All language subtitles for Archer s01ex2 Heart of Archness 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:05,756 Malory: What do you mean, Lana hasn't called? 2 00:00:05,923 --> 00:00:09,760 I've been sitting here for, like, 5 million years and the phone hasn't rung once. 3 00:00:09,927 --> 00:00:13,847 So every time it doesn't, I just assume it's not her, not calling to say they... 4 00:00:14,014 --> 00:00:17,518 They should've rescued sterling and rip from the pirates hours ago. 5 00:00:17,684 --> 00:00:21,605 Maybe they did and just didn't call. No, I gave them explicit orders to... 6 00:00:21,772 --> 00:00:23,440 What the hell are you wearing? 7 00:00:23,607 --> 00:00:26,777 Uh, this thing called "my boss made me sleep at my desk," so pajamas. 8 00:00:26,944 --> 00:00:31,865 Men's pajamas? For god's sake, woman, where is your pride? 9 00:00:32,032 --> 00:00:33,825 In my work? 10 00:00:33,992 --> 00:00:36,578 That may be the funniest thing you've ever said. 11 00:00:36,745 --> 00:00:38,247 Thank you. Malory: Oh, shut up. 12 00:00:38,580 --> 00:00:40,624 And then try Lana's sat phone. 13 00:00:40,791 --> 00:00:43,085 Wait, what if Lana's been captured too? 14 00:00:43,252 --> 00:00:46,838 Then I'll have to ransom her and sterling and rip and... 15 00:00:47,005 --> 00:00:50,133 Well, no, miss gillette's on her own. Still... 16 00:00:50,300 --> 00:00:54,096 Get cyril in here! I need him to find a way to pay for all this! 17 00:00:54,263 --> 00:00:56,974 Cyril: Wait a minute, that can't be right. 18 00:00:57,724 --> 00:01:02,980 I remember being really mad and really drunk and deciding to do some online banking. 19 00:01:03,146 --> 00:01:07,901 - Oh, my god, I must have embezz... - -Arrassed myself last night, huh? 20 00:01:08,277 --> 00:01:12,614 Don't talk like black people. And how should I know? I'm still ripped. 21 00:01:12,781 --> 00:01:17,661 Oh. So you don't, um, happen to remember me saying anything about passwords... 22 00:01:17,828 --> 00:01:19,997 To say, Swiss bank accounts? 23 00:01:20,163 --> 00:01:23,375 Heh. I don't even remember who peed on your sofa. 24 00:01:23,542 --> 00:01:25,502 Although, if I was a gambling man... 25 00:01:25,669 --> 00:01:26,753 Wha...? Malory: Cyril! 26 00:01:26,920 --> 00:01:29,298 Ugh. Smells like a kennel in here. 27 00:01:29,464 --> 00:01:31,341 Cash reserves, how much do we have? 28 00:01:31,508 --> 00:01:35,095 I'll, uh, need to run those numbers. Heh. 29 00:01:35,262 --> 00:01:37,306 Hurry up, we don't have a minute to lose. 30 00:01:37,472 --> 00:01:40,851 God only knows what kind of torture sterling's going through. 31 00:01:41,018 --> 00:01:43,020 [Flies buzzing] 32 00:02:03,206 --> 00:02:04,666 The bucket. 33 00:02:04,833 --> 00:02:06,710 I'm not done. Yes, you are. 34 00:02:06,877 --> 00:02:08,629 But I didn't... you know. 35 00:02:08,795 --> 00:02:12,382 I can't with all the... everybody looking at me, and then the judgments... 36 00:02:12,549 --> 00:02:13,550 Lana: Noah? Yes. 37 00:02:13,717 --> 00:02:16,970 I just traveled 8000 miles and got ambushed by Malaysian pirates... 38 00:02:17,137 --> 00:02:21,183 Trying to rescue a person who is now responsible for my getting crabs twice. 39 00:02:21,350 --> 00:02:25,145 Oh, come on. These crabs, this time, were not my fault. 40 00:02:25,312 --> 00:02:27,814 This whole dungeon is, um... 41 00:02:27,981 --> 00:02:32,402 Were you gonna say "lousy with them"? I was, but then I realized that's, uh... 42 00:02:32,569 --> 00:02:34,321 Where that phrase comes from? Yeah. 43 00:02:34,488 --> 00:02:35,989 Yeah. Yeah. 44 00:02:36,156 --> 00:02:38,617 Yeah. So guess what I'm in? 45 00:02:38,909 --> 00:02:39,910 No mood? 46 00:02:40,077 --> 00:02:42,371 Winner, winner, chicken dinner. 