Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,600
Why did you come here?
2
00:00:16,629 --> 00:00:18,139
We're here to end this disgrace.
3
00:00:19,680 --> 00:00:20,800
Where is Zeynep?
4
00:00:26,720 --> 00:00:28,640
Where are the bride and groom, Mr. Ekrem?
5
00:00:31,274 --> 00:00:34,920
I don't know, Mr. Prosecutor, but they were just around here somewhere.
6
00:00:35,360 --> 00:00:36,767
Call them to come, then.
7
00:00:45,458 --> 00:00:48,640
Ferdi, come on, run and inform Mr. Volkan right away.
8
00:00:50,286 --> 00:00:53,760
Mr. Ekrem went to the room, how will they be now?
9
00:00:53,760 --> 00:00:56,480
They're in the room!
- While the wedding is in progress?
10
00:00:56,809 --> 00:01:01,280
These are young, my dear prosecutor, they can't stand the drink.
Ours is for two too.
11
00:01:02,992 --> 00:01:07,680
I guess his mother sent Volkan to his room so that he can come to himself.
12
00:01:11,375 --> 00:01:12,717
What did you do to Zeynep?
13
00:01:16,931 --> 00:01:18,931
Ms. Elif, stop if you want.
14
00:01:20,380 --> 00:01:25,211
All right, come on then, I'll talk to him anyway.
15
00:01:49,120 --> 00:01:50,015
Mehmet!
16
00:01:56,813 --> 00:01:57,440
Zeynep!
17
00:02:01,337 --> 00:02:04,320
Mehmet! Mehmet, what did you do?
18
00:02:04,715 --> 00:02:07,505
You survived, here he died, here the scumbag!
19
00:02:08,179 --> 00:02:09,587
Mehmet won't let you live!
20
00:02:09,587 --> 00:02:14,080
Let them not let them live, you live, you become a doctor, study! It's enough for me.
21
00:02:14,409 --> 00:02:19,635
How is it enough, Mehmet? They won't even give you to the police, they'll kill you themselves!
22
00:02:22,795 --> 00:02:25,256
How much! How many Mehmet!
- Sister, I can't leave you!
23
00:02:25,256 --> 00:02:27,256
Mehmet, they can't do anything to me, how many older sisters?
24
00:02:27,256 --> 00:02:28,279
Older sister!
25
00:02:28,279 --> 00:02:30,000
Meh, hurry up! Come on bro!
26
00:02:30,000 --> 00:02:33,449
Officer, there was really no need for you to come, I would take the girl and bring her to you.
27
00:02:33,449 --> 00:02:34,661
Sister, they're here!
28
00:02:35,122 --> 00:02:37,122
Mehmet, hurry up!
- Older sister!
29
00:02:38,439 --> 00:02:42,480
My sister! Hurry, go, go!
30
00:02:45,904 --> 00:02:47,377
Sister, take care of yourself!
31
00:02:52,480 --> 00:02:55,360
Zeynep, I'm here my dear!
32
00:02:58,455 --> 00:03:00,000
Son, open the door. Ms.
33
00:03:00,000 --> 00:03:02,461
Elif had already made a mess and
34
00:03:02,461 --> 00:03:04,809
wanted to talk to the prosecutor, Zeynep.
35
00:03:06,019 --> 00:03:08,085
Zeynep! Open that door, honey, come on!
36
00:03:09,073 --> 00:03:11,520
God, what am I going to do? What should I do?
37
00:03:26,142 --> 00:03:28,020
You won't be able to do anything.
38
00:03:28,020 --> 00:03:30,876
You...
- I finished your brother.
39
00:03:31,995 --> 00:03:34,455
Come on boy, open the door but now!
40
00:03:35,048 --> 00:03:38,431
Open that door, Zeynep, she will see her day.
41
00:03:38,431 --> 00:03:41,103
Volcano shut up! Volkan, please be quiet, Volkan!
42
00:03:41,103 --> 00:03:44,640
What would you do to my brother Volkan? Please, Volkan!
43
00:03:44,640 --> 00:03:48,160
He just wanted to protect me Volkan! What happens!
44
00:03:48,818 --> 00:03:50,818
You want to save your brother?
45
00:03:51,840 --> 00:03:53,247
In your hands.
46
00:03:54,761 --> 00:03:56,366
I will end your brother's life.
47
00:04:07,979 --> 00:04:08,640
What a pity.
48
00:04:11,840 --> 00:04:12,787
What are you saying?
49
00:04:14,240 --> 00:04:20,256
You wore my father's ring, but you didn't understand anything it represented.
50
00:04:22,089 --> 00:04:24,809
Look at this situation.
- You are responsible for this situation, Emir.
51
00:04:25,204 --> 00:04:28,640
With the words of a woman, you put the prosecutor and the police under the roof of this house.
52
00:04:28,640 --> 00:04:32,800
You inserted it! Your endless dark anger!
53
00:04:32,800 --> 00:04:35,243
That hateful family sketch you created-
54
00:04:35,243 --> 00:04:38,125
Emir! Do not!
- Brother!
55
00:04:38,520 --> 00:04:39,178
OK.
56
00:04:40,940 --> 00:04:41,929
Please.
57
00:04:52,640 --> 00:04:53,760
Zeynep.
58
00:04:59,357 --> 00:05:03,925
Zeynep, the prosecutor is waiting for you downstairs, do
n't be afraid, okay?
59
00:05:09,192 --> 00:05:10,007
Come.
60
00:05:19,817 --> 00:05:22,936
Now you're going to tell everything in all clarity without fear, okay?
61
00:05:22,936 --> 00:05:25,331
And we'll take you and your family out of this house.
62
00:05:28,096 --> 00:05:28,977
Zeynep.
63
00:05:31,808 --> 00:05:33,808
You know nothing has changed, right?
64
00:05:40,919 --> 00:05:42,919
What do you want from me!
65
00:05:44,104 --> 00:05:47,223
I told you! I love Volkan, I got married willingly!
66
00:05:47,223 --> 00:05:52,054
Zeynep! I know why you say that.
67
00:05:52,320 --> 00:05:54,080
But believe me you are wrong.
68
00:05:54,080 --> 00:05:59,521
I'm not wrong! I've made my decision, I'm telling the
truth! I love Volkan!
69
00:06:00,320 --> 00:06:04,000
Why are you crying then?
Because everybody's coming at me!
70
00:06:04,000 --> 00:06:10,082
It's understood that this is not going to happen. Better go to the courthouse, we'll continue there.
71
00:06:10,082 --> 00:06:11,160
Prosecutor!
72
00:06:12,740 --> 00:06:16,979
Zeynep, my daughter, I think she said what was necessary.
73
00:06:16,979 --> 00:06:25,234
Mr. Ekrem, take Zeynep and her family and come, I'm waiting outside.
74
00:06:26,400 --> 00:06:28,053
I'm going crazy God help me!
75
00:06:28,843 --> 00:06:30,316
My son, you are bleeding!
76
00:06:31,369 --> 00:06:33,369
This kid almost killed you!
77
00:06:33,369 --> 00:06:35,577
Mom, calm down, calm down.
78
00:06:35,972 --> 00:06:41,132
I can't be calm Volkan, I'm avoiding you,
son, look at what this boy has done to you!
79
00:06:41,988 --> 00:06:43,988
Mom.
- Don't call me mom, Volkan!
80
00:06:43,988 --> 00:06:45,988
Don't call me mom! I have only one son!
81
00:06:45,988 --> 00:06:50,728
Look, both the prosecutor and the police are downstairs, we're going to complain now.
82
00:06:50,728 --> 00:06:53,120
Mom, we won't complain to anyone, don't be silly!
83
00:06:53,120 --> 00:06:56,832
We will, Volkan, I will have that child thrown in!
84
00:06:56,832 --> 00:07:01,280
Not only will I have him thrown in, he will pay for this blood! She's her sister too!
85
00:07:02,465 --> 00:07:06,835
Mom! If you go and say a word, I swear you will never see my face again.
86
00:07:07,200 --> 00:07:09,200
Is my son worth it for that girl?
87
00:07:09,200 --> 00:07:15,000
The value for Zeynep is mother. If you take Zeynep away from me
, no one will stay, I will kill myself.
88
00:07:17,000 --> 00:07:18,240
Your father is calling!
89
00:07:19,886 --> 00:07:20,833
Ekrem!
90
00:07:20,833 --> 00:07:23,680
What happened to Macide, why did this girl change her mouth?
91
00:07:23,680 --> 00:07:25,549
Ekrem, don't leave anyone upstairs, okay?
92
00:07:25,760 --> 00:07:30,000
Well, the prosecutor has put everyone behind him. We're going to the courthouse.
93
00:07:30,000 --> 00:07:31,520
Are you going to the courthouse?
94
00:07:32,395 --> 00:07:36,480
Ekrem stabbed this girl's brother Volkan and ran away.
95
00:07:36,480 --> 00:07:38,480
What a stabbing, what are you talking about Macide!
96
00:07:38,480 --> 00:07:42,521
Good Volkan, don't worry, he's okay, I'm a doctor or something, I'll take care of them all.
97
00:07:42,521 --> 00:07:45,419
The girl won't say anything, okay.
98
00:07:46,560 --> 00:07:47,507
In the Mac!
99
00:07:51,260 --> 00:07:52,480
Ugh!
100
00:07:57,280 --> 00:07:58,333
Are you okay dear?
101
00:07:59,716 --> 00:08:05,008
By Allah, Zeynep told us that she got married voluntarily, even by being influenced by her husband.
102
00:08:05,760 --> 00:08:09,920
The doctor also talked to me and my daughter's decision is final.
Her mother's permission is also valid.
103
00:08:09,920 --> 00:08:12,960
So there is no such thing as annulment of marriage!
104
00:08:12,960 --> 00:08:15,684
Zeynep, please don't do it.
105
00:08:15,684 --> 00:08:22,080
Zeynep, as I said, you can come here whenever you want and
talk to me and the doctor lady.
106
00:08:22,409 --> 00:08:23,553
Thank you.
107
00:08:27,569 --> 00:08:30,560
Ekrem, is there any news about my son?
108
00:08:30,560 --> 00:08:33,664
We are looking at Kerime lady.
- Is there a problem?
109
00:08:34,080 --> 00:08:39,907
No... What the child always does is goes,
hides and never comes out.
110
00:08:40,930 --> 00:08:41,600
Zeynep?
111
00:08:41,995 --> 00:08:45,843
I told you, Elif teacher was also influenced by him.
112
00:08:46,880 --> 00:08:49,280
Mehmet never wanted me to get married.
113
00:08:50,293 --> 00:08:54,438
That's why, as they say, he ran away and hid somewhere.
114
00:08:55,360 --> 00:08:57,360
Well, Mr. Ekrem...
115
00:08:59,360 --> 00:09:01,360
Zeynep can come with you.
- Thank you, prosecutor.
116
00:09:02,018 --> 00:09:06,257
Although, we should sue the teacher lady for ruining our wedding.
117
00:09:06,257 --> 00:09:09,165
But let's keep the greatness, right?
118
00:09:09,626 --> 00:09:11,840
Come on girl.
119
00:09:12,169 --> 00:09:14,169
Look, Zeynep, I know why you think like this, but-
120
00:09:14,169 --> 00:09:16,425
Teacher, I am happy with Volkan.
121
00:09:18,425 --> 00:09:22,400
Look, it's not what you think, it's not something that can't be overcome.
122
00:09:25,100 --> 00:09:27,363
Shall we go?
- Sure, let's go.
123
00:09:31,248 --> 00:09:35,289
Come on, you were going to be doctor Zeynep Aydın! Are you going to pass?
124
00:09:37,901 --> 00:09:38,669
Elif.
125
00:09:41,368 --> 00:09:42,512
Zeynep.
126
00:09:44,487 --> 00:09:45,293
Zeynep.
127
00:09:47,729 --> 00:09:48,914
Zeynep.
128
00:09:50,914 --> 00:09:51,597
Zeynep.
129
00:09:51,597 --> 00:09:54,880
Volkan, how are you son, are you okay?
130
00:09:54,880 --> 00:09:55,892
Mom.
131
00:09:57,604 --> 00:09:58,720
Is Zeynep back?
132
00:10:00,000 --> 00:10:01,440
No, my son has not returned yet.
133
00:10:02,493 --> 00:10:04,640
Call mom, get dad back.
134
00:10:05,167 --> 00:10:08,160
What will your son do? They're coming, just wait.
135
00:10:08,160 --> 00:10:10,610
Mom.
- Volcano!
136
00:10:10,610 --> 00:10:11,680
Look, don't do that.
137
00:10:12,470 --> 00:10:15,399
That girl is not the kind of person you envisioned.
138
00:10:16,123 --> 00:10:17,596
Mom help me.
139
00:10:18,847 --> 00:10:21,900
My son.
- Mom, help me!
140
00:10:26,706 --> 00:10:30,418
Mom, I can't live without Zeynep, help me!
141
00:10:34,764 --> 00:10:37,291
My son, okay, stop, your wound will bleed.
142
00:10:38,674 --> 00:10:42,518
Zeynep has penetrated my soul, mom, help me!
143
00:10:45,600 --> 00:10:48,851
Mom, I want someone to love me!
144
00:10:50,400 --> 00:10:54,560
Son, I love you very much, I love you more than my life, don't do this.
145
00:10:54,560 --> 00:10:57,251
I want Zeynep to love me.
146
00:10:59,251 --> 00:11:02,239
I want you to love me so much mom!
147
00:11:03,424 --> 00:11:05,424
I promise you Volkan.
148
00:11:06,609 --> 00:11:09,920
Zeynep will love you, she will love you very much.
149
00:11:11,920 --> 00:11:13,920
I can't bear to lose you too.
150
00:11:15,000 --> 00:11:17,920
Okay son, okay don't be sad.
151
00:11:20,422 --> 00:11:21,566
OK mom.
152
00:11:25,714 --> 00:11:28,800
We are late. He thinks it's the end of life.
153
00:11:30,400 --> 00:11:36,960
He thinks everything is over because he married her, because Volkan touched him.
154
00:11:36,960 --> 00:11:40,063
Isn't it normal for him to think like that?
- Is it normal?
155
00:11:40,524 --> 00:11:45,920
So, of course, it's not the end of his life, but
after all, it's Volkan's.
156
00:11:46,776 --> 00:11:47,723
That's the property!
157
00:11:49,435 --> 00:11:51,435
Did I say that, did I say property?
158
00:11:51,435 --> 00:11:55,200
She was right, she thought that she could not go back to school because she was Volkan's wife!
159
00:11:55,200 --> 00:11:56,739
Is he right?
- Of course he's right!
160
00:11:56,739 --> 00:11:58,739
Okay, he may not be able to go back to school.
161
00:11:59,595 --> 00:12:02,451
But he can go to open high school and win the university.
162
00:12:04,076 --> 00:12:06,400
Or there may be a chance for the marriage to be annulled.
163
00:12:07,058 --> 00:12:12,440
But as you said, you don't have to give up all your dreams and ideals!
164
00:12:12,440 --> 00:12:16,960
Am I saying give up on your dreams? I'm just saying try to understand the girl's situation!
165
00:12:16,960 --> 00:12:20,762
You are right too! Normally you say!
Of course...
166
00:12:21,947 --> 00:12:25,503
let her break her knee and sit next to her husband.
167
00:12:25,832 --> 00:12:28,960
Look, this girl has grown up with the realities of this place until this age.
168
00:12:29,421 --> 00:12:33,725
Don't get me wrong, but you can't come and change those facts in three days.
169
00:12:33,725 --> 00:12:38,885
What are we going to do then! Are we going to shut up?
I do not accept such a thing.
170
00:12:40,004 --> 00:12:43,123
Zeynep can still read and become a doctor as she wishes.
171
00:12:45,000 --> 00:12:48,480
Do you know what will happen in that house? If not today, tomorrow
172
00:12:49,138 --> 00:12:51,138
will cause Zeynep's death.
173
00:12:51,928 --> 00:12:54,400
Didn't hundreds of women die like this?
174
00:12:54,861 --> 00:12:59,200
Elif, why are you acting like I want to send Zeynep to death? Distortion!
175
00:12:59,200 --> 00:13:01,200
It makes sense from what they say.
176
00:13:02,122 --> 00:13:06,080
But no, Zeynep will give a lesson to these shallow thoughts.
177
00:13:09,109 --> 00:13:11,109
Do you know what the real shallowness is?
178
00:13:11,109 --> 00:13:16,026
Thinking that you can change everything with a single touch.
179
00:13:16,684 --> 00:13:18,080
This is downright delusional.
180
00:13:18,541 --> 00:13:21,760
I'd rather be a dreamer than accept these facts.
181
00:13:22,682 --> 00:13:25,604
Like you, I can't say that these things change slowly.
182
00:13:26,789 --> 00:13:27,840
Good.
183
00:13:29,289 --> 00:13:31,552
Go change it.
- I will go.
184
00:13:32,606 --> 00:13:35,843
I will save Zeynep from them, even if it is the last thing I do.
185
00:13:46,772 --> 00:13:49,280
How Volcano?
- Good Volkan, don't worry.
186
00:13:51,840 --> 00:13:54,828
Take your bride to her room.
187
00:13:56,474 --> 00:13:58,080
Okay mom, don't cry anymore.
188
00:13:58,080 --> 00:14:01,660
Karim is enough! I don't want to hear your voice anymore!
189
00:14:02,845 --> 00:14:03,660
Gratitude!
190
00:14:05,109 --> 00:14:06,187
Sir, Ms. Macide?
191
00:14:06,648 --> 00:14:10,880
Take them and place them in a room downstairs, and you'll be aware of every step they take.
192
00:14:10,880 --> 00:14:11,765
OK.
193
00:14:11,765 --> 00:14:16,135
I beg you, Ms. Macide, if you love your God, listen.
194
00:14:16,800 --> 00:14:20,314
My son is not there.
- Pray not for a while!
195
00:14:20,841 --> 00:14:23,360
Don't let it fall into my hands.
- Come on, follow me.
196
00:14:25,755 --> 00:14:27,840
Come on!
- Come.
197
00:14:37,902 --> 00:14:38,783
Get in.
198
00:14:40,034 --> 00:14:40,800
I do not understand.
199
00:14:46,304 --> 00:14:50,213
You will be cleansed, you will be purged of all your past.
200
00:14:50,560 --> 00:14:53,881
Then you will not love Volkan, you will adore it!
201
00:14:55,040 --> 00:14:56,711
Come on in now.
202
00:15:00,398 --> 00:15:01,608
Take it off.
203
00:15:01,608 --> 00:15:03,806
Don't do it, don't do it.
- I told you to get out!
204
00:15:03,806 --> 00:15:06,404
Please don't do it, I beg you!
205
00:15:08,182 --> 00:15:11,252
Don't do it, don't do it!
206
00:15:23,823 --> 00:15:26,533
Very cold! Very cold!
- Shush!
207
00:15:30,418 --> 00:15:31,762
Very cold!
