All language subtitles for All.the.Vermeers.in.New.York.1990.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,666 --> 00:00:58,208 - Yeah. - Have you seen my book? 2 00:00:58,250 --> 00:01:00,916 - What book? - My lines. 3 00:01:00,958 --> 00:01:02,541 - Did you check the kitchen? - No. 4 00:02:32,625 --> 00:02:34,625 What you doing? 5 00:02:36,291 --> 00:02:38,416 I'm looking for my lines. 6 00:02:38,458 --> 00:02:40,166 Your lions? 7 00:02:40,208 --> 00:02:41,750 Yes. 8 00:02:41,791 --> 00:02:43,708 What do you mean, your lions? 9 00:02:45,208 --> 00:02:46,833 Chekov! 10 00:02:46,875 --> 00:02:49,166 Oh, your play? 11 00:02:49,208 --> 00:02:51,000 - Mm. - I was reading it. 12 00:02:52,208 --> 00:02:54,333 It's right here. 13 00:02:54,375 --> 00:02:56,375 Sorry. 14 00:03:08,833 --> 00:03:11,041 Oh, my God. 15 00:03:11,083 --> 00:03:13,583 I'm so lost. 16 00:03:13,625 --> 00:03:16,208 I don't know where I am. 17 00:03:16,250 --> 00:03:20,083 - What do you mean? - I can't find her. 18 00:03:20,125 --> 00:03:24,583 I don't know, one day I know, one day, the next day, I don't know. 19 00:03:25,666 --> 00:03:29,041 One day I know what I want and the next day she's different. 20 00:03:29,083 --> 00:03:31,416 Well, you know what you want? 21 00:03:31,458 --> 00:03:33,000 Not always. 22 00:03:33,041 --> 00:03:36,000 Well...are they helping you with the gym class or something? 23 00:03:36,041 --> 00:03:39,166 I mean are you going to... Are you asking your teacher about this? 24 00:03:39,208 --> 00:03:42,958 I've done everything they did. I've, liked... 25 00:03:43,000 --> 00:03:47,041 I've... I've read books, I've watched pictures 26 00:03:47,083 --> 00:03:51,375 I've read about her and it doesn't help me. 27 00:03:51,416 --> 00:03:53,583 Don't get all upset about it, 28 00:03:53,625 --> 00:03:55,916 it's not like it's you. 29 00:03:55,958 --> 00:03:57,958 It's just a character. 30 00:04:04,083 --> 00:04:05,708 - Hello. - Mm-hm? 31 00:04:05,750 --> 00:04:08,666 I'm going to the deli downstairs, do you want anything? 32 00:04:08,708 --> 00:04:11,791 Mm. Um-umm... 33 00:04:11,833 --> 00:04:13,250 Can you pick up some watermelon? 34 00:04:13,291 --> 00:04:15,666 - Mm-hm. - Um-umm. Thanks. 35 00:04:19,458 --> 00:04:21,583 - Oh, and a paper too. - Sure! 36 00:05:24,875 --> 00:05:27,708 There was something about his wife was going to Paris 37 00:05:27,750 --> 00:05:30,541 and, for the shows, he was going to meet her over there. 38 00:05:30,583 --> 00:05:32,708 So, I think it's cooled off a little bit. 39 00:05:32,750 --> 00:05:35,916 Well, would they be back within few days or a week, 40 00:05:35,958 --> 00:05:37,791 or what are we talking about? 41 00:05:37,833 --> 00:05:39,750 Hopefully within the week? 42 00:05:39,791 --> 00:05:42,458 Yeah. 43 00:05:42,500 --> 00:05:44,458 Well, has there been anybody else 44 00:05:44,500 --> 00:05:46,708 that's expressed any interest in one or...? 45 00:05:46,750 --> 00:05:49,541 'Cause I know a bunch of people were talking about... 46 00:05:49,583 --> 00:05:52,125 It's incredible. Gordon, this new work is incredible. 47 00:05:52,166 --> 00:05:54,333 Yeah. I like it. I like where I'm at. 48 00:05:54,375 --> 00:05:57,000 Everybody, there's a buzz about it. It's really interesting. 49 00:05:57,041 --> 00:06:00,250 So, a show... Actually, there's a lot of people who've seen the piece. 50 00:06:00,291 --> 00:06:02,375 - Yeah? - I mean, nothing really specific. 51 00:06:02,416 --> 00:06:06,250 - But it looks good. - Good. I, uh... 52 00:06:07,541 --> 00:06:10,708 I just, is there any way I can get in touch with the guy? 53 00:06:10,750 --> 00:06:13,791 - Have you talked to the guy? - You can't call this person! 54 00:06:13,833 --> 00:06:17,000 Well, it's kind of urgent. I mean, I, uh... 55 00:06:17,041 --> 00:06:18,666 What's wrong? 56 00:06:18,708 --> 00:06:21,750 Well, I just want to see if I can move one of them, 57 00:06:21,791 --> 00:06:24,083 maybe, maybe both. I mean, it doesn't matter if it's him. 58 00:06:24,125 --> 00:06:27,500 It doesn't matter who it is. I just need to... 59 00:06:27,541 --> 00:06:30,166 Listen, Gordon, they're gonna move, it's not a problem. 60 00:06:30,208 --> 00:06:34,416 If it's...not a problem, and everybody loves it, 61 00:06:34,458 --> 00:06:36,958 and then they're gonna move, um... 62 00:06:40,583 --> 00:06:44,291 ..is there a possibility of you advancing me some money against those? 63 00:06:45,833 --> 00:06:47,958 Gordon, this is a surprise. 64 00:06:48,000 --> 00:06:50,958 Well.. 65 00:06:51,000 --> 00:06:52,583 Um... 66 00:06:52,625 --> 00:06:55,125 I'm sorry, if it's a surprise or something, but it's urgent. 67 00:06:55,166 --> 00:06:58,375 I really do need some money. I mean, and they're gonna move, 68 00:06:58,416 --> 00:07:01,583 they're gonna move. I'm good for it. I mean, they're... 69 00:07:01,625 --> 00:07:04,017 They're gonna move but the problem is, they're not going to move 70 00:07:04,041 --> 00:07:06,226 as fast as they did, let's say, the first time I showed you. 71 00:07:06,250 --> 00:07:08,416 You know, that last show was a real problem. 72 00:07:08,458 --> 00:07:11,958 Well, it's sold out! All 13 of them sold out. 73 00:07:12,000 --> 00:07:14,750 Yeah, Gordon, but it took nine months to sell at the show. 74 00:07:14,791 --> 00:07:17,500 I mean, I'm used to having shows sell before the wine's open! 75 00:07:17,541 --> 00:07:20,958 - But they sold. I mean... - It was a struggle. 76 00:07:21,000 --> 00:07:23,125 Listen, these two are gonna sell definitely. 77 00:07:23,166 --> 00:07:25,625 they're worth twice as much as all 13 of those. 78 00:07:25,666 --> 00:07:27,833 I agree with you! These pieces are much better. 79 00:07:27,875 --> 00:07:30,166 - This is... - So... 80 00:07:30,208 --> 00:07:32,208 It's the best work you've done. But it's, you know, 81 00:07:32,250 --> 00:07:35,125 we have to battle against this reputation you have from your last show. 82 00:07:35,166 --> 00:07:38,958 So, I'm good for it. I mean, listen, come on, they're gonna move, okay? 83 00:07:39,000 --> 00:07:40,250 So, they're gonna move. 84 00:07:40,291 --> 00:07:43,208 Gordon, they're gonna move. It's just gonna take time. 85 00:07:43,250 --> 00:07:45,250 Why can't you just give them a phone call? 86 00:07:45,291 --> 00:07:47,666 You know, get a yes or no. 87 00:07:47,708 --> 00:07:49,041 Listen, Gordon, let's face it. 88 00:07:49,083 --> 00:07:51,166 We have the other reputation to think about too. 89 00:07:51,208 --> 00:07:52,875 You know, that's part of the problem. 90 00:07:52,916 --> 00:07:55,500 - My other reputation? - Yeah. 91 00:07:55,541 --> 00:07:57,250 Oh, my other reputation. 92 00:07:57,291 --> 00:07:59,541 Well, I'm concerned about this reputation... 93 00:07:59,583 --> 00:08:01,541 I... You know, come on. 94 00:08:01,583 --> 00:08:03,666 The reputation of me as a painter. 95 00:08:03,708 --> 00:08:07,250 That's all I want to do, is move a painting, one painting. 96 00:08:07,291 --> 00:08:10,083 Not even two paintings. One painting! 97 00:08:58,250 --> 00:09:00,625 Hi, Howard? 98 00:09:00,666 --> 00:09:03,333 Hi. It's Felicity. 99 00:09:03,375 --> 00:09:05,916 No, I need to ask you a question. 100 00:09:07,791 --> 00:09:11,125 I was just wanting to know, which... 