All language subtitles for Dear Little Mermaid EP10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,740 --> 00:00:21,780 ♪An early or a perfect or a destined love♪ 2 00:00:21,780 --> 00:00:28,380 ♪It may start out like a prank♪ 3 00:00:28,380 --> 00:00:32,260 ♪Love is so confusing♪ 4 00:00:35,420 --> 00:00:39,180 ♪An isolated frozen island melts♪ 5 00:00:39,180 --> 00:00:42,100 ♪And travels to the end of the universe♪ 6 00:00:42,100 --> 00:00:45,380 ♪What words shall I use to describe♪ 7 00:00:46,020 --> 00:00:49,060 ♪The long-awaited embrace♪ 8 00:00:49,060 --> 00:00:53,060 ♪An isolated frozen island melts♪ 9 00:00:53,060 --> 00:00:56,020 ♪My breathing becomes warmer♪ 10 00:01:02,860 --> 00:01:06,660 ♪An isolated frozen island melts♪ 11 00:01:06,660 --> 00:01:09,060 ♪And travels to the end of the universe♪ 12 00:01:09,500 --> 00:01:12,860 ♪What words shall I use to describe♪ 13 00:01:13,940 --> 00:01:16,500 ♪The long-awaited embrace♪ 14 00:01:16,500 --> 00:01:20,260 ♪An isolated frozen island melts♪ 15 00:01:20,260 --> 00:01:23,460 ♪My breathing becomes warmer♪ 16 00:01:35,540 --> 00:01:39,380 ♪An isolated island♪ 17 00:01:39,380 --> 00:01:43,160 =Dear Little Mermaid= 18 00:01:43,160 --> 00:01:46,680 =Episode 10= 19 00:01:49,160 --> 00:01:50,160 Be careful. 20 00:01:50,800 --> 00:01:52,599 Don't worry. I'm good at this. 21 00:02:03,959 --> 00:02:04,959 You are here, brother. 22 00:02:08,440 --> 00:02:09,720 You are here, Min. 23 00:02:10,239 --> 00:02:11,440 Let me introduce myself. 24 00:02:11,959 --> 00:02:13,959 I am Bai Qijia's best friend, 25 00:02:14,080 --> 00:02:15,000 Lu Tian. 26 00:02:15,320 --> 00:02:16,520 I'm bored. 27 00:02:16,639 --> 00:02:18,800 So, I came here to hang out. You won't mind, right? 28 00:02:25,000 --> 00:02:26,199 You can call me Chen Min. 29 00:02:32,759 --> 00:02:33,960 You are indeed best friends. 30 00:02:34,360 --> 00:02:35,639 You are both very talented. 31 00:02:40,520 --> 00:02:42,360 Are you cutting the Chinese yam? 32 00:02:42,639 --> 00:02:44,600 Don't you know that Qin Ge dislikes Chinese yam? 33 00:02:44,839 --> 00:02:46,000 It's sticky. 34 00:02:46,199 --> 00:02:47,279 What do you know? 35 00:02:47,720 --> 00:02:49,520 Chinese yam is low in calories and high in nutrients. 36 00:02:49,720 --> 00:02:50,679 It's good for Qin Ge. 37 00:02:51,639 --> 00:02:52,679 Let me see what you bought. 38 00:02:58,240 --> 00:02:59,360 Are you going to make chicken soup? 39 00:03:00,520 --> 00:03:02,600 Qin Ge is on medication. She needs to control her hormone. 40 00:03:03,199 --> 00:03:04,000 She can't eat this. 41 00:03:04,119 --> 00:03:05,160 Since you know her so well, 42 00:03:06,000 --> 00:03:07,600 where were you in the past eight years? 43 00:03:13,399 --> 00:03:14,080 Chen Min. 44 00:03:14,679 --> 00:03:16,880 Do you think that Bai Qijia had it easy in the past eight years? 45 00:03:17,199 --> 00:03:18,479 If you have time to lecture him, 46 00:03:18,919 --> 00:03:20,119 it's better to give us a hand. 47 00:03:22,600 --> 00:03:23,240 Here. 48 00:03:23,800 --> 00:03:24,720 Take this to the table. 49 00:03:40,479 --> 00:03:41,360 Xuezhou. 50 00:03:41,679 --> 00:03:43,039 Xuezhou, I beg you. 51 00:03:43,639 --> 00:03:44,759 When we eat later, 52 00:03:44,960 --> 00:03:45,919 please take one of them 53 00:03:46,039 --> 00:03:47,839 away from me at least. 54 00:03:48,119 --> 00:03:49,000 I can't deal 55 00:03:49,000 --> 00:03:50,559 with two childish people at once. 56 00:03:51,119 --> 00:03:52,880 But both of them are not my cup of tea. 57 00:03:55,119 --> 00:03:57,279 I'm just joking. I'll take Min away. 58 00:04:01,880 --> 00:04:02,720 What's wrong? 59 00:04:03,119 --> 00:04:04,399 Do you want me to take Bai Qijia away? 60 00:04:06,880 --> 00:04:07,759 Either one is fine. 61 00:04:07,919 --> 00:04:09,000 Ya, right. 62 00:04:12,479 --> 00:04:13,600 This is the first time 63 00:04:13,800 --> 00:04:15,679 for the five of us to eat together. 64 00:04:16,600 --> 00:04:18,320 We've been through thick and thin together. 65 00:04:18,559 --> 00:04:21,119 I hope that we can always be together 66 00:04:21,320 --> 00:04:22,399 and will never be separated. 67 00:04:22,880 --> 00:04:23,679 -Good. -That's right. 68 00:04:24,000 --> 00:04:24,600 Cheers. 69 00:04:25,040 --> 00:04:27,480 -Cheers! -Cheers! 70 00:04:33,359 --> 00:04:34,399 Let's be together forever. 71 00:04:35,799 --> 00:04:36,559 Go away. 72 00:04:40,559 --> 00:04:41,440 You don't eat this? 73 00:04:53,040 --> 00:04:53,679 Here. 74 00:04:54,799 --> 00:04:55,519 Thank you. 75 00:04:59,279 --> 00:05:00,440 Xuezhou, eat this. 76 00:05:00,559 --> 00:05:01,600 I made it for you. 77 00:05:06,119 --> 00:05:07,399 I'm allergic to dried tofu. 78 00:05:10,359 --> 00:05:11,679 Let's get down to business first. 79 00:05:12,320 --> 00:05:13,119 Bai Qi Studio 80 00:05:13,239 --> 00:05:14,959 is going to recruit new employees soon. 81 00:05:15,079 --> 00:05:16,720 After this, you'll get busier and busier 82 00:05:16,959 --> 00:05:18,640 and it'll get harder for you. 83 00:05:19,640 --> 00:05:22,119 Miss Bai Qi. Hurry up and come up with a new idea. 84 00:05:22,239 --> 00:05:25,119 I'm counting on you for my achievements for the second half of the year. 85 00:05:25,279 --> 00:05:26,279 Keep it up. 86 00:05:27,760 --> 00:05:31,040 I should've known that this is not a simple dinner. 87 00:05:32,359 --> 00:05:33,279 I also know 88 00:05:33,640 --> 00:05:34,640 that my destiny 89 00:05:34,799 --> 00:05:36,519 is tied to yours. 90 00:05:37,239 --> 00:05:38,480 It's good that you know it. 91 00:05:41,040 --> 00:05:42,559 Min, we need 92 00:05:42,679 --> 00:05:43,679 to make some amendments 93 00:05:43,799 --> 00:05:44,600 on the contract later. 94 00:05:44,600 --> 00:05:45,399 Can you go to the company with me 95 00:05:45,480 --> 00:05:47,239 to take a look at it? Consider it working overtime. 