208
00:15:36,503 --> 00:15:38,517
Very cold! Very cold!
209
00:15:38,517 --> 00:15:39,727
I said shut up!
210
00:15:50,459 --> 00:15:51,340
Wear this.
211
00:16:12,425 --> 00:16:17,783
From now on, let my son shed a drop of blood,
stop
212
00:16:18,639 --> 00:16:26,767
hurting him, stop pouting if you bother him, and
if I see even a shadow on your face, I
213
00:16:27,360 --> 00:16:28,372
will destroy you!
214
00:16:29,689 --> 00:16:32,545
You will love Volkan. You will obey.
215
00:16:33,401 --> 00:16:39,417
Otherwise, I will not only have that murderous brother of yours thrown in, I will destroy him there!
216
00:16:40,141 --> 00:16:45,696
Then I'll crush you, your slimy mother, and your cheap sister!
217
00:16:46,400 --> 00:16:47,520
Do you understand me?
218
00:16:49,100 --> 00:16:50,442
I said do you understand!
219
00:17:15,515 --> 00:17:21,400
Today, in the house where I grew up and spent my youth,
220
00:17:21,400 --> 00:17:23,963
I tried to save the life of a young girl with the police and the prosecutor.
221
00:17:24,687 --> 00:17:27,200
Zahit father does not go out of my mind, the state of that house.
222
00:17:27,793 --> 00:17:31,765
Nothing remains but a dirty pile of concrete.
223
00:17:32,160 --> 00:17:35,200
You needed a chance to see it too.
224
00:17:35,661 --> 00:17:40,360
What do you call a pleasant house structure that is easy to clean.
225
00:17:41,348 --> 00:17:45,000
Cleaning is another challenge.
- My father's ring was on his finger.
226
00:17:45,527 --> 00:17:49,897
Here he took the innocent girl from the courthouse with his hand, without any shame!
227
00:17:54,111 --> 00:17:56,506
My father built the high school where they tried to take Zeynep.
228
00:17:57,823 --> 00:18:01,676
My mom, my mom's whole life, how many years ago from now.
229
00:18:02,400 --> 00:18:04,510
He struggled so that these girls could read.
230
00:18:05,432 --> 00:18:07,680
May she rest in peace, she was a wise lady.
231
00:18:07,680 --> 00:18:09,755
This is what they brought from there to here!
232
00:18:10,677 --> 00:18:14,400
They destroyed my family's legacy and your name.
233
00:18:16,046 --> 00:18:18,720
Calm down Emir.
- How can I be calm, Zahit father?
234
00:18:18,720 --> 00:18:21,268
Tell me how to be calm, isn't it enough for me!
235
00:18:21,268 --> 00:18:29,355
It was enough, but
it was your test, my son, to face the evil and defeat the darkness without losing your dignity.
236
00:18:34,820 --> 00:18:36,162
What happened there?
237
00:18:37,611 --> 00:18:38,560
I hope it is good.
238
00:18:42,240 --> 00:18:43,579
Has someone entered the garden?
239
00:19:03,751 --> 00:19:06,607
Shadow? Come black mulberry.
240
00:19:17,800 --> 00:19:18,551
To where?
241
00:19:20,551 --> 00:19:23,520
Tell Nevzat to keep his eyes open.
- Ok, do not worry. Standing
242
00:20:15,000 --> 00:20:16,640
here like this, I wonder how I can convince
243
00:20:17,233 --> 00:20:20,682
Zeynep that she is not destined to a future with Volkan
.
244
00:20:21,275 --> 00:20:27,840
First, we will tell you that whatever he thinks in the first moment, what he feels is normal
245
00:20:28,469 --> 00:20:30,271
but wrong.
246
00:20:30,720 --> 00:20:32,480
We will feel that we are with you.
247
00:20:32,480 --> 00:20:36,640
We will tell you that he can overcome this and continue his education again.
248
00:20:36,969 --> 00:20:41,010
We will say that this is what is right and what should be.
249
00:20:41,734 --> 00:20:47,092
We
will say that you are right to be sad, to resent, and even to give up on what happened.
250
00:20:47,948 --> 00:20:50,400
We will say that you have no fault at all.
251
00:20:53,120 --> 00:20:54,880
It's a really dark night.
252
00:20:58,765 --> 00:21:03,360
But you know that tonight will also have a morning.
Of course the sun will rise.
253
00:21:05,360 --> 00:21:07,360
We will find a way, we will not leave Zeynep.
254
00:21:07,360 --> 00:21:08,480
I will not let go.
255
00:21:09,270 --> 00:21:10,400
Come on now shout.
256
00:21:12,169 --> 00:21:14,169
Just because you think like everyone else.
257
00:21:15,000 --> 00:21:18,400
Tell me so I can believe you're really okay.
258
00:21:28,145 --> 00:21:31,531
How are you son? are you okay?
- Where is Anne Zeynep?
259
00:21:31,531 --> 00:21:35,360
Here is my son Zeynep. I'll tell Şükran to prepare your breakfast.
260
00:21:35,360 --> 00:21:38,874
Mother Zeynep.
- The future is now, don't worry.
261
00:21:50,659 --> 00:21:55,227
Come in, wake up... You will help Volkan with his breakfast.
262
00:21:56,960 --> 00:22:00,000
Not with such a sullen face, but sweetly with a smile.
263
00:22:02,000 --> 00:22:03,200
I couldn't hear your answer.
264
00:22:05,200 --> 00:22:08,253
Okay okay okay bro!
265
00:22:08,640 --> 00:22:13,920
If you are thinking of your brother, you will look at Volkan first, walk.
266
00:22:25,440 --> 00:22:26,518
Zeynep.
267
00:22:31,654 --> 00:22:34,240
He went out to get some air and he was a little cold.
268
00:22:34,898 --> 00:22:37,920
He'll come back to him now, won't he?
269
00:22:39,520 --> 00:22:40,335
Come on.
270
00:22:48,480 --> 00:22:51,520
Okay Zahit dad, okay.
Come on, Elif.
271
00:22:52,085 --> 00:22:53,624
I will wait here for Zeynep.
272
00:22:54,414 --> 00:22:58,060
Let's go home, eat something decent
and talk about what we can do.
273
00:23:00,060 --> 00:23:04,562
Look, Zeynep's high school status, because she got
married- - She dropped out of high school.
274
00:23:05,089 --> 00:23:08,247
Enrollment in open high school or vocational open education.
275
00:23:08,247 --> 00:23:11,155
He will finish the open high school for the university and then he will take the exam.
276
00:23:11,484 --> 00:23:13,945
Yes, it is Emir, but these are the last options.
277
00:23:14,472 --> 00:23:19,435
If we can prove that she was married under threat, she can
cancel the marriage and go back to school.
278
00:23:20,160 --> 00:23:21,765
As long as we convince Zeynep.
279
00:23:21,765 --> 00:23:25,411
I hope we proceed as you say. But if the result does not go as we want,
280
00:23:25,411 --> 00:23:27,624
all alternatives must be before us, come on.
281
00:23:27,624 --> 00:23:29,492
Who knows how Zeynep is now?
282
00:23:29,492 --> 00:23:33,120
I don't know, maybe he'll go out to the garden and I'll see.
Let him know that I am by your side.
283
00:23:33,120 --> 00:23:35,520
Didn't things get out of hand, Elif? Come on!
284
00:23:35,520 --> 00:23:36,960
I take care myself.
285
00:23:39,264 --> 00:23:40,480
Okay fine.
286
00:23:41,797 --> 00:23:43,797
I'll go home first, and then I'll go to school.
287
00:23:43,797 --> 00:23:44,612
Are you sure?
288
00:23:54,519 --> 00:23:55,360
Hi!
289
00:23:56,960 --> 00:24:01,120
Come on, my dear Thanksgiving, you let him go and make me a coffee.
290
00:24:01,120 --> 00:24:06,720
Let it be dark, but I couldn't sleep all night
because of my mother's crying because I don't have a son.
291
00:24:06,720 --> 00:24:11,904
What a pity, would you like something else besides the coffee, Ms. Gülendam?
292
00:24:11,904 --> 00:24:13,904
No dear, thank you very much.
293
00:24:14,365 --> 00:24:16,365
Later, I will join the breakfast with ours.
294
00:24:17,023 --> 00:24:19,681
I guess yours are also Macide ladies, huh?
295
00:24:19,681 --> 00:24:23,261
Yes.
- How beautiful... Oh my God.
296
00:24:25,565 --> 00:24:28,421
Aa Sengul, what are you doing?
- Here's your coffee!
297
00:24:29,606 --> 00:24:33,664
what are you doing!
- I remind you of your place!
298
00:24:33,664 --> 00:24:35,520
Come on, know your limits!
299
00:24:37,520 --> 00:24:40,640
Look at me honey, I know my place very well.
300
00:24:41,298 --> 00:24:47,314
I am Volkan's sister-in-law and we are the descendants of your boss, Baykara.
301
00:24:47,840 --> 00:24:50,038
My life or something, you know what I would do to you?
302
00:24:50,400 --> 00:24:52,960
What can you do to me that I will be afraid of you?
303
00:24:54,720 --> 00:24:56,720
Look at me, little rattlesnake!
- What are you doing?
304
00:24:56,720 --> 00:24:58,467
Mom what are you doing!
- Let go girl!
305
00:24:58,467 --> 00:25:00,664
Look at me! I'll take you under my feet!
306
00:25:00,664 --> 00:25:03,354
do you take it? I'll pull your hair out!
307
00:25:03,354 --> 00:25:05,530
Maid piece!
- Mom let it go!
308
00:25:05,530 --> 00:25:07,530
Nasty you!
- My daughter!
309
00:25:07,530 --> 00:25:12,800
Get out! Look at me Kerime put this nasty girl in her place and take care of it!
310
00:25:12,800 --> 00:25:13,483
Mom!
311
00:25:13,483 --> 00:25:16,871
I'm going to complain about you to the Macide ladies and you'll see what happens then!
312
00:25:16,871 --> 00:25:20,188
Let me see the meat! Look, he's kicking too! Girl give it a go!
313
00:25:20,912 --> 00:25:23,520
What's happening in here? What is this shouting?
314
00:25:23,915 --> 00:25:28,944
Ms. Macide, these relatives of yours insulted me.
315
00:25:28,944 --> 00:25:30,944
I've never heard such a thing in my life.
316
00:25:31,866 --> 00:25:33,731
What is yesterday?
317
00:25:33,731 --> 00:25:39,155
what happened huh? Your tongue was the size of a shoe, you were singing like that, tell me.
318
00:25:39,155 --> 00:25:41,023
My lady Macide is now this-
319
00:25:41,023 --> 00:25:42,948
Whatever Thanksgiving says while I'm gone.
320
00:25:44,320 --> 00:25:45,440
But this-
321
00:25:45,440 --> 00:25:48,480
Şükran prepares Volkan's breakfast and goes to his room.
322
00:25:48,480 --> 00:25:50,480
Right away, Ms. Macide.
- Give it to me.
323
00:26:08,784 --> 00:26:10,191
He was gone again.
324
00:26:13,417 --> 00:26:15,840
Emir must have kept watch until morning with this.
325
00:26:15,840 --> 00:26:20,360
He thinks he can beat me, he found a new front in his mind, sir.
326
00:26:21,545 --> 00:26:23,279
Tell them to send it immediately.
327
00:26:24,135 --> 00:26:26,596
The woman is out on the road.
328
00:26:28,176 --> 00:26:31,229
In front of the door, what will happen when you send it?
329
00:26:32,624 --> 00:26:34,019
Go and see what the individual says.
330
00:26:37,311 --> 00:26:40,167
There is no rest for us until we send the teacher out of here completely.
331
00:26:40,640 --> 00:26:42,240
How will you send it?
332
00:26:42,767 --> 00:26:44,767
First of all, you have to cut ties with the girl.
333
00:26:47,466 --> 00:26:48,478
How?
334
00:26:54,140 --> 00:26:58,181
Macide, why don't you dress the girl and bring her downstairs?
335
00:27:00,000 --> 00:27:02,373
Zeynep and I will go to the National Education complaint.
336
00:27:05,533 --> 00:27:09,245
Let's see if the teacher's eyes see Zeynep or something when his profession is in danger.
337
00:27:42,443 --> 00:27:43,653
What am I going to do?
338
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Here you go, wear them.
339
00:27:47,646 --> 00:27:48,819
Here you go.
340
00:28:01,921 --> 00:28:04,960
What's happening? My father always had in mind to send this girl.
341
00:28:04,960 --> 00:28:08,875
Son, didn't I tell you that this wedding will be done and your father will support you?
342
00:28:09,204 --> 00:28:13,113
Now the event has grown, Emir stepped in, this teacher came.
343
00:28:13,440 --> 00:28:16,160
Does your father ever make you say they beat us?
344
00:28:16,555 --> 00:28:19,674
It's a matter of honor now. The girl's surname is Baykara.
345
00:28:20,991 --> 00:28:23,518
Don't worry, your father won't leave shoes for anyone.
346
00:28:24,440 --> 00:28:27,040
The girl's surname is also Baykara-
- You say it's not yours.
347
00:28:27,369 --> 00:28:31,146
But neither the teacher nor your father knows this.
Nobody will know!
348
00:28:31,541 --> 00:28:33,541
What if mom Zeynep goes and tells?
349
00:28:34,002 --> 00:28:36,480
What if the marriage was just on paper nothing happened between us?
350
00:28:36,480 --> 00:28:38,715
He can't say! We have the halter now.
351
00:28:47,011 --> 00:28:48,089
Here you go.
352
00:29:00,160 --> 00:29:01,172
What are you doing here?
353
00:29:01,172 --> 00:29:04,996
I came to see Mr. Volkan to see how they were.
354
00:29:04,996 --> 00:29:07,995
Do not look! These floors are forbidden for you, come on down.
355
00:29:09,995 --> 00:29:10,942
Come on.
356
00:29:22,398 --> 00:29:24,990
So what about the permits of these northern plots?
357
00:29:26,373 --> 00:29:30,000
No, don't wait, talk to the president and get it done as soon as possible.
358
00:29:30,395 --> 00:29:34,079
And I'm sending you a file about their work in Azerbaijan.
359
00:29:34,079 --> 00:29:35,906
Investigate now and let me know.
360
00:29:43,017 --> 00:29:46,880
Don't look like that, Zahit father, patience is too much.
361
00:29:47,209 --> 00:29:49,736
You say that I will go to the top of the four arms.
362
00:29:50,394 --> 00:29:55,520
You say that the sniper's skill is not in shooting a lot, but in hitting what he shoots.
363
00:29:56,573 --> 00:29:58,112
No one is accountable.
364
00:29:59,100 --> 00:30:01,100
You know I don't waste it.
365
00:30:03,100 --> 00:30:05,429
Well, do you have a request from me, Emir, sir?
366
00:30:06,549 --> 00:30:08,750
You pay attention to those who enter the house, don't you, Nevzat?
367
00:30:09,474 --> 00:30:12,800
You know, we have a busy agenda these days.
The house is yours.
368
00:30:13,195 --> 00:30:17,600
Of course, what does Emir Bey mean? The weather is cold, but first, God, I don't make a bird fly from the garden.
369
00:30:19,680 --> 00:30:21,794
Elif teacher just wanted to help me.
370
00:30:22,400 --> 00:30:24,000
I can't complain about him.
371
00:30:24,000 --> 00:30:27,778
Yes, I would like to visit you in your office, it is an important issue for my family.
372
00:30:32,387 --> 00:30:36,480
What if he waits outside? I don't talk, I don't talk at all.
373
00:30:36,809 --> 00:30:38,809
I never talk, he gives up and goes.
374
00:30:38,809 --> 00:30:44,364
You will say that he provoked me, you will say that he filled me against both my family and my wife's
family.
375
00:30:45,000 --> 00:30:48,844
He kidnapped me twice without my consent, then he went and lied to the prosecutor
376
00:30:48,844 --> 00:30:50,954
and you'll all come together and say they raided the wedding!
377
00:30:50,954 --> 00:30:55,520
I can't, I can't, better kill me,
I can't complain about Elif teacher!
378
00:30:55,520 --> 00:30:57,760
You will! Walk!
379
00:31:04,252 --> 00:31:05,760
Send the teacher in.
380
00:31:18,086 --> 00:31:20,640
You wanted to see Zeynep, come and see.
381
00:31:21,825 --> 00:31:23,298
What game are you playing again?
382
00:31:24,088 --> 00:31:25,920
If you are afraid, you will know the job, teacher lady.
383
00:31:42,240 --> 00:31:44,640
I'm here, it's not over yet.
384
00:31:46,023 --> 00:31:48,640
I'm so sorry sir, forgive me.
385
00:31:48,640 --> 00:31:51,035
There is nothing to forgive. Look, listen,
386
00:31:51,680 --> 00:31:54,994
I understand you. But none of them are your fault.
387
00:31:55,323 --> 00:31:57,323
You are as innocent today as you were yesterday.
388
00:31:57,920 --> 00:31:58,873
Come on.
389
00:32:01,600 --> 00:32:03,567
Where are you taking Zeynep?
390
00:32:03,567 --> 00:32:04,480
Thousand daughters.
391
00:32:09,920 --> 00:32:11,040
Where did I say!
392
00:32:19,533 --> 00:32:21,911
Hop! Woman!
- Leave!
393
00:32:21,911 --> 00:32:22,917
Lady calm down!
394
00:32:24,917 --> 00:32:27,915
Look, the land is big, if you want, hang out here for a while.
395
00:32:33,035 --> 00:32:33,781
Elif lady!
396
00:32:37,797 --> 00:32:40,653
Do you know where Kerime took Zeynep?
397
00:32:40,653 --> 00:32:44,000
I don't know, but Mrs. Macide said she will bring it back.
398
00:32:44,329 --> 00:32:48,640
My problem is different. Zeynep is at least in front of our right eyes.
399
00:32:48,640 --> 00:32:53,173
Mehmet is missing! Mr. Ekrem said he is calling, but I am very afraid.
400
00:32:53,600 --> 00:32:59,360
I mean, you know, he would go to us every once in a while, but
he would go around for three or five hours, either to Zeynep or to me.
401
00:32:59,716 --> 00:33:00,960
You never heard of it, did you?
402
00:33:00,960 --> 00:33:05,280
No I didn't get it! They do not allow me to go to the police and ask about my son.
403
00:33:05,280 --> 00:33:08,000
Well, did you ask Zeynep why you changed your mind?
404
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
There is no time left to ask.
405
00:33:10,000 --> 00:33:11,539
Did you ask him about Mehmet?
406
00:33:11,539 --> 00:33:16,640
I asked, mom said, she stopped. It was so silent.
407
00:33:16,640 --> 00:33:21,619
But it wasn't like she was afraid, was she, that something would happen to her brother?
408
00:33:22,343 --> 00:33:24,160
It's like he knows his place.
409
00:33:28,480 --> 00:33:34,880
Kerim what are you doing there! What if the lady Macide sees you, she will kill you! Don't talk to this.
