… 554 00:38:25,177 --> 00:38:26,757 I wanted to see him… 555 00:38:29,765 --> 00:38:31,095 and missed him too. 556 00:38:43,487 --> 00:38:44,907 I resented you a lot… 557 00:38:47,325 --> 00:38:48,655 because you abandoned me. 558 00:38:50,786 --> 00:38:52,116 But… 559 00:38:53,831 --> 00:38:55,291 I still missed you. 560 00:38:59,003 --> 00:39:00,093 Mom. 561 00:39:01,255 --> 00:39:03,835 No way. Are you… 562 00:39:04,508 --> 00:39:06,428 Jaehyuk? 563 00:39:11,807 --> 00:39:14,017 What is it? 564 00:39:14,393 --> 00:39:15,353 What's wrong? 565 00:39:18,981 --> 00:39:21,151 What is it? What's wrong, Jaehyuk? 566 00:39:29,325 --> 00:39:32,035 Jaehyuk. Oh, no. 567 00:39:35,498 --> 00:39:38,168 Jaehyuk. Are you all right? 568 00:39:45,299 --> 00:39:46,339 Jaehyuk! 569 00:41:12,136 --> 00:41:15,466 Don't exert yourself. You still need to rest. 570 00:41:17,641 --> 00:41:20,691 Where am I? 571 00:41:21,020 --> 00:41:22,690 You're in a VIP room at Banseokwon. 572 00:41:23,856 --> 00:41:25,316 You were in an accident. 573 00:41:25,900 --> 00:41:26,900 An accident? 574 00:41:26,984 --> 00:41:28,654 But you were very lucky. 575 00:41:28,736 --> 00:41:32,406 You were transported to my hospital right away and were treated accordingly. 576 00:41:33,073 --> 00:41:36,203 And your heart transplant was successful too. 577 00:41:36,827 --> 00:41:38,197 I had surgery? 578 00:41:39,830 --> 00:41:41,710 What about the woman in the car? 579 00:41:44,293 --> 00:41:46,053 The one in the passenger seat. 580 00:41:46,921 --> 00:41:50,471 Unfortunately, she met her end. 581 00:41:51,133 --> 00:41:52,933 Ten days have passed since the accident. 582 00:41:53,469 --> 00:41:55,429 Our hospital held a funeral for her. 583 00:41:55,804 --> 00:41:59,354 The passenger didn't have any family. 584 00:41:59,433 --> 00:42:02,733 Did you know the deceased well? 585 00:42:09,777 --> 00:42:13,027 You took away the most important thing from me 586 00:42:14,323 --> 00:42:16,123 at the moment I had been waiting for. 587 00:42:16,617 --> 00:42:18,907 She was the only family I had left. 588 00:42:20,037 --> 00:42:21,247 You took my mother from me. 589 00:42:22,748 --> 00:42:23,918 Back then… 590 00:42:24,959 --> 00:42:26,209 Back then… 591 00:42:40,766 --> 00:42:43,136 -I… -I want you to regret and be reminded 592 00:42:43,686 --> 00:42:45,096 of what you did 593 00:42:46,313 --> 00:42:47,403 and die slowly 594 00:42:48,691 --> 00:42:50,111 and painfully. 595 00:42:51,360 --> 00:42:54,950 And that is the end I had been planning for you… 596 00:42:57,074 --> 00:42:58,624 in the past five years. 597 00:43:02,413 --> 00:43:03,373 I… 598 00:43:14,174 --> 00:43:15,974 Jayden didn't want 599 00:43:16,552 --> 00:43:18,802 to get the heart transplant that night. 600 00:43:18,887 --> 00:43:20,097 That's why 601 00:43:21,473 --> 00:43:23,183 Gu Jingi caused the accident. 