96 00:05:48,440 --> 00:05:49,600 Now? 97 00:05:55,359 --> 00:05:56,359 Okay, Xuezhou. 98 00:05:56,600 --> 00:05:57,440 Thank you. 99 00:06:04,000 --> 00:06:05,239 Xuezhou. 100 00:06:05,519 --> 00:06:06,559 I drank some alcohol just now. 101 00:06:06,720 --> 00:06:08,000 Can I... 102 00:06:08,679 --> 00:06:09,519 It's not convenient for me. 103 00:06:09,760 --> 00:06:10,440 No. 104 00:06:10,720 --> 00:06:11,519 Absolutely no. 105 00:06:12,600 --> 00:06:13,839 Work hard, brother. 106 00:07:08,920 --> 00:07:10,559 Finally, I can rest. 107 00:07:13,799 --> 00:07:14,640 Dr. Bai. 108 00:07:15,640 --> 00:07:17,000 I'll leave it to you 109 00:07:17,279 --> 00:07:18,160 to clean this up. 110 00:07:19,119 --> 00:07:20,279 Aren't you going to help? 111 00:07:22,200 --> 00:07:23,119 Go up then. 112 00:07:54,160 --> 00:07:55,000 Bai Qijia. 113 00:07:55,640 --> 00:07:56,920 Are you still asleep? 114 00:07:58,279 --> 00:08:00,480 Continue to sleep then. I'll be leaving first. 115 00:08:02,200 --> 00:08:02,880 Qin Ge. 116 00:08:11,519 --> 00:08:12,359 What's wrong? 117 00:08:13,519 --> 00:08:14,600 Give me a chance. 118 00:08:26,839 --> 00:08:28,279 What is it? Are you disappointed? 119 00:08:29,559 --> 00:08:31,559 No. Why should I be disappointed? 120 00:08:32,839 --> 00:08:33,799 Did you 121 00:08:34,239 --> 00:08:35,839 expect me to do something just now? 122 00:08:38,480 --> 00:08:41,440 How would I know what you wanted to do? 123 00:08:49,719 --> 00:08:51,039 Are you hoping for me 124 00:08:51,200 --> 00:08:52,200 to do something? 125 00:08:53,119 --> 00:08:54,440 How will I know 126 00:08:54,799 --> 00:08:55,799 what you want to do? 127 00:08:56,479 --> 00:08:57,400 How about 128 00:08:57,919 --> 00:08:59,239 we do something for real? 129 00:09:00,239 --> 00:09:00,840 What... 130 00:09:01,280 --> 00:09:02,640 What do you want to do? 131 00:09:09,479 --> 00:09:10,599 Surprise! 132 00:09:16,119 --> 00:09:17,960 Give me one minute. 133 00:09:20,479 --> 00:09:21,520 I'm in the right place. 134 00:09:23,880 --> 00:09:24,640 Who are you? 135 00:09:24,799 --> 00:09:25,840 Who are you? 136 00:09:27,239 --> 00:09:28,000 Father! 137 00:09:30,479 --> 00:09:31,119 Father? 138 00:09:42,679 --> 00:09:43,559 Who is he? 139 00:09:47,320 --> 00:09:48,039 He... 140 00:09:50,520 --> 00:09:52,200 Mr. Qin, let me help you 141 00:09:52,320 --> 00:09:53,479 carry your luggage up first. 142 00:10:02,119 --> 00:10:03,640 Dad, why did you come here 143 00:10:03,719 --> 00:10:04,400 without telling me first? 144 00:10:04,520 --> 00:10:05,359 No. 145 00:10:05,840 --> 00:10:07,799 Tell me. Who is he? What does he work as? 146 00:10:07,919 --> 00:10:10,080 And why is he here? 147 00:10:10,719 --> 00:10:12,280 It'll be quite complicated to explain it. 148 00:10:12,479 --> 00:10:13,159 But 149 00:10:13,640 --> 00:10:14,760 it's not like what you think it is. 150 00:10:14,919 --> 00:10:16,640 I'm not thinking about anything yet. 151 00:10:16,840 --> 00:10:18,080 Before this, you had a meal 152 00:10:18,200 --> 00:10:19,400 with that Zhang, right? 153 00:10:20,359 --> 00:10:21,119 You have a new man now? 154 00:10:21,880 --> 00:10:23,840 What do you mean? I have only one man. 155 00:10:27,239 --> 00:10:28,760 Why are you looking at me like that? 156 00:10:29,919 --> 00:10:31,640 You've met a love expert. 157 00:10:31,799 --> 00:10:33,640 There are many love swindlers on the internet now. 158 00:10:33,840 --> 00:10:35,239 They like to target 159 00:10:35,440 --> 00:10:38,159 older and introverted women like you. 160 00:10:38,400 --> 00:10:39,960 No. I have to warn him off. 161 00:10:40,320 --> 00:10:41,880 -No, dad. -What are you doing? 162 00:10:42,119 --> 00:10:43,280 He's not that kind of person. 163 00:10:43,359 --> 00:10:44,119 Look at you. 164 00:10:44,239 --> 00:10:45,520 You are even defending him now. 165 00:10:45,679 --> 00:10:46,359 No. I have to talk to him. 166 00:10:46,359 --> 00:10:48,599 No, dad. 167 00:10:48,760 --> 00:10:49,919 He's my ex-classmate from high school. 168 00:10:50,080 --> 00:10:51,559 He's just staying here for the moment. 169 00:10:51,719 --> 00:10:52,640 Classmate? 170 00:10:53,119 --> 00:10:54,719 Is that how classmates interact with each other? 171 00:10:54,880 --> 00:10:56,640 A man and a woman are living under the same roof. 172 00:10:56,840 --> 00:10:57,960 I've lived for 50 years. 173 00:10:58,080 --> 00:10:59,520 I had never seen two classmates acting like that. 174 00:10:59,679 --> 00:11:00,640 -I need to warn him off. -Dad, no. 175 00:11:00,840 --> 00:11:02,159 What are you doing, dad? 176 00:11:02,320 --> 00:11:03,440 Why are you so dramatic? 177 00:11:03,520 --> 00:11:04,239 Why is it so hard 178 00:11:04,239 --> 00:11:05,359 to communicate with you? 179 00:11:05,479 --> 00:11:06,880 Don't you understand what I said? 180 00:11:06,960 --> 00:11:08,119 No. I have to talk to him. 181 00:11:08,559 --> 00:11:09,559 Hello, Mr. Qin. 182 00:11:14,479 --> 00:11:15,200 Dad, let me... 183 00:11:15,359 --> 00:11:17,320 Let me introduce him to you. 184 00:11:17,440 --> 00:11:19,000 I am Qin Ge's schoolmate from high school. 185 00:11:19,239 --> 00:11:21,200 Now, I am her boyfriend too. My name is Bai Qijia. 186 00:11:24,520 --> 00:11:25,520 Hello, Mr. Qin. 187 00:11:30,239 --> 00:11:30,919 I'm sorry. 188 00:11:31,080 --> 00:11:33,359 I was acting inappropriately just now. I'm sorry. 189 00:11:34,640 --> 00:11:36,799 Bai Qijia, what nonsense are you talking about? 190 00:11:36,960 --> 00:11:39,000 Qin Ge, it has already come to this. 191 00:11:39,200 --> 00:11:41,119 We don't have to keep it a secret from him anymore. 192 00:11:41,840 --> 00:11:43,359 Besides, are you going to deny 193 00:11:43,520 --> 00:11:45,039 what you did to me? 194 00:11:47,640 --> 00:11:48,840 What happened? 