47 00:02:42,537 --> 00:02:48,377 Wait, shouldn't it be some kind of crab dish, because of the crabs? Like, uh, crab cakes? 48 00:02:48,543 --> 00:02:51,505 Ooh. Or Lana. Lana. 49 00:02:52,547 --> 00:02:53,882 Lana. 50 00:02:54,049 --> 00:02:56,009 What? Lana! 51 00:02:56,176 --> 00:03:00,138 Dungeon. Us. Crab. Huh? 52 00:03:00,305 --> 00:03:02,099 Because we're in a dungeon. 53 00:03:02,265 --> 00:03:04,226 I'm kidding. Crab rangoon. 54 00:03:39,636 --> 00:03:40,887 [Scraping] 55 00:03:41,054 --> 00:03:43,932 Archer: Noah, seriously, I swear to god, stop. 56 00:03:44,099 --> 00:03:47,018 Rock beats spoon. You should know that, you're an archeologist. 57 00:03:47,185 --> 00:03:48,812 Anthropologist. 58 00:03:48,979 --> 00:03:52,232 Whatever. If you're doing it just to get on my nerves, okay, I get it. 59 00:03:52,399 --> 00:03:54,317 But if you're trying to actually escape... 60 00:03:54,484 --> 00:03:56,319 Well, at least he's trying something. 61 00:03:56,486 --> 00:03:58,405 Yeah, as opposed to the doublemint twins. 62 00:03:58,572 --> 00:04:01,700 Heh-heh-heh. And one, two, three, go, herd. Lana: Whoa! Unh! 63 00:04:01,867 --> 00:04:04,327 Missed it by that much. Shut up. 64 00:04:04,494 --> 00:04:07,789 It's no use. The trapdoor goes up a vertical shaft to the radio room. 65 00:04:07,956 --> 00:04:09,499 Exactly, and if we get to the radio... 66 00:04:09,666 --> 00:04:11,102 Riley: Which this idiot shot to pieces... 67 00:04:11,126 --> 00:04:12,169 [Thuds] 68 00:04:12,335 --> 00:04:15,130 Holy shit. Wha...? What the hell happened to him? 69 00:04:15,297 --> 00:04:17,674 He... Who knows? Maybe he had a brain aneurysm. 70 00:04:17,841 --> 00:04:20,594 No, he... It's the silent killer, Noah. 71 00:04:20,761 --> 00:04:23,472 Not unlike a metal spoon sharpened to a razor's edge... 72 00:04:23,638 --> 00:04:27,768 And used to slit an anthropologist's bird-like throat. 73 00:04:27,934 --> 00:04:30,145 He just kind of keeled over. 74 00:04:30,312 --> 00:04:32,606 Probably thanks to your bucket-stanch. 75 00:04:32,773 --> 00:04:34,213 Wha...? Excuse me, I didn't even go. 76 00:04:34,357 --> 00:04:36,443 We're going. One, two, three, down, herd. Lana: Oof. 77 00:04:36,610 --> 00:04:39,029 Jeez, how about a little warning? I said, down, herd. 78 00:04:39,196 --> 00:04:42,449 Uh, couple things. One, ray, thanks for perpetuating the stereotype... 79 00:04:42,616 --> 00:04:45,160 Of the gay man as a collegiate cheerleader. 80 00:04:45,327 --> 00:04:48,497 Uh, yeah. For your information, almost all male cheerleaders are... 81 00:04:48,663 --> 00:04:52,793 Finely-tuned hetero-athletes. Yeah, hang on, I'm getting a call. Brriing! 82 00:04:52,959 --> 00:04:55,670 Hello? Hi, it's lacrosse, you lose. 83 00:04:55,837 --> 00:04:57,881 Wait, the phone. Lacrosse? 84 00:04:58,048 --> 00:05:00,133 Yeah, it's algonquin for "blood sport"? 85 00:05:00,300 --> 00:05:02,344 It's not algonquin for anything. 86 00:05:02,511 --> 00:05:05,388 My sat phone. Yeah. See, Noah? Her... wait, your what? 87 00:05:05,555 --> 00:05:07,808 My sat phone. The pirates took it. 88 00:05:07,974 --> 00:05:11,478 And since I haven't called in, Isis should be calling me anytime now. 89 00:05:11,645 --> 00:05:12,687 [Line ringing] 90 00:05:12,854 --> 00:05:15,857 Jeezow, Lana, answer your stupid phone. 91 00:05:16,024 --> 00:05:18,860 Man [on phone]: Hello? Give me sterling Archer mother. 92 00:05:19,027 --> 00:05:20,862 Oh, my god, be more Chinese-y. 93 00:05:21,029 --> 00:05:24,074 Pirates, line two. Malory: Wha...? Well, put them through. 