602 00:43:23,767 --> 00:43:25,097 Jayden had to get the heart, 603 00:43:25,561 --> 00:43:28,361 so Honours Hand would invest in Banseok. 604 00:43:28,439 --> 00:43:32,069 It means Jayden was deceived by Gu Jingi too. 605 00:43:32,651 --> 00:43:33,991 Now, I get why 606 00:43:34,778 --> 00:43:36,738 Jayden was so determined 607 00:43:37,323 --> 00:43:39,283 to get revenge on Gu Jingi. 608 00:43:47,666 --> 00:43:48,996 -That way. Be careful. -Father. 609 00:43:50,336 --> 00:43:51,586 Let's move him. 610 00:43:51,670 --> 00:43:53,170 -One, two, three. -One, two, three. 611 00:43:55,341 --> 00:43:56,221 Get that. 612 00:43:58,802 --> 00:44:00,102 What happened? 613 00:44:00,179 --> 00:44:02,849 How could a healthy man fall unconscious overnight? 614 00:44:02,931 --> 00:44:05,061 What on earth did you do to him? 615 00:44:06,310 --> 00:44:07,190 I'm sorry. 616 00:44:08,020 --> 00:44:10,440 He told me he wasn't feeling well last night. 617 00:44:10,522 --> 00:44:11,982 But I don't know what happened. 618 00:44:13,525 --> 00:44:15,315 He's conscious now. 619 00:44:18,447 --> 00:44:20,777 Father. Are you all right? 620 00:44:20,866 --> 00:44:22,986 -Hey. My son. -Yes? 621 00:44:23,994 --> 00:44:25,624 I'm all right. 622 00:44:25,704 --> 00:44:27,794 He's conscious now. But it's only temporary. 623 00:44:27,873 --> 00:44:29,083 Shut it, you punk. 624 00:44:30,125 --> 00:44:32,375 Father. Don't worry about anything. Okay? 625 00:44:33,379 --> 00:44:34,339 I… 626 00:44:34,463 --> 00:44:35,883 -Hyunseong. -Yes? 627 00:44:37,841 --> 00:44:38,881 I don't have 628 00:44:40,010 --> 00:44:41,180 much time left. 629 00:44:41,261 --> 00:44:42,511 Father. 630 00:44:43,430 --> 00:44:46,600 Get Han Yihan for me. 631 00:44:48,894 --> 00:44:49,904 Okay. 632 00:44:54,400 --> 00:44:56,150 I hope she wakes up soon. 633 00:45:07,079 --> 00:45:08,119 What's this about? 634 00:45:08,914 --> 00:45:10,004 My father… 635 00:45:11,333 --> 00:45:12,673 He's looking for you. 636 00:45:16,588 --> 00:45:18,548 PATIENT ROOM 637 00:45:18,799 --> 00:45:20,299 Stay with her at all times. 638 00:45:20,384 --> 00:45:22,894 Whatever happens, don't leave her side. 639 00:45:22,970 --> 00:45:24,890 Don't worry. I won't go anywhere. 640 00:45:40,612 --> 00:45:41,532 Hyunseong. 641 00:45:42,030 --> 00:45:43,160 Okay. 642 00:46:06,972 --> 00:46:08,182 Was it Jayden? 643 00:46:14,521 --> 00:46:16,111 Thank you for coming. 644 00:46:20,319 --> 00:46:21,739 My Hyunseong… 645 00:46:24,281 --> 00:46:25,411 Hyunseong… 646 00:47:13,705 --> 00:47:16,075 April 2nd, 9:24 a.m. 647 00:47:16,583 --> 00:47:18,673 Mr. Gu Jingi passed away. 648 00:47:18,752 --> 00:47:20,632 No! 649 00:47:24,216 --> 00:47:25,876 No. 650 00:47:32,641 --> 00:47:35,891 Why did you suddenly change the time? We were going to leave in the afternoon. 651 00:47:36,645 --> 00:47:38,225 Something came up at the headquarters. 