195 00:11:49,200 --> 00:11:50,239 You made the first move? 196 00:11:50,479 --> 00:11:51,080 I didn't. 197 00:11:51,280 --> 00:11:52,440 I didn't. I swear. 198 00:11:52,679 --> 00:11:54,119 Although you are a woman, 199 00:11:54,280 --> 00:11:55,359 you need to be responsible too. 200 00:11:55,479 --> 00:11:57,080 You have to take responsibility for what you did. 201 00:11:58,159 --> 00:11:59,880 Hello, I am Qin Ge's father. 202 00:12:00,080 --> 00:12:01,080 I am Qin Hansheng. 203 00:12:01,559 --> 00:12:02,239 Hello. 204 00:12:02,359 --> 00:12:03,599 You must be tired from your flight. 205 00:12:03,799 --> 00:12:04,840 Come. Take a sit first. 206 00:12:05,479 --> 00:12:06,880 You should take a seat too. 207 00:12:07,039 --> 00:12:08,479 I'll get you a glass of water first. 208 00:12:08,599 --> 00:12:09,479 It's okay. 209 00:12:09,640 --> 00:12:11,200 Qin Ge, 210 00:12:11,599 --> 00:12:12,239 go and get us some water. 211 00:12:12,359 --> 00:12:14,599 He's our guest. We are the hosts. 212 00:12:14,960 --> 00:12:16,520 Now, you know that I'm the host? 213 00:12:17,080 --> 00:12:18,159 Get the water. 214 00:12:24,919 --> 00:12:26,080 Bai. 215 00:12:26,799 --> 00:12:27,840 What do you do for a living? 216 00:12:28,000 --> 00:12:29,520 I'm a doctor. I work in the Department of Nephrology. 217 00:12:30,000 --> 00:12:30,599 A doctor. 218 00:12:30,919 --> 00:12:32,039 That's good. You are smart. 219 00:12:32,400 --> 00:12:33,000 Amazing. 220 00:12:33,359 --> 00:12:34,280 You are too kind. 221 00:12:35,799 --> 00:12:36,559 Pour the water yourself. 222 00:12:38,119 --> 00:12:39,640 Wait. Qin Ge. 223 00:12:40,760 --> 00:12:43,119 Is this how our family treats a guest? 224 00:12:51,679 --> 00:12:53,200 This is the upbringing of our family. 225 00:12:55,640 --> 00:12:56,880 Here's your water. 226 00:12:58,520 --> 00:12:59,840 It's okay. You can drink it. 227 00:13:00,039 --> 00:13:00,799 I can pour it myself. 228 00:13:00,960 --> 00:13:02,200 Here's your water. 229 00:13:02,760 --> 00:13:03,400 Thank you. 230 00:13:04,679 --> 00:13:06,119 Enjoy your water. 231 00:13:07,359 --> 00:13:08,919 You can leave us now. 232 00:13:09,200 --> 00:13:10,080 Okay. 233 00:13:35,599 --> 00:13:36,679 Do you know? 234 00:13:37,159 --> 00:13:39,239 The father who I hadn't met in a year, 235 00:13:39,359 --> 00:13:40,400 Qin Hansheng, 236 00:13:40,559 --> 00:13:42,000 suddenly came to my house today. 237 00:13:42,799 --> 00:13:43,520 What is it? 238 00:13:44,520 --> 00:13:45,919 Did you and Bai Qijia 239 00:13:46,359 --> 00:13:47,280 get caught red-handed? 240 00:13:47,440 --> 00:13:49,479 No. What are you talking about? 241 00:13:49,880 --> 00:13:50,960 I can't believe it. I... 242 00:13:51,119 --> 00:13:53,359 Why did he come home without telling me first? 243 00:13:54,200 --> 00:13:57,719 I think I accidentally told him about it. 244 00:13:58,919 --> 00:14:00,320 A few days ago, 245 00:14:00,640 --> 00:14:02,840 he asked me about you. 246 00:14:03,799 --> 00:14:05,080 I think I accidentally mentioned 247 00:14:05,200 --> 00:14:06,359 about you being hospitalised. 248 00:14:06,679 --> 00:14:07,280 You... 249 00:14:07,479 --> 00:14:08,479 Congratulations. 250 00:14:08,679 --> 00:14:09,760 You'll probably 251 00:14:09,880 --> 00:14:11,799 have to go through a few dramatic days. 252 00:14:12,280 --> 00:14:13,200 I have a movie date. 253 00:14:13,320 --> 00:14:14,599 I have to hang up. Bye. 254 00:14:14,799 --> 00:14:15,880 Bye. I'll hang up now. 255 00:14:16,200 --> 00:14:18,159 You are too heartless. 256 00:14:24,719 --> 00:14:25,679 Where did we stop? 257 00:14:25,799 --> 00:14:26,520 You are a doctor, right? 258 00:14:26,640 --> 00:14:27,200 Yes. 259 00:14:27,520 --> 00:14:28,520 From the Department of Nephrology. 260 00:14:29,640 --> 00:14:30,559 Young and promising. 261 00:14:30,679 --> 00:14:31,599 You are too kind, Mr. Qin. 262 00:14:31,760 --> 00:14:33,080 Actually, I've just graduated. 263 00:14:33,239 --> 00:14:34,400 I still have much to learn. 264 00:14:35,559 --> 00:14:36,320 You don't have to rush it. 265 00:14:37,679 --> 00:14:40,280 How long have you been with Qin Ge? 266 00:14:41,200 --> 00:14:42,440 We've just started. 267 00:14:43,000 --> 00:14:45,400 But don't worry. I'm dating her with marriage in mind. 268 00:14:47,520 --> 00:14:49,799 With your promise, I can be at ease now. 269 00:14:49,960 --> 00:14:51,000 Let me tell you. 270 00:14:51,719 --> 00:14:54,960 Qin Ge is not very experienced when it comes to a relationship. 271 00:14:55,200 --> 00:14:56,159 So, 272 00:14:56,679 --> 00:14:58,440 don't let her down in the future. 273 00:14:58,559 --> 00:14:59,320 If you let her down, 274 00:14:59,440 --> 00:15:00,840 I won't forgive you. 275 00:15:02,479 --> 00:15:03,880 Mr. Qin, don't worry. 276 00:15:04,200 --> 00:15:05,159 I'll prove to you 277 00:15:05,440 --> 00:15:07,679 that I'm worthy enough for Qin Ge. 278 00:15:09,239 --> 00:15:11,679 Good. Your words have put me at ease. 279 00:15:13,280 --> 00:15:14,000 (No.) 280 00:15:14,679 --> 00:15:16,440 (Forget it. I should check on them first.) 281 00:15:30,919 --> 00:15:32,840 Bai Qijia is really something. 282 00:15:38,559 --> 00:15:40,000 He managed to handle 283 00:15:40,239 --> 00:15:41,719 such a difficult person with ease. 284 00:15:46,599 --> 00:15:48,679 What do you like to eat usually? 285 00:15:48,960 --> 00:15:50,039 We can have a meal together 286 00:15:50,159 --> 00:15:51,080 in the near future. 287 00:15:51,200 --> 00:15:52,280 You've travelled a long way. 288 00:15:52,400 --> 00:15:53,400 What do you want to eat? 289 00:15:53,479 --> 00:15:54,400 I can buy it for you for lunch. 290 00:15:54,559 --> 00:15:55,840 I'm not picky about food. 291 00:15:56,000 --> 00:15:56,559 Okay. 292 00:15:56,840 --> 00:15:58,440 You've chatted long enough. 