410
00:33:35,311 --> 00:33:38,080
You- - Come on, come on, come on, come on!
411
00:33:40,800 --> 00:33:44,075
my god! I will not take lessons from you for a month.
412
00:33:44,075 --> 00:33:49,590
Mersi my dear, my stomach is full, thank you, come on! Come on!
413
00:33:49,920 --> 00:33:53,303
Kerime lady, I will take care of what you say.
- Thank you so much.
414
00:34:01,280 --> 00:34:04,136
Didn't I tell you not to come out of your hole again?
415
00:34:05,058 --> 00:34:09,428
Ms. Macide, there is no cowardly Zeynep in front of you.
416
00:34:09,889 --> 00:34:11,622
You cannot treat me like this.
417
00:34:13,268 --> 00:34:15,040
How are you talking to me like that?
418
00:34:15,896 --> 00:34:17,440
Oh I heard everything.
419
00:34:18,098 --> 00:34:21,612
Just as Zeynep entered that room last night, she came back the same way.
420
00:34:21,920 --> 00:34:23,520
Do not talk foolishly.
421
00:34:25,825 --> 00:34:27,825
Get us upstairs as soon as possible.
422
00:34:28,352 --> 00:34:31,142
We don't want to stay downstairs with the maids.
423
00:34:31,932 --> 00:34:32,761
Look
424
00:34:32,761 --> 00:34:35,814
at me- Please find my brother as soon as possible.
425
00:34:36,604 --> 00:34:38,604
My mother is saddened, woman.
426
00:34:40,974 --> 00:34:43,520
You two aren't going to be comfortable, are you?
427
00:34:43,981 --> 00:34:46,240
Your mother also found that teacher talking again.
428
00:34:46,240 --> 00:34:49,002
If we are not treated well in this house, we will not stop, yes.
429
00:34:52,360 --> 00:34:55,040
Then let's send you from this house, Gülendam.
430
00:34:55,633 --> 00:34:56,534
Sir?
431
00:34:56,534 --> 00:34:59,584
Do you think you can threaten me with your tiny mind?
432
00:34:59,584 --> 00:35:07,622
No, I'm just saying, think about what Elif will do if she finds out that teacher Zeynep is your psychopathic son's
433
00:35:07,622 --> 00:35:12,480
wife only on paper.
434
00:35:17,813 --> 00:35:23,368
We call you smart, but you insist that I will be stupid.
435
00:35:24,487 --> 00:35:27,014
Do you know what happens to fools, Gülendam?
436
00:35:29,597 --> 00:35:30,468
Gratitude!
437
00:35:37,965 --> 00:35:42,730
In other words, the issue is not what Zeynep feels because of her marriage to Volkan, as we think,
438
00:35:43,388 --> 00:35:45,395
they are Emir, they are holding Mehmet in their hands.
439
00:35:45,856 --> 00:35:49,280
They also threaten Zeynep because if you talk, you will not see her again.
440
00:35:49,675 --> 00:35:53,716
I'm not sure about him, but I'm sure that
Mehmet has the solution.
441
00:35:56,415 --> 00:35:57,691
Fatima sister!
442
00:36:01,707 --> 00:36:03,840
Where is Nevzat?
- He had gone down.
443
00:36:04,696 --> 00:36:07,749
What's the matter? What happened?
- Tell him to come here.
444
00:36:07,749 --> 00:36:11,216
Let them take a look at their house, workplace, warehouse or whatever.
445
00:36:11,874 --> 00:36:13,760
Zeynep's brother Mehmet is missing.
446
00:36:13,760 --> 00:36:16,353
You leave it to me, it's not something that can be done with Nevzat.
447
00:36:16,814 --> 00:36:18,880
I'll take care of it before things get up.
448
00:36:18,880 --> 00:36:20,880
Fine if you say so.
449
00:36:20,880 --> 00:36:22,879
I will look at the neighborhood, Belkis is there.
450
00:36:25,052 --> 00:36:26,671
Elif, are you coming with me?
451
00:36:26,671 --> 00:36:29,624
No, I'll change my clothes and go to school from there.
452
00:36:29,624 --> 00:36:31,624
So you won't get past me again.
453
00:36:31,624 --> 00:36:32,741
No dear, such a thing.
454
00:36:33,860 --> 00:36:37,638
So for now... Ekrem Baykara has already taken Zeynep and left.
455
00:36:37,638 --> 00:36:39,638
Don't call that man Baykara.
456
00:36:39,638 --> 00:36:41,689
I need to find a way to talk to Zeynep.
457
00:36:42,545 --> 00:36:43,755
OK, come on.
458
00:36:47,903 --> 00:36:51,417
Zeynep was so embarrassed towards me that she asked for forgiveness from me, you know?
459
00:36:53,486 --> 00:36:58,251
Well, he is ashamed of the cowardice he was condemned in the face of your courage.
460
00:37:30,000 --> 00:37:34,560
Ms. Macide, if you love your God, see
where we will go, we have no home, we have no shelter.
461
00:37:35,218 --> 00:37:40,320
There's that one-room house in the back neighborhood, take them there.
462
00:37:40,320 --> 00:37:41,332
Okay, Ms. Macide.
463
00:37:42,023 --> 00:37:43,760
You cannot do this to us.
464
00:37:44,484 --> 00:37:47,933
Take a few rations on the way, Ferdi.
Go away now.
465
00:37:48,394 --> 00:37:50,394
We haven't even been able to inform my Zeynep yet.
466
00:37:50,394 --> 00:37:55,159
Zeynep, you can see the bride of this house whenever I want.
467
00:37:56,410 --> 00:38:02,097
If you open your mouth
again and make another mistake, I will buy that house from you, you will
468
00:38:03,019 --> 00:38:05,135
starve to death on the street!
469
00:38:19,374 --> 00:38:20,913
Slowly.
470
00:38:23,942 --> 00:38:28,378
If my name is Gülendam, I'll make you pay for it, Macide witch.
471
00:38:39,529 --> 00:38:43,493
Ms. Macide, you fired this girl, this girl is so bad.
472
00:38:43,493 --> 00:38:46,720
It's worse for us to know what's going on in this house, Thanksgiving.
473
00:38:46,720 --> 00:38:48,075
This girl's mouth won't stop.
474
00:38:56,700 --> 00:38:59,227
Sapling! Will you take a look?
475
00:39:00,000 --> 00:39:01,120
Sir please
476
00:39:01,976 --> 00:39:04,108
I need your help.
477
00:39:04,108 --> 00:39:06,898
Whatever you do, please don't confuse me, sir
478
00:39:25,240 --> 00:39:26,880
. Yes, you can sit down.
479
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
I'm looking at you.
480
00:39:49,000 --> 00:39:50,210
The faces are grim.
481
00:39:52,909 --> 00:39:54,240
Eyebrows furrowed.
482
00:39:57,400 --> 00:39:58,742
A darkness in the eyes.
483
00:40:00,960 --> 00:40:06,965
You are angry, upset about your friend, you
dreamed of something else for him.
484
00:40:08,702 --> 00:40:10,702
But you know what I see when I look at you?
485
00:40:11,624 --> 00:40:15,451
That you care... that you want to change something.
486
00:40:16,160 --> 00:40:19,680
That you rebel against the wrong, that you will not give up.
487
00:40:21,760 --> 00:40:24,209
Sir, are you going to pass this situation by gasping like that?
488
00:40:24,480 --> 00:40:25,361
No.
489
00:40:25,361 --> 00:40:28,151
Oh, you're going to do something, so again?
490
00:40:28,414 --> 00:40:31,928
No matter how much I explain, you will not understand because of your anger.
491
00:40:32,640 --> 00:40:37,111
But nothing is over yet. If you want to express your anger, if you want to
492
00:40:37,111 --> 00:40:39,598
shout, I will listen to you.
493
00:40:40,651 --> 00:40:43,244
Because sometimes people just want to shout and call.
494
00:40:43,680 --> 00:40:44,838
Is swearing free?
495
00:40:44,838 --> 00:40:47,562
No! Turkish is a very rich language.
496
00:40:47,840 --> 00:40:51,040
So you can express yourself without using slang.
497
00:40:52,160 --> 00:40:55,200
Yes, will anyone say anything?
498
00:40:55,200 --> 00:40:57,886
Tell us so we can start over.
499
00:40:59,335 --> 00:41:01,335
Sir, you did a lot wrong.
500
00:41:01,335 --> 00:41:05,397
By Allah, you would invite us and we would break up that wedding.
501
00:41:07,397 --> 00:41:08,800
How do you distribute what?
502
00:41:08,800 --> 00:41:12,117
You shut up! You're already ultra mange shut up and sit there!
503
00:41:12,512 --> 00:41:15,568
Zeynep would be with us now instead of this fake prince!
504
00:41:16,826 --> 00:41:21,440
Arda, you will tell me, not each other.
505
00:41:21,703 --> 00:41:25,760
What's this? What is this, we will tell you now, you will
listen, what will happen, sir?
506
00:41:25,760 --> 00:41:29,260
Sir, you are not listening anyway, you are pretending to be listening.
507
00:41:30,000 --> 00:41:32,230
Is this for me or for other adults?
508
00:41:32,230 --> 00:41:35,573
Let me say to everyone who was taken on my teacher.
509
00:41:36,692 --> 00:41:39,360
Brother, there are these!
- You mean these?
510
00:41:39,360 --> 00:41:43,994
You said adults, they think they know everything, they get involved in everything.
511
00:41:44,718 --> 00:41:46,720
Actually, they don't know anything.
512
00:41:46,720 --> 00:41:51,680
And that's how they make sense. Don't do it like that, don't do it like that, don't do it like that.
513
00:41:52,536 --> 00:41:57,894
When you do something bad, you're grown up now, and when you tell the truth,
you're small and you don't know yet!
514
00:41:57,894 --> 00:42:02,080
There's also work, don't you work, sir?
515
00:42:02,080 --> 00:42:07,360
study your lesson try to be a good person try to be respectful
516
00:42:07,360 --> 00:42:10,560
why am i working or you should study a little.
517
00:42:11,840 --> 00:42:15,000
Sapling, where else do you think we go wrong?
518
00:42:15,593 --> 00:42:18,080
You are scaring.
- You don't hear.
519
00:42:18,080 --> 00:42:21,120
You're choking us. Take a swing!
520
00:42:21,120 --> 00:42:24,000
You are very angry.
- You're pushing.
521
00:42:24,000 --> 00:42:26,720
You teach. Don't teach us anything.
522
00:42:26,720 --> 00:42:29,280
Don't teach us anything, don't make it empty!
523
00:42:29,280 --> 00:42:30,445
You scold.
524
00:42:32,445 --> 00:42:37,120
Okay, I get it, obviously we're doing a lot of things wrong.
525
00:42:37,713 --> 00:42:42,240
Then let's make a decision.
Let's not do any of this in this class.
526
00:42:43,030 --> 00:42:45,359
You can think of it like a class contract.
527
00:42:46,610 --> 00:42:48,755
But you are included in all of this.
528
00:42:50,401 --> 00:42:51,216
What do you think?
529
00:42:53,216 --> 00:42:53,965
Come in.
530
00:42:57,257 --> 00:42:59,360
I am safe.
- Sit down guys.
531
00:43:00,809 --> 00:43:02,414
Elif, let's talk a little bit.
532
00:43:02,414 --> 00:43:04,414
When the lesson is over, I will come to your room, sir.
533
00:43:04,414 --> 00:43:05,890
If you come now, the matter is important.
534
00:43:07,536 --> 00:43:09,207
Don't disperse, I'm coming right away.
535
00:43:11,840 --> 00:43:16,640
Zeynep Aydan, of course, Zeynep Baykara has filed a complaint against you.
536
00:43:17,167 --> 00:43:21,340
The national education also evaluated this and deemed it appropriate to open an investigation.
537
00:43:22,657 --> 00:43:23,999
Here is your text.
538
00:43:32,295 --> 00:43:41,603
In short, accusations, kidnapping girls, organizing protests with students in front of the house, threatening
539
00:43:44,243 --> 00:43:46,080
, they made me a thug.
540
00:43:46,080 --> 00:43:50,873
I told you to stay away from this, sir.
Look how far the business has come.
541
00:43:52,190 --> 00:43:55,200
If you want, I'll come to your room after class and evaluate the situation.
542
00:43:55,200 --> 00:43:59,359
There is no need, the inspector assigned two days later will come here.
543
00:43:59,728 --> 00:44:02,092
Just prepare the defense you will give him.
544
00:44:02,882 --> 00:44:03,840
Well, I'm ready
545
00:44:03,840 --> 00:44:05,840
. Please be aware of the seriousness of the situation.
546
00:44:06,169 --> 00:44:10,408
If the accusations are proven, you will be banned from the profession, Ms.
547
00:44:19,680 --> 00:44:23,680
Macide, call me, I have something to ask about Kerime.
548
00:44:24,379 --> 00:44:27,235
I fired Kerime and Gülendam, Ekrem.
549
00:44:29,235 --> 00:44:30,880
I sent it to the house in the back neighborhood.
550
00:44:30,880 --> 00:44:34,264
Everything has turned into a mess in Macide, why are you doing business according to your head!
551
00:44:34,264 --> 00:44:37,344
I caught one of them listening to the doors and the other talking to the teacher,
552
00:44:37,344 --> 00:44:39,687
so we better put a bomb under the house!
553
00:44:39,687 --> 00:44:41,280
Of Macide of!
554
00:44:41,280 --> 00:44:42,640
Don't say no to me Ekrem!
555
00:44:42,640 --> 00:44:45,920
I'm struggling for our family too, what can I do like you?
556
00:44:50,080 --> 00:44:51,200
Don't whine either.
557
00:44:51,924 --> 00:44:54,714
Will my parents ever come back?
- Get.
558
00:44:55,040 --> 00:44:57,440
No they won't! Come on up to your room!
559
00:44:57,440 --> 00:45:02,560
Or do you want to kill me?
You made my teacher report it!
560
00:45:03,802 --> 00:45:05,322
My brother is missing
561
00:45:07,360 --> 00:45:08,314
Mother-
562
00:45:12,133 --> 00:45:13,080
An-
563
00:45:15,773 --> 00:45:17,676
Thanksgiving!
564
00:45:17,676 --> 00:45:20,000
Hey God, give me patience!
565
00:45:20,000 --> 00:45:23,646
Don't do anything to Mac without my knowledge again!
566
00:45:23,646 --> 00:45:26,807
When it comes to your son, you get impulsive and lose your mind!
567
00:45:26,807 --> 00:45:30,000
I would lose my mind and my life for my only son!
568
00:45:31,407 --> 00:45:33,150
Look at this, look at this.
569
00:45:33,940 --> 00:45:35,667
What happened, what did you do to the girl?
570
00:45:35,667 --> 00:45:40,301
Take it, deal with it. Help Şükran, get her to eat or something
571
00:45:40,301 --> 00:45:42,560
, and then send her to her husband.
- All right, Ms. Macide.
572
00:45:45,720 --> 00:45:47,325
Bring cologne with water, Thanksgiving.
573
00:45:47,852 --> 00:45:54,881
Oh! They also have a fainting like this!
God does not end.
574
00:45:55,360 --> 00:45:58,545
We're running from morning to night, we don't say a sigh...
575
00:45:59,269 --> 00:46:00,545
These are the coy princess.
576
00:46:00,960 --> 00:46:05,920
Shame Thanksgiving shame! You also have a daughter your age, you obey Macide instead of protecting her.
577
00:46:06,315 --> 00:46:11,014
Estağfurullah Leyla lady, I am doing my duty. I'll get water.
578
00:46:19,968 --> 00:46:21,639
Here is your new home.
579
00:46:27,301 --> 00:46:28,643
Is this?
580
00:46:29,038 --> 00:46:30,380
This is your new home.
581
00:46:30,380 --> 00:46:33,499
What the hell is this! Shall we live in the barn?
582
00:46:41,664 --> 00:46:44,322
Are you an idiot?
583
00:46:45,000 --> 00:46:47,680
Why are you on the wrong side with Ms. Macide and my mother?
584
00:46:47,680 --> 00:46:51,310
They're going to regret that they turned the corner with me.
585
00:46:51,310 --> 00:46:54,215
Be careful so they don't cry out of regret.
586
00:46:55,664 --> 00:46:58,447
You threw these out too, because they're sacks on the ground!
587
00:47:03,912 --> 00:47:04,800
I'm Elif.
588
00:47:06,907 --> 00:47:08,800
I want to congratulate you.
589
00:47:09,327 --> 00:47:11,840
You broke a record by eating an investigation in two days.
590
00:47:11,840 --> 00:47:13,840
I love records, Özlem.
591
00:47:13,840 --> 00:47:17,280
I also blocked Levent at the time, otherwise he would be kicked out like you.
592
00:47:17,280 --> 00:47:18,985
I haven't been expelled from school yet.
593
00:47:18,985 --> 00:47:22,236
By the way, if you want to ask something, you can always ask.
594
00:47:22,236 --> 00:47:25,388
No, we'll call Levent because he's more in control of the regulations or something.
595
00:47:26,046 --> 00:47:29,120
No need, I'm leaving already.
- Where?
596
00:47:29,120 --> 00:47:32,160
The subject of the investigation is still imprisoned in that house.
597
00:47:33,279 --> 00:47:35,279
Oh, you're still after Zeynep.
598
00:47:35,806 --> 00:47:40,347
My dear, that girl has complained about you.
- Good luck.
599
00:47:40,640 --> 00:47:42,400
My Elif, what the hell is this?
600
00:47:42,663 --> 00:47:45,453
Teacher head! I recommend it to you too.
601
00:47:59,360 --> 00:48:00,480
what are you looking at?
602
00:48:02,080 --> 00:48:04,654
Look, the goods are still looking.
What are you looking at!
603
00:48:04,960 --> 00:48:06,080
I'm not looking at you.
604
00:48:06,080 --> 00:48:09,166
Am I stupid! I don't know if I'm blind or not!
605
00:48:09,166 --> 00:48:11,166
That's how it came to you.
- My son!
606
00:48:13,800 --> 00:48:16,320
Are you acting as an artist for us, how did we get Zeynep?
607
00:48:16,320 --> 00:48:17,469
No.
608
00:48:17,469 --> 00:48:21,350
Shame on you! Have a little shame, Zeynep should have come to this school instead of you!
609
00:48:21,350 --> 00:48:24,383
But anyway, where is that face in you?
610
00:48:24,383 --> 00:48:26,782
You are all from the Baykara family, right?
611
00:48:27,520 --> 00:48:29,446
Come! Come and walk on me!
612
00:48:30,499 --> 00:48:34,079
Son, who are you? I'm afraid of you! Who are you!
613
00:48:34,803 --> 00:48:35,552
Esme.
614
00:48:38,317 --> 00:48:40,487
It's like you're more obsessed with who I am than I am.
615
00:48:46,556 --> 00:48:51,258
Look, you're in my hands! Look!
- Stop! Don't do it!