652 00:47:38,313 --> 00:47:40,943 We were going to leave today anyway, so it doesn't matter. 653 00:47:42,484 --> 00:47:44,444 Why? Is something on your mind? 654 00:47:45,070 --> 00:47:46,150 No. 655 00:47:55,080 --> 00:47:57,790 Sir, Jayden left the penthouse. 656 00:47:58,542 --> 00:47:59,922 He packed everything up. 657 00:48:00,127 --> 00:48:03,547 And Director Lim Yuna checked out as well. 658 00:48:41,710 --> 00:48:42,750 Han Yihan speaking. 659 00:48:42,836 --> 00:48:45,456 Jayden called Honours Hand's chartered flight. 660 00:48:45,881 --> 00:48:46,801 When does it leave? 661 00:48:46,882 --> 00:48:48,512 It leaves Incheon International Airport at 10:30 a.m. 662 00:48:48,675 --> 00:48:50,965 -One hour remains. -Okay. 663 00:49:04,441 --> 00:49:07,111 Seokyeong, you are awake. Do you recognize me? 664 00:49:08,946 --> 00:49:10,316 Daewoong. 665 00:49:10,572 --> 00:49:13,282 Lie down. You need to take it easy. 666 00:49:15,077 --> 00:49:16,157 What… 667 00:49:17,245 --> 00:49:18,455 What happened? 668 00:49:18,538 --> 00:49:21,328 You lost consciousness at the court and got transferred to New-Hope. 669 00:49:21,416 --> 00:49:23,206 Thank goodness you regained consciousness. 670 00:49:23,794 --> 00:49:26,924 Where is Yihan? 671 00:49:27,005 --> 00:49:28,415 Well, 672 00:49:29,383 --> 00:49:31,053 he went to see Chairman Gu. 673 00:49:32,094 --> 00:49:33,264 Gu Jingi? 674 00:49:38,433 --> 00:49:41,313 GU JINGI, A FORMER MINISTER CANDIDATE PASSES AWAY 675 00:49:48,819 --> 00:49:49,819 What is it? 676 00:49:53,699 --> 00:49:56,079 Mr. Jayden Lee, it's time to board. 677 00:49:56,493 --> 00:49:57,793 Okay. 678 00:49:58,412 --> 00:49:59,412 Shall we go? 679 00:50:09,297 --> 00:50:10,717 It's Gate 12. 680 00:50:11,049 --> 00:50:12,929 I checked with the captain. 681 00:50:13,010 --> 00:50:13,840 Okay. 682 00:50:21,601 --> 00:50:22,731 What is it? 683 00:50:23,729 --> 00:50:26,939 Before I board the plane, there is something I want to ask you. 684 00:50:28,191 --> 00:50:29,941 Is our sudden departure related 685 00:50:30,027 --> 00:50:32,527 to Gu Jingi's death? 686 00:50:34,114 --> 00:50:35,454 Jayden! 687 00:50:39,036 --> 00:50:40,076 Hyunseong. 688 00:50:47,169 --> 00:50:48,249 What are you doing? 689 00:50:48,879 --> 00:50:51,509 We need security at Gate 12! 690 00:50:51,590 --> 00:50:53,430 -It's okay. Don't call security. -But… 691 00:50:53,508 --> 00:50:54,588 I said it's okay. 692 00:50:55,844 --> 00:50:57,014 Don't interrupt us. 693 00:50:59,806 --> 00:51:02,426 Why? Do you think I killed Gu Jingi? 694 00:51:03,268 --> 00:51:04,308 Yes. 695 00:51:05,020 --> 00:51:06,480 You killed my father. 696 00:51:06,563 --> 00:51:09,443 So, are you going to take revenge? 697 00:51:12,569 --> 00:51:14,319 Will you be able to do it? 698 00:51:17,449 --> 00:51:19,279 Come to me when you are certain. 