293 00:15:58,719 --> 00:15:59,840 Let's go out to eat. 294 00:16:00,880 --> 00:16:02,080 We were just talking about it. 295 00:16:02,200 --> 00:16:03,039 Mr. Qin, what do you want to eat? 296 00:16:03,200 --> 00:16:04,400 We can go out and buy it for you now. 297 00:16:05,520 --> 00:16:06,559 Qin Ge, look. 298 00:16:06,719 --> 00:16:08,159 Look at how considerate 299 00:16:08,559 --> 00:16:09,640 Bai is. 300 00:16:09,880 --> 00:16:11,479 What do I want to eat? What's in season now? 301 00:16:11,640 --> 00:16:13,239 How about we eat some crabs? 302 00:16:13,359 --> 00:16:14,000 Okay. 303 00:16:14,280 --> 00:16:15,400 Let's eat some crabs today. 304 00:16:15,520 --> 00:16:16,080 Okay. 305 00:16:16,479 --> 00:16:17,239 Wait. 306 00:16:17,479 --> 00:16:18,440 You just got your teeth fixed, right? 307 00:16:18,440 --> 00:16:19,840 How can you eat crabs? 308 00:16:20,119 --> 00:16:22,359 How do you know I went to the dentist? 309 00:16:23,119 --> 00:16:24,280 Mrs. Wang told me about it. 310 00:16:26,080 --> 00:16:27,880 Why is Mrs. Wang still as meddlesome as always? 311 00:16:28,039 --> 00:16:29,000 No. You don't understand. 312 00:16:29,119 --> 00:16:30,080 It's called eating what you lack. 313 00:16:30,200 --> 00:16:31,359 Look. My teeth are not strong. 314 00:16:31,479 --> 00:16:32,400 So, I have to eat something hard 315 00:16:32,400 --> 00:16:34,000 to train the strength of my teeth to... 316 00:16:34,080 --> 00:16:34,880 Mr. Qin, don't worry. 317 00:16:34,960 --> 00:16:36,200 We'll complete our mission. 318 00:16:36,520 --> 00:16:37,280 Wait for me. 319 00:16:37,640 --> 00:16:38,359 Be safe. 320 00:16:38,559 --> 00:16:40,320 But crabs... 321 00:16:40,479 --> 00:16:41,280 Let's go. 322 00:16:44,039 --> 00:16:45,640 That man is so reliable. 323 00:16:47,559 --> 00:16:49,000 I think it'll work between them. 324 00:16:50,479 --> 00:16:51,159 Let's go. 325 00:16:51,679 --> 00:16:53,200 I can't believe my dad. 326 00:16:53,479 --> 00:16:55,200 I think he's here to jinx me. 327 00:16:55,840 --> 00:16:56,479 On the contrary, 328 00:16:56,479 --> 00:16:58,400 I think you and your father are quite close. 329 00:16:58,840 --> 00:17:00,159 Are you blind? 330 00:17:00,359 --> 00:17:02,440 We fight as soon as we meet. How is that close? 331 00:17:03,359 --> 00:17:05,520 Look. Both of you always say one thing and mean another. 332 00:17:05,640 --> 00:17:07,440 The two of you fight because you are too alike. 333 00:17:07,599 --> 00:17:09,359 It's a love-hate relationship between you two. 334 00:17:10,119 --> 00:17:11,199 You don't understand. 335 00:17:11,680 --> 00:17:13,439 We are not close at all. 336 00:17:14,359 --> 00:17:16,000 I don't know how to get along with him. 337 00:17:16,719 --> 00:17:18,680 Forget it. I'll tell you about it when I'm free. 338 00:17:28,239 --> 00:17:29,479 Mr. Qin, we are back. 339 00:17:33,000 --> 00:17:34,239 Dad, what are you... 340 00:17:34,359 --> 00:17:35,199 You are back. 341 00:17:36,000 --> 00:17:37,880 What are you doing, dad? 342 00:17:38,880 --> 00:17:40,280 Doesn't this look good? 343 00:17:40,439 --> 00:17:42,680 It's cooling and it's easy to clean. 344 00:17:43,119 --> 00:17:44,040 Not bad. 345 00:17:45,199 --> 00:17:47,520 I'm so frustrated with the aesthetic taste 346 00:17:47,760 --> 00:17:49,280 of old people like you. 347 00:17:50,079 --> 00:17:50,760 Why did you 348 00:17:50,880 --> 00:17:52,920 touch my things without my permission? 349 00:17:53,160 --> 00:17:54,560 What's wrong with it? 350 00:17:54,640 --> 00:17:55,599 Don't you think that the style is... 351 00:17:55,680 --> 00:17:56,359 Let's cook the crabs first. 352 00:17:56,439 --> 00:17:57,680 Mr. Qin, have a seat first. 353 00:17:58,479 --> 00:17:59,199 Let's go. 354 00:18:00,239 --> 00:18:01,000 Well. 355 00:18:01,680 --> 00:18:03,520 Add some ginger to get rid of the fishy taste. 356 00:18:03,719 --> 00:18:04,400 Okay. 357 00:18:11,000 --> 00:18:11,640 Here. 358 00:18:13,119 --> 00:18:14,040 This crab is not bad at all. 359 00:18:15,319 --> 00:18:16,040 Eat more. 360 00:18:16,800 --> 00:18:17,560 Bai. 361 00:18:18,160 --> 00:18:20,280 Are you quite busy as a doctor? 362 00:18:21,319 --> 00:18:22,280 Yes. I'm quite busy. 363 00:18:25,000 --> 00:18:27,599 So, you can't spend too much time at home, right? 364 00:18:29,280 --> 00:18:31,599 Not quite. The hospital is very humanised now. 365 00:18:31,719 --> 00:18:33,560 We have different shifts and we can take a rest. 366 00:18:35,520 --> 00:18:36,479 That's good. 367 00:18:37,359 --> 00:18:39,160 Qin Ge doesn't like to go out too. 368 00:18:39,160 --> 00:18:39,920 She likes to stay at home. 369 00:18:40,040 --> 00:18:41,319 So, when you are free, 370 00:18:41,800 --> 00:18:43,040 you should spend more time with her. 371 00:18:43,280 --> 00:18:45,040 Yes. I come here every day 372 00:18:45,119 --> 00:18:46,520 right after I clock out. Don't worry. 373 00:18:48,439 --> 00:18:49,680 Qin Ge, look. 374 00:18:50,199 --> 00:18:51,680 Bai is so reliable. 375 00:18:52,160 --> 00:18:53,880 Those in finance, 376 00:18:54,400 --> 00:18:55,839 sports, IT, 377 00:18:55,959 --> 00:18:57,439 and etcetera, 378 00:18:57,560 --> 00:18:58,319 are not reliable. 379 00:18:58,680 --> 00:19:00,640 Doctor suits you best. 380 00:19:00,880 --> 00:19:02,680 Bai suits you best. 381 00:19:02,959 --> 00:19:03,719 With Bai here, 382 00:19:03,800 --> 00:19:05,640 you don't have to worry about your health. 383 00:19:06,160 --> 00:19:06,560 Qin Ge... 384 00:19:06,560 --> 00:19:07,880 What do you mean, dad? 385 00:19:08,599 --> 00:19:10,479 You are just treating me like a patient. 386 00:19:12,640 --> 00:19:14,560 I haven't said anything yet. 387 00:19:15,160 --> 00:19:16,119 I haven't asked you yet. 388 00:19:16,280 --> 00:19:17,199 Why were you 389 00:19:17,280 --> 00:19:18,319 hospitalised again? 