616
00:48:51,588 --> 00:48:53,230
Why are you taking all your greed out of this kid?
617
00:48:53,600 --> 00:48:57,114
What's going on with you sapling, girl! How long have you been protecting the Baykaras?
618
00:48:57,114 --> 00:48:58,278
I do not protect.
619
00:49:00,000 --> 00:49:02,560
Doğukan is not like them inside, I know.
620
00:49:03,087 --> 00:49:08,619
Girl, I don't understand deep down. If I had lived in that house, I would have kidnapped Zeynep forty times!
621
00:49:09,094 --> 00:49:10,720
Don't defend anyone in that house, Fidan.
622
00:49:13,354 --> 00:49:17,461
I didn't tell you, girl... Your situation is different.
623
00:49:25,600 --> 00:49:28,320
Elif teacher! Hello for a second
624
00:49:28,320 --> 00:49:30,880
I know so maybe you're angry with me, but
625
00:49:30,880 --> 00:49:33,280
this is not the time for any of these, Gülendam right now.
626
00:49:33,280 --> 00:49:36,800
We are looking for your brother, do you have any news about him?
627
00:49:37,280 --> 00:49:40,136
No, my mother was devastated too, if you could only see.
628
00:49:40,794 --> 00:49:43,124
Well, did you hear anything about him at home?
629
00:49:43,848 --> 00:49:48,640
They were talking, actually I was going to listen, but
then that Macide witch kicked us out of the house!
630
00:49:48,640 --> 00:49:50,112
Did he fire?
631
00:49:50,441 --> 00:49:54,472
He fired us, then he placed us in a ridiculous place in the back street of our old house
632
00:49:54,472 --> 00:49:56,960
.
633
00:49:58,540 --> 00:50:01,198
They don't even want you to stay with Zeynep.
634
00:50:01,593 --> 00:50:03,520
Why are they so afraid?
635
00:50:04,837 --> 00:50:10,560
It's not about Mehmet, but I listened, I know, I'm sure.
636
00:50:10,823 --> 00:50:12,317
I heard something else.
637
00:50:12,910 --> 00:50:17,215
She was Zeynep Volkan's wife only on paper, so last night-
638
00:50:17,215 --> 00:50:18,517
Okay, I get it, Gülendam.
639
00:50:19,636 --> 00:50:24,599
I thought that Zeynep felt the guilt and shame that Volkan should have felt about what happened in that room last night
640
00:50:24,599 --> 00:50:26,598
.
641
00:50:28,047 --> 00:50:30,400
But it wasn't about what happened there.
642
00:50:30,771 --> 00:50:36,020
No, no, I understand it, but what are we
going to do now, teacher, I can't understand it.
643
00:50:36,320 --> 00:50:39,769
You're going to go home now, and we're going to find your brother and sort this out.
644
00:50:40,160 --> 00:50:45,600
OK. And I say, should we settle down next to my brother Emir?
645
00:50:45,600 --> 00:50:47,360
Because he said so yesterday.
646
00:50:48,018 --> 00:50:51,520
I think you don't leave your mother alone, I will keep you informed.
647
00:50:52,059 --> 00:50:52,612
Teacher.
648
00:50:53,995 --> 00:50:57,440
Actually, I don't really think about anything but my family.
649
00:50:58,493 --> 00:51:00,625
It's good that you behaved like this.
650
00:51:14,026 --> 00:51:14,880
sapling
651
00:51:16,592 --> 00:51:18,065
Did something happen?
652
00:51:20,065 --> 00:51:24,000
Fidan, I need to talk to you.
I think you can help me.
653
00:51:24,658 --> 00:51:28,502
I can't, teacher, I can't help anyone.
654
00:51:30,000 --> 00:51:31,144
What's happening?
655
00:51:32,461 --> 00:51:33,280
Teacher.
656
00:51:34,860 --> 00:51:37,584
I couldn't even go to Zeynep and ask how you are.
657
00:51:38,242 --> 00:51:39,533
I couldn't go and support him.
658
00:51:40,191 --> 00:51:45,000
What happened to him, I couldn't go and tell anyone not to do it.
659
00:51:46,617 --> 00:51:48,800
Why am I so-
- That's it?
660
00:51:50,800 --> 00:51:53,590
I'm afraid! I'm afraid, that's me, teacher.
661
00:51:54,643 --> 00:51:55,840
I'm scared too.
662
00:51:57,025 --> 00:51:58,169
You?
663
00:52:00,000 --> 00:52:04,960
Sir, from the first day you came to yourself, you
664
00:52:05,543 --> 00:52:08,960
stood up to the Baykaras, whom those people did not dare to say a word.
665
00:52:08,960 --> 00:52:11,584
But I'm not dead, I'm here before you.
666
00:52:13,584 --> 00:52:17,760
Teacher, you risked your profession to save Zeynep.
667
00:52:18,484 --> 00:52:21,365
I did all this out of fear.
668
00:52:21,365 --> 00:52:22,400
Really?
669
00:52:22,927 --> 00:52:26,902
Courage is not not being afraid, but walking in spite of your fear.
670
00:52:27,824 --> 00:52:28,968
Do what you know is right.
671
00:52:29,561 --> 00:52:31,890
Is it really so, sir?
- Yes.
672
00:52:33,800 --> 00:52:36,743
Now you're going to do something for Zeynep out of fear.
673
00:52:37,401 --> 00:52:38,080
Me?
674
00:52:38,673 --> 00:52:40,673
Can you put me in touch with Zeynep?
675
00:52:40,673 --> 00:52:44,270
I need to talk to him so I can help him and save him.
676
00:52:45,600 --> 00:52:47,040
Can you do this for Zeynep?
677
00:52:51,247 --> 00:52:52,480
I will, sir.
678
00:53:02,093 --> 00:53:02,910
Let's see.
679
00:53:06,795 --> 00:53:08,795
Thanks Thanksgiving.
- Enjoy your meal.
680
00:53:09,717 --> 00:53:11,717
Did you take the Volkan's food, Thanksgiving?
681
00:53:11,717 --> 00:53:13,440
I took it, Ms. Macide.
682
00:53:13,440 --> 00:53:15,440
No matter how he drinks it, he still hasn't been able to sober up.
683
00:53:17,744 --> 00:53:20,160
We told you, Leyla is not about drinking, she got
684
00:53:20,160 --> 00:53:24,000
so upset when the prosecutor came, she hurt herself like that when she hit her here and there.
685
00:53:24,000 --> 00:53:26,198
We have become disgraced.
- Layla.
686
00:53:26,198 --> 00:53:27,840
What the hell are we going to be?
687
00:53:27,840 --> 00:53:31,360
Everyone who will say that the teacher was enraged and the Baykaras put it back in its place.
688
00:53:31,821 --> 00:53:38,481
He's already taken the investigation, and it'll go away soon. Emir also took off like that, and he got his share of the mouth.
689
00:53:39,798 --> 00:53:43,839
Everyone has learned once again that no one can defeat the Baykaras.
690
00:53:45,000 --> 00:53:47,395
Everyone just saw our disgrace.
691
00:53:48,580 --> 00:53:50,909
Brother, look, it's not like this.
692
00:53:52,160 --> 00:53:54,160
So tell me.
693
00:53:55,213 --> 00:53:57,760
What should I do, Leyla?
- Are you also asking, Ekrem?
694
00:53:57,760 --> 00:54:00,960
No
, I mean- - Of course he'll ask, I'm his brother.
695
00:54:01,438 --> 00:54:03,116
I was in this house while you were gone.
696
00:54:03,116 --> 00:54:05,672
The moon has learned this constantly, like chewing gum!
697
00:54:05,672 --> 00:54:07,672
Macide.
698
00:54:09,672 --> 00:54:12,396
Macide huh? Okay, Mr. Ekrem.
699
00:54:14,396 --> 00:54:16,396
Brother, they need to break up with this girl.
700
00:54:16,396 --> 00:54:18,600
Volkan has to go to a psychiatrist.
701
00:54:20,970 --> 00:54:22,880
You can't call my son crazy!
702
00:54:22,880 --> 00:54:25,473
I'm going to the doctor too! Am I crazy Macide?
703
00:54:25,473 --> 00:54:29,760
You are the leader of the mad! Not only
did you drive yourself crazy, but also your son!
704
00:54:31,431 --> 00:54:34,080
You couldn't give up on this ugly style of yours, did you?
705
00:54:34,526 --> 00:54:36,648
You couldn't stop being a sister-in-law, either!
706
00:54:38,741 --> 00:54:42,928
But Ismail will be back soon. When you come back, you will tell your husband everything, Leyla.
707
00:54:42,928 --> 00:54:45,464
In the Mac! Behave yourself!
708
00:54:45,464 --> 00:54:47,464
Shall I come back to myself Ekrem?
709
00:54:47,464 --> 00:54:50,716
I haven't slept for this family for days, should I wake up!
710
00:54:50,716 --> 00:54:53,600
OK, will you calm down?
- I can't be quiet!
711
00:54:54,127 --> 00:54:58,959
Nobody messes with me! Nobody messes with my son!
Everyone should know!
712
00:55:00,527 --> 00:55:01,341
Macide.
713
00:55:14,352 --> 00:55:15,753
What's going on with the volcano?
714
00:55:17,070 --> 00:55:19,897
I'm bored, go to bed, I'm so bored.
715
00:55:20,621 --> 00:55:25,177
But it doesn't happen that when you feel a little better, you stand up, your wound will open, my son.
716
00:55:25,177 --> 00:55:26,848
There is nothing that cannot be opened.
717
00:55:28,848 --> 00:55:31,520
We were going to let him go, but that boy would suffer.
718
00:55:32,113 --> 00:55:33,650
Is there any news?
719
00:55:33,650 --> 00:55:36,480
No news or something! Take care of your husband!
720
00:55:37,952 --> 00:55:40,480
He knows what the hell he's doing, he's invisible for a while.
721
00:55:40,809 --> 00:55:44,960
I thought the situation would come out.
Did something happen to you?
722
00:55:44,960 --> 00:55:48,480
That's fine! It would be great, we count what they do.
723
00:55:48,480 --> 00:55:49,438
Mom.
724
00:55:51,018 --> 00:55:53,018
Come on out, Zeynep is already here, come on.
725
00:56:02,720 --> 00:56:05,811
Zeynep, bring me clothes from here, I'm covered in sweat.
726
00:56:08,314 --> 00:56:11,690
Come on, open that closet, come on, honey, open it up.
727
00:56:23,344 --> 00:56:24,728
Where are you girl?
728
00:56:25,650 --> 00:56:26,926
I'm here mom.
729
00:56:28,045 --> 00:56:32,547
I did the laundry downstairs, I have a lot of work in the world!
Come with me, come on.
730
00:56:33,074 --> 00:56:35,788
OK, I'm downstairs.
- Come on!
731
00:57:01,405 --> 00:57:03,040
Let's not wait for me to get better.
732
00:57:03,040 --> 00:57:05,440
Volcano! Volkan, please stop!
733
00:57:05,967 --> 00:57:07,967
Zeynep, you are so beautiful...
734
00:57:07,967 --> 00:57:09,786
Volkan, please don't touch!
735
00:57:58,439 --> 00:58:01,097
My shadow son.
736
00:58:03,840 --> 00:58:05,280
Where is the blackdut?
737
00:58:18,396 --> 00:58:20,640
either.
- Come, Mehmet.
738
00:58:20,903 --> 00:58:23,496
Emir, please let me go.
- Come on son!
739
00:58:23,957 --> 00:58:26,286
Please leave me bro!
- Come here, son.
740
00:58:26,286 --> 00:58:30,000
Oh brother, please don't do it! No, let me go!
- Calm down, son.
741
00:58:30,000 --> 00:58:32,856
I don't want to leave my brother!
- Mehmet! Let's talk, calm down son!
742
00:58:32,856 --> 00:58:35,183
What are we going to talk about, you will give me to the police, right?
743
00:58:35,183 --> 00:58:36,656
Son, why should I give you to the police?
744
00:58:36,656 --> 00:58:39,134
You know, because I killed Volkan on the wedding night!
745
00:58:39,134 --> 00:58:42,043
What are you talking about? The volcano is not dead.
746
00:58:42,504 --> 00:58:45,920
How is it bro? But I killed it!
747
00:58:46,183 --> 00:58:48,480
He was dead! I stabbed him!
748
00:58:48,941 --> 00:58:50,019
It means you're hurt.
749
00:58:51,138 --> 00:58:54,080
They're obviously holding on to your sister, threatening to put you in safety.
750
00:58:56,055 --> 00:59:00,947
How, brother, how, brother or brother, I could not save my sister!
751
00:59:02,230 --> 00:59:03,680
What will I do now bro?
752
00:59:03,680 --> 00:59:04,570
Calm down, we'll handle it.
753
00:59:04,570 --> 00:59:07,446
I can't leave my sister with that scumbag!
- Mehmet!
754
00:59:09,026 --> 00:59:12,320
We're all fighting for it, son. Together we will find a way.
755
00:59:13,044 --> 00:59:14,240
OK? Walk with me.
756
00:59:14,240 --> 00:59:15,840
To where?
- Walk.
757
00:59:26,573 --> 00:59:30,400
Emir, can I call you later? I came to get Zeynep.
758
00:59:30,400 --> 00:59:33,058
Elif, stop! The issue is bigger than we think.
759
00:59:42,383 --> 00:59:44,318
Sapling! Come come.
760
00:59:49,980 --> 00:59:53,165
Elif teacher wants to talk to you.
- Elif teacher?
761
00:59:53,494 --> 00:59:58,060
Zeynep, please don't ask me anything, it's
waiting for you in the backyard, we need to be quick.
762
01:00:13,547 --> 01:00:16,853
Sapling! My God, he hasn't changed his head yet!
763
01:00:16,853 --> 01:00:20,495
Look at me girl, did you hang the laundry?
- Asthma mother asthma.
764
01:00:20,800 --> 01:00:22,800
Asthma mom asthma!
765
01:00:23,129 --> 01:00:24,668
I'm going to rattle more chicken!
766
01:00:25,590 --> 01:00:29,120
I have a lot of work, I'm confused which one to catch up! Come on, come on.
767
01:00:29,449 --> 01:00:30,856
Take off that coat or something.
768
01:01:05,126 --> 01:01:07,484
individual.
- Here you go, Mr. Doğukan.
769
01:01:07,484 --> 01:01:09,484
Did they rub against my uncle's car?
770
01:01:09,484 --> 01:01:10,930
No, where did you get it?
771
01:01:11,391 --> 01:01:12,960
That's how I saw it last night.
772
01:01:12,960 --> 01:01:14,240
Are you saying by Allah?
773
01:01:14,240 --> 01:01:16,240
If you want, let's have a look.
774
01:01:24,800 --> 01:01:25,598
Teacher.
775
01:01:28,166 --> 01:01:28,666
Teacher!
776
01:01:29,719 --> 01:01:31,719
I'm sorry, sir, I didn't mean to complain about you.
777
01:01:31,719 --> 01:01:35,040
It doesn't matter, I came to pick you up, we're out of here.
778
01:01:35,040 --> 01:01:38,706
Impossible! He said he wants to see saplings, I came from him.
779
01:01:39,233 --> 01:01:43,840
Zeynep, there is no time to talk right now! We learned everything, and we know about the stabbing incident.
780
01:01:43,840 --> 01:01:45,000
How did you learn?
781
01:01:45,461 --> 01:01:50,400
Your brother Emir is fine with your brother.
It will be even better when you go to it.
782
01:01:50,400 --> 01:01:54,400
We have arranged everything, we will take your mother and sister and send you.
783
01:01:54,729 --> 01:01:56,160
Everyone is ready, just waiting for you.
784
01:01:56,160 --> 01:01:58,814
Sir... I don't know.
785
01:01:59,604 --> 01:02:05,831
Zeynep, I said I will not leave you, I will not leave you.
Neither now nor later.
786
01:02:07,599 --> 01:02:08,320
Come on.
787
01:02:15,760 --> 01:02:18,400
Zeynep!
- What's going on again?
788
01:02:19,783 --> 01:02:20,795
Zeynep!
789
01:02:25,865 --> 01:02:27,040
There is no mother Zeynep.
790
01:02:27,040 --> 01:02:28,320
What do you mean there is no Zeynep?
791
01:02:28,320 --> 01:02:30,320
No, there is nothing in the room, did you not download it here?
792
01:02:30,560 --> 01:02:31,441
Gratitude!
793
01:02:33,811 --> 01:02:36,272
Here you go, Ms. Macide?
- Have you seen Zeynep?
794
01:02:37,260 --> 01:02:40,640
I didn't see it, did it run away?
- Check everywhere.
795
01:02:41,562 --> 01:02:44,228
It's going to drive me crazy, it's going to make me crazy!
796
01:02:44,228 --> 01:02:45,703
Volcano! Volcano!
797
01:02:47,152 --> 01:02:48,296
Wait for me. Let me see.
798
01:02:53,432 --> 01:02:55,154
Where is my son?
799
01:02:56,207 --> 01:02:58,536
Search everywhere individually, my son Zeynep is not there.
800
01:03:01,170 --> 01:03:02,117
Look at me.
801
01:03:04,487 --> 01:03:05,703
Sir, are you not coming?
802
01:03:05,703 --> 01:03:08,480
The first place they'll look is next to me. That is more correct.
803
01:03:08,809 --> 01:03:10,719
Teacher, what if they do something to you?
804
01:03:10,719 --> 01:03:12,411
Zeynep, there is no time to talk, come on.
805
01:03:12,872 --> 01:03:13,884
Teacher!
806
01:03:16,480 --> 01:03:17,295
Elif.
807
01:03:27,950 --> 01:03:32,160
Why don't you listen to my word? Why are you suddenly shining? Take it.
808
01:03:32,629 --> 01:03:35,360
Brother, we looked everywhere.
- I am bored.
809
01:03:35,755 --> 01:03:36,899
Wait a minute!
810
01:03:36,899 --> 01:03:40,320
Don't stop! Where is Zeynep, find me and I'll stop Zeynep!
811
01:03:40,320 --> 01:03:43,040
Didn't one of you see it, let me spit on your mold!
812
01:03:43,369 --> 01:03:46,357
Ekrem, the children don't leave the door, actually.
813
01:03:46,357 --> 01:03:49,674
Don't make me crazy then where is this girl Ferdi!
- Slow Volcano.
814
01:03:50,240 --> 01:03:53,440
Apparently, the girl took a chance and ran away when you fell asleep.
815
01:03:55,152 --> 01:03:57,876
Go and fetch your mother or something.
816
01:03:58,205 --> 01:04:01,280
The mistake we sent was already worse since she left.
817
01:04:01,543 --> 01:04:04,464
No dear, now the teacher has complained or she is upset with him.
818
01:04:04,464 --> 01:04:06,086
That's the teacher's job.
819
01:04:06,415 --> 01:04:09,704
What will my son do, teacher?
- Didn't mom try before?
820
01:04:09,704 --> 01:04:12,728
He found a phone, called and they will run away together!