101 00:09:11,166 --> 00:09:13,916 This is kind of difficult for me to phrase, but... 102 00:09:13,958 --> 00:09:16,333 but I was wondering if any of the stocks 103 00:09:16,375 --> 00:09:19,500 that you bought for me were socially responsible. 104 00:09:19,541 --> 00:09:20,625 Do you know what this... 105 00:09:20,666 --> 00:09:22,291 Do you know what I'm talking about? 106 00:09:26,666 --> 00:09:29,750 Well, no, I was wondering about... I was wondering about candy companies. 107 00:09:29,791 --> 00:09:32,750 I mean, I don't know if they're just candy companies, but... 108 00:09:32,791 --> 00:09:35,750 the thing I was really wondering about was, if I own any stocks, 109 00:09:35,791 --> 00:09:40,291 are there any stocks in my name for gum companies? 110 00:09:40,333 --> 00:09:42,791 Yeah, because, uh... 111 00:09:42,833 --> 00:09:46,791 because I think, you know, I really am starting to feel guilty 112 00:09:46,833 --> 00:09:49,875 about contributing to the demise of the rain forest, 113 00:09:49,916 --> 00:09:53,416 you know, and there's this thing that these gum companies 114 00:09:53,458 --> 00:09:57,041 can either buy their chicle from rubber tappers 115 00:09:57,083 --> 00:09:59,958 or they can buy it from people who chop the whole tree down. 116 00:10:00,000 --> 00:10:02,416 And I think that there should be some incentive 117 00:10:02,458 --> 00:10:04,583 for them to buy it from the rubber tappers 118 00:10:04,625 --> 00:10:07,125 'cause if the trees are chopped down and they're gone... 119 00:10:07,166 --> 00:10:09,625 You're horse problem is not my problem. 120 00:10:11,375 --> 00:10:14,041 - My horse problem. - Yeah, your horse problem. 121 00:10:14,083 --> 00:10:15,666 My horse problem. 122 00:10:15,708 --> 00:10:18,309 Yeah, I got a horse problem, all right. I'm not on the right horse. 123 00:10:18,333 --> 00:10:21,666 I'm not riding on the right horse. I thought, you know... 124 00:10:23,208 --> 00:10:25,250 - Listen, Gordon... - I thought you were my friend. 125 00:10:25,291 --> 00:10:27,125 You know, I thought you were my friend, Gracie. 126 00:10:27,166 --> 00:10:29,916 God, come on. It's like 10 days, 127 00:10:29,958 --> 00:10:32,500 two weeks, I can... I'll guarantee in writing. 128 00:10:32,541 --> 00:10:35,166 You can have my next two paintings. You can have them. 129 00:10:35,208 --> 00:10:36,625 I'll give them to you. 130 00:10:36,666 --> 00:10:39,875 - Gordon... - You can sell them for whatever you want. 131 00:10:39,916 --> 00:10:42,583 Now, that's a good deal. How can you pass that up? 132 00:10:42,625 --> 00:10:44,541 Why are you making this so difficult for me? 133 00:10:44,583 --> 00:10:46,916 Because I... I goddamn well need it! 134 00:10:46,958 --> 00:10:50,500 - I need it! - Gordon, I am not a bank. 135 00:10:50,541 --> 00:10:53,708 And I don't lend money to friends. 136 00:10:53,750 --> 00:10:56,583 All right, so, you're not my friend. Let's do this strictly... 137 00:10:56,625 --> 00:11:00,666 Let's do this strictly as a business, not a bank, not a friend. Just... 138 00:11:00,708 --> 00:11:05,750 This is ridiculous. We're talking about $10,000. 139 00:11:05,791 --> 00:11:08,208 It's not ridiculous. $10,000. I mean, 140 00:11:08,250 --> 00:11:13,041 my next three or four paintings are double that, maybe even triple! 141 00:11:13,083 --> 00:11:17,791 Gordon, I would give you 100 here, 100 there, but $10,000? Forget it. 142 00:11:17,833 --> 00:11:20,791 ..Holdings or whatever they are? 143 00:11:20,833 --> 00:11:22,892 She just mentioned them to me. And I think, you know, 144 00:11:22,916 --> 00:11:24,916 I really don't feel comfortable with that at all. 145 00:11:24,958 --> 00:11:27,625 I mean, you know, buy them for somebody else. 146 00:11:27,666 --> 00:11:31,291 I don't want to have my name associated with this, you know? 147 00:11:31,333 --> 00:11:33,833 But... 148 00:11:33,875 --> 00:11:36,958 Well, I, you know, it's... I just don't feel comfortable with that. 149 00:11:39,791 --> 00:11:42,083 - Felicity? - No. Oh. 150 00:11:42,125 --> 00:11:43,875 Oh, can you hold on one second? 151 00:11:43,916 --> 00:11:45,750 - Oh, hi. - Hi. 152 00:11:45,791 --> 00:11:47,958 Uh, I'm gonna have to call you back later, 153 00:11:48,000 --> 00:11:51,708 but if you could find some of that out, I'd really appreciate it. 154 00:11:51,750 --> 00:11:54,500 Okay, okay. Thank you. Bye, bye. 155 00:11:54,541 --> 00:11:57,208 - Oh, I'm sorry. - That's all right. 156 00:11:57,250 --> 00:11:58,625 - How are you? - Fine! 157 00:11:58,666 --> 00:12:01,166 I wanted to ask you some questions about this collection. 158 00:12:01,208 --> 00:12:03,791 Sure! What would you like to know? 159 00:12:03,833 --> 00:12:07,500 Well, I want to know how well it's been selling. 160 00:12:07,541 --> 00:12:11,833 Oh, it's been it's been selling really, really wonderfully. 161 00:12:11,875 --> 00:12:13,500 I mean, it's, uh... 162 00:12:13,541 --> 00:12:17,791 - How many pieces are left? - Um, well, I think most of them are sold. 163 00:12:17,833 --> 00:12:20,184 I think there might be one or two left that are just optioned. 164 00:12:20,208 --> 00:12:22,375 But, you know, you'd have to talk to Gracie about that, 165 00:12:22,416 --> 00:12:26,208 because she really knows more, but people just love them. 166 00:12:26,250 --> 00:12:28,833 Who... Can you tell me whose collections... 167 00:12:28,875 --> 00:12:30,583 - Well, I... - ..They're going into? 168 00:12:30,625 --> 00:12:32,833 I don't...I don't think I could tell you the names, 169 00:12:32,875 --> 00:12:35,458 but they've all, they've all gone to really good collections. 170 00:12:35,500 --> 00:12:37,000 People whose names you recognise? 171 00:12:37,041 --> 00:12:38,083 - Yeah. - Good. 172 00:12:38,125 --> 00:12:40,226 And you know, you could always ask Gracie, about that. 173 00:12:40,250 --> 00:12:42,458 Right. Okay. Do you think that I could talk to her? 174 00:12:42,500 --> 00:12:44,791 Yeah, she's got an artist in there, but let me just check. 175 00:12:44,833 --> 00:12:46,833 - Hold on one second, okay? - Okay. 176 00:12:51,625 --> 00:12:54,458 Look, I gotta... I gotta have the money! 177 00:12:54,500 --> 00:12:56,416 Uh, Mrs Ainsworth is here. 178 00:12:58,083 --> 00:12:59,958 Okay. 179 00:13:01,166 --> 00:13:06,041 Listen, I need the money. I need the $10,000 I need it. 180 00:13:06,083 --> 00:13:07,434 It's not like I want it, I need it. 181 00:13:07,458 --> 00:13:09,875 They're gonna bust me up! They're gonna bust on my hands! 182 00:13:09,916 --> 00:13:13,500 - I need the money! - Gordon? Get out of here. 183 00:13:13,541 --> 00:13:15,750 I... Jesus. 184 00:13:31,125 --> 00:13:32,541 Gracie? 185 00:13:32,583 --> 00:13:34,541 Oh, Ariel. Hi. I'm sorry. 186 00:13:34,583 --> 00:13:37,083 - How are you? - Fine. How are you doing? 187 00:13:37,125 --> 00:13:39,125 I'm great. 188 00:13:40,916 --> 00:13:42,958 So, it sounded like you were having a little fracas. 189 00:13:43,000 --> 00:13:44,708 - Is everything okay? - Everything's fine. 190 00:13:44,750 --> 00:13:48,000 I wanted to ask you some questions about the paintings. 191 00:13:48,041 --> 00:13:49,641 Oh, great. Let's go out and take a look. 192 00:13:49,666 --> 00:13:52,041 Okay. How are they doing? 