390 00:19:18,640 --> 00:19:20,160 It was just a routine check-up. 391 00:19:20,280 --> 00:19:22,000 It's no big deal. 392 00:19:22,439 --> 00:19:23,520 Are you lying to me again? 393 00:19:24,760 --> 00:19:27,160 Qin Ge is so heartless. 394 00:19:27,359 --> 00:19:28,719 Her condition is unique. 395 00:19:28,839 --> 00:19:29,839 There are a lot of dos and don'ts. 396 00:19:30,000 --> 00:19:31,520 And she needs 397 00:19:31,680 --> 00:19:33,959 special care and treatment. 398 00:19:35,079 --> 00:19:37,640 But she doesn't take care of herself well. 399 00:19:38,719 --> 00:19:39,880 Qin Get, tell me. 400 00:19:40,280 --> 00:19:42,040 If anything happens to you in the future, 401 00:19:42,160 --> 00:19:43,199 what about me? 402 00:19:43,319 --> 00:19:44,599 Mr. Qin, don't worry. 403 00:19:44,959 --> 00:19:46,000 She has me. 404 00:19:46,280 --> 00:19:47,640 Moreover, Qin Ge's condition 405 00:19:47,760 --> 00:19:49,000 has improved a lot compared to last time. 406 00:19:49,319 --> 00:19:51,000 She has good resting and eating habits now. 407 00:19:51,119 --> 00:19:52,040 Don't worry. 408 00:19:52,439 --> 00:19:53,439 What is the meaning of that? 409 00:19:53,719 --> 00:19:54,920 I'm doing fine, aren't I? 410 00:19:55,599 --> 00:19:56,359 Don't you have 411 00:19:56,479 --> 00:19:58,119 anything else to say besides that? 412 00:19:58,359 --> 00:20:00,359 No. What do you mean by that? 413 00:20:00,719 --> 00:20:02,280 Isn't this important enough? 414 00:20:02,439 --> 00:20:03,400 Why did I come here? 415 00:20:03,520 --> 00:20:04,760 Because I'm worried about you. 416 00:20:05,359 --> 00:20:07,239 Don't you know your own temper? 417 00:20:07,599 --> 00:20:08,680 With your condition, 418 00:20:08,839 --> 00:20:10,000 what if something happens again? 419 00:20:10,359 --> 00:20:12,319 Have you forgotten that back then, your mum... 420 00:20:12,680 --> 00:20:13,280 You... 421 00:20:13,280 --> 00:20:14,680 Don't mention my mum. 422 00:20:15,760 --> 00:20:17,199 What rights do you have to talk about her? 423 00:20:18,839 --> 00:20:19,599 Qin Ge. 424 00:20:21,199 --> 00:20:21,959 Good. 425 00:20:22,719 --> 00:20:23,680 I came here 426 00:20:25,160 --> 00:20:26,239 for nothing. 427 00:20:27,280 --> 00:20:28,680 The old is coddling the young. 428 00:20:30,280 --> 00:20:31,800 Enough. We've eaten together. 429 00:20:32,760 --> 00:20:33,920 And I've gotten my scolding. 430 00:20:34,839 --> 00:20:36,119 She's chasing me out. 431 00:20:37,040 --> 00:20:38,239 Fine. I'll leave. 432 00:20:38,439 --> 00:20:39,040 No, Mr. Qin. 433 00:20:39,040 --> 00:20:39,760 I'll leave now. 434 00:20:40,079 --> 00:20:41,800 Qin Ge didn't mean that. 435 00:20:42,119 --> 00:20:42,800 Mr. Qin. 436 00:20:43,520 --> 00:20:44,359 Bai, let me tell you. 437 00:20:44,439 --> 00:20:45,520 You don't have to try to persuade me. 438 00:20:45,680 --> 00:20:47,119 I'm not fortunate enough. 439 00:20:47,719 --> 00:20:50,000 I'm so old already. But I'm still an annoyance. 440 00:20:50,319 --> 00:20:51,599 Mr. Qin, calm down. 441 00:20:51,959 --> 00:20:52,800 She wasn't thinking when she said that. 442 00:20:52,959 --> 00:20:53,719 After she calms down, 443 00:20:53,839 --> 00:20:54,959 I'm sure she'll apologise to you. 444 00:20:55,319 --> 00:20:56,079 After she calms down? 445 00:20:56,160 --> 00:20:57,560 With her temper? Forget it. 446 00:21:15,319 --> 00:21:16,439 Is he really going to leave? 447 00:21:24,880 --> 00:21:25,680 Leave then. 448 00:21:26,239 --> 00:21:27,400 Don't come back after you leave. 449 00:21:44,160 --> 00:21:44,880 That brat. 450 00:21:45,000 --> 00:21:46,119 I've been out for so long. 451 00:21:46,239 --> 00:21:47,560 Why hasn't she come out to stop me? 452 00:21:47,760 --> 00:21:48,760 Mr. Qin. 453 00:21:49,520 --> 00:21:51,599 Qin Ge was just being emotional. 454 00:21:51,760 --> 00:21:52,839 Don't take it to heart. 455 00:21:53,880 --> 00:21:55,319 Qin Ge is very temperamental. 456 00:21:55,479 --> 00:21:58,119 Please take care of her after this. 457 00:21:58,439 --> 00:21:59,479 I live far away. 458 00:21:59,599 --> 00:22:02,119 Sometimes, I can't take care of her in time. 459 00:22:03,160 --> 00:22:05,760 To be honest, I've failed her. 460 00:22:06,439 --> 00:22:07,119 Mr. Qin. 461 00:22:07,319 --> 00:22:08,520 Actually, I think it's normal 462 00:22:08,599 --> 00:22:10,040 for a family to fight with each other. 463 00:22:10,199 --> 00:22:11,959 It means that you care about each other. 464 00:22:12,160 --> 00:22:13,000 Besides, 465 00:22:13,199 --> 00:22:15,359 Qin Ge remembers what you want to eat. 466 00:22:15,599 --> 00:22:17,599 It means that she cares about you too. 467 00:22:18,199 --> 00:22:19,119 Of course. 468 00:22:19,479 --> 00:22:20,319 She's my daughter. 469 00:22:20,439 --> 00:22:21,800 Of course she cares about me. 470 00:22:23,199 --> 00:22:24,400 It's my fault. 471 00:22:24,839 --> 00:22:26,640 I know that she's very sensitive about her mum. 472 00:22:26,800 --> 00:22:28,239 But I talk too much. 473 00:22:28,560 --> 00:22:29,560 At first, I just wanted 474 00:22:29,680 --> 00:22:30,719 to visit her 475 00:22:30,839 --> 00:22:32,640 and spend some quality time with her. But, 476 00:22:33,479 --> 00:22:34,800 it has turned out to be like this. 477 00:22:35,319 --> 00:22:37,239 Mr. Qin, since that's what you want, 478 00:22:37,520 --> 00:22:38,560 if you leave now, 479 00:22:38,680 --> 00:22:39,839 won't you regret it? 480 00:22:43,119 --> 00:22:44,119 I've already left the house. 481 00:22:44,239 --> 00:22:45,800 I can't go back. 482 00:22:45,920 --> 00:22:47,400 No one says that you are leaving. 483 00:22:47,520 --> 00:22:49,239 We are just taking a walk for better digestion 484 00:22:49,359 --> 00:22:50,520 after our lunch. 