821
01:04:12,728 --> 01:04:15,000
Volkan, where are you going with your injured state!
822
01:04:15,000 --> 01:04:16,267
Volcano!
- I'll find the teacher.
823
01:04:16,640 --> 01:04:21,010
Volcano! Go, let him not do another mania after this.
824
01:04:21,405 --> 01:04:22,400
Ekrem Bey's mother's
825
01:04:22,400 --> 01:04:26,309
house- Well, okay, go after him and send someone else to his mother!
826
01:04:27,560 --> 01:04:29,692
You're going to the girl's mother, and you're coming with me!
827
01:04:40,120 --> 01:04:41,581
Mehmet!
- Older sister!
828
01:04:43,885 --> 01:04:45,490
I'm sorry sister, I couldn't save you.
829
01:04:45,760 --> 01:04:48,480
What else would you do, Mehmet?
- I was going to kill that bastard!
830
01:04:48,480 --> 01:04:53,120
Don't talk nonsense! I was very worried about you, I was very scared, I lost my mind!
831
01:04:54,365 --> 01:04:56,000
Emir, where are my parents?
832
01:04:56,000 --> 01:04:58,767
Nevzat went to pick them up, don't worry.
833
01:04:59,557 --> 01:05:00,701
Zeynep!
834
01:05:01,440 --> 01:05:04,000
Esme! Esma, stop, I'm going to drown!
835
01:05:04,000 --> 01:05:05,280
What should I do?
836
01:05:05,938 --> 01:05:08,800
Officially, the Volkan maniac has taken you prisoner, we were very curious.
837
01:05:08,800 --> 01:05:15,680
Look at me, you are safe now. No one can hurt your hair as long as you stay here,
okay?
838
01:05:17,417 --> 01:05:20,075
Come on, show me your room.
- Come on, sister.
839
01:05:26,817 --> 01:05:29,760
Zahit father, could you reach Nevzat?
840
01:05:29,760 --> 01:05:33,472
Now I spoke to him, he was waiting for Gülendam to return.
841
01:05:34,394 --> 01:05:38,080
If they reach her family before us, they will also load the girl from there.
842
01:05:38,475 --> 01:05:41,924
Are you doing what is necessary, you will not call evil.
843
01:05:41,924 --> 01:05:43,520
You will not do delusions, Emir.
844
01:05:43,520 --> 01:05:46,720
Zahit Baba, let's not make delusions, so everyone should be careful.
845
01:05:47,049 --> 01:05:51,520
If they're going to find out they're here, they'll understand, but let's not make their job any easier.
846
01:05:51,520 --> 01:05:56,219
From now on, it will be difficult for my teacher daughter. Precautions need to be taken for it.
847
01:05:56,219 --> 01:06:00,480
That way, they're going to put more of it on him. There's also an investigation.
848
01:06:03,707 --> 01:06:05,476
Let's send this girl safely and we
849
01:06:07,779 --> 01:06:08,765
'll look into it.
850
01:06:11,860 --> 01:06:12,938
Open that door!
851
01:06:15,637 --> 01:06:17,374
What's going on?
- Get out!
852
01:06:17,374 --> 01:06:20,888
What's going on! You can't enter like this, what's going on in the house!
853
01:06:29,737 --> 01:06:31,144
Go look up.
854
01:06:32,779 --> 01:06:34,085
Where is she?
- Who?
855
01:06:34,085 --> 01:06:36,240
Where is the teacher?
856
01:06:36,240 --> 01:06:38,372
He took Zeynep and took my wife!
857
01:06:38,372 --> 01:06:40,293
No, there is no Elif, there is no Zeynep, there is no one here.
858
01:06:42,992 --> 01:06:46,880
Look, girl, don't tell me fairy tales. I will hurt you, do you understand me?
859
01:06:46,880 --> 01:06:49,042
Don't come close! Don't come close, I'll shout, I swear-
860
01:06:49,042 --> 01:06:51,445
Call this.
- Who?
861
01:06:51,445 --> 01:06:54,880
Are you a little naive? Call the teacher, teacher!
862
01:06:55,275 --> 01:06:56,480
OK, pull out.
863
01:07:06,400 --> 01:07:07,478
It doesn't open.
864
01:07:09,760 --> 01:07:13,142
I say it does not open, it does not open, what can I do now!
865
01:07:13,142 --> 01:07:14,879
Brother, the girl is not here, let's not linger.
866
01:07:14,879 --> 01:07:15,891
Open it.
867
01:07:24,979 --> 01:07:29,600
Look at me, if you know something and you don't tell me, I will hurt you.
868
01:07:30,000 --> 01:07:33,600
I don't know, I don't know, I swear I have nothing to do with Elif's work!
869
01:07:33,600 --> 01:07:37,518
You're going to let me know, do you understand? If you hear anything, you'll let me know!
870
01:07:37,518 --> 01:07:41,920
Okay, I'll give it to you, get out of my house! Get out of my house!
871
01:07:41,920 --> 01:07:43,615
Come on come on come on come on come on come on come on
872
01:07:52,149 --> 01:07:53,903
You are leaving a man here individually.
873
01:07:53,903 --> 01:07:55,200
Everyone else call everywhere.
874
01:07:55,200 --> 01:07:57,200
Bring Brother Zeynep all the way
here- - No!
875
01:07:57,200 --> 01:07:59,840
You will find that woman! He knows his place.
876
01:08:01,157 --> 01:08:02,433
No need anymore.
877
01:08:02,960 --> 01:08:03,897
What are you looking for here?
878
01:08:03,897 --> 01:08:06,560
This is what happens if you kidnap girls every day, sorry.
879
01:08:06,560 --> 01:08:07,842
What kidnapping?
880
01:08:07,842 --> 01:08:11,360
I'll ask you once, girl. Where is Zeynep?
881
01:08:11,755 --> 01:08:15,840
Zeynep is not with you? You forced the girl off, what more do you want from me!
882
01:08:15,840 --> 01:08:17,840
Don't play tricks on me girl, where?
883
01:08:17,840 --> 01:08:19,840
I'm not playing game. I will deal with you!
884
01:08:19,840 --> 01:08:24,963
He complained about me to the national education. Thanks to you, I am in the trouble of protecting my profession.
885
01:08:24,963 --> 01:08:26,373
So you don't know where you are?
886
01:08:26,373 --> 01:08:28,317
I don't know, I'm saying I'm offended!
887
01:08:30,000 --> 01:08:32,000
You're lying, don't lie to me.
888
01:08:32,658 --> 01:08:34,263
Slow! Calm down.
889
01:08:35,777 --> 01:08:43,209
Look at me girl, if you know something and don't tell
me, I swear, your death will be at my hand.
890
01:08:43,209 --> 01:08:46,560
I don't know, if you'll excuse me, I'll break into my house.
891
01:08:51,103 --> 01:08:57,245
The girl called Gülendam is not at home, she only has a mother,
Emir's man Nevzat is waiting at their door.
892
01:09:00,329 --> 01:09:03,778
Brother, the situation is not as we thought, let him in.
893
01:09:08,720 --> 01:09:11,049
What the hell are you saying?
- Look, brother, trust your brother.
894
01:09:11,049 --> 01:09:15,658
I will find you your wife. Give me five minutes, okay trust me, calm down. Okay wait.
895
01:09:30,710 --> 01:09:36,068
Nevzat brother, everyone was worried about Zeynep.
Does this Emir have something to do with it or not?
896
01:09:36,068 --> 01:09:37,607
No!
- Are you sure?
897
01:09:37,607 --> 01:09:40,800
Look, if something happens later, I won't pity you, Nevzat brother.
898
01:09:40,800 --> 01:09:42,240
I said no!
899
01:09:42,240 --> 01:09:45,440
Then why are you standing in front of your mother's sister's house since morning!
900
01:09:46,691 --> 01:09:48,691
I was going to do something.
901
01:09:48,691 --> 01:09:53,760
Actually, I'm saying that I should send these pavilion invoices and photos to
a Zahit daddy.
902
01:09:53,760 --> 01:09:57,600
Let him examine it, I'm sending it, look Nevzat brother?
903
01:10:04,567 --> 01:10:08,640
There can't be such a thing, look what happened to us because of you!
904
01:10:09,233 --> 01:10:11,233
Ozlem, you talk like I'm responsible for this.
905
01:10:11,233 --> 01:10:15,274
It's you! I'm sure you kidnapped a girl called Zeynep.
906
01:10:15,274 --> 01:10:17,274
The girl you call Zeynep is our student.
907
01:10:17,274 --> 01:10:20,635
Anyway, he's not our student anymore!
908
01:10:22,479 --> 01:10:27,801
Look, this guy is a psycho, okay? He
will find Zeynep again and he will do what he wants!
909
01:10:28,854 --> 01:10:31,842
Do you expect the men who have bought a house to understand your language?
910
01:10:31,842 --> 01:10:35,757
He will understand! He will learn that he can't have everything he wants.
911
01:10:36,481 --> 01:10:39,205
He will learn to be human by force or will.
912
01:10:39,680 --> 01:10:40,180
OK.
913
01:10:43,360 --> 01:10:46,400
Go sell your idealistic feet somewhere else, okay?
914
01:10:46,927 --> 01:10:48,927
Ozlem, your nerves are broken right now, shame on you.
915
01:10:48,960 --> 01:10:52,343
Really? You're shameful, I'm telling you!
916
01:10:52,640 --> 01:10:54,640
Don't bring that girl into this house.
917
01:10:55,430 --> 01:10:57,120
If you know, this is my home too.
918
01:10:57,120 --> 01:10:59,520
He was so careless.
919
01:10:59,520 --> 01:11:03,375
Look, I'm telling you, if you bring it, I'll call and tell you that you're here.
920
01:11:05,614 --> 01:11:07,200
Are you aware of what you are saying?
921
01:11:07,200 --> 01:11:10,708
I am aware! I wouldn't risk my own life for anyone.
922
01:11:10,880 --> 01:11:12,880
Is this how you become a teacher?
923
01:11:16,040 --> 01:11:18,567
Please can you teach me how to be a teacher?
924
01:11:20,016 --> 01:11:25,703
As a teacher whose career is about to end,
if you want to talk to me like this, okay!
925
01:11:44,234 --> 01:11:45,641
Yes, where is the girl?
926
01:11:49,591 --> 01:11:54,290
Okay, okay, you take the men and get there,
look at me, and don't say anything to Volkan.
927
01:11:56,594 --> 01:11:57,672
You did well.
928
01:12:05,112 --> 01:12:07,112
What happened? is there any progress?
929
01:12:09,877 --> 01:12:14,400
Yes, the girl was not in a place where Volkan could take it.
930
01:12:15,000 --> 01:12:16,000
So where was he?
931
01:12:17,251 --> 01:12:20,282
At Emir's house.
- What are you saying?
932
01:12:21,467 --> 01:12:24,480
It was obvious that your snake brother would be involved in this too.
933
01:12:24,480 --> 01:12:26,019
He can't shoot my son.
934
01:12:26,677 --> 01:12:29,440
I'm coming too.
- Stop! To where?
935
01:12:29,440 --> 01:12:32,640
I'm going to pick up the back of your son, sit down where you are.
936
01:12:37,440 --> 01:12:39,300
Here with me, I'm giving Zeynep.
937
01:12:42,329 --> 01:12:45,000
Zeynep, what are you doing, is everything okay?
938
01:12:45,000 --> 01:12:46,400
We are fine sir, everything is fine.
939
01:12:46,927 --> 01:12:49,920
Now Esma and I were looking at what you were doing at school while we were away.
940
01:12:50,381 --> 01:12:53,171
What speed is that?
- What am I going to do to stay idle, teacher?
941
01:12:53,698 --> 01:12:59,360
But still, don't push yourself too hard. You didn't get through a little trouble, your
psychology is also very important.
942
01:12:59,360 --> 01:13:02,720
I know, sir, but I try not to think about it.
943
01:13:02,720 --> 01:13:07,360
All these days will soon seem like an old nightmare to you.
944
01:13:07,755 --> 01:13:10,400
And I will always be by your side.
- I know, sir.
945
01:13:12,112 --> 01:13:12,800
Grandfather.
946
01:13:13,195 --> 01:13:15,840
Esma, my daughter, do not go out.
- What's happening?
947
01:13:15,840 --> 01:13:18,696
Take it easy, baby.
- The volcano is here, right?
948
01:13:19,618 --> 01:13:22,240
What happened? Did Volkan come?
- Ekrem Baykara has arrived.
949
01:13:24,240 --> 01:13:25,779
Let's first understand what it means.
950
01:13:27,030 --> 01:13:30,610
Zeynep what's going on!
- Sir, Mr. Ekrem was downstairs!
951
01:13:31,203 --> 01:13:34,059
Teacher, they found my place!
- Don't worry, I'll be right back!
952
01:13:36,824 --> 01:13:37,507
Older sister.
953
01:13:37,507 --> 01:13:38,560
Mehmet sit down please!
954
01:13:38,560 --> 01:13:40,560
O sister man!
- Mehmet sit down!
955
01:13:45,760 --> 01:13:47,031
What's wrong with you Emir?
956
01:13:48,640 --> 01:13:50,249
Are you going to get angry with a little girl?
957
01:13:51,895 --> 01:13:53,632
What did I say the day I came to you?
958
01:13:55,040 --> 01:13:57,501
I said there will be no one you persecute in Sarpça.
959
01:13:58,028 --> 01:14:00,028
Including that girl and her family.
960
01:14:00,320 --> 01:14:02,978
Let go of these feet, I know you.
961
01:14:03,702 --> 01:14:08,160
You're stuck after the teacher, you're getting into shape to be nice to him.
962
01:14:12,901 --> 01:14:15,362
Come on, go on your way!
963
01:14:15,362 --> 01:14:18,936
Okay, give me the boy and the girl, let's go.
964
01:14:18,936 --> 01:14:20,548
If you can get good, get it.
965
01:14:32,681 --> 01:14:34,737
I will not go without taking it, Emir.
966
01:14:34,737 --> 01:14:37,920
I'll flatten the whole place if I have to, but I won't leave without it!
967
01:14:37,920 --> 01:14:39,040
If you can, order it.
968
01:14:40,655 --> 01:14:42,270
I will kill you all!
- Volkan Volkan stop!
969
01:14:44,480 --> 01:14:45,690
Zeynep!
970
01:14:46,400 --> 01:14:48,005
Zeynep get out!
971
01:14:48,466 --> 01:14:50,466
I won't leave without you, Zeynep!
972
01:14:50,861 --> 01:14:53,849
Esma Volkan has arrived! Esma Volkan has arrived!
- Zeynep, calm down, okay!
973
01:14:54,178 --> 01:14:56,968
You are dead! I will kill you now!
974
01:14:56,968 --> 01:15:00,640
Be calm! Look, my grandfather said wait, don't go out, please!
975
01:15:00,943 --> 01:15:04,260
Stop, stop! Give me an extension, let's go girl!
976
01:15:04,260 --> 01:15:08,432
I'm not giving anyone away.
- Heh okay!
977
01:15:08,432 --> 01:15:11,200
Come, there is no wedding without blood.
978
01:15:15,677 --> 01:15:19,360
Zeynep will never come home, you hear you will never get me!
979
01:15:19,360 --> 01:15:21,600
What did I say
- stop Volkan, stop!
980
01:15:22,784 --> 01:15:24,720
Emily enter the house.
- I'm not going.
981
01:15:26,300 --> 01:15:28,300
Hop to sleep! What are you doing!
982
01:15:31,131 --> 01:15:32,275
That's enough!
983
01:15:35,360 --> 01:15:37,360
Are you all united with me?
984
01:15:37,360 --> 01:15:40,640
If necessary, I will trample your corpse and take my wife.
985
01:15:41,364 --> 01:15:43,364
Damn, you don't have the heart to shoot that bullet.
986
01:15:43,364 --> 01:15:45,364
Put that gun down, I won't break your head.
987
01:15:53,660 --> 01:15:55,322
I press this trigger for Zeynep.
988
01:15:57,956 --> 01:16:01,280
Zeynep! If you don't come out, blood will be shed!
989
01:16:02,004 --> 01:16:04,004
Enough!
- Do not!
990
01:16:11,360 --> 01:16:12,478
Zeynep.
991
01:16:13,005 --> 01:16:15,520
You know best what I can do for you I
992
01:16:15,520 --> 01:16:17,520
wish I didn't know!
993
01:16:17,520 --> 01:16:20,376
If necessary, I'll kill everyone here one by one!
994
01:16:22,549 --> 01:16:23,996
I'll take you out of here.
995
01:16:24,852 --> 01:16:25,996
Don't listen.
996
01:16:26,523 --> 01:16:27,865
Come in, they can't do anything.
997
01:16:27,865 --> 01:16:30,107
No, I don't want anything to happen to anyone because of me.
998
01:16:30,107 --> 01:16:32,889
Take Elif Zeynep inside.
- Come with me.
999
01:16:36,510 --> 01:16:38,510
Your son doesn't know me, but you know me.
1000
01:16:39,432 --> 01:16:40,839
If I say it's over, it's over.
1001
01:16:40,839 --> 01:16:42,312
Volkan, lower your weapon
- Father
1002
01:16:42,312 --> 01:16:43,360
Volkan!
- Dad!
1003
01:16:43,360 --> 01:16:48,000
Ok ok ok! Emir, come on, let's talk somewhere else.
1004
01:16:48,000 --> 01:16:52,960
There's nothing to talk! If I say it's over, it's over, no one is taking Zeynep anywhere, that's all!
1005
01:16:54,606 --> 01:16:56,606
I will take my wife.
1006
01:16:57,396 --> 01:16:58,560
put that gun down
1007
01:17:23,242 --> 01:17:24,320
Zeynep!
1008
01:17:26,032 --> 01:17:26,979
Zeynep!
1009
01:17:27,703 --> 01:17:30,560
Zeynep! Zeynep!
1010
01:17:34,642 --> 01:17:36,041
Teacher!
- Elif!
1011
01:17:39,004 --> 01:17:41,794
Elif! Zeynep, are you okay?
1012
01:17:41,794 --> 01:17:42,872
Zeynep!
1013
01:17:43,465 --> 01:17:44,346
Zeynep!
1014
01:17:45,760 --> 01:17:47,628
Zeynep!
- My son!
1015
01:17:47,628 --> 01:17:48,970
Father.
1016
01:17:50,260 --> 01:17:54,400
Father! Dad Zeynep dad, dad dad dad...
1017
01:17:54,400 --> 01:17:57,535
Okay okay! Are you aware of what you're doing?
1018
01:17:59,115 --> 01:18:02,202
Do you want to darken your life?
- Father Zeynep!
1019
01:18:02,202 --> 01:18:04,388
Okay, let me see.
1020
01:18:06,767 --> 01:18:10,004
Take this, go to the police and you will say that I shot.
1021
01:18:10,004 --> 01:18:11,666
They saw him saying "I call him Mr. Ekrem".
1022
01:18:11,666 --> 01:18:12,489
Do what I say!