699 00:51:20,160 --> 00:51:21,540 Even if it takes years, 700 00:51:22,579 --> 00:51:23,749 I will wait for you. 701 00:51:25,373 --> 00:51:27,003 Make sure you take revenge. 702 00:51:30,504 --> 00:51:31,554 Shall we go? 703 00:51:44,559 --> 00:51:45,849 With your life, 704 00:51:47,437 --> 00:51:48,727 pay for my father's life. 705 00:52:08,834 --> 00:52:11,674 Gu Hyunseong, get a grip. Your father wouldn't want this! 706 00:52:11,753 --> 00:52:14,673 -Please help him. Please. -Over here. 707 00:52:14,756 --> 00:52:16,006 Please. 708 00:52:18,593 --> 00:52:19,803 Han… 709 00:52:20,637 --> 00:52:21,887 Han Yihan. 710 00:52:23,140 --> 00:52:25,270 Bring me the first-aid kit. Call 911. 711 00:52:27,102 --> 00:52:29,312 I didn't know 712 00:52:30,605 --> 00:52:31,725 how Gu Jingi 713 00:52:32,691 --> 00:52:34,611 would get the heart. 714 00:52:34,693 --> 00:52:35,783 Don't speak. 715 00:52:35,861 --> 00:52:37,821 The blood shouldn't enter the lungs. 716 00:52:41,867 --> 00:52:43,867 Please tell 717 00:52:44,619 --> 00:52:46,039 Prosecutor Geum Seokyeong 718 00:52:47,914 --> 00:52:49,504 that I am sorry. 719 00:52:50,876 --> 00:52:51,996 I want to apologize. 720 00:52:56,339 --> 00:52:57,799 Jayden, wake up. 721 00:53:01,553 --> 00:53:02,603 Jayden! 722 00:53:08,810 --> 00:53:09,810 PATIENT TRANSPORTATION 723 00:53:12,272 --> 00:53:14,572 Daewoong, prepare for surgery. 724 00:53:14,649 --> 00:53:17,649 Call Dr. Choi Yosub and Ms. Cho Junghyun. And get me an anesthesiologist. 725 00:53:17,736 --> 00:53:19,026 What? Why? 726 00:53:19,613 --> 00:53:22,703 Jayden got stabbed in the heart with a scalpel. 727 00:53:24,576 --> 00:53:26,696 -We don't have much time. -Okay. 728 00:53:29,748 --> 00:53:30,748 Here. 729 00:53:32,375 --> 00:53:33,955 NEW-HOPE MEDICINE CLINIC 730 00:53:34,544 --> 00:53:36,004 Yosub, let's get the bypass first. 731 00:53:36,087 --> 00:53:37,707 -I will go and get ready. -Okay. 732 00:53:40,550 --> 00:53:41,550 Yihan, hold on. 733 00:53:42,177 --> 00:53:43,507 Seokyeong regained consciousness. 734 00:53:59,361 --> 00:54:00,361 Yihan. 735 00:54:03,198 --> 00:54:04,198 Seokyeong. 736 00:54:04,783 --> 00:54:07,833 How about Jayden? How is he? 737 00:54:09,079 --> 00:54:11,669 I heard that he got stabbed in the heart. 738 00:54:12,415 --> 00:54:15,285 Tell me which condition he is in. 739 00:54:16,753 --> 00:54:17,843 The blade 740 00:54:19,005 --> 00:54:20,545 reached the heart. 741 00:54:22,050 --> 00:54:24,970 If he doesn't get surgery now, things will get very dangerous. 742 00:54:26,888 --> 00:54:27,968 The heart… 743 00:54:31,351 --> 00:54:33,401 Yihan, we are ready. 744 00:54:43,905 --> 00:54:45,025 Make sure 745 00:54:46,157 --> 00:54:47,237 Jayden lives. 746 00:54:48,660 --> 00:54:50,200 Make sure he lives 747 00:54:50,912 --> 00:54:52,582 so that he can have a trial 748 00:54:53,957 --> 00:54:55,917 and get punished properly. 