485 00:22:52,719 --> 00:22:53,839 That's right. I... 486 00:22:53,920 --> 00:22:54,760 We are too full. 487 00:22:54,839 --> 00:22:56,000 So, we are taking a walk out here. 488 00:22:56,119 --> 00:22:57,479 -Right? -Of course. 489 00:22:57,479 --> 00:22:58,319 That's right. 490 00:22:58,439 --> 00:22:59,000 Let's go. 491 00:23:08,640 --> 00:23:09,560 We are back. 492 00:23:11,400 --> 00:23:13,800 You've left, right? Why do you come back? 493 00:23:15,920 --> 00:23:17,760 We just went out to take a walk 494 00:23:17,880 --> 00:23:19,359 to digest the food that we had eaten. 495 00:23:19,560 --> 00:23:20,839 Yes. We were just digesting the food. 496 00:23:22,079 --> 00:23:23,520 You didn't even eat much and you had to digest it? 497 00:23:23,880 --> 00:23:26,319 What a waste for those juicy crabs. 498 00:23:27,520 --> 00:23:29,000 Mr. Qin, you must be tired from your walk. 499 00:23:29,160 --> 00:23:30,319 Here. Take a seat. 500 00:23:30,479 --> 00:23:31,199 Okay. 501 00:23:32,160 --> 00:23:33,719 You can have a chat. I'll clean up the table. 502 00:23:34,160 --> 00:23:35,000 Thank you, Bai. 503 00:23:40,239 --> 00:23:41,319 Qin Ge, look. 504 00:23:41,560 --> 00:23:42,680 I've come to visit you. 505 00:23:43,040 --> 00:23:45,280 But we haven't gotten the chance to chat with each other. 506 00:23:45,719 --> 00:23:47,520 I don't know how you are doing lately. 507 00:23:48,719 --> 00:23:50,400 Tell me about it. 508 00:23:54,280 --> 00:23:56,199 Since I'm already here, you should... 509 00:23:57,000 --> 00:23:57,959 What are you playing? 510 00:24:01,119 --> 00:24:02,880 Are you playing a game right now? 511 00:24:04,239 --> 00:24:05,599 What are you playing? Let me see. 512 00:24:05,760 --> 00:24:06,520 Let me see. 513 00:24:07,599 --> 00:24:08,719 Qin Ge, don't... 514 00:24:09,199 --> 00:24:10,880 Don't play games all the time, okay? 515 00:24:11,040 --> 00:24:12,199 It's a waste of your time 516 00:24:12,319 --> 00:24:13,079 and your life. 517 00:24:13,199 --> 00:24:15,400 We need to use our free time 518 00:24:15,599 --> 00:24:17,199 to learn and work. 519 00:24:17,319 --> 00:24:18,400 Isn't that better? 520 00:24:19,479 --> 00:24:20,719 Moreover, 521 00:24:20,839 --> 00:24:21,959 will you get an annual bonus 522 00:24:22,199 --> 00:24:23,760 by playing games? 523 00:24:24,040 --> 00:24:26,199 Will it be useful to you? Games are useless. 524 00:24:27,839 --> 00:24:28,680 Okay. 525 00:24:29,319 --> 00:24:30,599 I'll go and work now 526 00:24:30,719 --> 00:24:31,680 to earn my annual bonus. 527 00:24:32,520 --> 00:24:33,160 No. 528 00:24:34,000 --> 00:24:35,640 No. What are you doing, Qin Ge? 529 00:24:36,079 --> 00:24:37,239 No. What is the meaning of this? 530 00:24:37,839 --> 00:24:39,599 No. I can't even lecture you now? 531 00:24:40,119 --> 00:24:40,920 Qin Ge! 532 00:24:48,199 --> 00:24:48,959 That's right. 533 00:24:49,359 --> 00:24:51,760 Communication between a father and a daughter is important. 534 00:25:06,880 --> 00:25:07,640 Boss. 535 00:25:08,359 --> 00:25:09,520 (Fingertip Comics) Why are you here? 536 00:25:10,719 --> 00:25:13,959 My dad is too scary. 537 00:25:14,920 --> 00:25:15,920 I'm here to seek shelter. 538 00:25:16,719 --> 00:25:17,880 Do we have any new feedback? 539 00:25:18,000 --> 00:25:19,839 I want to focus on my work. 540 00:25:23,199 --> 00:25:25,719 Unfortunately, we don't have any feedback yet. 541 00:25:26,280 --> 00:25:27,079 How about 542 00:25:27,479 --> 00:25:28,599 we go out to have some fun? 543 00:25:29,800 --> 00:25:31,439 Miss Bai Qi! Chen Min! 544 00:25:33,160 --> 00:25:34,400 Finally, I get to see you. 545 00:25:35,000 --> 00:25:35,839 It's you? 546 00:25:36,640 --> 00:25:37,640 This is our company. 547 00:25:37,880 --> 00:25:39,280 If you want to talk about personal matters, 548 00:25:39,400 --> 00:25:40,040 let's go out to talk. 549 00:25:40,119 --> 00:25:41,079 No. 550 00:25:41,239 --> 00:25:43,160 I have a more important thing to do today. 551 00:25:44,439 --> 00:25:45,319 Miss Bai Qi. 552 00:25:47,560 --> 00:25:49,319 I'm sorry, this is... 553 00:25:49,480 --> 00:25:50,000 (Resume) 554 00:25:50,280 --> 00:25:52,000 I'm sorry that came as a shock. 555 00:25:52,239 --> 00:25:53,880 I'm a senior student from the fine arts academy. 556 00:25:54,000 --> 00:25:54,920 I am Tian Cheng. 557 00:25:55,319 --> 00:25:56,319 I've liked you 558 00:25:56,319 --> 00:25:57,800 and Chen Min for a long time. 559 00:25:57,920 --> 00:25:59,199 Especially Chen Min. 560 00:25:59,560 --> 00:26:01,439 He used to be the Prince Charming of our university. 561 00:26:01,839 --> 00:26:03,359 Before this, I ran into Chen Min. 562 00:26:03,520 --> 00:26:05,800 And I saw that Bai Qi Studio is recruiting. 563 00:26:05,920 --> 00:26:07,439 I was so excited that I couldn't sleep. 564 00:26:07,599 --> 00:26:09,160 So, I came here right away 565 00:26:09,280 --> 00:26:10,479 to test my luck. 566 00:26:14,800 --> 00:26:16,839 I'm sorry. I know who you are. 567 00:26:17,040 --> 00:26:19,000 I just want your contact number. 568 00:26:26,479 --> 00:26:29,439 She's so straightforward. Are you interested in her? 569 00:26:35,800 --> 00:26:36,680 I'm sorry. 570 00:26:36,920 --> 00:26:38,520 If you are here for official matters, 571 00:26:38,839 --> 00:26:40,760 we haven't notified the candidates for an interview yet. 572 00:26:40,920 --> 00:26:42,479 We don't accept an application directly through the company. 573 00:26:42,760 --> 00:26:43,959 Besides, this is our company. 574 00:26:44,079 --> 00:26:46,000 Please respect the rules of our company. 575 00:26:46,560 --> 00:26:48,839 Sorry. I mean no disrespect. 576 00:26:49,640 --> 00:26:51,760 Miss Bai Qi, I really like you. 577 00:26:51,920 --> 00:26:53,359 I like all of your works. 578 00:26:53,479 --> 00:26:54,239 I've read 579 00:26:54,239 --> 00:26:55,479 each and every one of them. 580 00:26:55,920 --> 00:26:57,000 Thank you for your support. 