1023
01:18:12,489 --> 01:18:17,649
Isn't it, son? If they saw it, we saw it too.
1024
01:18:18,027 --> 01:18:21,920
There is enmity between us, we say they slandered, come on, come on.
1025
01:18:21,920 --> 01:18:26,080
Help the individual, take it, load it.
1026
01:18:30,880 --> 01:18:32,950
Emir, there is a lot of blood!
- Zeynep!
1027
01:18:34,135 --> 01:18:35,968
Elif, are you okay?
1028
01:18:36,824 --> 01:18:40,009
I've had better days, as you can imagine.
1029
01:18:40,824 --> 01:18:45,392
If you're still talking to me like that, you're fine! Elif, don't leave yourself Elif!
1030
01:18:46,380 --> 01:18:48,775
Sir, please open your eyes, sir!
1031
01:18:49,763 --> 01:18:52,480
You were stubborn, you wouldn't give up, Elif!
1032
01:18:54,019 --> 01:18:55,163
I didn't.
1033
01:18:55,163 --> 01:18:57,760
You wouldn't, of course you wouldn't.
1034
01:19:06,616 --> 01:19:11,867
You scared us so much, luckily it's nothing serious.
You just lost a little blood.
1035
01:19:13,579 --> 01:19:15,579
So you didn't get out of trouble.
1036
01:19:16,830 --> 01:19:19,040
Tell me, can you hurt me more?
1037
01:19:19,501 --> 01:19:22,560
OK, I stopped.
- No, it hurts more if you keep quiet.
1038
01:19:23,811 --> 01:19:25,409
What are you saying in your mouth again?
1039
01:19:26,265 --> 01:19:27,680
So all of us -
1040
01:19:30,840 --> 01:19:32,480
Zeynep was devastated too.
1041
01:19:34,480 --> 01:19:36,480
Zeynep, how are you?
1042
01:19:37,665 --> 01:19:40,320
How are you still asking me?
1043
01:19:40,320 --> 01:19:42,163
I'm like a bomb don't worry.
1044
01:19:42,887 --> 01:19:45,000
The police would come to take statements.
1045
01:19:45,593 --> 01:19:50,597
Heh, we get rid of Volkan even if it is a good or bad event.
1046
01:19:51,453 --> 01:19:53,541
Volkan enters and this is over.
1047
01:19:53,920 --> 01:19:57,280
Sir, if you complain about Volkan, they will
1048
01:19:58,560 --> 01:20:00,560
give Mehmet directly to the police.
1049
01:20:00,560 --> 01:20:04,140
Zeynep is right, they even informed me about the situation.
1050
01:20:09,671 --> 01:20:11,671
If the volcano enters, the child will too.
1051
01:20:13,975 --> 01:20:17,280
Even if one of their men took the blame, they're trying to buy time.
1052
01:20:18,729 --> 01:20:24,960
By the way, I talked to my lawyers.
They are looking at what they can do so that Mehmet can get a little punishment.
1053
01:20:25,355 --> 01:20:28,474
Not even a little, Emir brother Volkan will not leave Mehmet alone.
1054
01:20:28,803 --> 01:20:32,160
She said it herself and said that Ms. Macide would not leave me alive.
1055
01:20:32,160 --> 01:20:36,794
We did everything so that you could continue your education.
1056
01:20:36,794 --> 01:20:39,611
Mehmet goes to school, he becomes a doctor.
1057
01:20:40,072 --> 01:20:42,400
Let my brother be well and happy, that's enough for me. Should
1058
01:20:43,388 --> 01:20:48,877
Mehmet watch what he did to save you condemn you to Volkan for a lifetime,
Zeynep?
1059
01:20:48,877 --> 01:20:49,920
Don't do that.
1060
01:20:52,554 --> 01:20:53,440
Mehmet.
1061
01:20:54,559 --> 01:20:55,637
Mehmet!
1062
01:20:56,098 --> 01:20:58,098
Zeynep, you stop.
1063
01:20:58,427 --> 01:21:00,427
Mehmet!
- Mom!
1064
01:21:01,546 --> 01:21:02,295
Mom!
1065
01:21:04,007 --> 01:21:07,653
My mother! I was so worried about you!
1066
01:21:07,982 --> 01:21:09,982
Well done Mehmet, well done son! Do
1067
01:21:09,982 --> 01:21:14,034
you know what happened to this woman because of her curiosity and
palpitations?
1068
01:21:14,692 --> 01:21:15,856
Mom forgive me.
1069
01:21:15,856 --> 01:21:19,040
I'll be a victim, I've already forgiven you!
1070
01:21:22,530 --> 01:21:24,530
OK, don't cry anymore.
1071
01:21:24,530 --> 01:21:28,509
No, I'm not crying anymore. You are all together, you are fine, thank you very much.
1072
01:21:30,000 --> 01:21:32,389
Mom, I'll be better, but first I have to do something.
1073
01:21:33,138 --> 01:21:34,282
What are you going to do?
1074
01:21:34,282 --> 01:21:36,580
Oh Mehmet, don't do anything, you see how we are.
1075
01:21:36,580 --> 01:21:39,770
Mom, I'm going to surrender to the police.
- What are you talking about the police?
1076
01:21:40,494 --> 01:21:42,494
Take good care of yourself and my sister, okay?
1077
01:21:42,494 --> 01:21:44,494
What do you say, Mehmet?
1078
01:21:45,000 --> 01:21:47,000
Mom, I will not send my sister to that man again.
1079
01:21:47,284 --> 01:21:48,800
What does it have to do with the police?
1080
01:21:52,684 --> 01:21:55,360
Mom, mom, I stabbed Volkan.
1081
01:21:57,730 --> 01:21:58,940
No way!
1082
01:21:58,940 --> 01:22:01,760
Repent, do not say such things!
1083
01:22:01,760 --> 01:22:04,858
Now, Elif teacher does not complain about Volkan because of me.
1084
01:22:05,920 --> 01:22:07,920
My sister's going back to that scumbag!
1085
01:22:09,171 --> 01:22:10,578
Mehmet what did you do!
1086
01:22:11,631 --> 01:22:13,274
What did you do son?
1087
01:22:13,669 --> 01:22:15,669
What is this, our God!
1088
01:22:15,669 --> 01:22:18,560
So now I will surrender myself.
1089
01:22:18,560 --> 01:22:20,819
I can't put you in jail!
1090
01:22:20,819 --> 01:22:22,663
Oh mom, let me go, I have to go!
1091
01:22:22,663 --> 01:22:25,303
Mom, mom...
- Mom!
1092
01:22:25,303 --> 01:22:27,303
Mom! Mom!
- Doctor!
1093
01:22:27,303 --> 01:22:28,913
Help! Mom!
- Sorry, can someone take a look!
1094
01:22:28,913 --> 01:22:30,913
Mom! Mom please open your eyes!
1095
01:22:38,400 --> 01:22:41,190
Don't make a scene in hospitals or something, come on bro, come on your way.
1096
01:22:41,190 --> 01:22:42,729
Son get out!
- Mr. Volkan!
1097
01:22:43,782 --> 01:22:45,000
Is there a permit?
1098
01:22:47,963 --> 01:22:51,360
Nevzat bro, thank you for bringing him back.
1099
01:22:52,874 --> 01:22:55,796
Emir Bey is here too, come on bro, continue on your way.
1100
01:22:55,796 --> 01:22:58,784
Emir Bey says Ferdi will go crazy now huh!
1101
01:22:58,784 --> 01:23:01,920
Nevzat brother, come and have a chat with me.
1102
01:23:01,920 --> 01:23:03,840
No bro, not this time.
1103
01:23:03,840 --> 01:23:07,289
Then these pavilion photos, bills or something will go away.
1104
01:23:10,043 --> 01:23:12,043
Nevzat brother, come with me,
1105
01:23:12,043 --> 01:23:14,984
I stopped by the bathroom, I didn't see you for two minutes
1106
01:23:16,103 --> 01:23:18,525
.
1107
01:23:23,003 --> 01:23:25,859
What are you doing here?
- Come on Zeynep, let's go, let's go!
1108
01:23:25,859 --> 01:23:27,908
Order! Order!
1109
01:23:30,000 --> 01:23:32,480
You found the square empty, of course, you came here.
1110
01:23:33,204 --> 01:23:35,040
I'm not going to complain about you!
1111
01:23:35,501 --> 01:23:39,840
I go in and out, Zeynep doesn't break me, nothing will happen to me.
1112
01:23:41,552 --> 01:23:43,025
Zeynep, don't talk to that man.
1113
01:23:43,881 --> 01:23:46,869
Zeynep, there is no need to prolong it.
1114
01:23:47,791 --> 01:23:51,200
Either you will come with me now or Mehmet will go in.
1115
01:23:53,241 --> 01:23:56,640
So the penalty may not be too much.
1116
01:23:58,154 --> 01:24:01,273
But Mehmet is smaller.
1117
01:24:01,734 --> 01:24:03,734
God knows what happens inside.
1118
01:24:03,734 --> 01:24:06,984
Zeynep, don't listen to this, we talked to you.
1119
01:24:07,577 --> 01:24:11,360
Nothing has changed! He will take orders and take you to a safe place.
1120
01:24:13,006 --> 01:24:15,467
Hands off!
- Look at me, look at me.
1121
01:24:16,480 --> 01:24:21,970
You know that even if you go to the other side of the world, I will find you, right? The decision is yours.
1122
01:24:26,052 --> 01:24:30,240
Sir, I have to go.
1123
01:24:32,428 --> 01:24:36,000
Zeynep is trying to impress you by using Mehmet.
1124
01:24:36,000 --> 01:24:39,680
Sir, enough is enough, there is no point in talking beyond that.
1125
01:24:40,370 --> 01:24:44,040
If I don't go to that house, they're going to ruin everyone's life.
1126
01:24:45,423 --> 01:24:47,094
Come my smart wife.
1127
01:24:47,094 --> 01:24:49,357
Zeynep! Zeynep, no Zeynep!
1128
01:24:49,357 --> 01:24:50,172
Come here.
1129
01:25:00,641 --> 01:25:04,800
Why are you taking me out the back door?
Are you afraid of your brother Emir?
1130
01:25:05,129 --> 01:25:06,400
I am not afraid of anybody.
1131
01:25:06,400 --> 01:25:08,400
You are the most cowardly man I have ever seen in my life.
1132
01:25:08,400 --> 01:25:11,200
Speak right, Zeynep.
- I'm speaking right!
1133
01:25:11,727 --> 01:25:14,720
You're a loser who puts all your power behind money.
1134
01:25:14,720 --> 01:25:16,720
Zeynep, for God's sake, don't make me angry.
1135
01:25:16,720 --> 01:25:17,732
What if you're a girl?
1136
01:25:18,851 --> 01:25:24,960
Will you beat? Will you kill? Beat! Kill! End this torture.
1137
01:25:25,421 --> 01:25:25,921
Zeynep.
1138
01:25:25,921 --> 01:25:28,160
You finished everything that was left of Zeynep, Volkan.
1139
01:25:29,440 --> 01:25:31,680
You think I'm the one you took home to come home to?
1140
01:25:32,230 --> 01:25:37,259
I love you so much that these days will pass.
1141
01:25:38,194 --> 01:25:39,680
We will be very happy with you.
1142
01:25:39,680 --> 01:25:42,848
You cannot love anyone! You are sick, you are sick!
1143
01:25:43,040 --> 01:25:44,330
Jennifer is enough!
1144
01:25:48,149 --> 01:25:53,573
So bad is your soul that I abhor too much to hate you.
1145
01:25:57,063 --> 01:26:00,000
Walk! Go walk!
1146
01:26:10,400 --> 01:26:11,840
Elif, why did you get up?
1147
01:26:12,169 --> 01:26:15,389
I tried to call out an order, but I couldn't hear it.
1148
01:26:16,480 --> 01:26:18,151
Volkan took Zeynep.
1149
01:26:19,468 --> 01:26:21,468
All because of me.
1150
01:26:23,509 --> 01:26:26,746
My mom had a heart attack because of me.
- What!
1151
01:26:27,040 --> 01:26:29,435
The doctor said that he survived the crisis this time.
1152
01:26:30,400 --> 01:26:32,400
But...
- What's the point?
1153
01:26:32,400 --> 01:26:34,400
My mother had heart failure.
1154
01:26:36,112 --> 01:26:39,010
Enough... Don't talk anymore.
1155
01:26:40,459 --> 01:26:42,459
You tore our family apart.
1156
01:26:43,485 --> 01:26:45,697
We've been blown away by you.
1157
01:26:47,680 --> 01:26:52,640
Now my mother will take medicine all her life, you know?
1158
01:26:53,970 --> 01:26:57,353
He will never get tired, he will not be sad, the doctor said.
1159
01:26:58,787 --> 01:27:00,221
Otherwise he could not survive.
1160
01:27:01,143 --> 01:27:02,748
My mother is dead!
1161
01:27:06,646 --> 01:27:12,480
I told you not to interfere! I said don't mess with you, everything will get worse.
1162
01:27:12,480 --> 01:27:14,151
But not!
1163
01:27:16,719 --> 01:27:23,360
Now that woman is fighting death inside! This kid doesn't know what to do here!
1164
01:27:26,381 --> 01:27:28,052
We understand you, but I think you should calm down a bit.
1165
01:27:29,369 --> 01:27:31,369
Shall I be calm?
1166
01:27:32,357 --> 01:27:35,840
What if this child goes to jail, that woman dies!
1167
01:27:36,301 --> 01:27:37,643
Oh sister, that's enough.
1168
01:27:37,643 --> 01:27:39,643
Shut up Mehmet!
1169
01:27:40,337 --> 01:27:44,160
The moment you said the police, the woman was devastated. Didn't you hear the doctor!
1170
01:27:44,160 --> 01:27:47,191
My smile, please.
- Don't tell me please, teacher.
1171
01:27:48,640 --> 01:27:51,680
Elif, look, you're bad, let's go to the room.
1172
01:27:53,680 --> 01:27:57,760
Do not interfere with us anymore.
Don't get involved.
1173
01:27:58,353 --> 01:28:03,040
Don't you see the state of this child, don't you
know the state of my mother, or be ashamed!
1174
01:28:04,757 --> 01:28:13,558
What if this woman dies, this child goes to jail, if I
stay around, who will make Zeynep read?
1175
01:28:17,484 --> 01:28:19,879
Zeynep will remain as Volkan's wife.
1176
01:28:21,328 --> 01:28:25,501
We accepted this, Zeynep accepted this.
1177
01:28:26,620 --> 01:28:28,620
Accept it now.
1178
01:28:50,603 --> 01:28:52,076
Is it that hard?
1179
01:28:57,920 --> 01:29:03,344
Did I ask for too much? I just wanted her to go to an innocent girls' school.
1180
01:29:04,960 --> 01:29:07,618
I fought so that she wouldn't marry a man she didn't love.
1181
01:29:09,132 --> 01:29:10,869
Look at what we've come to.
1182
01:29:12,449 --> 01:29:16,951
I really can't believe how we got torn apart like this?
1183
01:29:19,230 --> 01:29:21,230
Do you trust me?
1184
01:29:22,901 --> 01:29:25,230
Sir?
- Do you trust me?
1185
01:29:27,230 --> 01:29:28,572
I.
1186
01:29:35,840 --> 01:29:40,620
Mom! Mom, please take me to my mom!
1187
01:29:41,410 --> 01:29:43,410
Didn't your Volkan father tell you not to tell?
1188
01:29:43,410 --> 01:29:45,410
Mom just heard it on the phone while you were telling me.
1189
01:29:48,768 --> 01:29:50,644
Of Zeynep!
1190
01:29:53,120 --> 01:29:55,120
It's enough, you couldn't silence that girl.
1191
01:29:55,713 --> 01:29:58,720
Susmaz brother wants to see his mother.
1192
01:29:59,095 --> 01:30:01,139
Macide has lost her mind, Volkan is already clear.
1193
01:30:01,600 --> 01:30:03,600
It is imperative that you seize this situation and end this marriage.
1194
01:30:05,049 --> 01:30:07,520
Do you want Emir and that teacher to win?
1195
01:30:07,520 --> 01:30:11,166
Brother, this is not something you will be proud of, please don't do it.
1196
01:30:11,166 --> 01:30:12,000
Layla.
1197
01:30:13,356 --> 01:30:14,120
What!
1198
01:30:14,120 --> 01:30:17,042
Mr. Ekrem, Mr. Emir came. It's waiting for you outside.
1199
01:30:20,597 --> 01:30:21,939
Emir,
1200
01:30:42,811 --> 01:30:51,198
this will not happen.
No one will be able to get out of the way if this issue is not resolved in a sensible way.
1201
01:30:53,766 --> 01:30:55,200
I'm listening
1202
01:31:02,311 --> 01:31:06,473
Okay, my beautiful daughter, now they will go to your mother and
you will talk to your mother.
1203
01:31:07,329 --> 01:31:09,329
Thanks!
- You're welcome...
1204
01:31:11,568 --> 01:31:17,280
Mom! Mom are you okay?
- I'm fine, girl. How are you?
1205
01:31:17,873 --> 01:31:18,951
Mom!
1206
01:31:18,951 --> 01:31:24,320
Zeynep, don't cry honey, look, your brothers are with me.
1207
01:31:26,954 --> 01:31:29,760
Mehmet! Mehmet my sister!
1208
01:31:32,328 --> 01:31:33,440
My souls are mine!
1209
01:31:34,098 --> 01:31:35,966
What's happening in here?
- Macide!
1210
01:31:35,966 --> 01:31:37,703
Give me that phone!
1211
01:31:37,703 --> 01:31:40,051
In the Mac! Go downstairs and ask my brother.
1212
01:31:41,104 --> 01:31:44,091
What's going on, go down or something, you didn't know your limits!
1213
01:31:44,091 --> 01:31:49,280
Go down Macide, ask Volkan and my brother there.
1214
01:32:48,082 --> 01:32:51,222
Are you okay?
- I am good.
1215
01:32:52,407 --> 01:32:55,040
Joyful?
- I am good.
1216
01:32:56,093 --> 01:33:00,266
Let the doctor come so I can be discharged as soon as possible. We have to go and get Zeynep.
1217
01:33:03,426 --> 01:33:05,920
We will not take Zeynep, Elif.
- Sorry.
1218
01:33:05,920 --> 01:33:08,800
I talked to Volkan's father and made a deal.
1219
01:33:09,393 --> 01:33:12,446
Did you make a deal with the man whose name you didn't mention, Emir?
1220
01:33:12,446 --> 01:33:16,685
The important thing is not his name, but Mehmet Zeynep.
1221
01:33:18,594 --> 01:33:22,080
Come on, get ready, I'm waiting for you outside.
1222
01:33:29,153 --> 01:33:30,000
Ekrem.
1223
01:33:32,000 --> 01:33:36,640
The girl yelled and yelled all night. Leyla said, let her see her mother and hear her voice.
1224
01:33:36,969 --> 01:33:38,574
My father also gave permission.