749 00:54:58,461 --> 00:55:01,511 That's what we fought for. 750 00:55:04,676 --> 00:55:05,756 Yes. 751 00:55:54,392 --> 00:55:55,812 Patient name, Jayden Lee. 752 00:55:56,728 --> 00:55:59,148 Let's begin the surgery. 753 00:55:59,230 --> 00:56:00,940 -Scalpel. -Scalpel. 754 00:56:13,578 --> 00:56:16,408 ONE YEAR LATER 755 00:56:17,957 --> 00:56:19,747 SURGERY IN PROGRESS 756 00:56:21,461 --> 00:56:23,711 Don't be nervous. Breathe in and out. 757 00:56:24,798 --> 00:56:25,838 I will try. 758 00:56:31,012 --> 00:56:31,972 Play the music. 759 00:56:44,651 --> 00:56:45,741 Give me the marker. 760 00:56:47,278 --> 00:56:48,858 -Forceps. -Forceps. 761 00:56:59,124 --> 00:57:01,214 -Scalpel. -Scalpel. 762 00:57:06,423 --> 00:57:07,803 -Scissors. -Scissors. 763 00:57:09,217 --> 00:57:10,587 OPERATING ROOM 764 00:57:15,181 --> 00:57:16,601 She will be fine. 765 00:57:22,939 --> 00:57:24,769 Please make a sound. 766 00:57:30,113 --> 00:57:32,783 What? My voice. 767 00:57:32,866 --> 00:57:34,116 Good job. 768 00:57:34,200 --> 00:57:36,580 This time, make a longer sound. 769 00:57:41,124 --> 00:57:42,924 Let's close it up. 770 00:57:51,384 --> 00:57:52,804 Shall we raise her up? 771 00:57:52,886 --> 00:57:53,756 -Okay. -Okay. 772 00:57:54,429 --> 00:57:55,639 Be careful. 773 00:58:30,298 --> 00:58:32,008 It looks like the surgery went well. 774 00:58:32,592 --> 00:58:34,682 The two of you went through a lot. 775 00:58:35,678 --> 00:58:37,058 Thank you so much. 776 00:58:37,722 --> 00:58:40,482 Thank you so much. 777 00:58:42,352 --> 00:58:43,522 Thank you so much. 778 00:58:55,615 --> 00:58:58,865 NEW-HOPE LAW OFFICE NEW-HOPE MEDICINE CLINIC 779 00:58:59,452 --> 00:59:00,622 Thank you for your hard work. 780 00:59:01,287 --> 00:59:02,327 It wasn't hard. 781 00:59:03,998 --> 00:59:06,418 Thanks to you, Soyeon received surgery 782 00:59:06,793 --> 00:59:09,343 and I could stop being a ghost surgeon. 783 00:59:11,464 --> 00:59:14,134 Thank you so much. 784 00:59:16,219 --> 00:59:19,259 What are you going to do from now on? 785 00:59:22,100 --> 00:59:23,230 Well, 786 00:59:24,644 --> 00:59:25,774 I made up my mind. 787 00:59:27,021 --> 00:59:28,771 I am going to work here with you. 788 00:59:31,901 --> 00:59:32,941 Will you be okay? 789 00:59:33,611 --> 00:59:36,241 New-Hope is much smaller than Banseok. 790 00:59:36,322 --> 00:59:41,162 Come on. I need to be here so that you have time to work as a lawyer. 791 00:59:41,661 --> 00:59:43,751 You are Doctor Lawyer. 792 00:59:47,417 --> 00:59:48,747 Thank you. 793 00:59:49,127 --> 00:59:50,037 Don't mention it. 794 00:59:51,546 --> 00:59:52,376 Get going now. 795 00:59:52,589 --> 00:59:53,969 CASE NUMBER 2023 RETRIAL 2836 796 00:59:54,048 --> 00:59:56,218 HAN YIHAN'S RETRIAL 797 00:59:57,635 --> 01:00:00,045 The judge is entering. All rise. 798 01:00:05,768 --> 01:00:06,848 You may sit down. 799 01:00:09,731 --> 01:00:12,571 As you know, we have a retrial today. 