581 00:26:57,199 --> 00:26:58,119 But this is 582 00:26:58,239 --> 00:26:58,880 indeed against 583 00:26:58,880 --> 00:27:00,719 the recruitment policy of the Fingertip Comics. 584 00:27:01,560 --> 00:27:02,239 Miss Bai Qi. 585 00:27:02,239 --> 00:27:02,959 Let's go. 586 00:27:04,640 --> 00:27:05,439 But 587 00:27:05,839 --> 00:27:08,160 personally, I'm very interested in your resume. 588 00:27:09,400 --> 00:27:10,239 How about 589 00:27:10,880 --> 00:27:11,800 we have a chat? 590 00:27:13,840 --> 00:27:16,040 (Education: Qingchuan Fine Arts Academy, Work Background: Spades Arts Co., Ltd) 591 00:27:19,400 --> 00:27:20,640 You have the right profession. 592 00:27:21,000 --> 00:27:24,280 And you have a lot of relevant experiences 593 00:27:24,439 --> 00:27:25,439 when you are still in school. 594 00:27:26,319 --> 00:27:27,760 She has won some competitions too. 595 00:27:28,239 --> 00:27:29,560 You say that you like my work. 596 00:27:29,760 --> 00:27:30,839 What is the one thing 597 00:27:30,920 --> 00:27:32,719 that attracts you the most? 598 00:27:33,040 --> 00:27:34,719 The style of your works 599 00:27:34,800 --> 00:27:35,800 looks depressing. 600 00:27:36,079 --> 00:27:37,680 But your main aim is to encourage your readers 601 00:27:37,839 --> 00:27:39,160 to not give up when they face hardship. 602 00:27:39,319 --> 00:27:41,040 Someone will always be by your side. 603 00:27:41,479 --> 00:27:43,920 I think the mindset behind a creation 604 00:27:44,040 --> 00:27:46,439 reflects a lot about the creator's personality. 605 00:27:46,680 --> 00:27:47,640 I want to work with you 606 00:27:47,719 --> 00:27:49,880 because I want to improve my drawing skills. 607 00:27:50,040 --> 00:27:50,680 In addition to that, 608 00:27:50,760 --> 00:27:52,280 I want to build a strong foundation 609 00:27:52,400 --> 00:27:53,880 for the future of my career. 610 00:27:54,560 --> 00:27:57,680 Just now, you professed your affection for Bai Qi 611 00:27:58,800 --> 00:27:59,959 and me. 612 00:28:00,640 --> 00:28:03,359 Will this kind of fangirling obsession 613 00:28:03,599 --> 00:28:04,520 affect your attitude at work 614 00:28:04,640 --> 00:28:05,800 in the future? 615 00:28:06,839 --> 00:28:09,520 I admit that I start to pay attention to Bai Qi Studio 616 00:28:09,640 --> 00:28:11,719 because of Chen Min for the most part. 617 00:28:12,079 --> 00:28:13,319 But what drew me in 618 00:28:13,520 --> 00:28:16,319 is Bai Qi and her comics. 619 00:28:16,640 --> 00:28:17,599 This is just a joke. 620 00:28:17,719 --> 00:28:19,000 But even if you leave, 621 00:28:19,160 --> 00:28:20,640 I'll still stay here. 622 00:28:21,000 --> 00:28:21,839 Don't worry. 623 00:28:22,239 --> 00:28:23,400 That won't happen. 624 00:28:24,800 --> 00:28:26,800 Okay now. That's it for today's interview. 625 00:28:27,079 --> 00:28:28,079 Go back and wait for your result. 626 00:28:28,359 --> 00:28:29,560 It has ended so quickly? 627 00:28:30,120 --> 00:28:30,520 (Fingertip Comics) 628 00:28:32,400 --> 00:28:34,280 Now that we are done, let's talk about our personal matters. 629 00:28:34,439 --> 00:28:35,479 I drove here today. 630 00:28:35,680 --> 00:28:37,280 Let's talk about the compensation. 631 00:28:39,520 --> 00:28:40,359 I'm sorry. 632 00:28:40,599 --> 00:28:42,719 We still have work to do. 633 00:28:43,239 --> 00:28:44,719 As for the compensation, 634 00:28:44,920 --> 00:28:46,719 I'll pay you back slowly but surely. 635 00:28:46,880 --> 00:28:47,640 Don't worry. 636 00:28:48,400 --> 00:28:49,160 Let's go, boss. 637 00:28:49,359 --> 00:28:50,079 Wait. 638 00:28:50,479 --> 00:28:52,280 Min, you've remembered it wrongly. 639 00:28:52,760 --> 00:28:53,880 He doesn't have any work to do today. 640 00:28:54,920 --> 00:28:56,040 You can have half of the day off. 641 00:28:56,359 --> 00:28:57,079 Boss. 642 00:28:57,640 --> 00:28:58,760 You can't do that. 643 00:28:59,280 --> 00:29:00,040 I can. 644 00:29:00,560 --> 00:29:01,680 Miss Bai Qi has said yes. 645 00:29:01,760 --> 00:29:02,800 You can't say no now. 646 00:29:03,000 --> 00:29:04,199 Let's go, Chen Min. 647 00:29:05,119 --> 00:29:07,119 Can I call you Min? 648 00:29:08,800 --> 00:29:09,760 -Min. -Boss. 649 00:29:09,920 --> 00:29:10,680 Okay. Let's go, Min. 650 00:29:10,680 --> 00:29:11,680 Boss, save me. 651 00:29:11,800 --> 00:29:12,439 Bye. Miss Bai Qi. 652 00:29:12,520 --> 00:29:13,479 Bye. 653 00:29:13,560 --> 00:29:15,719 Bye, Miss Bai Qi. My car is right in front. 654 00:29:19,160 --> 00:29:20,400 It's good to be young. 655 00:29:23,439 --> 00:29:24,800 Mr. Qin, here. Drink some tea. 656 00:29:31,400 --> 00:29:32,839 You are very skillful in this. 657 00:29:33,040 --> 00:29:34,280 Does your family like to drink tea too? 658 00:29:34,800 --> 00:29:36,359 My grandmother used to drink tea. 659 00:29:36,520 --> 00:29:38,560 So, I've learnt a little bit about the art of tea from her. 660 00:29:40,479 --> 00:29:41,880 So, you are a left-behind child too. 661 00:29:43,040 --> 00:29:44,040 Something like that. 662 00:29:45,239 --> 00:29:46,839 You didn't have it easy too. 663 00:29:47,880 --> 00:29:49,119 Just like Qin Ge. 664 00:29:49,239 --> 00:29:50,280 Both of you are a great match. 665 00:29:55,160 --> 00:29:57,520 Is your neck feeling stiff, Mr. Qin? 666 00:29:58,000 --> 00:29:58,959 I've learnt some massage techniques before. 667 00:29:59,079 --> 00:29:59,839 Let me help you with it. 668 00:29:59,959 --> 00:30:00,760 You know how to do that too? 669 00:30:00,880 --> 00:30:01,719 Turn your body. 670 00:30:01,880 --> 00:30:02,680 Thank you. 671 00:30:05,280 --> 00:30:06,079 That's the spot. 672 00:30:08,280 --> 00:30:09,239 If only Qin Ge 673 00:30:09,239 --> 00:30:10,800 is as sensible as you. 674 00:30:13,199 --> 00:30:13,959 Mr. Qin, 675 00:30:14,560 --> 00:30:15,760 this afternoon, you told me 676 00:30:15,880 --> 00:30:18,239 that Qin Ge is sensitive about her mum. 677 00:30:18,520 --> 00:30:20,520 She has never told me about it. 678 00:30:20,880 --> 00:30:21,959 May I ask you 679 00:30:22,280 --> 00:30:24,040 what happened? 