193 00:13:52,083 --> 00:13:54,375 - It's doing wonderfully. - Good! 194 00:13:54,416 --> 00:13:57,375 Glad to hear that my favourite painter is doing well. 195 00:13:57,416 --> 00:13:59,375 He's doing more than well. 196 00:14:05,500 --> 00:14:07,500 There were some reserves yesterday, 197 00:14:07,541 --> 00:14:10,416 but this morning, I talked to the people and everything has been... 198 00:14:10,458 --> 00:14:11,666 is firm at this point. 199 00:14:13,958 --> 00:14:17,541 There's got to be something... Who's got the red one? 200 00:14:17,583 --> 00:14:19,583 I have the red one. 201 00:14:22,333 --> 00:14:25,625 Ariel, what are you asking me? 202 00:14:25,666 --> 00:14:27,541 Uh...we'll work a deal. 203 00:14:39,583 --> 00:14:41,875 See how central these brushstrokes are? 204 00:14:41,916 --> 00:14:45,500 He kind of paints them with the grain of the muscles. 205 00:14:45,541 --> 00:14:48,375 It's beautiful. And it's not at all monochromatic. 206 00:14:48,416 --> 00:14:50,625 He uses so many different tones of red. 207 00:14:50,666 --> 00:14:53,833 From a distance, you would think it's monochromatic, but it's not. 208 00:14:53,875 --> 00:14:57,125 Oh, it's true. It's interesting. You have a very interesting take on this piece. 209 00:14:57,166 --> 00:14:59,017 I mean, this is the greatest piece in the show, I think. 210 00:14:59,041 --> 00:15:02,041 I know and I've got the seminal piece from each series. 211 00:15:02,083 --> 00:15:05,041 And I'm gonna have this one too. Aren't I? 212 00:15:05,083 --> 00:15:07,375 Well... 213 00:15:07,416 --> 00:15:09,809 You know, I have a piece of Gordon's in the back I'd like to show you. 214 00:15:09,833 --> 00:15:10,833 Gordon? 215 00:15:10,875 --> 00:15:12,958 Gordon, you got a piece from his first show 216 00:15:13,000 --> 00:15:15,083 and then the last show, I think you missed. 217 00:15:15,125 --> 00:15:16,916 But his work is really incredible. 218 00:15:16,958 --> 00:15:19,125 - He's doing... - I liked his earlier work, but, Gracie, 219 00:15:19,166 --> 00:15:21,517 I don't think that his later pieces are going to hold their value. 220 00:15:21,541 --> 00:15:23,250 Gordon! 221 00:15:23,291 --> 00:15:25,000 Gordon, what's that? 222 00:15:26,750 --> 00:15:29,500 Uh, I was just taking it back for some, uh, touch-ups. 223 00:15:29,541 --> 00:15:31,976 - You know, Mrs Ainsworth, don't you? - Hi, Gordon, how are you? 224 00:15:32,000 --> 00:15:34,666 - Pleasure to meet you. How are you? - I've seen you before. 225 00:15:34,708 --> 00:15:37,333 Yeah, I've got a couple of pieces of work in my studio, 226 00:15:37,375 --> 00:15:39,291 if you're interested in seeing them. 227 00:15:39,333 --> 00:15:41,500 Yeah, I'd love to take you over to his studio. 228 00:15:41,541 --> 00:15:44,208 Well, you can just come over with me right now. 229 00:15:44,250 --> 00:15:46,583 Sure! I'd love to. Why don't I do that? 230 00:15:46,625 --> 00:15:48,041 Let me check with Felicity 231 00:15:48,083 --> 00:15:51,250 and see if there's any other appointments this afternoon. 232 00:15:51,291 --> 00:15:53,750 Sure. See you later. 233 00:15:53,791 --> 00:15:56,083 Have you had your portrait taken, Gordon? 234 00:15:56,125 --> 00:15:57,125 Scum, Gordon! 235 00:15:57,166 --> 00:15:59,958 I got good news... 236 00:16:00,000 --> 00:16:02,291 and I got bad news. 237 00:16:02,333 --> 00:16:04,083 I think, uh... 238 00:16:04,125 --> 00:16:06,458 Lulu is gonna get sick. 239 00:16:06,500 --> 00:16:08,958 That's right. Little Lulu is gonna get sick. 240 00:16:09,000 --> 00:16:11,375 She's got a cough. I spoke to somebody last night, 241 00:16:11,416 --> 00:16:15,208 I spoke to her doctor last night. She's got a cough. 242 00:16:15,250 --> 00:16:17,500 And her nose is starting to run. 243 00:16:17,541 --> 00:16:20,958 So, I have a feeling she's gonna be very sick, 244 00:16:21,000 --> 00:16:24,208 if not today, tomorrow, or by the end of the week. 245 00:16:24,250 --> 00:16:27,041 And that's going to be very good for all of us. So, uh... 246 00:16:27,083 --> 00:16:30,166 We're coming in there to make her feel better. 247 00:16:30,208 --> 00:16:33,750 Probably, uh, I don't wanna give a specific amount of time, 248 00:16:33,791 --> 00:16:36,708 but you know how sick she can get, how sick she should get, 249 00:16:36,750 --> 00:16:38,958 but we'll come in and make her feel better. 250 00:16:39,000 --> 00:16:40,708 We'll play doctor, you and I. 251 00:16:43,166 --> 00:16:46,750 That's right. She's gonna feel much better. 252 00:16:46,791 --> 00:16:48,958 We'll go in there. We'll hold her hand. 253 00:16:51,333 --> 00:16:53,166 Okay. I'll talk to you. 254 00:17:03,375 --> 00:17:08,000 Hey, XTN, I want 16K at five and a half. 255 00:17:08,041 --> 00:17:09,625 Do that... 256 00:17:09,666 --> 00:17:13,541 16K at five and a half. You're not listening to me. 257 00:17:19,500 --> 00:17:21,708 Who left 4100 on hold? 258 00:17:23,125 --> 00:17:26,125 They're an institutional client. Come on. They're very important. 259 00:17:26,166 --> 00:17:28,833 You don't leave them on hold. You make sure somebody picks up. 260 00:17:28,875 --> 00:17:31,000 I don't want them hanging out there like that. 261 00:17:31,041 --> 00:17:33,041 Take care of it. 262 00:17:39,625 --> 00:17:42,333 I'll take 24,000 of that. 263 00:17:42,375 --> 00:17:44,791 24,000 and a half. 264 00:17:44,833 --> 00:17:47,166 All right. Let's go. 265 00:17:54,041 --> 00:17:57,708 What do you mean you've got a headache? What do you mean you have a headache? 266 00:17:57,750 --> 00:18:00,083 I just saved your ass! You could have been hanging out 267 00:18:00,125 --> 00:18:02,291 with your shvantz in the wind, if it wasn't for me. 268 00:18:02,333 --> 00:18:05,541 Hey, don't tell me it didn't die. 269 00:18:05,583 --> 00:18:08,333 So, it looks like it's alive. I'm telling you it's dead. 270 00:18:08,375 --> 00:18:12,666 There's no floor to it. If it bounced, it bounced off the walls on the way down. 271 00:18:12,708 --> 00:18:15,250 I got you out of there just in time. Believe me. 272 00:18:15,291 --> 00:18:18,750 You wait till the end of the day. You're gonna be thanking me. 273 00:18:18,791 --> 00:18:22,250 You bet. You bet. Tell you what. 274 00:18:22,291 --> 00:18:24,000 Three o'clock today, 275 00:18:24,041 --> 00:18:27,000 I want a big present from you, okay? 276 00:18:27,041 --> 00:18:28,750 'Cause you're gonna see I was right. 277 00:18:28,791 --> 00:18:31,083 Of course I was right. Get out of here. 278 00:18:47,625 --> 00:18:49,875 Who's doing anything about NATC? 279 00:18:52,458 --> 00:18:55,583 It's down a corridor. What are we doing? What are we doing? 280 00:18:55,625 --> 00:18:58,000 Come on, wake up out there. 281 00:18:58,041 --> 00:19:00,541 Let's go. Let's see some movement. 282 00:19:02,750 --> 00:19:04,708 What do you want? What do you want? 283 00:19:04,750 --> 00:19:08,291 Call your buddy on 15. He wants to talk to you on something. 284 00:19:08,333 --> 00:19:10,416 15? He's not my friend. He's your friend. 285 00:19:10,458 --> 00:19:13,041 Called for you, though. You call him. I'm not calling him. 286 00:19:13,083 --> 00:19:14,916 He's not my friend. I don't owe him anything. 287 00:19:14,958 --> 00:19:16,333 - You call him. - No, you call him. 288 00:19:16,375 --> 00:19:18,458 I talked to him already. You talk to him. 289 00:19:18,500 --> 00:19:21,833 - Then Billy will call him. Billy! - Good, let Billy talk to him. 290 00:19:21,875 --> 00:19:24,541 You call 15. Pick it up. Call 15. 