All language subtitles for Children of the Salt (Hijos de la Sal) (2018) EnglishHI QSTR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,061 --> 00:00:36,104 Children of the Salt 2 00:06:00,040 --> 00:06:01,620 Gimme the notebook, you brat! 3 00:06:02,700 --> 00:06:04,140 Gimme my stuff! 4 00:06:06,800 --> 00:06:08,320 Gimme my notebook! 5 00:06:10,500 --> 00:06:12,070 Give it to me! 6 00:06:18,600 --> 00:06:20,080 Where are you gonna go now? 7 00:06:20,120 --> 00:06:21,470 Take your stuff! 8 00:06:32,500 --> 00:06:35,170 You have the hands of a little girl. 9 00:08:57,480 --> 00:08:59,560 What's up, Evaristo? 10 00:09:40,024 --> 00:09:42,431 (Exhausted breathing) 11 00:11:40,460 --> 00:11:42,897 (Radio sounds) 12 00:12:17,300 --> 00:12:20,300 (Gasping for breath) 13 00:12:34,740 --> 00:12:36,260 What's the matter? 14 00:12:38,560 --> 00:12:41,650 Your mother. Did she come back to life? 15 00:15:01,880 --> 00:15:05,580 ♪ They hauled them all together. 16 00:15:05,611 --> 00:15:09,185 They took them all. They took everything.♪ 17 00:15:09,660 --> 00:15:11,420 -Good evening. -Good evening. 18 00:15:11,920 --> 00:15:15,470 Mrs. Rosa, my dad is very sick back home. 19 00:15:15,580 --> 00:15:17,300 Oh, Dear. 20 00:15:52,000 --> 00:15:53,740 Get him some clothes. 21 00:15:54,200 --> 00:15:55,820 We'll take him out tomorrow. 22 00:15:55,820 --> 00:15:57,090 Take him where? 23 00:15:57,160 --> 00:15:58,950 Wherever we have to take him. 24 00:15:59,300 --> 00:16:01,480 No matter he likes it or not. 25 00:16:01,500 --> 00:16:02,810 Go! 26 00:16:03,260 --> 00:16:05,710 Go away, you old witch! 27 00:16:06,080 --> 00:16:07,560 No, I am not going! 28 00:16:07,560 --> 00:16:10,920 I'm no piece of meat to be treated like that! 29 00:16:11,440 --> 00:16:13,140 Go away, damn it! 30 00:16:13,140 --> 00:16:14,420 Cut the crap! 31 00:16:14,420 --> 00:16:17,720 Crap? You cut the crap! 32 00:16:19,080 --> 00:16:20,440 Witch! 33 00:16:21,720 --> 00:16:23,090 Fuck! 34 00:16:23,177 --> 00:16:25,989 I'll die when I want to. 35 00:16:26,240 --> 00:16:28,390 Whenever I feel like it. 36 00:16:30,140 --> 00:16:31,550 Yes, fuck! 37 00:16:32,160 --> 00:16:34,600 Fuck death! 38 00:16:35,480 --> 00:16:38,500 And fuck all of you! 39 00:16:39,580 --> 00:16:41,096 Fuck all! 40 00:16:42,700 --> 00:16:44,190 I'm not leaving. 41 00:16:44,280 --> 00:16:45,660 I'm not leaving. 42 00:16:58,640 --> 00:17:02,730 If something happens, send someone for me. 43 00:17:04,200 --> 00:17:07,910 Hey! Your mouth is gaping. 44 00:17:08,520 --> 00:17:10,780 Wise up! 45 00:17:20,840 --> 00:17:23,370 Get me some anisette. (Sugary alcohol) 46 00:17:25,130 --> 00:17:27,635 Hey! I'm talking to you! 47 00:17:27,680 --> 00:17:30,800 Get me some anisette, damn it! 48 00:17:31,160 --> 00:17:34,400 You won't drink alcohol now. 49 00:17:36,570 --> 00:17:38,720 What did you say? 50 00:17:38,889 --> 00:17:42,146 Why wouldn't I drink alcohol now? 51 00:17:48,580 --> 00:17:52,880 You go get me my anisette, you little shit! 52 00:17:52,900 --> 00:17:54,100 I want anisette! 53 00:17:54,532 --> 00:17:56,610 I told you to get it for me! 54 00:18:00,600 --> 00:18:03,410 You little moron! 