94 00:05:24,241 --> 00:05:26,034 Oh, my god, be more "I hate you." 95 00:05:26,201 --> 00:05:28,078 That's why your phone is blinking. 96 00:05:28,245 --> 00:05:29,871 Malory: Oh. Hello? 97 00:05:30,038 --> 00:05:31,706 [Imitating malory] This is malory Archer. 98 00:05:31,873 --> 00:05:33,542 This is malory Archer. 99 00:05:33,708 --> 00:05:35,585 Okay, then you listen to me. 100 00:05:35,752 --> 00:05:38,255 No, you just listen to me, buster. Bucky. 101 00:05:38,421 --> 00:05:42,509 If you touch one hair on my son's head, I'll have your guts for garters. 102 00:05:42,676 --> 00:05:45,262 Aha, you like wear garter? 103 00:05:45,428 --> 00:05:47,639 Heh-heh-heh-heh. It's an idiom, you heathen. 104 00:05:47,806 --> 00:05:48,849 [Scraping] 105 00:05:49,015 --> 00:05:51,776 Malory will call, she'll haggle over the ransom for you, me and Riley. 106 00:05:51,935 --> 00:05:53,186 What about me? Yeah, and me? 107 00:05:53,353 --> 00:05:54,813 We'll come back for you later. 108 00:05:54,980 --> 00:05:58,525 No, shut up. We gotta get that phone, or something. I don't know. 109 00:05:58,692 --> 00:06:00,735 But I don't want mother talking to bucky. 110 00:06:00,902 --> 00:06:04,239 Why not? She's been coming to your rescue since you were in short pants. 111 00:06:04,406 --> 00:06:06,950 [Grunting] 112 00:06:07,117 --> 00:06:09,369 Malory: Oh, for... sterling, get your things. 113 00:06:09,536 --> 00:06:13,707 We're leaving. Before this quack's office burns to the ground. 114 00:06:13,874 --> 00:06:16,751 [Grunting] 115 00:06:16,918 --> 00:06:18,461 Malory: Sterling, get your things. 116 00:06:18,628 --> 00:06:22,966 We're leaving. Before this cruddy school burns to the ground. 117 00:06:23,133 --> 00:06:25,969 [Grunting] 118 00:06:26,136 --> 00:06:27,888 Malory: Sterling, get your things. 119 00:06:28,305 --> 00:06:29,472 He's gay. 120 00:06:29,639 --> 00:06:31,516 You were in the army? Oh, who remembers? 121 00:06:31,683 --> 00:06:32,809 Cyri I: Well, try. 122 00:06:32,976 --> 00:06:35,270 Pam: I can't remember. 123 00:06:35,437 --> 00:06:37,731 There's a reason they call it "black-out drunk." 124 00:06:37,898 --> 00:06:40,984 If I don't remember that password, I can't unembezzle that money... 125 00:06:41,151 --> 00:06:43,320 And then I'm screwed, because I don't have... 126 00:06:43,486 --> 00:06:45,280 Malory: Ten million dollars? 127 00:06:45,447 --> 00:06:47,490 That's outrageous. I won't pay it. 128 00:06:47,657 --> 00:06:51,161 I don't even want the gay back. So you just better sharpen your pencil. 129 00:06:51,328 --> 00:06:53,580 Bucky [on phone]: [Don't have pencil. It's an idiom! 130 00:06:53,747 --> 00:06:57,083 Aw, but I love it when malory bails you out of one of your idiotjams. 131 00:06:57,250 --> 00:07:00,337 Oh, really? Then I get to watch her rub it in your face. 132 00:07:00,503 --> 00:07:02,672 Oh, my god. Okay, first of all... 133 00:07:02,839 --> 00:07:05,050 Riley: First of all... Riley, no. Don't say it. 134 00:07:05,216 --> 00:07:09,971 He's been here voluntarily! Partying his ass off as king of the pirates! 135 00:07:10,555 --> 00:07:12,724 Hmm. What? Don't listen to him. 136 00:07:12,891 --> 00:07:16,519 I bet that brain aneurysm scrambled his broca's area. 137 00:07:16,686 --> 00:07:19,522 Right? Language center of the brain... 138 00:07:24,402 --> 00:07:26,696 Thank you. No problem. 139 00:07:26,863 --> 00:07:29,240 Actually, not making much progress. 140 00:07:29,407 --> 00:07:31,409 Lana: You're kidding. 141 00:07:36,706 --> 00:07:39,000 Malory: Three million, and not a penny more. 142 00:07:39,167 --> 00:07:42,712 And before you see one thin dime, I want to talk to sterling. 143 00:07:42,879 --> 00:07:46,174 Cyril. Wha...? Hey, Ms. Archer. 