291 00:19:24,583 --> 00:19:26,791 Okay? I don't want to deal with that guy, he's a... 292 00:19:33,156 --> 00:19:35,422 Yeah. No, no, no. 293 00:19:35,446 --> 00:19:39,199 He was being completely honest with you, I'm sure. 294 00:19:39,224 --> 00:19:41,641 Yeah. Listen... 295 00:19:41,666 --> 00:19:43,583 I think their advice is very sound. 296 00:19:43,625 --> 00:19:47,708 And, if you want, we'll get you out of there by the end of the day. 297 00:19:47,750 --> 00:19:51,416 I think that's a good move. I don't disagree with that at all. 298 00:19:51,458 --> 00:19:56,875 There's no... Okay. So, we'll take care of that. 299 00:19:56,916 --> 00:19:58,583 Nah, don't be so nervous. 300 00:20:12,208 --> 00:20:16,083 Have you heard anything about...NFQR? 301 00:20:18,083 --> 00:20:21,250 - Got anything on that? - Nothing at all, nothing. 302 00:20:21,291 --> 00:20:24,541 It's a mystery quiz. I want a prospectus on that. 303 00:20:24,583 --> 00:20:27,708 - See what we can do. - Hey, Willy! 304 00:20:32,250 --> 00:20:33,666 Willy! 305 00:29:00,416 --> 00:29:02,416 It's amazing, isn't it? 306 00:31:18,541 --> 00:31:20,916 You just have to pretend I'm speaking French, okay? 307 00:31:20,958 --> 00:31:22,708 Yep. All right. 308 00:31:22,750 --> 00:31:25,041 - You have to talk very... - Very quietly! 309 00:31:29,291 --> 00:31:31,875 Something like that. 310 00:31:31,916 --> 00:31:34,750 Say it really quietly, okay, yeah. 311 00:31:34,791 --> 00:31:37,458 But, but...just... Okay. 312 00:31:37,500 --> 00:31:41,708 If you decide that you want to leave, you just... 313 00:31:41,750 --> 00:31:44,458 you can say it, okay? So, I won't say it. 314 00:31:44,500 --> 00:31:45,958 - All right. - Okay? 315 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 Okay. 316 00:31:48,791 --> 00:31:51,791 We'll see! 317 00:31:51,833 --> 00:31:54,166 I don't know. Thanks for coming anyway. 318 00:31:59,333 --> 00:32:01,083 We'll see. 319 00:32:02,958 --> 00:32:05,750 I don't... I don't think he is very interesting. 320 00:32:07,833 --> 00:32:10,083 I don't know. 321 00:32:12,041 --> 00:32:13,833 There he is. 322 00:32:15,708 --> 00:32:17,875 - Okay. - Okay. 323 00:32:17,916 --> 00:32:20,208 - I don't speak English. - Okay. 324 00:32:29,541 --> 00:32:31,125 Hello. Hi. 325 00:32:31,166 --> 00:32:33,208 Hi. I'm Felicity. 326 00:32:33,250 --> 00:32:34,791 I'm Mark. 327 00:32:34,833 --> 00:32:36,458 - This is Anna. - Bonjour. 328 00:32:36,500 --> 00:32:38,791 But she doesn't speak English, so that's why I have to... 329 00:32:38,833 --> 00:32:40,833 French! 330 00:32:42,166 --> 00:32:44,166 I didn't know. 331 00:32:44,208 --> 00:32:47,375 I, uh, brought you flowers. 332 00:32:49,125 --> 00:32:51,083 Merci. 333 00:32:52,208 --> 00:32:55,000 I don't know how you say you're welcome, but... 334 00:32:59,833 --> 00:33:02,125 Merci. 335 00:33:02,166 --> 00:33:04,583 I didn't know there was going to be two of you. 336 00:33:04,625 --> 00:33:06,291 Well, you've each got one. 337 00:33:06,333 --> 00:33:09,083 You're gonna have one too. What was your name? 338 00:33:09,125 --> 00:33:10,583 - Felicity. - Felicity. 339 00:33:12,500 --> 00:33:15,375 Pleased to meet you. 340 00:33:15,416 --> 00:33:19,125 - Have you been waiting long? - No, no. 341 00:33:19,166 --> 00:33:21,791 - Just a few minutes. - Let me... 342 00:33:26,666 --> 00:33:31,125 Um, she'd like to know why you gave her the note at the Met. 343 00:33:31,166 --> 00:33:32,291 Um... 344 00:33:33,916 --> 00:33:39,333 I gave her the note at the Met because she's incredibly beautiful 345 00:33:39,375 --> 00:33:43,916 and she looks a lot like the painting that was the centre of the room. 346 00:33:51,875 --> 00:33:54,333 She wants to know what you want. 347 00:33:54,375 --> 00:33:56,291 I want to drink. 348 00:33:57,916 --> 00:33:59,666 Is there a waiter. Yes? No. 349 00:33:59,708 --> 00:34:02,500 You have to go to the bar. I have to go to the bar. 350 00:34:04,250 --> 00:34:05,916 Um... 351 00:34:05,958 --> 00:34:10,583 I want to get to meet her, if I may. 352 00:34:10,625 --> 00:34:13,208 I'll be right back. I'm gonna try and catch up. 353 00:34:22,166 --> 00:34:23,166 Oh... 354 00:34:23,208 --> 00:34:24,583 So I have to stay. 355 00:34:24,625 --> 00:34:27,125 Oh, God. What do you want me to ask him? 356 00:34:29,458 --> 00:34:31,583 I don't know. 357 00:34:31,625 --> 00:34:34,666 Ask him if he's married? 358 00:34:34,708 --> 00:34:35,708 And ask him... Okay. 359 00:34:38,416 --> 00:34:41,958 Well...he'll bring me. 360 00:34:42,000 --> 00:34:44,333 - Are you married? - No, I'm not. 361 00:34:49,000 --> 00:34:50,958 Would you like something to... 362 00:34:51,000 --> 00:34:52,958 - No, thanks. - Nothing? 363 00:34:54,125 --> 00:34:56,125 Brought some menus. 364 00:35:00,666 --> 00:35:02,541 She wants to know what you do. 365 00:35:02,583 --> 00:35:03,916 Oh. 366 00:35:03,958 --> 00:35:07,083 Well, I, uh... 367 00:35:07,125 --> 00:35:09,791 again, that's sort of... 368 00:35:09,833 --> 00:35:15,833 I move money for people from one area to another. 369 00:35:15,875 --> 00:35:17,916 It's like being a broker. 370 00:35:26,000 --> 00:35:27,625 Do you have a car? 371 00:35:27,666 --> 00:35:29,250 Yes. 372 00:35:29,291 --> 00:35:31,291 What kind of car do you have? 373 00:35:31,333 --> 00:35:33,750 - What kind of car do I have? - Mm-hm. 374 00:35:33,791 --> 00:35:36,916 Well, I have a 4x4 Suburban 375 00:35:36,958 --> 00:35:40,208 - for off-road capabilities. - Mm-hm. 376 00:35:40,250 --> 00:35:45,291 And then I have a BMW. 377 00:35:45,333 --> 00:35:47,333 Oh, where do you live? 378 00:35:48,500 --> 00:35:50,208 Where do I live? 379 00:35:50,250 --> 00:35:51,517 Mm-hm. She wants to know where you live. 380 00:35:51,541 --> 00:35:55,958 I didn't see her lips move for that question. 381 00:35:57,416 --> 00:36:02,375 Where do I live? Do you want to come over and I'll show you both? 382 00:36:02,416 --> 00:36:04,625 No, no, no, she's just curious. 383 00:36:04,666 --> 00:36:07,375 - I live on the Upper West Side. - Mm-hm. 384 00:36:10,000 --> 00:36:13,625 Very old building. Distinguished. Good lobby. 385 00:36:16,875 --> 00:36:19,375 How old are you? 386 00:36:19,416 --> 00:36:22,875 Let me ask a question. How many babies does she want to have? 387 00:36:24,708 --> 00:36:26,833 - None. - None! 388 00:36:26,875 --> 00:36:28,791 Attagirl. So, you to speak English. 389 00:36:28,833 --> 00:36:30,541 - Yes. - Ah-ha! 390 00:36:30,583 --> 00:36:33,208 Well, that's a surprise. 391 00:36:33,250 --> 00:36:36,750 So, have I interrupted... 392 00:36:36,791 --> 00:36:38,541 Are you just friends? 393 00:36:39,875 --> 00:36:41,333 We're roommates. 394 00:36:41,375 --> 00:36:44,041 Roommates. Oh, that's equivalent to... 395 00:36:44,083 --> 00:36:45,916 - We live together. - You live together? 396 00:36:47,875 --> 00:36:52,708 I'm not interrupting or creating a huge ripple in your relationship 397 00:36:52,750 --> 00:36:56,083 by giving Anna a note, am I... 398 00:36:56,125 --> 00:36:58,625 Is it Francine or Felicity? 399 00:36:58,666 --> 00:37:01,208 Felicity. 400 00:37:01,250 --> 00:37:02,375 It's an unusual name. 401 00:37:04,166 --> 00:37:06,666 So, you think she looks like one of the Vermeers? 