55 00:18:32,880 --> 00:18:35,720 When will you... 56 00:18:37,740 --> 00:18:41,300 ...become a man, eh? 57 00:18:43,040 --> 00:18:48,510 I will take you to Maritza's 58 00:18:51,580 --> 00:18:56,010 I don't want you going around... 59 00:18:56,020 --> 00:18:57,900 ...like a goat... 60 00:18:57,960 --> 00:19:00,780 chasing after ass! 61 00:19:11,140 --> 00:19:13,390 You fag! 62 00:19:30,680 --> 00:19:32,710 It's the salt. 63 00:19:35,620 --> 00:19:38,280 It fucks everything! 64 00:19:41,540 --> 00:19:44,560 It eats everything. 65 00:20:04,600 --> 00:20:06,830 Look at you. 66 00:20:07,820 --> 00:20:12,980 Look at you, María Concepción. (Ready to breed) 67 00:20:15,540 --> 00:20:19,160 You've gotten so big, child! 68 00:20:23,580 --> 00:20:27,980 No cooking Arepa for me today? (stuffed cornbread) 69 00:20:30,020 --> 00:20:32,770 Go to the stove. 70 00:20:34,500 --> 00:20:37,720 There's some salted fish there. 71 00:20:59,420 --> 00:21:02,930 It smells like Adicora. (A beach town) 72 00:21:08,740 --> 00:21:11,140 There was where you were born. 73 00:21:11,140 --> 00:21:14,380 Don't talk about what's dead, dad. 74 00:21:20,680 --> 00:21:23,960 My María Concepción. 75 00:21:41,180 --> 00:21:45,120 My María Concepción. 76 00:21:45,580 --> 00:21:50,760 Come. Come to me. 77 00:21:50,760 --> 00:21:57,100 Come to me. Come. Come to me. 78 00:21:57,680 --> 00:22:02,050 Come to me! Come.. to me! 79 00:22:02,740 --> 00:22:06,290 Come to me! Come to me! 80 00:23:29,390 --> 00:23:32,440 (Crying) 81 00:25:11,960 --> 00:25:13,990 Take the lamp! 82 00:25:21,120 --> 00:25:24,010 Fucking nut job! 83 00:28:05,040 --> 00:28:09,200 (Bell tolls) 84 00:29:11,630 --> 00:29:13,380 Move it to this side! 85 00:29:16,240 --> 00:29:17,620 Go. 86 00:29:22,833 --> 00:29:24,990 (Bell tolls) 87 00:35:02,320 --> 00:35:06,520 The world is like an animal. 88 00:35:08,180 --> 00:35:10,940 It's hungry. 89 00:35:12,880 --> 00:35:16,440 It sneaks in at night... 90 00:35:18,900 --> 00:35:21,320 ...and attacks. 91 00:36:15,840 --> 00:36:18,850 My María Concepción. 92 00:36:19,240 --> 00:36:21,540 Come. 93 00:36:22,040 --> 00:36:24,900 Come to me. 94 00:36:24,940 --> 00:36:31,920 Come to me. Come. Come to me. 95 00:38:31,640 --> 00:38:33,890 Hey! 96 00:38:34,560 --> 00:38:36,860 -On the table. -I'm hungry. 97 00:38:36,880 --> 00:38:38,800 Sit down. 98 00:39:11,200 --> 00:39:13,220 What's up with you? 99 00:40:40,000 --> 00:40:42,520 Let's get into the water! 100 00:40:43,460 --> 00:40:46,550 -Let's get into the water. -Hang that over there. 101 00:40:48,080 --> 00:40:49,840 Do it right! 102 00:40:49,880 --> 00:40:52,860 That's why you're a woman: To hang and wash clothes. 103 00:40:52,920 --> 00:40:56,650 What are men for? Nothing! You're all bums. 104 00:40:57,750 --> 00:41:00,560 -That's why we have women, to take care of us. -Oh. Yeah? 105 00:41:01,840 --> 00:41:04,140 Go hang your own shit. 106 00:41:04,140 --> 00:41:05,200 You hang it! 107 00:41:05,220 --> 00:41:07,540 What's up? Go away, you asshole! 108 00:41:07,600 --> 00:41:09,780 What is the matter with you? 109 00:41:09,780 --> 00:41:11,780 Leave me alone! 110 00:41:17,460 --> 00:41:19,020 Get in! 111 00:41:19,040 --> 00:41:20,800 Why don't you get in with me? 112 00:41:24,980 --> 00:41:27,460 I'll do it if you get in first. 