144 00:07:46,341 --> 00:07:49,678 Three million in cash? That, uh, should not be a problem. 145 00:07:49,844 --> 00:07:53,223 I know it shouldn't be, and it better not be. 146 00:07:53,390 --> 00:07:56,726 Why would it be? It's not. I just need to move a little money around. 147 00:07:56,893 --> 00:07:59,145 So move it. Today please. 148 00:07:59,312 --> 00:08:02,565 Keep looking, maybe I wrote it down. Um... 149 00:08:02,732 --> 00:08:04,442 "Archersucks." no. 150 00:08:04,609 --> 00:08:07,487 "Killarcherdie." no. Pam: Um... 151 00:08:07,654 --> 00:08:09,364 Just trying all my usual passwords. 152 00:08:09,531 --> 00:08:12,033 Hey, way to not give them the power. 153 00:08:12,409 --> 00:08:13,535 Thank you. 154 00:08:13,702 --> 00:08:17,247 Do you hear me? I want proof of life. 155 00:08:19,416 --> 00:08:22,085 Lana: You lying, pathetic, little piece of—- ooh. 156 00:08:22,252 --> 00:08:23,294 Lana, no. Archer: Ohm. 157 00:08:23,461 --> 00:08:26,006 Come on, you're gonna kill him. Yup, that's the plan. 158 00:08:26,172 --> 00:08:27,424 Hey, hey, knock it off. 159 00:08:27,590 --> 00:08:30,051 Look, Lana, don't get me wrong, I like your spunk. 160 00:08:30,218 --> 00:08:31,261 [Croaking] Phrasing. 161 00:08:31,428 --> 00:08:34,556 Shut up. But I promised his mother that I would bring him home safely. 162 00:08:34,723 --> 00:08:38,518 And I just assume that includes his spleen. I think that ship might have sailed. 163 00:08:38,685 --> 00:08:41,062 No, not a ship. That was an idiom. 164 00:08:41,229 --> 00:08:43,648 A helicopter. There's an old huey down by the dock... 165 00:08:43,815 --> 00:08:46,735 And it just so happens, rip Riley here can fly it. 166 00:08:46,901 --> 00:08:48,069 No shit? Yeah. 167 00:08:48,236 --> 00:08:51,990 Rip Riley here can fly anything. You know, as long as it's got fuel. 168 00:08:52,157 --> 00:08:56,119 Well, rip, why don't we just look around for some fuel in this cell... 169 00:08:56,286 --> 00:08:59,956 I doubt they'd keep it in here. In which we're still locked? 170 00:09:00,206 --> 00:09:05,587 I figured that we'd kind of work backwards from the, uh, stealing of the helicopter. 171 00:09:06,296 --> 00:09:07,797 "Archerburnface." no. 172 00:09:07,964 --> 00:09:10,300 "Archerbortion." ugh. 173 00:09:10,467 --> 00:09:13,344 Are you gonna type random words in there the rest of your life? 174 00:09:13,511 --> 00:09:17,932 All five minutes of it. At which point, Ms. Archer will probably dissolve me in a drum of acid... 175 00:09:18,099 --> 00:09:22,562 Unless you have a better idea. State-dependent memory. 176 00:09:22,729 --> 00:09:26,066 So your plan is for us to get as black-out, knee-walking... 177 00:09:26,232 --> 00:09:30,403 Shit-faced drunk as we were last night in the hopes that we remember the password? 178 00:09:32,322 --> 00:09:33,323 [Sighs] 179 00:09:33,490 --> 00:09:35,158 Well, don't hog it all. 180 00:09:37,952 --> 00:09:41,414 Ah. Seriously, I bet that would've killed a lesser man. 181 00:09:41,581 --> 00:09:43,917 Ha. There's a lesser man than you? 182 00:09:44,084 --> 00:09:46,836 Uh, yeah, his name's Houdini. Whom I wish you were. 183 00:09:47,003 --> 00:09:49,130 Yeah, because then I could just puke up a key. 184 00:09:49,297 --> 00:09:51,674 Because you'd be dead. Houdini's dead? 185 00:09:51,841 --> 00:09:54,010 You know what? Yes. Here's what we do. 186 00:09:54,177 --> 00:09:56,262 We lure bucky down here and take him hostage. 187 00:09:56,429 --> 00:09:58,765 And then? Then we'll see. We'll keep it loose. 188 00:09:58,932 --> 00:10:02,519 Oh, for... and just how the hell are we supposed to lure him down here? 189 00:10:02,685 --> 00:10:04,104 Bucky: Sterling Archer. 