402 00:37:06,708 --> 00:37:08,375 Oh, no question. 403 00:37:08,416 --> 00:37:10,291 - The forehead. - Mm-hm. 404 00:37:10,333 --> 00:37:11,833 Uh-huh. 405 00:37:11,875 --> 00:37:15,791 The way she carries herself, that sort of shy look. 406 00:37:15,833 --> 00:37:17,833 What do you girls do? 407 00:37:19,208 --> 00:37:21,333 Do you know a lot about Vermeer? 408 00:37:21,375 --> 00:37:26,166 I know a bit. I know that there's eight major Vermeers here in town. 409 00:37:26,208 --> 00:37:28,708 Five at the Met and three at the Frick. 410 00:37:28,750 --> 00:37:30,875 Do you go there? 411 00:37:30,916 --> 00:37:33,208 I go to both places a lot. 412 00:37:33,250 --> 00:37:37,625 I really do enjoy...good paintings. 413 00:37:37,666 --> 00:37:39,958 And you give notes to all the women in the room? 414 00:37:40,000 --> 00:37:42,083 No. 415 00:37:42,125 --> 00:37:44,791 - I've never done that before. - Mm-hm. 416 00:37:46,666 --> 00:37:49,458 And how about you? Do you cruise the museum 417 00:37:49,500 --> 00:37:53,250 and look over your shoulder at strange men? 418 00:37:53,291 --> 00:37:57,958 I just, you know, I'm a tourist here, in a way, so I'm studying. 419 00:37:58,000 --> 00:38:01,750 No, I've never done that before. Never. Never. 420 00:38:01,791 --> 00:38:05,666 But, I have to say, the light was on you and the painting was beautiful 421 00:38:05,708 --> 00:38:07,791 and you were just as beautiful as the painting 422 00:38:07,833 --> 00:38:09,708 and before I left I just wanted to... 423 00:38:09,750 --> 00:38:13,000 - We should go. - Yeah, we have an appointment. 424 00:38:13,041 --> 00:38:16,041 So... Um... 425 00:38:16,083 --> 00:38:17,750 - Nice to meet you. - Well... 426 00:38:17,791 --> 00:38:18,875 Thank you for the flower. 427 00:38:18,916 --> 00:38:21,716 - Yeah, thank you for the flowers. - Am I going to hear from you again? 428 00:38:23,666 --> 00:38:26,041 - Anna? - I don't really know. 429 00:38:26,083 --> 00:38:28,000 - Well... - Do you have a number? 430 00:38:33,208 --> 00:38:37,291 I can write the number. I'm not going to call anyway, so... 431 00:38:41,500 --> 00:38:43,791 So it's all right if I call you, Anna? 432 00:38:44,958 --> 00:38:46,625 Well, what else are you gonna call her? 433 00:38:51,750 --> 00:38:53,750 Now, enjoy the flowers. 434 00:38:55,291 --> 00:38:57,500 - Bye. - Don't be cruel to my flowers. 435 00:38:57,541 --> 00:39:00,583 Oh, we'll try. We don't know. 436 00:42:52,958 --> 00:42:55,166 - Okay? - Oh, sure. 437 00:42:55,208 --> 00:42:57,416 - Anna, it is. Anna. - Yes. 438 00:42:57,458 --> 00:42:59,416 Would you like something to drink? 439 00:42:59,458 --> 00:43:01,958 Oh, yes. With pleasure. 440 00:43:02,000 --> 00:43:04,208 - What would you like? - A glass of wine? 441 00:43:04,250 --> 00:43:06,541 A glass of wine, we can do that. White? Okay? 442 00:43:06,583 --> 00:43:08,291 Uh, do you have red wine? 443 00:43:08,333 --> 00:43:09,625 Red, I can fix that up too. 444 00:43:11,875 --> 00:43:13,333 I don't like white wine. 445 00:43:13,375 --> 00:43:15,666 You don't? All right. Well, we'll do red, then. 446 00:43:15,708 --> 00:43:17,416 What about you, Felicity? 447 00:43:17,458 --> 00:43:18,625 Um... 448 00:43:20,375 --> 00:43:22,791 Probably... You have water. I'll have water. 449 00:43:22,833 --> 00:43:24,708 Water. Is that all, just water? 450 00:43:24,750 --> 00:43:26,333 Yeah, that's... Yeah. 451 00:43:26,375 --> 00:43:29,083 All right. We'll do water, then. Okay. 452 00:43:29,125 --> 00:43:31,916 In a minute. I'm gonna call the restaurant too. 453 00:43:35,833 --> 00:43:38,583 He's very stubborn. 454 00:43:41,041 --> 00:43:43,041 - You hungry? - Yes. 455 00:43:55,125 --> 00:43:57,208 Here we are. 456 00:43:57,250 --> 00:44:00,333 I called the restaurant, we're all square there. 457 00:44:00,375 --> 00:44:02,541 Here you go. 458 00:44:02,583 --> 00:44:04,625 Felicity. There's a napkin. 459 00:44:06,583 --> 00:44:08,041 And, for you. Your wine. 460 00:44:08,083 --> 00:44:09,833 - Thank you. - You're welcome. 461 00:44:13,375 --> 00:44:15,875 Now, then. 462 00:44:15,916 --> 00:44:18,708 I'd hoped we had a little chat here sometime today, Felicity. 463 00:44:21,041 --> 00:44:26,458 I got a rather disturbing phone call from my broker last night. 464 00:44:26,500 --> 00:44:32,750 He said you'd called him and that you're unhappy about some things. 465 00:44:32,791 --> 00:44:36,583 And he tried to explain to me what is disturbing you, 466 00:44:36,625 --> 00:44:40,875 but I don't get it and I thought we better find out about it 467 00:44:40,916 --> 00:44:43,833 and try to put things right. 468 00:44:43,875 --> 00:44:46,958 Well, uh, Dad, why don't we talk about... 469 00:44:47,000 --> 00:44:49,166 Anna's really not interested in hearing about all this. 470 00:44:49,208 --> 00:44:51,791 It's all this, like, financial family stuff. 471 00:44:51,833 --> 00:44:54,291 Let's just talk about it at some other time. 472 00:44:54,333 --> 00:44:56,541 Anna, you don't wanna... 473 00:44:56,583 --> 00:44:59,125 Dad. Anna, you don't wanna hear about it, do you? 474 00:44:59,166 --> 00:45:00,916 No. 475 00:45:00,958 --> 00:45:03,291 Well, I'm interested. 476 00:45:03,333 --> 00:45:04,833 I like finances. 477 00:45:06,458 --> 00:45:09,666 See, there you are. Anna finds it interesting. 478 00:45:09,708 --> 00:45:12,708 She finds it interesting because it is interesting. 479 00:45:12,750 --> 00:45:15,041 Point is, I'm interested. 480 00:45:15,083 --> 00:45:17,416 And that's why I think we ought to talk about it. 481 00:45:19,625 --> 00:45:22,416 Okay, if you want to talk about it... 482 00:45:23,875 --> 00:45:26,208 ..I do have a big problem with it. I have a big problem 483 00:45:26,250 --> 00:45:28,666 with you using me as a front for you. 484 00:45:28,708 --> 00:45:32,625 I mean, if it's your money, and I don't have any right to anything, 485 00:45:32,666 --> 00:45:35,101 then why do you put my name in it? Why do you involve me in it? 486 00:45:35,125 --> 00:45:38,250 I mean, you make me feel totally guilty. I think these are... 487 00:45:38,291 --> 00:45:40,208 I just think these are immoral things you do. 488 00:45:40,250 --> 00:45:42,541 I don't know what these offshore things are 489 00:45:42,583 --> 00:45:43,916 and I don't know what this... 490 00:45:43,958 --> 00:45:45,642 I don't know what any of these companies are. 491 00:45:45,666 --> 00:45:48,500 It's not fair to make me feel guilty all the time, 492 00:45:48,541 --> 00:45:51,017 about things that you want to invest in and if you want to invest in them, 493 00:45:51,041 --> 00:45:53,541 why don't you do it in your own name? 494 00:45:53,583 --> 00:45:56,375 Look, when I suggested we talk about it, I... 495 00:45:56,416 --> 00:45:59,666 I didn't think I was inviting an irrational harangue. 496 00:45:59,708 --> 00:46:01,083 It's not irrational. 497 00:46:01,125 --> 00:46:04,666 If you have something specific to object to, tell me about it. 498 00:46:04,708 --> 00:46:08,000 I have a whole lot of specific things and that's why I called Howard. 499 00:46:08,041 --> 00:46:11,916 I mean, there are a lot of things. I don't want to go... All right. 