113 00:41:27,520 --> 00:41:29,640 Why not you first? 114 00:41:31,480 --> 00:41:33,740 And hold your breath. 115 00:41:35,880 --> 00:41:37,680 I'll count. 116 00:41:42,940 --> 00:41:45,680 You chickened out! Chicken shit! 117 00:41:47,520 --> 00:41:49,040 Do it! Get in! 118 00:41:49,080 --> 00:41:49,640 Go! 119 00:41:49,700 --> 00:41:51,100 You bitch! 120 00:41:51,140 --> 00:41:52,380 What's the matter, pussy? 121 00:41:52,380 --> 00:41:54,300 -I'll get in on my own. -Get in then, you coward. 122 00:41:54,300 --> 00:41:57,380 I'll do it! Count! 123 00:42:32,280 --> 00:42:34,560 Who? Who's the boss now, huh? 124 00:42:34,740 --> 00:42:39,120 You think you're a big man? Show me. 125 00:42:39,880 --> 00:42:42,480 You think you're macho? 126 00:42:42,520 --> 00:42:44,380 Show me. 127 00:42:45,800 --> 00:42:47,560 Come on. Float. 128 00:54:44,560 --> 00:54:45,780 Get up. 129 00:54:46,500 --> 00:54:47,490 Get up. 130 00:54:56,780 --> 00:54:58,180 I don't want that. 131 00:55:04,430 --> 00:55:05,430 Let me see. 132 00:55:14,930 --> 00:55:16,740 That shit stings. 133 00:55:34,240 --> 00:55:35,400 Lie down. 134 00:58:16,980 --> 00:58:22,740 So you really don't remember our childhood, Mr. Santiago? 135 00:58:22,760 --> 00:58:23,600 What's that? 136 00:58:23,640 --> 00:58:27,260 Don't you remember our childhood? 137 00:58:27,700 --> 00:58:31,300 -Our what? -Our childhood. 138 00:58:31,400 --> 00:58:34,760 -Whose childhood? -Ours. Our childhood. 139 00:58:34,760 --> 00:58:36,760 We used to hang out together 140 00:58:41,300 --> 00:58:44,840 at the bar on the hill. 141 00:58:49,340 --> 00:58:51,860 We used to sing that song. 142 00:58:54,880 --> 00:58:58,360 It was like the dictionary. 143 00:58:59,560 --> 00:59:02,260 You talk so much shit, Pompilio. My god! 144 00:59:06,320 --> 00:59:11,100 It's the one that has all the words. Like the dictionary. 145 01:00:38,040 --> 01:00:39,480 Salt is tough. 146 01:00:40,840 --> 01:00:42,200 Like women. 147 01:00:42,810 --> 01:00:43,888 Look. 148 01:00:46,230 --> 01:00:50,660 You have to hit it hard. So it gets loose, see? 149 01:00:51,425 --> 01:00:52,361 Like this. 150 01:00:52,400 --> 01:00:56,160 The looser, the more you get. 151 01:00:56,200 --> 01:01:00,280 More of it you get, more money they pay. 152 01:01:00,644 --> 01:01:01,644 Now you do it. 153 01:01:06,830 --> 01:01:08,680 Use it like a lever. 154 01:01:09,020 --> 01:01:11,060 There you go. That's it. 155 01:01:13,020 --> 01:01:14,160 You can do it. 156 01:01:15,993 --> 01:01:16,684 Yes. 157 01:01:16,710 --> 01:01:20,560 With this knee push against your hand. That's it. 158 01:01:21,160 --> 01:01:23,730 Push it. Use your knees to push. 159 01:01:25,754 --> 01:01:26,821 Better. 160 01:01:27,750 --> 01:01:29,960 Much better. That's it! 161 01:02:21,487 --> 01:02:22,521 Let's go! 162 01:02:22,672 --> 01:02:24,362 Give me your sack, Enrique 163 01:02:29,053 --> 01:02:30,190 I'll see you tomorrow 164 01:02:30,261 --> 01:02:31,261 We're done. 165 01:03:12,690 --> 01:03:14,320 The water here looks like this. 166 01:03:35,226 --> 01:03:36,226 You better go. 167 01:03:38,730 --> 01:03:40,081 Enrique won't be long. 168 01:03:41,323 --> 01:03:44,175 He doesn't like any man to touch me or talk to me. 169 01:03:46,670 --> 01:03:50,440 Enrique. He's a fool. 170 01:03:51,846 --> 01:03:54,690 He's just a kid. 171 01:03:55,364 --> 01:03:56,996 He's not a kid. 172 01:03:59,371 --> 01:04:01,192 He's mean like a devil. 