680 00:30:26,760 --> 00:30:28,520 It's not a secret anyway. 681 00:30:29,479 --> 00:30:30,560 It's my fault. 682 00:30:31,199 --> 00:30:33,680 I remarried half a year after her mum passes away. 683 00:30:34,719 --> 00:30:36,160 Since then, 684 00:30:36,839 --> 00:30:38,079 although she acts 685 00:30:38,160 --> 00:30:39,680 casually about it, 686 00:30:40,000 --> 00:30:41,040 she has 687 00:30:41,280 --> 00:30:43,199 emotionally withdrawn from me. 688 00:30:45,400 --> 00:30:46,239 My second wife and I 689 00:30:46,239 --> 00:30:48,079 met through a friend. 690 00:30:48,439 --> 00:30:50,359 Back then, I thought that I couldn't 691 00:30:50,479 --> 00:30:51,920 take care of her myself. 692 00:30:52,040 --> 00:30:53,199 So, I didn't think it through. 693 00:30:53,719 --> 00:30:56,040 I never thought that Qin Ge would be so against it. 694 00:30:57,199 --> 00:30:58,920 Luckily, she managed to make a lot of new friends after that. 695 00:30:59,040 --> 00:31:00,560 And she found her own hobbies. 696 00:31:00,880 --> 00:31:02,280 So, she didn't suffer too much. 697 00:31:04,400 --> 00:31:05,239 You can stop now. 698 00:31:06,319 --> 00:31:07,640 I feel much better now. Take a seat. 699 00:31:08,719 --> 00:31:09,439 Thank you. 700 00:31:10,439 --> 00:31:11,199 You are welcome. 701 00:31:13,680 --> 00:31:14,760 Bai Qijia. 702 00:31:16,079 --> 00:31:17,119 I remember you. 703 00:31:17,719 --> 00:31:19,520 When Qin Ge was in high school, 704 00:31:19,640 --> 00:31:20,760 she kept talking about you. 705 00:31:20,959 --> 00:31:22,439 I remember that back then, a boy 706 00:31:23,400 --> 00:31:25,880 dragged her out in the middle of the night to go hiking. 707 00:31:27,040 --> 00:31:28,920 Weren't you afraid of the possible danger 708 00:31:29,040 --> 00:31:30,239 to hike at night? 709 00:31:31,000 --> 00:31:31,719 Actually, 710 00:31:31,959 --> 00:31:33,400 we were lost back then. 711 00:31:33,560 --> 00:31:35,280 I never thought that you would remember. 712 00:31:36,959 --> 00:31:38,680 No matter how bad my memory is, 713 00:31:38,920 --> 00:31:39,599 you kidnapped 714 00:31:39,719 --> 00:31:41,160 my daughter when you were in high school. 715 00:31:41,280 --> 00:31:42,479 How can I forget that? 716 00:31:47,079 --> 00:31:48,280 I think Qin Ge 717 00:31:48,479 --> 00:31:50,040 will be eating outside tonight. 718 00:31:50,160 --> 00:31:52,160 She'll only come back when I've fallen asleep. 719 00:31:53,439 --> 00:31:54,439 You don't have to entertain me. 720 00:31:55,119 --> 00:31:57,359 Go and find her. I'm worried about her. 721 00:31:57,640 --> 00:31:58,839 I'll go and find her then. 722 00:31:59,280 --> 00:32:00,880 You should stay here and rest. 723 00:32:38,599 --> 00:32:40,400 Xuezhou, are you done with your movie? 724 00:32:40,560 --> 00:32:41,760 Do you want to eat some Japanese food? 725 00:32:41,959 --> 00:32:44,199 I'm sorry. We are having a movie marathon. 726 00:32:45,040 --> 00:32:45,959 If you are a good girl, 727 00:32:46,040 --> 00:32:47,920 I can consider having supper with you. 728 00:32:48,160 --> 00:32:50,079 You'll easily lose me if you do this. 729 00:32:50,319 --> 00:32:51,520 What are you talking about? 730 00:32:52,479 --> 00:32:55,359 A movie marathon. A private cinema. 731 00:32:56,800 --> 00:32:57,959 Are you watching movies 732 00:32:58,079 --> 00:32:59,319 with Lu Tian? 733 00:33:00,839 --> 00:33:02,000 You rarely watch any movies 734 00:33:02,119 --> 00:33:03,560 in a year. 735 00:33:03,920 --> 00:33:05,839 Now that you have the time to watch some movies, 736 00:33:06,079 --> 00:33:07,479 I'm sure you want to enjoy your time 737 00:33:07,599 --> 00:33:08,719 with Lu Tian in private. 738 00:33:12,040 --> 00:33:12,880 Bye. 739 00:33:16,079 --> 00:33:17,160 Is it true, Xuezhou? 740 00:33:17,839 --> 00:33:18,839 Am I that important 741 00:33:19,000 --> 00:33:20,040 to you? 742 00:33:21,000 --> 00:33:21,920 That's not true. 743 00:33:22,680 --> 00:33:23,760 I'm important to you. 744 00:33:28,241 --> 00:33:34,881 ♪Light shines through window before a mirror♪ 745 00:33:34,881 --> 00:33:40,321 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 746 00:33:41,561 --> 00:33:48,321 ♪Enclosed in the vivid past♪ 747 00:33:48,321 --> 00:33:54,601 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 748 00:33:55,681 --> 00:34:01,801 ♪In the imagination of our future♪ 749 00:34:01,801 --> 00:34:08,161 ♪You appear in every scroll♪ 750 00:34:09,241 --> 00:34:15,561 ♪I think I have lost my mind♪ 751 00:34:15,561 --> 00:34:22,761 ♪The world is blooming for you♪ 752 00:34:23,321 --> 00:34:29,681 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 753 00:34:29,681 --> 00:34:35,561 ♪With you by my side, I have no fears♪ 754 00:34:39,881 --> 00:34:46,561 ♪Light shines through window before a mirror♪ 755 00:34:46,561 --> 00:34:52,801 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 756 00:34:54,121 --> 00:35:00,041 ♪Enclosed in the vivid past♪ 757 00:35:00,041 --> 00:35:06,401 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 758 00:35:07,161 --> 00:35:13,961 ♪In the imagination of our future♪ 759 00:35:13,961 --> 00:35:20,201 ♪You appear in every scroll♪ 760 00:35:21,721 --> 00:35:27,761 ♪I think I have lost my mind♪ 761 00:35:27,761 --> 00:35:34,561 ♪The world is blooming for you♪ 762 00:35:35,661 --> 00:35:41,921 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 763 00:35:43,541 --> 00:35:50,201 ♪With you by my side, I have no fears♪ 47128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.