500 00:46:13,166 --> 00:46:15,851 Do you want to go into them or don't you want to go into them? 501 00:46:15,875 --> 00:46:19,416 Look here, if there's something that I can correct 502 00:46:19,458 --> 00:46:23,916 and it needs correcting, I will do it, just as I've done it all your life. 503 00:46:23,958 --> 00:46:28,208 Now, tell me specifically what you want me to do that I can correct 504 00:46:28,250 --> 00:46:29,875 or should be corrected. 505 00:46:29,916 --> 00:46:31,375 I want to either to give me... 506 00:46:32,666 --> 00:46:34,039 ..some real approval power 507 00:46:34,064 --> 00:46:35,703 over the things that are done in my name, 508 00:46:35,728 --> 00:46:37,437 or I want you to take my name off them. 509 00:46:39,041 --> 00:46:42,291 Without talking about specific investments, I'm not going to do that. 510 00:46:42,333 --> 00:46:45,458 In the second place, I'm not convinced that you really know anything 511 00:46:45,500 --> 00:46:47,208 about the investments that you have. 512 00:46:47,250 --> 00:46:50,375 And, in the third place, I don't think you're experienced enough 513 00:46:50,416 --> 00:46:54,583 or wise enough in the market to make judgments in that regard. 514 00:46:54,625 --> 00:46:57,208 So, so far, I'm going to have to say no to you. 515 00:46:57,250 --> 00:47:00,208 It's not often I do it, but this time I feel I have to. 516 00:47:06,625 --> 00:47:08,166 Now, shall we have some lunch or... 517 00:47:09,916 --> 00:47:11,666 ..shall we talk about something else? 518 00:48:26,208 --> 00:48:28,583 - You love it up here, don't you? - Mm. 519 00:48:40,958 --> 00:48:44,041 You look like little boy now. 520 00:48:44,083 --> 00:48:46,750 What's wrong? Do you need an ambulance? 521 00:48:50,875 --> 00:48:53,875 I hate it up here. 522 00:48:56,666 --> 00:48:58,166 It's like being dead. 523 00:49:00,500 --> 00:49:02,583 I was small enough and then you come up here 524 00:49:02,625 --> 00:49:06,166 and you see everybody small and far away. 525 00:49:06,208 --> 00:49:11,125 It's like being dropped off on your way to hell. 526 00:49:11,166 --> 00:49:12,333 Hell. 527 00:49:12,375 --> 00:49:14,250 I feel like should be waving goodbye. 528 00:49:22,958 --> 00:49:24,958 No, this place is... 529 00:49:27,333 --> 00:49:30,666 I can't stand looking at all of those people all at once. 530 00:49:34,000 --> 00:49:38,416 Ooh, the cries. Even up here, you can hear their stinking ambulances 531 00:49:38,458 --> 00:49:44,541 as one wounded ant gets carried to one wounded little hive 532 00:49:44,583 --> 00:49:47,916 where a bunch of worker ants are going to heal wounded ant 533 00:49:47,958 --> 00:49:52,375 until wounded ant is ready to walk on Ant Street again. 534 00:49:52,416 --> 00:49:53,416 Yuck. 535 00:49:54,833 --> 00:49:57,791 I'm sick of them all, the little bugs. 536 00:49:57,833 --> 00:50:00,791 And I'm sick of myself for even being worried about being dead 537 00:50:00,833 --> 00:50:02,833 when I look down on them from up here. 538 00:50:05,666 --> 00:50:09,333 I don't know how people could come up here for a thrill, it's disgusting. 539 00:50:13,125 --> 00:50:15,125 It's just too much. 540 00:54:06,791 --> 00:54:09,958 Yeah, but, I... I mean, we knew she was an opera singer. 541 00:54:10,000 --> 00:54:15,875 Well, we didn't know that she would practice two or three hours a day. 542 00:54:15,916 --> 00:54:18,333 I know, but, I just... 543 00:54:18,375 --> 00:54:20,500 I just... 544 00:54:20,541 --> 00:54:23,666 I can't stand it any more. Just do something! 545 00:54:23,708 --> 00:54:27,666 Just do... You're the one who owns the apartment, so just talk to her. 546 00:54:27,708 --> 00:54:31,208 I know. I know. I know. And she's a total slob. 547 00:54:31,250 --> 00:54:35,000 - Yeah, the kitchen, look at the kitchen. - All right. I'll talk to her, but... 548 00:54:35,041 --> 00:54:37,625 - I'm not gonna enjoy this. - I'll come with you. 549 00:54:39,541 --> 00:54:41,833 - Just go now. - She's gonna kill me! 550 00:54:41,875 --> 00:54:43,958 No, she's not. Just talk to her. 551 00:54:44,000 --> 00:54:47,833 Does she practice at her school and... 552 00:54:47,875 --> 00:54:50,791 - Great, she's gonna bite my head off. - I'll come with you. 553 00:54:50,833 --> 00:54:53,392 Better be there with a big Band-Aid. 554 00:54:53,416 --> 00:54:55,416 - Okay. - Just go. 555 00:55:10,375 --> 00:55:11,916 - Nicole? - Mm-hm? 556 00:55:11,958 --> 00:55:13,798 Can I talk to you about something for a second? 557 00:55:13,833 --> 00:55:16,583 - Sure. - Uh... 558 00:55:16,625 --> 00:55:19,625 Is there any way you could rehearse somewhere else, maybe? 559 00:55:19,666 --> 00:55:22,166 Sometimes. Or, all the time, actually. 560 00:55:23,750 --> 00:55:27,000 - Do you think? - Where do you suggest I rehearse? 561 00:55:27,041 --> 00:55:33,000 I don't know. Maybe a rehearsal studio or something, at school or... 562 00:55:33,041 --> 00:55:37,416 When I moved in, we had this arrangement, I could sing here. 563 00:55:37,458 --> 00:55:41,166 I... Yeah, I know. I just didn't know what it... what it meant. 564 00:55:41,208 --> 00:55:43,833 I mean, I thought it would just be a little you know, singing, 565 00:55:43,875 --> 00:55:47,500 but I didn't realise it was gonna be like this. 566 00:55:47,541 --> 00:55:49,541 I don't know, I feel really awkward about this, 567 00:55:49,583 --> 00:55:52,000 but I just... it's just really a lot... 568 00:55:52,041 --> 00:55:54,208 more than we expected. 569 00:55:55,750 --> 00:55:57,916 - Do you have anything to say? - No. 570 00:55:57,958 --> 00:56:01,541 I mean, it's not... No, it's my... It's not her... It's me. 571 00:56:01,583 --> 00:56:03,851 Well, I can tell you one thing, I really don't appreciate you two 572 00:56:03,875 --> 00:56:05,559 coming over here and ganging up on me like this. 573 00:56:05,583 --> 00:56:07,708 No, we're not. We're not ganging up. It's just... 574 00:56:07,750 --> 00:56:09,875 If there was a problem, I don't see why either of you 575 00:56:09,916 --> 00:56:12,125 couldn't have come to me at another time and told me. 576 00:56:12,166 --> 00:56:13,583 Well, I just... 577 00:56:13,625 --> 00:56:15,291 it's just a little awkward, that's all. 578 00:56:15,333 --> 00:56:17,791 I don't think there would have been a good time. I just... 579 00:56:17,833 --> 00:56:20,500 I mean, it's a couple of things. It's the singing and... 580 00:56:20,541 --> 00:56:22,666 you know, the kitchen's kind of always a mess 581 00:56:22,708 --> 00:56:26,000 and this watermelon all over the place, it's just... 582 00:56:26,041 --> 00:56:28,041 Okay, all right. Fine. Look, 583 00:56:28,083 --> 00:56:31,250 if you don't like my singing and my watermelon, then I'll leave! 584 00:56:40,833 --> 00:56:43,291 Oh, this is great. 585 00:56:45,666 --> 00:56:48,375 Oh, you're welcome! No problem! 586 00:56:53,541 --> 00:56:55,541 The sooner, the better. 587 00:59:01,416 --> 00:59:03,583 This is a key view. 588 00:59:03,625 --> 00:59:06,083 That's unbelievably great. 589 00:59:09,958 --> 00:59:15,833 It's completely ace that you can look up on a 10th floor 590 00:59:15,875 --> 00:59:18,833 and see something that looks like street level Europe. 591 00:59:21,541 --> 00:59:24,583 All it needs is some gargoyles. 592 00:59:24,625 --> 00:59:26,208 Although, I don't know, 593 00:59:26,250 --> 00:59:30,083 maybe the spirits can't make it up this high, the bad ones. 594 00:59:31,916 --> 00:59:35,958 But it's just like a European street, street level. 