1225
01:33:38,574 --> 01:33:41,440
Since when has Leyla lady been involved in such decisions Ekrem?
1226
01:33:41,440 --> 01:33:45,920
Bravo to my aunt! Finally managed to fill my father.
1227
01:33:45,920 --> 01:33:47,920
Listen, what's up, mom?
1228
01:33:48,381 --> 01:33:52,000
I made a deal with Emir.
- What deal was that?
1229
01:33:52,000 --> 01:33:55,061
First, watch your voice, your attitude, don't drive me crazy.
1230
01:33:55,061 --> 01:33:59,481
Don't make a deal with your brother about Volkan without me knowing, Ekrem!
1231
01:34:00,000 --> 01:34:03,766
We are your family! This is neither Emir nor Leyla.
1232
01:34:04,160 --> 01:34:07,360
Don't make me spill the past now.
- Macide!
1233
01:34:07,887 --> 01:34:12,784
Stop mom, listen first and then you'll spill the past anyway.
1234
01:34:13,837 --> 01:34:15,837
Zeynep will stay here with us
1235
01:34:17,600 --> 01:34:20,480
. She will be enrolled in an open high school and continue her education.
1236
01:34:20,875 --> 01:34:22,080
What do you say, Ekrem?
1237
01:34:22,080 --> 01:34:26,468
He and Gülendam will be staying in the same room. The key would only be in the two of them.
1238
01:34:27,126 --> 01:34:29,600
You're kidding.
- There will also be a cell phone.
1239
01:34:31,049 --> 01:34:36,078
He will be able to reach Emir or the teacher whenever he wants.
Of course, they will also be able to call Zeynep.
1240
01:34:43,057 --> 01:34:46,720
As I said, the marriage with Volkan was on paper and will remain so.
1241
01:34:48,037 --> 01:34:50,037
Couldn't you have the marriage annulled?
1242
01:34:50,761 --> 01:34:53,485
It was not possible.
- I wish it was.
1243
01:34:55,040 --> 01:34:58,240
We don't have time to waste with Elif's wish.
1244
01:34:58,898 --> 01:35:02,815
Zeynep needed hope. You are the one who says this the most.
1245
01:35:03,803 --> 01:35:09,118
Good thing you are, you will be able to study with Zeynep whenever you want as much as you want.
1246
01:35:09,711 --> 01:35:14,880
At home or elsewhere. Zeynep will continue her education.
1247
01:35:15,275 --> 01:35:17,275
There is nothing more important than this right now.
1248
01:35:17,275 --> 01:35:20,585
Definitely! You provided Zeynep with this hope.
1249
01:35:21,243 --> 01:35:25,280
But in the end, you're the one who went and made them accept these terms.
1250
01:35:27,584 --> 01:35:28,267
Elif...
1251
01:35:30,000 --> 01:35:35,824
If Zeynep can continue her education, it's
because of your faith and perseverance.
1252
01:35:36,351 --> 01:35:41,760
It happened because you said you could, because you were stubborn, because you didn't give up.
1253
01:35:42,267 --> 01:35:44,960
Then I'm glad I went right up my nose.
1254
01:35:54,770 --> 01:35:59,840
I can't believe it! Now I will not go to school,
but I will continue to study and
1255
01:36:00,000 --> 01:36:01,760
then I will take the exam, right?
1256
01:36:01,760 --> 01:36:05,440
Believe Zeynep, your brother Emir thought so, so I said ok.
1257
01:36:05,835 --> 01:36:07,177
Well thought out!
1258
01:36:08,626 --> 01:36:11,680
Teacher, if my brother had come in, I would have died.
1259
01:36:12,273 --> 01:36:17,440
My mother couldn't stand it either, you made the impossible happen.
You gave me a chance.
1260
01:36:17,967 --> 01:36:19,967
You took that chance yourself by resisting.
1261
01:36:20,955 --> 01:36:23,360
Now, just use it to become a doctor.
1262
01:36:23,360 --> 01:36:25,755
Sir, I can't thank you enough!
1263
01:36:34,644 --> 01:36:36,800
Just smile like that.
1264
01:36:41,450 --> 01:36:42,240
Zeynep.
1265
01:36:43,030 --> 01:36:46,560
Sir, I caused you a lot of trouble.
1266
01:36:48,160 --> 01:36:50,400
Nothing will happen to you because of me, right?
1267
01:36:51,388 --> 01:36:55,200
Are you saying this? Look, it's over.
1268
01:36:55,595 --> 01:37:00,160
Not only that, they forced me to talk to the investigators this morning.
1269
01:37:00,160 --> 01:37:02,489
If I said something, the business would grow.
1270
01:37:03,082 --> 01:37:05,553
I wanted to say that all that was written was a lie, but
1271
01:37:07,594 --> 01:37:10,720
don't worry, I'll take care of it.
1272
01:37:10,720 --> 01:37:12,320
Nothing will happen, right, sir?
1273
01:37:12,320 --> 01:37:19,040
Don't worry, it will come out.
But above all, your well-being is important, okay?
1274
01:37:19,633 --> 01:37:23,360
In fact, both Emir and I think that this agreement is temporary.
1275
01:37:23,692 --> 01:37:26,080
All we want is to get you out of here completely.
1276
01:37:27,692 --> 01:37:29,692
You fully understand the terms of the agreement, don't you?
1277
01:37:31,141 --> 01:37:33,411
Look, if they break it, you'll let me know right away.
1278
01:37:33,411 --> 01:37:34,720
Ok sir ok i understand.
1279
01:37:35,049 --> 01:37:39,520
No mom, this is not a job! If necessary, I will go in and out, Zeynep will also wait.
1280
01:37:39,520 --> 01:37:42,771
I'm going to throw it as I hold it!
- Dude, stop and calm down!
1281
01:37:42,771 --> 01:37:45,538
I will bring a wick from their noses.
1282
01:37:45,538 --> 01:37:47,506
What if you love your God, mother!
1283
01:37:47,506 --> 01:37:50,985
Zeynep will seriously go to school. What if he doesn't go to school!
1284
01:37:51,512 --> 01:37:54,697
And the woman could see it whenever she wanted.
- Here you go.
1285
01:37:54,697 --> 01:37:56,697
But I will make such a game to them that there is
1286
01:37:57,092 --> 01:38:00,429
already an investigation at the beginning and they will send it immediately!
1287
01:38:00,758 --> 01:38:06,046
Look, Zeynep will beg you because I don't want to go to school, I'm writing here!
1288
01:38:06,046 --> 01:38:11,601
Write, write, there is no room left for summer, Macide sultan.
It's not happening, it's not like you say!
1289
01:38:15,000 --> 01:38:17,920
Volcano! Come here where?
1290
01:38:19,105 --> 01:38:21,961
I don't want a deal, dad, this woman will leave this house,
1291
01:38:22,240 --> 01:38:27,680
Volkan! You said you are in love, you said black love, you followed him, we understood.
1292
01:38:28,470 --> 01:38:31,143
We're all out of work, we're working for you, what more do you want?
1293
01:38:33,579 --> 01:38:41,920
Son, let's say you fired the woman, you went to jail.
Emir took the whole family and smuggled them abroad.
1294
01:38:41,920 --> 01:38:44,640
Where will you find Zeynep again?
- He can still do that.
1295
01:38:45,000 --> 01:38:52,320
It can, but it doesn't. Because Emir does not go back on his word. You just relax.
1296
01:38:52,885 --> 01:38:57,973
Ekrem is no, Emir won't break his word or something, will you make peace with your brother?
1297
01:38:58,631 --> 01:39:02,204
Come and see me, walk, walk.
1298
01:39:08,470 --> 01:39:10,771
Let's go right now.
- To where?
1299
01:39:11,040 --> 01:39:13,440
I thought we wouldn't do our first lesson in this house.
1300
01:39:13,440 --> 01:39:16,480
Teacher, will they let me?
- They have to give.
1301
01:39:20,694 --> 01:39:24,801
Sir, don't you have a lesson?
- I'm on a report today.
1302
01:39:26,118 --> 01:39:28,160
School is over at this time anyway.
1303
01:39:28,494 --> 01:39:31,040
True, they even made me forget that.
1304
01:39:31,435 --> 01:39:35,937
Zeynep, I know you would like to do this lesson with your friends at school, but.
1305
01:39:36,320 --> 01:39:39,439
Here are the terms for now.
- Teacher, is it okay?
1306
01:39:40,888 --> 01:39:44,000
Do I have any right to be sad, you have given me so much opportunity.
1307
01:39:45,000 --> 01:39:45,881
Let's go.
1308
01:39:49,440 --> 01:39:51,021
OK, let me know.
1309
01:39:53,416 --> 01:39:56,667
Oo teacher, is your conversation over?
1310
01:39:57,465 --> 01:40:00,699
We're going out now, I'll bring Zeynep later.
1311
01:40:01,423 --> 01:40:03,423
You will pay for what you have done.
1312
01:40:04,345 --> 01:40:06,560
Zeynep, you come out and wait for me.
1313
01:40:14,263 --> 01:40:19,360
If a single harm comes to this girl, if you don't keep one of your words...
1314
01:40:19,360 --> 01:40:22,139
I was very scared, but now I
think - Fear too.
1315
01:40:23,456 --> 01:40:26,105
Fear me as you have never feared anyone in this life.
1316
01:40:28,039 --> 01:40:29,117
Get out of my house.
1317
01:40:32,809 --> 01:40:33,690
Before I forget...
1318
01:40:35,731 --> 01:40:38,720
Did you try so hard to make your son like this?
1319
01:40:41,222 --> 01:40:42,080
Do not!
1320
01:40:44,121 --> 01:40:45,000
Ms. Macide, do
1321
01:40:47,000 --> 01:40:49,000
n't be so confident in yourself,
1322
01:40:50,036 --> 01:40:54,720
even if you scare everyone, your judgment will not pass to me.
1323
01:40:57,024 --> 01:40:58,102
Where are you?
1324
01:40:59,024 --> 01:41:00,366
We will study with Elif teacher.
1325
01:41:02,801 --> 01:41:06,240
You will go, you will come, do not regret that we let you.
1326
01:41:08,160 --> 01:41:10,160
Don't rely too much on deals like that.
1327
01:41:10,609 --> 01:41:13,120
I'll pick you up, I'll go to the other side of the world.
1328
01:41:13,239 --> 01:41:13,975
OK.
1329
01:41:22,929 --> 01:41:26,400
Zeynep... Did something happen?
1330
01:41:26,400 --> 01:41:28,640
No, sir, let's go now.
1331
01:42:07,711 --> 01:42:09,711
Amir, thank you very much.
1332
01:42:15,703 --> 01:42:17,703
Is there such a thing? I am your brother.
1333
01:42:19,086 --> 01:42:24,160
Of course, since we are not at school now, the lessons we will do at home
will be a bit like private lessons.
1334
01:42:24,753 --> 01:42:25,634
Let it be.
1335
01:42:26,292 --> 01:42:28,800
We can be broken inside.
1336
01:42:28,800 --> 01:42:32,314
It's a temporary situation, of course, you will be with your friends again in the future.
1337
01:42:32,314 --> 01:42:34,314
Then you will go back to your school at your favorite place.
1338
01:42:36,314 --> 01:42:38,314
Come on, don't be discouraged, get in.
1339
01:42:48,160 --> 01:42:50,769
Zeynep!
- Welcome, Zeynep!
1340
01:42:56,036 --> 01:42:58,400
Zeynep, how are you?
- Zeynep, how are you?
1341
01:42:58,400 --> 01:43:00,400
Come on, come on!
1342
01:43:01,058 --> 01:43:03,124
Surprised! He was shocked! Come.
1343
01:43:03,840 --> 01:43:05,840
Teacher.
- Sit down.
1344
01:43:07,296 --> 01:43:10,400
When you couldn't come to school, we decided to bring the school to you.
1345
01:43:10,861 --> 01:43:14,244
Your friends didn't want to leave you alone on the first day of class.
1346
01:43:15,000 --> 01:43:18,580
Thank you very much, I love you so much!
1347
01:43:20,292 --> 01:43:23,228
You have never left me alone, you are my family!
1348
01:43:23,228 --> 01:43:26,080
We are, of course, we won't leave you alive, little one.
1349
01:43:26,080 --> 01:43:28,581
Well, you are our first, Zeynep.
1350
01:43:28,581 --> 01:43:34,400
Zeynep, you are our champion, if
one of us is going to school, you have to go.
1351
01:43:34,880 --> 01:43:38,720
Come on bro, you said it right. If there is no Zeynep, I am not coming, teacher!
1352
01:43:42,632 --> 01:43:43,520
You...
1353
01:43:43,520 --> 01:43:46,179
Zeynep girl, cry today, I swear.
1354
01:43:46,179 --> 01:43:48,747
He's going to cry too, now look, he's looking for a sidekick.
1355
01:43:48,747 --> 01:43:50,747
No, son, it's easy for me to cry like that.
1356
01:43:51,247 --> 01:43:55,200
Esma, look, I'm telling you, in fact, Cem will get divorced soon, look and see.
1357
01:43:58,492 --> 01:44:02,240
It's possible! Maybe, after all, this is also a possibility, isn't it?
1358
01:44:02,240 --> 01:44:03,520
Then folks, let me see the hands.
1359
01:44:03,520 --> 01:44:11,511
Ooo... One two three Zeynep! Zeynep! Zeynep!
1360
01:44:15,725 --> 01:44:17,437
All right guys!
1361
01:44:17,437 --> 01:44:20,800
So if we don't start the lesson now, we will continue with the uproar until the evening.
1362
01:44:20,800 --> 01:44:24,775
Sir, the first lesson is not a sin. Young people deserve to laugh.
1363
01:44:29,121 --> 01:44:30,000
Zeynep.
1364
01:44:32,000 --> 01:44:34,000
Isn't that what it's all about, Emir?
1365
01:44:36,897 --> 01:44:38,897
To make them smile.
1366
01:44:48,160 --> 01:44:50,160
I won't even feel your presence in this house.
1367
01:44:50,160 --> 01:44:54,267
Ms. Macide, you see my mother can't stand up, could you
1368
01:44:54,267 --> 01:44:56,717
please humiliate us later, huh?
1369
01:44:57,310 --> 01:44:59,040
Did you start from day one again?
1370
01:45:00,752 --> 01:45:04,530
Don't worry, Ms. Macide, I'll put it on the road.
1371
01:45:04,960 --> 01:45:09,120
Now I'll tell Emir Abi about the situations you put us in, huh?
1372
01:45:09,120 --> 01:45:09,935
To explain.
1373
01:45:11,120 --> 01:45:14,503
I'm not killing it and throwing it away, let him be thankful, tell your brother Emir about it too.
1374
01:45:14,880 --> 01:45:19,514
Oh no, you can't because we are now under the protection of Emir and Elif.
1375
01:45:20,633 --> 01:45:22,633
Look at me!
- Ms. Macide.
1376
01:45:35,054 --> 01:45:38,898
Gratitude put everyone in their place.
1377
01:45:39,754 --> 01:45:42,676
Come and walk with me, why are you dealing with them?
1378
01:45:45,000 --> 01:45:49,383
I'll put them down and then I'll come and get you up.
1379
01:45:49,383 --> 01:45:53,026
No, don't worry, I already know my room, dear.
1380
01:45:53,600 --> 01:45:57,428
Oh my God, come on, come on, come on, then, come on, pass quickly!
1381
01:46:01,247 --> 01:46:02,240
Welcome sister-in-law.
1382
01:46:02,240 --> 01:46:04,503
By Allah, I did not feel welcome, Mr. Volkan,
1383
01:46:04,503 --> 01:46:08,160
because this mother of yours is determined to annoy us.
1384
01:46:09,242 --> 01:46:11,981
Forget it, I'll take care of it. Come on, late.
1385
01:46:22,672 --> 01:46:25,213
Yes, that's enough for today.
1386
01:46:25,920 --> 01:46:29,440
You've already done your homework, I think you can do it at home now!
1387
01:46:31,152 --> 01:46:34,240
We are happy with the extra homework, I don't know what to say, brother.
1388
01:46:34,240 --> 01:46:38,400
Brother, you don't do homework right now, so don't worry about it.
1389
01:46:39,840 --> 01:46:42,762
By the way, thank you not only to your brother Emir, but also to
1390
01:46:44,145 --> 01:46:47,989
Mr. Zahit, Mrs. Fatma and Mr. Nevzat,
1391
01:46:47,989 --> 01:46:50,240
because they also worked hard for this day.
1392
01:46:50,240 --> 01:46:52,240
We thank you.
- Thanks.
1393
01:46:52,240 --> 01:46:54,240
Thank you very much indeed. Thank you very much.
- What do you mean please.
1394
01:46:54,720 --> 01:46:55,732
Come on son.
1395
01:47:02,880 --> 01:47:06,400
I will take Zeynep to that house with my own hands, I don't feel comfortable at all.
1396
01:47:07,980 --> 01:47:12,548
We will be patient for a while, Elif, but at that time our eyes will be open.
1397
01:47:14,080 --> 01:47:15,685
Come on, Zeynep.
1398
01:47:32,606 --> 01:47:37,042
Oo Zeynep lady, you have visited, huh?
- Zeynep.
1399
01:47:40,334 --> 01:47:42,334
Zeynep, come here Zeynep!
1400
01:47:42,334 --> 01:47:45,000
Where are you going son?
- Zeynep!
1401
01:47:47,586 --> 01:47:49,125
Zeynep, I said come here, Zeynep!
1402
01:47:49,915 --> 01:47:50,532
Zeynep!
1403
01:47:52,532 --> 01:47:53,215
Zeynep!
1404
01:47:54,795 --> 01:47:57,388
We let you, are you closing the door in our face Zeynep!
1405
01:47:58,112 --> 01:48:00,704
Zeynep, don't make me break this door!
- Son, stop!
1406
01:48:01,120 --> 01:48:03,120
What if you love your God, mother!
1407
01:48:03,120 --> 01:48:05,322
He will go to his room and then he will go to his room and
1408
01:48:05,322 --> 01:48:07,770
I can't see his smiling face!
1409
01:48:07,770 --> 01:48:10,389
Will this girl's stubbornness be broken when you break this door?
1410
01:48:10,389 --> 01:48:12,000
Everything has a method.
1411
01:48:12,000 --> 01:48:14,560
What are you saying, you started a method or something again, what are you saying mom!
1412
01:48:15,000 --> 01:48:20,000
Your father and I are both struggling, we will send this teacher, wait a bit and you will see the results.
1413
01:48:20,000 --> 01:48:20,989
Deal with it.
1414
01:48:21,582 --> 01:48:23,582
It is clear that what I will see, I will see for myself.
1415
01:48:23,582 --> 01:48:24,582
My son!
1416
01:48:24,582 --> 01:48:26,477
Mom, for God's sake, don't tire me out!
1417
01:48:45,446 --> 01:48:48,000
Gulendam. I was just going out to look at you.