800 01:00:13,151 --> 01:00:15,451 The prosecution gave a statement. 801 01:00:15,945 --> 01:00:19,025 It's time to hear from the defendant. 802 01:00:20,033 --> 01:00:22,243 Defendant, give us your statement. 803 01:00:22,327 --> 01:00:23,487 Yes, Your Honor. 804 01:00:35,673 --> 01:00:36,923 Your Honor, 805 01:00:37,717 --> 01:00:40,507 on November 22nd, 2016, 806 01:00:41,304 --> 01:00:44,774 a 19-year-old male patient who had received a heart transplant 807 01:00:45,683 --> 01:00:46,853 for dilated cardiomyopathy, 808 01:00:48,102 --> 01:00:50,192 Geum Seokju passed away. 809 01:00:57,278 --> 01:00:59,068 -Congratulations. -Congratulations. 810 01:01:06,037 --> 01:01:07,037 Yihan. 811 01:01:07,121 --> 01:01:09,581 Did the result come out? What happened? 812 01:01:12,335 --> 01:01:13,745 The verdict is not guilty. 813 01:01:16,839 --> 01:01:18,259 -Hey! -Hey! 814 01:01:18,341 --> 01:01:19,341 Not you. 815 01:01:22,011 --> 01:01:23,391 You did well. 816 01:01:23,638 --> 01:01:25,718 I will go back after I drop by somewhere. 817 01:01:25,807 --> 01:01:28,557 Okay. Don't come back too late. 818 01:01:29,268 --> 01:01:31,018 They are preparing a party. 819 01:01:31,229 --> 01:01:33,149 -Yihan, hurry back! -Congratulations. 820 01:01:33,231 --> 01:01:34,861 -Hey. -Hurry back. 821 01:01:34,941 --> 01:01:37,401 -This isn't his first birthday party. -Okay. See you later. 822 01:01:53,584 --> 01:01:54,844 It has been a while. 823 01:02:00,800 --> 01:02:04,220 HOPEFUL CORRECTIONS 824 01:02:08,808 --> 01:02:12,308 RESTRICTED AREA AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 825 01:02:12,395 --> 01:02:14,685 Why didn't you tell me 826 01:02:15,314 --> 01:02:16,654 about your past? 827 01:02:17,400 --> 01:02:20,320 Had you told me from the start, things wouldn't have gotten… 828 01:02:20,403 --> 01:02:21,613 No. 829 01:02:22,822 --> 01:02:23,872 Still, 830 01:02:25,241 --> 01:02:26,241 the end 831 01:02:28,161 --> 01:02:29,331 would have been the same. 832 01:02:33,791 --> 01:02:35,131 I wanted to be with you guys 833 01:02:36,502 --> 01:02:37,882 for a bit longer. 834 01:02:39,422 --> 01:02:40,632 Those times 835 01:02:42,383 --> 01:02:43,593 were fun. 836 01:02:46,721 --> 01:02:48,641 I relayed a petition for Gu Hyunseong 837 01:02:49,056 --> 01:02:50,476 to the court. 838 01:02:51,350 --> 01:02:53,440 Since the victim asked for a lighter sentence, 839 01:02:53,519 --> 01:02:56,809 it will be taken into consideration at the second trial. 840 01:02:58,065 --> 01:02:59,105 I am glad. 841 01:02:59,609 --> 01:03:02,739 Your case also has room for extenuation. 842 01:03:03,613 --> 01:03:06,163 I will defend you, so why don't you appeal? 843 01:03:06,240 --> 01:03:08,790 No. I won't appeal. 844 01:03:09,786 --> 01:03:11,536 I had revenge in my way. 845 01:03:12,038 --> 01:03:13,868 Now, I am paying the price. 