190 00:10:04,270 --> 00:10:07,524 What? Sorry, I couldn't hear you over the sound of my plan working. 191 00:10:07,690 --> 00:10:09,943 Hey, telephone. It's your mother. 192 00:10:10,110 --> 00:10:13,571 Wait, please tell me you didn't tell her I was temporarily the pirate king. 193 00:10:13,738 --> 00:10:16,533 No, not yet, but this is damn good. I... 194 00:10:16,950 --> 00:10:18,385 Malory [on phone]: Sterling, are you all right? 195 00:10:18,409 --> 00:10:21,538 No, mother, I'm a captive of pirates. Unh! 196 00:10:21,704 --> 00:10:25,708 Oh, and Riley said he no longer finds you attractive because you're too old. 197 00:10:25,875 --> 00:10:27,877 Malory: He what? What? You little... 198 00:10:28,044 --> 00:10:29,420 Son of a bitch! 199 00:10:29,587 --> 00:10:31,131 Malory: Was that a gunshot? 200 00:10:31,297 --> 00:10:33,550 Yeah, they got old ray this time. Bucky: Unh! Unh! Unh! 201 00:10:33,716 --> 00:10:35,885 Ray! Now I kill you. 202 00:10:36,052 --> 00:10:37,512 Aah! 203 00:10:37,679 --> 00:10:40,723 Right in the same ear! Malory: Ha! Good. Serves you right. 204 00:10:40,890 --> 00:10:43,852 Ha-ha-ha-ha! Malory, I never said that! 205 00:10:44,018 --> 00:10:45,538 Malory: You're no spring chicken yourself. 206 00:10:45,562 --> 00:10:47,605 Bucky: Aan Lana: Unh_. 207 00:10:47,772 --> 00:10:49,566 Shh. Lana! 208 00:10:49,732 --> 00:10:51,693 Malory: Is Lana hit? Someone talk to me! 209 00:10:51,860 --> 00:10:54,070 Mother, I'm a little busy right now. 210 00:10:54,237 --> 00:10:55,280 Noah! What? 211 00:10:55,446 --> 00:10:57,323 Archer: Spoon him! What do you mean, spoon him? 212 00:10:57,490 --> 00:11:00,702 You mean, spoon him as in like...? Oh, uh, right. 213 00:11:00,869 --> 00:11:02,245 Today, please! Bucky: Unh! 214 00:11:02,579 --> 00:11:05,498 [Yells] 215 00:11:06,875 --> 00:11:10,170 I am incredibly sorry. 216 00:11:10,336 --> 00:11:13,298 [Grunting] 217 00:11:13,464 --> 00:11:17,594 Malory: Rip? Rip, I take it all back. You're as strong and sexy as the night we... 218 00:11:17,760 --> 00:11:21,514 For shit's sake, mother! How short is the list of guys you haven't screwed? 219 00:11:21,681 --> 00:11:22,724 [Gasps] 220 00:11:22,891 --> 00:11:26,519 How dare you? You can just forget about that ransom. 221 00:11:26,686 --> 00:11:28,104 For once, you're on your own. 222 00:11:28,271 --> 00:11:31,608 Archer: For once? Oh, my god, Columbia hou...? 223 00:11:31,774 --> 00:11:37,238 All I wanted was to mourn the murder of my crazy-hot Russian fiancee... 224 00:11:37,405 --> 00:11:39,115 By becoming a pirate king! 225 00:11:39,282 --> 00:11:42,118 But I guess that was too much to ask! 226 00:11:42,285 --> 00:11:47,373 So mother can keep her stupid ransom, because I don't need her! 227 00:11:47,540 --> 00:11:53,588 What I do need is some fricking crab shampoo! 228 00:11:54,714 --> 00:11:57,175 Noah! Wounded! No, no, I'm... 229 00:11:57,342 --> 00:11:59,802 Maybe some psychic scarring, yes, but physically I'm... 230 00:11:59,969 --> 00:12:01,262 Tend to the wounded! 231 00:12:01,429 --> 00:12:05,225 Oh, right, right. Right, of course, of course. Not him. Start with Lana. 232 00:12:05,391 --> 00:12:07,977 I'm fine. Check on ray. Archer: Yeah, he is not looking good. 233 00:12:08,144 --> 00:12:10,146 Although, neither is Riley. Ah, ah, ah, ah. 234 00:12:10,313 --> 00:12:12,732 And neither is your situation. Ha! Heh-heh. 235 00:12:12,899 --> 00:12:17,820 Because you can forget ransom, now you and your friends will die here. 236 00:12:17,987 --> 00:12:21,032 Yeah, speaking of forgetting, couple things. One, these aren't my friends. 237 00:12:21,199 --> 00:12:22,242 [Fabric rips] 238 00:12:22,408 --> 00:12:24,661 Got that right. I mean her, yes, kind of, maybe... 