173 01:04:04,073 --> 01:04:06,004 He set my dad on fire. 174 01:05:16,197 --> 01:05:17,197 Easy. 175 01:09:31,675 --> 01:09:34,218 (Cumbia genre music) 176 01:09:41,659 --> 01:09:42,659 Drink. 177 01:09:43,697 --> 01:09:45,971 Take a sip. Here. 178 01:10:07,300 --> 01:10:08,490 Life... 179 01:10:09,620 --> 01:10:13,520 Life. Good to shake it up. 180 01:10:17,540 --> 01:10:18,730 Maritza! 181 01:10:20,080 --> 01:10:21,220 Come here. 182 01:10:22,420 --> 01:10:24,070 Come here, Maritza. 183 01:10:28,700 --> 01:10:32,430 Maritza. Nice piece of ass. 184 01:10:33,920 --> 01:10:36,900 Where did this handsome rooster come from? 185 01:10:40,820 --> 01:10:43,520 He's Evaristo's kid. May he rest in peace. 186 01:10:50,650 --> 01:10:54,204 My mom used to play that song when I was little. 187 01:10:57,309 --> 01:11:00,324 And I danced to it. 188 01:11:01,120 --> 01:11:03,250 Come. Come. 189 01:11:05,363 --> 01:11:06,629 Let's dance. 190 01:11:20,240 --> 01:11:22,800 -What's your name? -Enrique. 191 01:11:24,340 --> 01:11:25,660 Are you scared? 192 01:11:29,702 --> 01:11:30,702 Don't be. 193 01:11:42,231 --> 01:11:45,708 No. Not like that. 194 01:11:50,400 --> 01:11:51,460 Like this. 195 01:11:54,737 --> 01:11:56,000 Open your mouth. 196 01:12:03,383 --> 01:12:05,933 (Music grows louder) 197 01:12:22,215 --> 01:12:24,574 -Kiss me, woman! -No. 198 01:12:24,685 --> 01:12:26,485 What's the matter with you? 199 01:12:27,246 --> 01:12:28,691 I want to go home. 200 01:12:28,730 --> 01:12:30,448 Let's go to mine, then. 201 01:12:30,440 --> 01:12:33,620 All together, you see? 202 01:12:33,700 --> 01:12:35,560 -Look kid. -No. 203 01:12:35,560 --> 01:12:39,660 This you're about to see is life. This is life, look. 204 01:12:43,220 --> 01:12:44,570 I don't like it. 205 01:12:44,580 --> 01:12:46,380 What do you mean you don't like it? 206 01:12:46,407 --> 01:12:47,407 I like him. 207 01:12:48,516 --> 01:12:49,610 You like him? 208 01:12:50,140 --> 01:12:52,770 Go, then. She likes you. 209 01:12:54,436 --> 01:12:55,905 I like you. 210 01:12:57,972 --> 01:12:59,089 I like him. 211 01:12:59,480 --> 01:13:02,160 Ok. Then. Go at it. 212 01:13:03,917 --> 01:13:05,370 Take your time. 213 01:13:07,000 --> 01:13:08,640 Don't talk. Move slow. 214 01:13:09,720 --> 01:13:12,500 Oh yeah, Enrique. 215 01:13:15,500 --> 01:13:19,240 -No. No! -You don't know, idiot. 216 01:13:19,240 --> 01:13:22,920 Watch. I'll show him, yes. 217 01:14:41,610 --> 01:14:45,533 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 218 01:14:45,726 --> 01:14:48,205 Now and at the hour of our death. Amen 219 01:14:48,272 --> 01:14:51,566 Hail Mary, full of grace. Our Lord is with thee. 220 01:14:51,635 --> 01:14:53,886 Blessed art thou among women, 221 01:14:54,030 --> 01:14:56,487 And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 222 01:14:56,574 --> 01:15:00,526 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 223 01:15:00,612 --> 01:15:03,347 Now and at the