846 01:03:14,749 --> 01:03:15,919 Without avoiding it, 847 01:03:16,959 --> 01:03:18,669 I will carry out the sentence. 848 01:03:21,422 --> 01:03:22,722 Let's say goodbye one last time. 849 01:03:27,220 --> 01:03:28,430 Thank you. 850 01:03:47,240 --> 01:03:49,660 KOREA CORRECTIONAL SERVICE 851 01:03:52,203 --> 01:03:53,373 You… 852 01:03:55,039 --> 01:03:56,579 saved me twice. 853 01:03:58,459 --> 01:04:00,089 Why did you save me? 854 01:04:03,422 --> 01:04:05,262 I lied to you until the end. 855 01:04:08,427 --> 01:04:09,467 I am… 856 01:04:13,599 --> 01:04:14,679 a doctor. 857 01:04:18,437 --> 01:04:22,187 HOPEFUL CORRECTIONS 858 01:04:43,796 --> 01:04:45,586 Yes. Lawyer Han Yihan speaking. 859 01:04:57,018 --> 01:05:00,018 I… I really don't need this. 860 01:05:00,104 --> 01:05:02,324 Just stay still, Seokyeong. 861 01:05:02,398 --> 01:05:05,528 You shouldn't look haggard on a day like this. 862 01:05:06,110 --> 01:05:07,820 What do you think? Does she look better? 863 01:05:07,904 --> 01:05:10,454 Yes. Her skin looks dewier. 864 01:05:10,531 --> 01:05:12,451 -I… -No. She needs more. 865 01:05:12,533 --> 01:05:13,583 Let's apply more. 866 01:05:13,659 --> 01:05:15,079 I am really okay. 867 01:05:15,161 --> 01:05:17,121 -Put it on her body. -Yes. Put it on your body. 868 01:05:17,872 --> 01:05:20,542 Seokyeong, I have a hunch. 869 01:05:20,625 --> 01:05:23,205 You might get proposed to today. 870 01:05:23,294 --> 01:05:24,634 Get proposed to? 871 01:05:24,712 --> 01:05:27,592 Think about it. The bad guys are paying for their crimes. 872 01:05:27,673 --> 01:05:29,553 Yihan got acquitted. 873 01:05:29,634 --> 01:05:33,304 A proposal will make a happy ending. 874 01:05:34,972 --> 01:05:37,982 Gosh, what are you talking about? 875 01:05:38,059 --> 01:05:39,639 -Apply it. -Yes. You never know. 876 01:05:40,102 --> 01:05:41,732 Apply it. 877 01:05:47,026 --> 01:05:49,316 I am sorry. You must have waited long. 878 01:06:08,089 --> 01:06:10,419 What is it that you want to tell me? 879 01:06:12,802 --> 01:06:14,052 Don't be surprised. 880 01:06:17,348 --> 01:06:18,348 Seokyeong. 881 01:06:28,067 --> 01:06:30,187 The heart transplant has been decided. 882 01:06:33,322 --> 01:06:35,322 -What? -The surgery will be performed 883 01:06:35,408 --> 01:06:38,368 by Dr. Choi Yosub at Banseok University Medical Center. 884 01:06:41,414 --> 01:06:44,004 Once the surgery goes well 885 01:06:44,834 --> 01:06:46,094 and you become healthy, 886 01:06:48,879 --> 01:06:49,759 let's… 887 01:07:49,857 --> 01:07:52,187 Lawyer Han Yihan speaking. 888 01:07:55,696 --> 01:08:00,196 THANK YOU FOR WATCHING DOCTOR LAWYER 889 01:08:27,478 --> 01:08:29,108 WE THANK LEE KYUNGJIN FOR HER SPECIAL APPEARANCE 890 01:08:53,546 --> 01:08:55,546 Translated by Eunsook Youn 61895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.