595 00:59:36,000 --> 00:59:40,916 You're walking along some Gothic little boulevard in Brussels or France. 596 00:59:42,625 --> 00:59:43,625 I know I love it. 597 00:59:45,375 --> 00:59:46,750 Some wine? 598 00:59:48,708 --> 00:59:53,000 I want to make a little proposition to you. 599 00:59:53,041 --> 00:59:56,333 Why don't you get rid of all of your friends? 600 00:59:56,375 --> 00:59:59,500 Make a phone call, call them up 601 00:59:59,541 --> 01:00:02,333 and just before you say goodbye to them, 602 01:00:02,375 --> 01:00:06,291 have them pack all of your stuff, and I'll send a car over. 603 01:00:06,333 --> 01:00:09,708 We'll pick it up and we'll get all of your crap into here, 604 01:00:09,750 --> 01:00:13,833 because I'll tell you something, I'm sick of this place looking so clean. 605 01:00:13,875 --> 01:00:15,500 Why don't you move in up here? 606 01:00:15,541 --> 01:00:16,958 Come on. 607 01:00:17,000 --> 01:00:19,958 We'll hide out. We won't tell anybody where we are. 608 01:00:20,000 --> 01:00:22,041 And this is it. I won't go to work. 609 01:00:22,083 --> 01:00:26,291 I won't go back into that craphole pit of God knows what. 610 01:00:26,333 --> 01:00:29,583 We'll stay up here and we'll just have a party. 611 01:00:29,625 --> 01:00:30,666 Come on! 612 01:00:32,125 --> 01:00:34,125 Party time. 613 01:00:35,708 --> 01:00:38,041 - What do you say? - Mm. 614 01:00:38,083 --> 01:00:40,125 Have you been back to the room? 615 01:00:40,166 --> 01:00:42,458 - Yes, I went there. - With our eternal ladies? 616 01:00:42,500 --> 01:00:43,875 Mm-hm. 617 01:00:43,916 --> 01:00:45,375 They are still waiting. 618 01:00:45,416 --> 01:00:49,041 - Yes. - For us...to go back. 619 01:00:49,083 --> 01:00:51,000 Do you think they have their own life? 620 01:00:52,916 --> 01:00:54,416 I think they do. 621 01:00:54,458 --> 01:00:59,625 I mean, it's unbelievable, the way Vermeer captures everything... 622 01:00:59,666 --> 01:01:01,875 in that little rectangle. 623 01:01:01,916 --> 01:01:03,875 I mean, those women are there forever. 624 01:01:03,916 --> 01:01:07,208 I mean, there's nothing as beautiful as those women, except... 625 01:01:07,250 --> 01:01:08,708 maybe... 626 01:01:08,750 --> 01:01:10,291 possibly... 627 01:01:10,333 --> 01:01:13,833 I think the way your neck over here 628 01:01:13,875 --> 01:01:17,375 meets your shoulders, and then this dress dips down... 629 01:01:17,416 --> 01:01:19,583 If it wasn't for those girls, 630 01:01:19,625 --> 01:01:23,333 I would have gone off the deep end a long time ago. 631 01:01:23,375 --> 01:01:26,541 'Cause you know, I'm dealing with numbers all day long and I've had it. 632 01:01:26,583 --> 01:01:30,416 I'm just sitting there in the office watching numbers change, change, change, 633 01:01:30,458 --> 01:01:32,500 and I'm supposed to make money on knowing 634 01:01:32,541 --> 01:01:34,708 where the numbers are going to go next time. 635 01:01:34,750 --> 01:01:37,000 It's enough. I have had it. 636 01:01:37,041 --> 01:01:39,458 And if it wasn't for those girls, those paintings, 637 01:01:39,500 --> 01:01:43,000 being as eternal as they suggest themselves to be... 638 01:01:43,041 --> 01:01:45,708 I would have been gone. 639 01:01:45,750 --> 01:01:48,291 - Wine? - Oh. 640 01:01:48,333 --> 01:01:50,750 - Of course, wine. - With pleasure. 641 01:01:50,791 --> 01:01:52,583 Thank you. 642 01:01:52,625 --> 01:01:53,958 To it, to us. 643 01:01:55,291 --> 01:01:57,291 To them, to now. 644 01:02:03,041 --> 01:02:05,125 Is something wrong? 645 01:02:08,500 --> 01:02:12,250 I mean, I'm not the most sensitive man in the world, but... 646 01:02:12,291 --> 01:02:14,375 something's wrong. 647 01:02:14,416 --> 01:02:17,500 You've got a problem. What's the problem? 648 01:02:19,166 --> 01:02:21,166 You shouldn't have a problem. 649 01:02:24,250 --> 01:02:26,250 Is somebody bothering you? 650 01:02:28,166 --> 01:02:30,166 - I can make a call... - No. 651 01:02:31,458 --> 01:02:33,333 Is something bothering you? 652 01:02:33,375 --> 01:02:36,875 Because...I'll take care of it, if I can. 653 01:02:45,875 --> 01:02:48,000 What do you see in there? 654 01:02:48,041 --> 01:02:49,708 That you're a very generous man. 655 01:02:52,208 --> 01:02:54,208 I can be. 656 01:02:55,416 --> 01:02:57,416 I've helped a lot of people. 657 01:02:58,833 --> 01:03:01,333 Now, what's your problem? Tell me. 658 01:03:04,333 --> 01:03:06,166 Would you help me? 659 01:03:06,208 --> 01:03:09,333 I've told you I would help you. If you trust me 660 01:03:09,375 --> 01:03:13,166 and tell me what the problem is, I'll do my best to help you. 661 01:03:13,208 --> 01:03:15,208 Now, what is the problem? 662 01:03:18,166 --> 01:03:20,125 Tell me. 663 01:03:21,166 --> 01:03:23,166 It's my rent. 664 01:03:25,500 --> 01:03:27,500 Your rent? 665 01:03:28,958 --> 01:03:31,083 How much is your rent? 666 01:03:32,708 --> 01:03:36,375 I mean, you share an apartment with three girls, 667 01:03:36,416 --> 01:03:38,291 and I could help you out. How much is it? 668 01:03:39,375 --> 01:03:40,375 3,000 669 01:03:42,625 --> 01:03:45,125 - Your rent is $3,000? - Yes. 670 01:03:45,166 --> 01:03:50,291 You're three girls sharing a little shithole of an apartment... 671 01:03:50,333 --> 01:03:52,583 and that's going to cost $3,000? 672 01:03:55,208 --> 01:03:56,208 All right. 673 01:03:58,750 --> 01:04:00,541 You've got it. 674 01:04:00,583 --> 01:04:03,375 You want $3,000, I have it here. 675 01:04:05,000 --> 01:04:07,416 If that's what's going to make it better for you. 676 01:05:45,708 --> 01:05:48,458 I don't think I'm... 677 01:05:48,500 --> 01:05:50,875 ever gonna think out what I want to do. 678 01:05:52,416 --> 01:05:54,416 Here, at least. 679 01:06:00,416 --> 01:06:02,500 I want to go home. 680 01:06:03,666 --> 01:06:05,250 I want to go to France. 681 01:06:07,750 --> 01:06:09,750 I miss home. 682 01:06:12,583 --> 01:06:15,291 And I miss my boyfriend too. 683 01:06:19,083 --> 01:06:22,208 And if I stay here, maybe I'll be like all the other actresses... 684 01:06:24,333 --> 01:06:26,333 ..just wanting money. 685 01:06:37,000 --> 01:06:38,875 Can I come with you? 686 01:06:39,916 --> 01:06:41,916 Would that be all right? 687 01:06:43,875 --> 01:06:45,291 I can take you with me. 688 01:07:57,500 --> 01:08:00,625 Can't believe it. Where are we on this? 689 01:08:07,166 --> 01:08:09,208 I'm getting shmaised. 690 01:08:09,250 --> 01:08:12,583 I'm getting hammered. This is no good. 691 01:08:16,208 --> 01:08:18,416 What happened, man? 692 01:08:18,458 --> 01:08:20,541 You see what I see. 693 01:08:20,583 --> 01:08:22,333 Yeah. 694 01:08:22,375 --> 01:08:25,166 I know, we're getting hammered. This is disgusting. 695 01:08:25,208 --> 01:08:26,958 I can't believe it. 696 01:08:27,000 --> 01:08:28,416 Well, what do you want to do? 697 01:08:28,458 --> 01:08:30,583 You want to sit tight, you want to ride it out? 698 01:08:30,625 --> 01:08:32,250 I don't know whether it's going to... 699 01:08:32,291 --> 01:08:34,500 I don't know whether it's going to get any better, okay? 700 01:08:34,541 --> 01:08:36,708 I don't know I don't have an idea at this point. 