239 00:12:24,827 --> 00:12:27,288 But there's a lot of weird sexual tension. Lana: Ha! 240 00:12:27,455 --> 00:12:31,000 But these other three, whatever, who cares? I mean, Noah's a slave. 241 00:12:31,167 --> 00:12:34,587 Heh. Yeah, about that... Noah, not now. And two... 242 00:12:34,754 --> 00:12:37,006 Aha! But I shoot gun many times... 243 00:12:37,173 --> 00:12:40,426 And in all the excitement, I lose track myself. Ah. 244 00:12:40,593 --> 00:12:44,347 So now you thinking, "did he fire eight shots, or only...?" 245 00:12:44,514 --> 00:12:47,517 Four, idiot. So get your things, we're leaving. 246 00:12:47,684 --> 00:12:51,896 Okay, can I just run up to my hovel quick and grab the only extant copy of my dissertation? 247 00:12:52,063 --> 00:12:55,441 Noah, still got four bullets. Oh, god, do you know what "extant" means? 248 00:12:55,608 --> 00:12:57,860 You know what "license to kill" means? 249 00:12:58,695 --> 00:13:00,363 I'll write another one. 250 00:13:06,869 --> 00:13:09,872 Lana: Ray? Ray, come on honey, stay with me. 251 00:13:10,039 --> 00:13:12,083 Ray? Ray? 252 00:13:12,250 --> 00:13:13,293 [Scream s] Ray? 253 00:13:13,459 --> 00:13:15,962 Archer: Not sure that's helping. Yeah? Well, neither are you! 254 00:13:16,129 --> 00:13:17,714 Lana, I only have two hands. 255 00:13:17,880 --> 00:13:19,590 What I don't have, is all day. 256 00:13:19,757 --> 00:13:21,467 There, I finished. Jeez, damn. 257 00:13:21,634 --> 00:13:25,722 Archer: How you doing, Riley? How the hell do you think I'm doing? 258 00:13:25,888 --> 00:13:29,726 Hey, relax, Nick furious. Save your strength for flying the chopper. 259 00:13:29,892 --> 00:13:33,479 And again, I'm just incredibly sorry. 260 00:13:33,646 --> 00:13:35,898 What's your blood type? Heh. How would I know? 261 00:13:36,065 --> 00:13:38,901 How would you not? Who am I, Karl landsteiner? 262 00:13:39,068 --> 00:13:41,070 Discoverer of blood groups? 263 00:13:41,237 --> 00:13:44,574 You don't know your own blood type, but you know who discovered them. 264 00:13:44,741 --> 00:13:45,908 Yeah, now. 265 00:13:46,409 --> 00:13:48,578 Your exact words, Pam. 266 00:13:48,745 --> 00:13:51,873 "Dr. Charles drew, or I will eat a bag of dicks." 267 00:13:52,040 --> 00:13:53,082 [Belches] 268 00:13:53,249 --> 00:13:54,250 Bring them. 269 00:13:54,417 --> 00:13:58,254 And not to diminish the accomplishments of Dr. Charles drew, but... 270 00:13:58,421 --> 00:14:01,591 Goddamn it, Archer. Ray needs o-positive blood or he's gonna die. 271 00:14:01,758 --> 00:14:04,761 So give him some of yours. I'm a-negative. 272 00:14:04,927 --> 00:14:07,263 Hey, me too. And even if Riley is o-positive... 273 00:14:07,430 --> 00:14:10,266 No, I'm a-negative too. Eh? Blow it up. 274 00:14:10,433 --> 00:14:13,436 He's already a quart low, so... 275 00:14:13,603 --> 00:14:14,604 Noah: 276 00:14:14,771 --> 00:14:17,398 Positive? 277 00:14:17,565 --> 00:14:23,071 One of these days, I swear to god, I'm gonna burn this place straight down to the ground. 278 00:14:23,237 --> 00:14:24,280 Oh, my god, yes. 279 00:14:24,447 --> 00:14:25,448 [Gasps] 280 00:14:25,615 --> 00:14:26,657 What about this Sunday? 281 00:14:26,824 --> 00:14:28,704 Unless you want people in here, in which case... 282 00:14:28,826 --> 00:14:30,119 [Retch es] 283 00:14:30,286 --> 00:14:31,329 [Snoring] 284 00:14:31,496 --> 00:14:32,538 [Cyril muttering] 285 00:14:32,705 --> 00:14:33,748 [Whistles] 286 00:14:33,915 --> 00:14:34,995 Cyril: Aah! Five-o. Five-o. 287 00:14:35,124 --> 00:14:37,627 Cyril, never mind moving that money. 