hour of our death. Amen 224 01:15:03,700 --> 01:15:06,812 Hail Mary, full of grace. Our Lord is with thee. 225 01:15:06,861 --> 01:15:09,102 Blessed art thou among women, 226 01:15:09,177 --> 01:15:11,578 And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 227 01:15:32,000 --> 01:15:35,950 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 228 01:15:36,005 --> 01:15:38,723 Now and at the hour of our death. Amen 229 01:15:39,097 --> 01:15:42,222 Hail Mary, full of grace. Our Lord is with thee. 230 01:15:42,295 --> 01:15:44,269 Blessed art thou among women, 231 01:15:44,319 --> 01:15:46,761 And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 232 01:16:05,933 --> 01:16:09,897 Give her, Lord, eternal rest and an eternal flame shines for her. 233 01:16:36,779 --> 01:16:38,579 When will you... 234 01:16:41,791 --> 01:16:44,329 ...become a man, eh? 235 01:18:24,820 --> 01:18:26,160 Santiago! 236 01:18:26,815 --> 01:18:27,891 Wake up! 237 01:18:29,885 --> 01:18:31,485 What are you doing here? 238 01:18:31,485 --> 01:18:33,280 Huh? 239 01:18:33,280 --> 01:18:35,730 What are you doing here? 240 01:18:36,160 --> 01:18:37,240 Wake up! 241 01:18:37,480 --> 01:18:38,700 Wake up! 242 01:18:38,700 --> 01:18:41,370 What is this? What's going on? 243 01:18:41,500 --> 01:18:42,990 Who are you, anyway? 244 01:18:43,080 --> 01:18:44,790 Let me see you. I can't see you. 245 01:18:44,800 --> 01:18:46,390 Let me see your face! 246 01:18:46,560 --> 01:18:48,760 Let me see who you are! 247 01:18:48,920 --> 01:18:50,800 I want to see your face! Come here. 248 01:18:50,900 --> 01:18:52,520 Let me see you! 249 01:18:52,735 --> 01:18:54,219 .. see you! 250 01:20:02,392 --> 01:20:05,028 (Wind blows) 251 01:20:12,120 --> 01:20:16,220 (Sound of child laughing) 252 01:25:21,140 --> 01:25:24,640 What's the matter with you, asshole? 253 01:25:25,100 --> 01:25:27,080 What's going on? Stop right there! 254 01:25:27,080 --> 01:25:29,330 I'm going to kill you! Little shit. Kill you. 255 01:27:02,940 --> 01:27:05,250 -Give me that shit! -No! 256 01:27:05,540 --> 01:27:07,440 I said give it to me! 257 01:27:44,720 --> 01:27:47,260 You've gotten so big, child! (Father's surreal voice heard) 258 01:27:52,380 --> 01:27:54,240 Go to the stove. 259 01:27:56,900 --> 01:27:59,120 ...Salted fish there. 260 01:28:12,706 --> 01:28:15,050 It smells like Adicora. 261 01:28:16,566 --> 01:28:19,405 (Wailing) 262 01:29:48,680 --> 01:29:50,900 There was where you were born. 263 01:29:53,540 --> 01:29:55,740 Don't talk about what's dead, dad! 264 01:30:32,920 --> 01:30:38,150 Salt.... consumes everything. 265 01:31:36,150 --> 01:31:37,150 María... 266 01:31:41,728 --> 01:31:43,572 What am I going to do? 267 01:31:47,253 --> 01:31:48,253 María... 268 01:32:24,910 --> 01:32:27,380 -What's that? -We're leaving. 269 01:32:28,167 --> 01:32:30,834 Who the fuck told you I want to leave? 270 01:34:01,760 --> 01:34:04,280 They stopped here early today. 271 01:34:20,740 --> 01:34:22,340 Let me help you, miss. 272 01:38:32,050 --> 01:38:38,526 CHILDREN OF THE SALT 273 01:38:38,520 --> 01:38:43,840 Subtitle by your friend, Quester. with an assist by Anonymous. 16352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.