701 01:08:36,750 --> 01:08:38,916 Everything is just like, forget it. 702 01:08:41,541 --> 01:08:44,291 Sit tight. Okay. You want to put a floor on it, what? 703 01:08:44,333 --> 01:08:46,333 What do you want to do? I don't know whether 704 01:08:46,375 --> 01:08:49,583 it's ever going to go anywhere but where it's going. 705 01:08:49,625 --> 01:08:51,416 The news is terrible. 706 01:08:53,125 --> 01:08:56,166 It's not my fault. I didn't know. They slipped that news in there. 707 01:08:56,208 --> 01:08:58,750 And there goes the rug, there goes the floor. 708 01:08:58,791 --> 01:09:02,291 We're in bad shape. All right, think about it, get back to me. 709 01:09:07,416 --> 01:09:09,833 I am dying a dog's death. 710 01:09:09,875 --> 01:09:12,125 What happened? 711 01:09:12,166 --> 01:09:15,291 I went in long on ATLX... 712 01:09:15,333 --> 01:09:17,208 - at 20. - Yeah? 713 01:09:17,250 --> 01:09:19,000 And she's diving. 714 01:09:19,041 --> 01:09:23,250 The news is terrible. There's news? There's bad news. 715 01:09:23,291 --> 01:09:25,708 There's bad news. 716 01:09:25,750 --> 01:09:28,250 It's a rapture. 717 01:09:28,291 --> 01:09:30,291 And I'm dying with it. 718 01:09:38,583 --> 01:09:41,375 I'll see what I can do. Hold on a moment. 719 01:09:41,416 --> 01:09:43,666 I got 25 Natoma. 720 01:09:43,708 --> 01:09:47,750 25 Natomas. 25K Natomas at 16.5. 721 01:09:50,166 --> 01:09:52,083 Anyone picking it up? 722 01:09:54,000 --> 01:09:55,333 Anyone picking it up? 723 01:09:58,708 --> 01:10:00,416 No, I got no takers 724 01:10:00,458 --> 01:10:02,583 I got somebody at 25... 725 01:10:02,625 --> 01:10:04,166 at 2,500. 726 01:10:04,208 --> 01:10:06,434 No good, no good. You want to get rid of the whole thing. 727 01:10:06,458 --> 01:10:08,791 We don't want to be stuck with the rest. 728 01:10:08,833 --> 01:10:12,166 All right. All right. 729 01:10:12,208 --> 01:10:14,416 Maybe if it goes down a bit, we can move it. 730 01:10:14,458 --> 01:10:15,875 Okay. I'll get back to you. 731 01:10:17,291 --> 01:10:19,833 - So, that's two positions. - Want some lunch, man? 732 01:10:19,875 --> 01:10:23,458 No, I can't eat. What do you think, I can eat now? 733 01:10:23,500 --> 01:10:25,541 Make you feel better, you should eat something. 734 01:10:25,583 --> 01:10:27,934 Right? I want to feel better. Maybe if I get real mean and ugly. 735 01:10:27,958 --> 01:10:31,166 I'll be able to do something today. This is disgusting. 736 01:10:31,208 --> 01:10:33,666 Do what you got to do. 737 01:10:33,708 --> 01:10:35,750 - You eat. You eat for me. - All right. 738 01:10:35,791 --> 01:10:38,416 - And I'll die for your sins, okay? - Done deal. 739 01:10:40,083 --> 01:10:42,083 Don't worry, man. You'll be back. 740 01:10:42,125 --> 01:10:46,333 Yeah, well, that's it. I wanna come back. I wanna come back right here. 741 01:10:46,375 --> 01:10:48,875 Two or three incarnations later. 742 01:10:48,916 --> 01:10:54,041 Let me have one incarnation as a daisy and one as a snapping turtle. 743 01:10:54,083 --> 01:10:55,458 I'll pass on both. 744 01:10:55,500 --> 01:10:58,791 I'm getting hammered, baby, the nails are going into each hand. 745 01:10:58,833 --> 01:11:01,833 Now, I think one's going through my head. 746 01:11:03,833 --> 01:11:06,208 Anyone got an aspirin? 747 01:11:06,250 --> 01:11:07,333 Or something? 748 01:11:09,083 --> 01:11:11,500 I think you need more than an aspirin. 749 01:11:11,541 --> 01:11:14,000 I'm not going down on the street, that's for sure. 750 01:11:15,500 --> 01:11:18,291 Oh, I'm dying. I'm dying. 751 01:11:20,916 --> 01:11:22,916 Even been my board is dead. 752 01:11:38,458 --> 01:11:40,458 Same old, same old. 753 01:11:47,500 --> 01:11:50,750 Well, have you made up your mind? 754 01:11:52,625 --> 01:11:56,041 Listen, I don't think it makes a difference. 755 01:11:56,083 --> 01:12:00,000 I mean, it's fantasy, now. I mean, it's just numbers. 756 01:12:00,041 --> 01:12:03,458 I mean, there's nothing either of us can do. You know? 757 01:12:03,500 --> 01:12:06,500 Bring the soap. Bring the soap. 758 01:12:06,541 --> 01:12:09,500 All right, I'll sit. 759 01:20:17,083 --> 01:20:19,125 Oh, it's a machine! 760 01:20:22,458 --> 01:20:25,583 Pick it up, Anna. 761 01:20:25,625 --> 01:20:28,750 Anna, it's Mark. It's... 762 01:20:28,791 --> 01:20:31,250 3:15 in the afternoon. 763 01:20:31,291 --> 01:20:36,250 I'm at the museum. I just left our room, the Vermeer room. 764 01:20:36,291 --> 01:20:39,375 I have no-one else to call. I just want to tell you... 765 01:20:41,000 --> 01:20:43,333 ..that I love you. 766 01:20:43,375 --> 01:20:45,375 I love you, Anna. I wish you were there. 767 01:20:45,416 --> 01:20:48,250 Pick it up. If you're there, pick it up. 768 01:20:50,458 --> 01:20:52,708 Oh! 769 01:21:06,083 --> 01:21:09,125 Telephone! 770 01:21:09,166 --> 01:21:10,500 Let's get it. 771 01:21:10,541 --> 01:21:11,791 Go back. Get it. 772 01:21:11,833 --> 01:21:13,916 No, come on, we'll call from the airport. 773 01:21:13,958 --> 01:21:16,291 Why not, we have time. Two minutes. We get it. 774 01:21:16,333 --> 01:21:18,333 No, come on, we're gonna miss it! 775 01:21:18,375 --> 01:21:20,083 Give me the keys. 776 01:21:20,125 --> 01:21:22,125 Why?! Who could it be? 777 01:21:22,166 --> 01:21:23,666 I don't know, but it's the last one. 778 01:21:23,708 --> 01:21:25,708 It's always important, the last phone call. 779 01:21:25,750 --> 01:21:29,750 Oh, you're so superstitious! We're gonna miss it. 780 01:21:29,791 --> 01:21:32,500 No, we just have two minutes to get a phone call. 781 01:21:41,500 --> 01:21:43,500 Hello? 782 01:21:53,833 --> 01:21:57,250 Anna, it's Mark. It's... 783 01:21:57,291 --> 01:21:59,291 3:15 in the afternoon. 784 01:21:59,333 --> 01:22:00,500 I'm at the museum. 785 01:22:00,541 --> 01:22:03,166 I just left our room, the Vermeer room. 786 01:23:40,958 --> 01:23:42,791 "He was dead. 787 01:23:42,833 --> 01:23:46,625 "Permanently dead? Who shall say?" 788 01:23:48,375 --> 01:23:52,166 "Certainly, our experiments in spiritualism 789 01:23:52,208 --> 01:23:55,666 "prove no more than the dogmas of religion 790 01:23:55,708 --> 01:23:57,500 "that the soul survives death." 791 01:23:59,083 --> 01:24:04,291 "All that we can say is that everything is arranged in this life 792 01:24:04,333 --> 01:24:08,708 "as though we entered it carrying the burden of obligations 793 01:24:08,750 --> 01:24:11,375 "contracted in a former life." 794 01:24:13,208 --> 01:24:17,958 "There is no reason inherent in the conditions of life on this earth 795 01:24:18,000 --> 01:24:22,500 "that can make us consider ourselves obliged to do good, 796 01:24:22,541 --> 01:24:24,916 "to be fastidious, 797 01:24:24,958 --> 01:24:26,541 "to be polite, even." 798 01:24:28,375 --> 01:24:32,333 "Nor make the talented artist consider himself obliged 799 01:24:32,375 --> 01:24:38,208 "to begin over again a score of times a piece of work, 800 01:24:38,250 --> 01:24:42,000 "the admiration aroused by which will matter little 801 01:24:42,041 --> 01:24:45,416 "to his body devoured by worms." 802 01:24:46,791 --> 01:24:52,375 "Like the patch of yellow wall painted with so much knowledge and skill 803 01:24:52,416 --> 01:24:57,583 "by an artist who must forever remain unknown 804 01:24:57,625 --> 01:25:03,000 "and is barely identified under the name Vermeer." 62844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.