288 00:14:37,794 --> 00:14:42,048 What money? Oh, really? You sure? Because all I need to do is just... 289 00:14:42,215 --> 00:14:45,468 Re-evaluate your entire life. And yes, I'm sure. 290 00:14:45,635 --> 00:14:49,639 Sterling can get himself out of this jam, for once. 291 00:14:49,806 --> 00:14:54,602 Oh, and don't be here on Sunday, Pam. 292 00:14:54,769 --> 00:14:56,979 Why just me? What's happening Sunday? 293 00:14:57,146 --> 00:15:00,483 Probably my grisly murder, because we still haven't found that password. 294 00:15:00,650 --> 00:15:02,151 Did you try "guest"? 295 00:15:02,318 --> 00:15:04,278 No, Pam, I didn't, because I'm not an ID... 296 00:15:04,445 --> 00:15:05,488 [Computer beeps] 297 00:15:05,655 --> 00:15:06,656 Oh, eat a dick. 298 00:15:06,823 --> 00:15:07,865 [Belches] 299 00:15:08,032 --> 00:15:09,158 Bring it. 300 00:15:09,867 --> 00:15:12,662 How much of my blood does he need? I don't know, 10 gills? 301 00:15:12,829 --> 00:15:14,330 What? Us. Or imperial? 302 00:15:14,497 --> 00:15:17,834 Just keep squeezing that gag-ball that I don't wanna know why you have. 303 00:15:18,000 --> 00:15:19,502 Uh, no, you do not. 304 00:15:19,669 --> 00:15:23,381 You will never make it to the helicopter. My men will cut you down like dogs. 305 00:15:23,548 --> 00:15:27,176 Thanks, human shield. Although, where the hell are all your men? 306 00:15:27,343 --> 00:15:28,344 Are you serious? 307 00:15:28,511 --> 00:15:30,311 They're all at the intramural lacrosse finals. 308 00:15:30,471 --> 00:15:31,556 The what? 309 00:15:31,722 --> 00:15:35,184 Lana, shut up. That's today? Yeah, it's right now. Well, in 10 minutes. 310 00:15:35,351 --> 00:15:36,477 Who's playing? Lana: Archer. 311 00:15:36,644 --> 00:15:38,521 Uh, the lax-mi singhers... 312 00:15:39,021 --> 00:15:40,648 They made it to the finals? Uh—huh. 313 00:15:40,815 --> 00:15:42,483 Versus the archers of loafcrosse. 314 00:15:42,650 --> 00:15:44,777 What? That's my team. Archer. 315 00:15:44,944 --> 00:15:47,822 Lana, I'm team captain. I built that team from nothing, and... 316 00:15:47,989 --> 00:15:50,199 Archer. Ray is dying. 317 00:15:50,366 --> 00:15:52,326 Does that mean so must my dream? 318 00:15:52,660 --> 00:15:57,165 I think it's great that for once you're getting out of a jam without your mother's help, but... 319 00:15:57,582 --> 00:16:00,835 Not for once, Lana. Hello? Columbia house. 320 00:16:01,002 --> 00:16:03,880 But remember earlier, when you said you and I were friends? 321 00:16:04,046 --> 00:16:07,341 Of course. I mean, I know we fight a lot, but... 322 00:16:07,508 --> 00:16:11,053 God, now that I think about it, you're my only friend. 323 00:16:11,220 --> 00:16:12,388 Uh, wow. 324 00:16:12,555 --> 00:16:15,308 Right? Yes, Archer, because if you do this... 325 00:16:15,475 --> 00:16:16,893 Please don't make me choose. 326 00:16:17,059 --> 00:16:22,565 I will never, ever forgive you, and we will never, ever be friends again. 327 00:16:25,151 --> 00:16:26,527 [Whistle blows] 328 00:16:26,736 --> 00:16:28,779 [Chattering] 329 00:16:30,573 --> 00:16:33,034 Birds-eye view of lacrosse! 330 00:16:33,201 --> 00:16:36,704 Lana. Lana, we got the face-off. Hooray. 331 00:16:36,871 --> 00:16:38,581 Now, can we please get out of here? 332 00:16:38,748 --> 00:16:41,459 Because we are totally vulnerable. 333 00:16:41,626 --> 00:16:43,419 Archer: I know, look at our defenders. 334 00:16:43,586 --> 00:16:45,922 Lana: He's not talking about the defenders. 335 00:16:46,088 --> 00:16:48,758 Archer: The crease, idiots! Guard the crease! 336 00:16:48,925 --> 00:16:50,593 Lurch, what are you doing? 337 00:16:50,760 --> 00:16:53,429 Middies, come on, get in position! 338 00:16:53,596 --> 00:16:58,935 Oh, shit, they are. No, look, they're all bunched... oh. Oh! 339 00:16:59,727 --> 00:17:00,770 Incoming! 340 00:17:00,937 --> 00:17:02,396 Yee... oh, no! 341 00:17:02,563 --> 00:17:04,732 Wait, Lana. Don't... aah! 342 00:17:04,899 --> 00:17:07,568 Get some! Get some, you sons of bitches! 343 00:17:07,735 --> 00:17:09,779 [Grunting] 344 00:17:09,946 --> 00:17:12,406 Suck it! 345 00:17:12,573 --> 00:17:14,200 Hang on. 346 00:17:14,367 --> 00:17:15,409 [Archer and Lana yelling] 347 00:17:15,576 --> 00:17:17,119 Archer: Lana! Lana: Archer! 348 00:17:17,453 --> 00:17:18,653 Archer: What, Lana? Lana: I... 349 00:17:20,248 --> 00:17:21,415 Nothing. I got you. 350 00:17:21,582 --> 00:17:24,043 You got me. Well, that's just super. 351 00:17:24,210 --> 00:17:25,878 What the hell is your problem? 352 00:17:26,045 --> 00:17:29,507 My problem, Lana, is you just Bonnie and clyded my starting middies. 353 00:17:29,674 --> 00:17:33,135 Archer, they were... redshirt freshmen, Lana, who I was grooming. 354 00:17:33,302 --> 00:17:35,429 But now I guess the archers of loafcrosse... 355 00:17:35,596 --> 00:17:38,558 Can forget about the south pacific lacrosse championships! 356 00:17:38,724 --> 00:17:41,561 Yeah, that's not a thing. If and when that becomes a thing! 357 00:17:41,727 --> 00:17:45,982 Hey, here's a thing. Your mother doesn't know you ran away to be a pirate, so... 358 00:17:46,148 --> 00:17:48,818 No. Lana, seriously, she... She would literally kill you. 359 00:17:48,985 --> 00:17:51,404 Well, figurative... yeah, literally. 360 00:17:51,571 --> 00:17:55,825 So now, for the rest of your idiot life, I've got that on you. 361 00:17:55,992 --> 00:17:57,159 Right? Wow. 362 00:17:57,326 --> 00:17:59,620 Noah: Oh, my god. 363 00:17:59,787 --> 00:18:02,748 Just screw already. Seriously. 364 00:18:02,915 --> 00:18:05,167 Then kill each other. And then shut up. 365 00:18:05,334 --> 00:18:09,589 And then kill each other again. And call me, so I can watch you do it. 366 00:18:10,089 --> 00:18:12,174 Malory: Sterling, I don't know how you did it, but... 367 00:18:12,341 --> 00:18:15,344 Well, except for rip's eye, you got everyone home in one piece. 368 00:18:15,511 --> 00:18:16,512 Archer: No thanks to you. 369 00:18:16,679 --> 00:18:19,223 Well, it's about time you did something on your own. 370 00:18:19,390 --> 00:18:21,642 Columbia house record club. 371 00:18:21,809 --> 00:18:24,395 Archer, the important thing is that we're home. 372 00:18:24,562 --> 00:18:28,441 And that we spare malory the details of your time on pirate island. 373 00:18:28,608 --> 00:18:30,192 Why, what happened? 374 00:18:30,359 --> 00:18:34,739 Nothing. Well, you know, besides a lot of, um, pretty horrific torture... 375 00:18:34,905 --> 00:18:38,117 Which, mother, if you had seen, would have broken your heart. 376 00:18:38,284 --> 00:18:40,119 But why dwell on that? We're home. 377 00:18:40,286 --> 00:18:43,789 And my mourning period for, um... Katya? 378 00:18:43,956 --> 00:18:46,667 Is over. So, hey, it's a happy ending. 379 00:18:46,834 --> 00:18:47,877 [Sighs] 380 00:18:48,044 --> 00:18:50,838 Yeah. Yeah, it's just a big old goddamn fairy tale. 381 00:18:51,005 --> 00:18:54,717 Fairy tale? Uh, phrasing? 382 00:18:55,051 --> 00:18:58,554 Ray, I'm kidding. Don't be like that. 383 00:18:59,221 --> 00:19:02,224 Cheryl: Ugh, gross. Keep it moving, cripple. 384 00:19:02,391 --> 00:19:05,728 Gillette: Shut up. Ray? Ray. 385 00:19:06,062 --> 00:19:07,688 Ray? 386 00:19:08,397 --> 00:19:11,025 Oh, okay. Then I guess just pout. 387 00:19:47,269 --> 00:19:48,270 [English - us - psdh] 388 00:19:48,320 --> 00:19:52,870 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.