1418
01:48:48,000 --> 01:48:50,905
I was going to take care of my mother too, Zeynep said take a look, in case there
1419
01:48:50,905 --> 01:48:53,390
was a noise or they were scared.
1420
01:48:55,365 --> 01:48:59,040
Volkan, look, I didn't want to stay in this room.
1421
01:48:59,040 --> 01:49:01,040
I know, I know Gulendam.
1422
01:49:02,752 --> 01:49:04,000
Come, let's have a talk with you.
1423
01:49:05,440 --> 01:49:07,440
There's nothing to be afraid of, come on, come on.
1424
01:49:15,549 --> 01:49:16,444
Sit late.
1425
01:49:26,750 --> 01:49:30,725
Gulendam, look, I know you're angry with my mother, so she
1426
01:49:31,647 --> 01:49:33,647
made a big mistake sending you out of here.
1427
01:49:34,700 --> 01:49:36,700
But that will never happen again, I promise you.
1428
01:49:36,960 --> 01:49:41,469
By God, I do not know, Mr. Volkan, because this mother of yours hates us
1429
01:49:41,469 --> 01:49:43,988
and I am very aware of this, frankly.
1430
01:49:44,640 --> 01:49:46,640
Let him go, he's just hanging around on his own.
1431
01:49:47,520 --> 01:49:49,271
Gülendam, I want something from you.
1432
01:49:50,522 --> 01:49:51,680
You will help me.
1433
01:49:52,960 --> 01:49:55,680
Then you will lead the life you want in this house and outside.
1434
01:50:01,474 --> 01:50:02,552
I say
1435
01:50:09,992 --> 01:50:11,303
keep it up to you.
1436
01:50:17,755 --> 01:50:20,150
You can't finish that limit of it anyway.
1437
01:50:20,677 --> 01:50:23,994
Never mind how much they will come and how they will be paid.
1438
01:50:24,800 --> 01:50:26,800
Let our sister-in-law enjoy this life a little bit.
1439
01:50:35,162 --> 01:50:36,320
But I have a request.
1440
01:50:47,184 --> 01:50:50,698
Son, what are you doing here in this cold?
1441
01:50:51,040 --> 01:50:52,118
I am fine.
1442
01:50:52,776 --> 01:50:54,776
Come on in, we'll sit down to dinner soon.
1443
01:50:54,776 --> 01:50:55,723
I am not hungry.
1444
01:50:57,723 --> 01:50:59,520
Dogukan why are you doing this?
1445
01:51:06,947 --> 01:51:09,449
Look, it's not your fault in this Zeynep thing.
1446
01:51:09,778 --> 01:51:10,856
There's a word, mom.
1447
01:51:12,856 --> 01:51:14,080
He says the world is a dangerous place.
1448
01:51:15,360 --> 01:51:19,520
Not because of those who did evil, but because of those who saw and did nothing.
1449
01:51:19,849 --> 01:51:22,560
You are doing your best, son.
- What is it for?
1450
01:51:23,087 --> 01:51:25,440
What good is doing your best in this life, mom?
1451
01:51:27,523 --> 01:51:32,160
Doğukan son, if there is a criminal in this business, it is me.
1452
01:51:34,160 --> 01:51:36,160
You have no fault in this business.
1453
01:51:36,160 --> 01:51:38,786
Is that why they don't invite me to the lesson they organized for Zeynep?
1454
01:51:38,880 --> 01:51:39,761
Sir?
1455
01:51:48,320 --> 01:51:51,520
But they're right, you know? I wouldn't call me either.
1456
01:51:55,141 --> 01:51:57,920
Where is my son?
- Don't wait for me, I'll walk a little.
1457
01:52:12,471 --> 01:52:16,130
No, Mr. Volkan, I cannot do such a big thing.
1458
01:52:16,130 --> 01:52:18,240
Sorry, this is a big deal.
1459
01:52:18,240 --> 01:52:20,240
What do you call something big, your Gülendam?
1460
01:52:20,240 --> 01:52:22,880
So that's it!
1461
01:52:22,880 --> 01:52:26,460
Isn't it sister-in-law to sister-in-law, you are my sister-in-law.
1462
01:52:26,460 --> 01:52:28,800
Zeynep, what am I to you, are you my sister-in-law?
1463
01:52:29,040 --> 01:52:33,372
Mr. Volkan, okay, you got married, but I was told there was an agreement.
1464
01:52:33,372 --> 01:52:35,552
I was told that you will not enter that room.
1465
01:52:35,552 --> 01:52:38,520
It won't happen, they'll just think it's already happened.
1466
01:52:39,520 --> 01:52:41,337
Okay, don't take me to the room at night.
1467
01:52:41,337 --> 01:52:43,995
Either take it in the morning when Zeynep is close to sobering up.
1468
01:52:44,588 --> 01:52:46,588
And I pretend to come out of the bathroom and walk over to him.
1469
01:52:50,275 --> 01:52:52,050
It might be him.
1470
01:52:56,461 --> 01:52:57,342
Gulendam.
1471
01:52:59,276 --> 01:53:01,111
I'm in love with your sister, girl.
1472
01:53:02,691 --> 01:53:04,691
I don't touch him until he reaches out to me.
1473
01:53:06,691 --> 01:53:08,160
Okay then.
1474
01:53:09,082 --> 01:53:11,082
From now on, you are under the protection of Volkan Baykara.
1475
01:53:12,311 --> 01:53:13,489
Enjoy.
1476
01:53:30,000 --> 01:53:30,815
Get.
1477
01:53:55,402 --> 01:53:57,760
Dessert is also very good, I think you should finish your dessert.
1478
01:53:58,155 --> 01:54:00,155
Should we take care of my Gülendam mothers?
1479
01:54:02,155 --> 01:54:06,080
Forget about their mothers and let's not walk underfoot too much.
1480
01:54:06,409 --> 01:54:07,619
You are right.
1481
01:54:16,903 --> 01:54:18,903
Who is it from?
- Teacher Elif.
1482
01:54:19,840 --> 01:54:21,280
He asks if everything is okay.
1483
01:54:22,729 --> 01:54:24,334
On your way, look!
1484
01:54:25,651 --> 01:54:29,495
I also say, let's get this removed and have a TV installed here
1485
01:54:30,000 --> 01:54:31,473
. Let's talk, tomorrow.
1486
01:54:31,473 --> 01:54:35,750
Tomorrow, after three lessons, we are free, we will study with Elif teacher
1487
01:54:35,750 --> 01:54:38,400
. Good and super.
- Aren't you going to school?
1488
01:54:38,400 --> 01:54:43,626
I mean, I'll take care of my mom a little tomorrow, and then I'll just linger, ugh.
1489
01:54:44,482 --> 01:54:45,623
I'm looking for something.
1490
01:54:47,623 --> 01:54:49,623
Gulendam, I'm so sleepy.
1491
01:54:50,742 --> 01:54:53,600
well then you go to bed.
- Aren't you going to sleep?
1492
01:54:54,127 --> 01:54:57,120
I just linger a little longer and then go to bed.
1493
01:54:57,515 --> 01:55:00,503
All right, good night.
- Goodnight.
1494
01:55:40,654 --> 01:55:42,654
Come wake up.
1495
01:56:01,312 --> 01:56:02,654
What happened to me?
1496
01:56:06,400 --> 01:56:07,680
Good Morning.
1497
01:56:09,919 --> 01:56:12,176
What kind of sleeper are you, huh?
1498
01:56:14,151 --> 01:56:15,680
You slept like crazy until morning.
1499
01:56:17,120 --> 01:56:20,320
You have no idea what happened. You missed everything.
1500
01:56:20,731 --> 01:56:22,731
What have you done to me!
1501
01:56:22,731 --> 01:56:24,963
Zeynep, calm down, calm down.
1502
01:56:26,963 --> 01:56:29,440
We're really married now, that's what.
1503
01:56:30,000 --> 01:56:34,061
No! No, my God, whatever you do!
1504
01:56:34,061 --> 01:56:38,577
Please God, please let it not happen, please!
1505
01:56:38,577 --> 01:56:41,280
Zeynep, you know you can go wherever you want, right?
1506
01:56:42,004 --> 01:56:44,465
I don't know, go to school, go to the other side of the world.
1507
01:56:46,177 --> 01:56:48,960
You are my wife now.
- Is that what you did?
1508
01:56:50,409 --> 01:56:52,409
You are a disgusting person!
1509
01:56:52,804 --> 01:56:54,804
you are a terrible person!
1510
01:56:55,133 --> 01:56:56,145
I did it for this.
1511
01:56:57,440 --> 01:57:00,296
Just for that. Now you will get up and go to school.
1512
01:57:00,296 --> 01:57:02,296
Wasn't this morning your lesson, come on.
1513
01:57:02,296 --> 01:57:03,967
No, I don't want to go anywhere!
1514
01:57:03,967 --> 01:57:05,818
Zeynep, you will go, get up.
- No!
1515
01:57:05,818 --> 01:57:09,596
That teacher will too. If he says he will see, that I took you.
1516
01:57:09,596 --> 01:57:10,543
Get up!
1517
01:57:11,680 --> 01:57:12,692
Get up!
1518
01:57:34,562 --> 01:57:37,194
Pick up that phone.
- I won't.
1519
01:57:38,865 --> 01:57:40,865
I will not open, what did you do to me!
1520
01:57:40,865 --> 01:57:42,720
What have you done to me?
1521
01:57:42,720 --> 01:57:46,080
You made the heavens cry because I love you, is this your love?
1522
01:57:46,607 --> 01:57:50,054
Zeynep, please calm down, I'm your husband now.
1523
01:57:50,054 --> 01:57:53,473
You're not, you're not, even though we're married, you tell me-
- Shut up!
1524
01:57:55,473 --> 01:57:57,473
I will not shut up!
- You will shut up.
1525
01:57:57,973 --> 01:58:00,317
You're going to pick up this phone and say I'm coming.
1526
01:58:00,910 --> 01:58:04,800
If you tell what happened last night, you will send your husband and brother to jail, Zeynep.
1527
01:58:04,800 --> 01:58:07,225
No.
- Zeynep, I'm not kidding.
1528
01:58:08,213 --> 01:58:09,489
Pick up that phone.
1529
01:58:17,258 --> 01:58:21,760
Zeynep, are you okay?
- I'm fine, sir, I was in the bathroom.
1530
01:58:22,813 --> 01:58:26,240
Are you sure? It sounds like there's something in your voice.
1531
01:58:27,030 --> 01:58:28,042
No.
1532
01:58:29,920 --> 01:58:33,303
I studied a lot last night and I'm tired.
1533
01:58:33,961 --> 01:58:38,080
Ok, I am waiting for our lesson, we will do it in the lodging today.
1534
01:58:38,080 --> 01:58:39,136
OK, sir.
1535
01:58:58,625 --> 01:59:00,625
Emma, where is every
1536
01:59:01,744 --> 01:59:04,666
ne? I don't know, sir.
- God, God.
1537
01:59:06,666 --> 01:59:09,646
You wait, I'm coming.
- OK.
1538
01:59:12,148 --> 01:59:16,079
Orhan, how can you allow such a thing?
- Teacher, the boy got cold from the lesson.
1539
01:59:16,079 --> 01:59:18,382
There is no such wrong reason.
- Even if you allow it, would such a thing be suspicious?
1540
01:59:18,382 --> 01:59:19,911
Sir, let's talk one by one please.
1541
01:59:19,911 --> 01:59:21,911
All because of Zeynep.
1542
01:59:21,911 --> 01:59:25,557
Look, principal, the police and prosecutors have also been involved in this business.
1543
01:59:25,557 --> 01:59:29,724
We do not want our children to be involved in this event!
1544
01:59:33,411 --> 01:59:37,298
Sir, what's going on, what's the matter?
- Yes, sir.
1545
01:59:38,818 --> 01:59:42,400
Elif teacher Zeynep took a course outside of school to support her because she got married and enrolled in an open high
1546
01:59:42,729 --> 01:59:45,241
school.
1547
01:59:45,241 --> 01:59:46,261
Yes, sir.
1548
01:59:47,117 --> 01:59:50,763
Yes, I did lessons without the special permission of the school.
1549
01:59:51,092 --> 01:59:53,092
But it was a lesson outside of school hours.
1550
01:59:53,948 --> 01:59:58,080
This student of ours needed this.
All responsibility is mine.
1551
01:59:58,475 --> 02:00:01,726
If the responsibility is yours, then explain why your class is empty, sir.
1552
02:00:02,121 --> 02:00:06,323
Zeynep is an exemplary student. What harm could it do to your children?
1553
02:00:06,323 --> 02:00:10,283
And on the contrary, you should be proud of them for supporting their friends.
1554
02:00:10,283 --> 02:00:13,073
We do not want our children to be involved in such things.
1555
02:00:13,468 --> 02:00:17,575
I don't want my child to go anywhere but school without my knowledge!
1556
02:00:18,497 --> 02:00:21,946
No, this is not the first time, there has been a lecture event before.
1557
02:00:22,802 --> 02:00:24,802
If there is a teacher Elif, I will no longer send my child to school.
1558
02:00:24,802 --> 02:00:25,683
Don't.
1559
02:00:26,012 --> 02:00:32,640
Look, principal, this girl is married!
What kind of friendship do you think Zeynep and my daughter can have?
1560
02:00:32,640 --> 02:00:34,640
Zeynep did not marry of her own will.
1561
02:00:35,430 --> 02:00:36,800
None of this is his fault.
1562
02:00:36,800 --> 02:00:39,722
Of course, what is our children's fault then?
1563
02:00:39,722 --> 02:00:45,454
What if this girl's husband comes tomorrow and haunts our children
?
1564
02:00:45,454 --> 02:00:50,653
By Allah, my teacher Orhan beat my child just because he stood next to him last year
.
1565
02:00:51,246 --> 02:00:53,246
Baykara's make you do this, right?
1566
02:00:55,550 --> 02:00:56,233
Mr. Orhan!
1567
02:00:57,155 --> 02:00:59,616
Bride! Do you see the condition of these children?
1568
02:00:59,616 --> 02:01:01,616
What happened to these children, Özlem teacher?
1569
02:01:01,616 --> 02:01:05,687
They've cut their way! On the way to school, they cut off their way because you won't go to school.
1570
02:01:05,687 --> 02:01:09,808
Is that what it will be? Ms. Elif turned the school into a war zone.
1571
02:01:13,627 --> 02:01:15,680
I wish my uncle was here.
- He really is.
1572
02:01:15,680 --> 02:01:20,320
I am here! As your aunt, I'm here and I'm behind you guys.
1573
02:01:20,320 --> 02:01:23,738
Teacher, we said we have nothing, but Özlem teacher does not listen either.
1574
02:01:23,738 --> 02:01:26,400
or whatever my aunt is right now.
1575
02:01:26,400 --> 02:01:28,742
okay bro, let's not get confused now.
1576
02:01:28,742 --> 02:01:31,520
Okay guys, you can go out.
1577
02:01:31,520 --> 02:01:33,915
OK, sir.
- Be careful!
1578
02:01:33,915 --> 02:01:35,981
Take action now!
- Please, I mean it won't happen...
1579
02:01:35,981 --> 02:01:36,960
Okay, okay,
1580
02:01:36,960 --> 02:01:41,280
sir, it's understood, if you allow us, let's evaluate the situation.
1581
02:01:41,807 --> 02:01:44,800
Now, sir, you can see the situation.
1582
02:01:49,203 --> 02:01:51,415
Ms. Elif, do you see what you have done to the school?
1583
02:01:53,851 --> 02:01:56,960
I didn't make the school this way, the Baykaras did.
1584
02:01:56,960 --> 02:02:01,760
Really? Baykara's were always here, but we did not have such problems.
1585
02:02:01,760 --> 02:02:05,274
They can't stand even a single ray of hope in Zeynep's eyes.
1586
02:02:05,669 --> 02:02:08,480
Don't you see what kind of people these are?
1587
02:02:08,781 --> 02:02:13,626
What should I not do? Students are not at school, parents are raiding the
1588
02:02:13,626 --> 02:02:17,218
school, there are attacks in front of the school, is it normal, are you not aware of this?
1589
02:02:17,218 --> 02:02:19,840
I know who to ask about these.
1590
02:02:19,840 --> 02:02:23,200
Ladies! Can you excuse us now?
1591
02:02:23,924 --> 02:02:28,000
Ms. Elif, I want to ask you something first. What happened to your arm?
1592
02:02:31,029 --> 02:02:32,320
Well...
1593
02:02:35,480 --> 02:02:38,513
I had a little accident with my car.
1594
02:02:38,665 --> 02:02:42,080
Okay, let's get your defense on the allegations right now.
1595
02:02:42,936 --> 02:02:44,936
My defense is ready, inspector.
1596
02:03:00,540 --> 02:03:01,816
Hello.
- Hello,
1597
02:03:01,816 --> 02:03:05,462
I am the teacher of your son Umut.
- Madam, get out of here.
1598
02:03:06,055 --> 02:03:09,438
Madam, let's talk first.
- What's going on, who's here?
1599
02:03:09,438 --> 02:03:12,032
The boy's teacher has arrived.
- What are you coming here with?
1600
02:03:12,032 --> 02:03:14,720
Please see.
- My son will not come to school again.
1601
02:03:14,720 --> 02:03:15,804
Sir, but if you
1602
02:03:16,660 --> 02:03:17,920
'd just listen.
1603
02:03:39,259 --> 02:03:40,666
Elif teacher.
- Hope!
1604
02:03:41,983 --> 02:03:43,983
Sir, what happened to your arm?
1605
02:03:43,983 --> 02:03:48,160
It is not important. But I tried to talk to your father.
1606
02:03:48,160 --> 02:03:53,120
Teacher, don't worry about it, they won't talk to you, they're afraid.
1607
02:03:53,120 --> 02:03:54,858
Did the Baykaras threaten you?
1608
02:03:54,858 --> 02:03:57,598
Their men came and talked to everyone one by one.
1609
02:03:58,651 --> 02:04:01,375
Sir, I will come tomorrow somehow.
1610
02:04:02,165 --> 02:04:03,638
Sir, my father is coming!
1611
02:04:08,247 --> 02:04:09,128
Esme.
1612
02:04:09,852 --> 02:04:13,120
Emir, I didn't know what to do, I told you.
1613
02:04:13,120 --> 02:04:15,120
You did well.
1614
02:04:15,120 --> 02:04:18,616
The inspector came to the school and talked to the students all day, and
1615
02:04:18,616 --> 02:04:21,760
even then he met with Elif teacher. But it probably didn't go too well.
1616
02:04:21,760 --> 02:04:23,200
Then Elif teacher came out and left.
1617
02:04:34,459 --> 02:04:35,899
Sir, welcome, welcome.
1618
02:04:39,059 --> 02:04:40,335
Hello Mr. Orhan.
1619
02:04:41,323 --> 02:04:45,000
The parents of the students in this Elif teacher's class had a problem today.
1620
02:04:45,500 --> 02:04:48,160
Don't ask, Emir, we were just talking about this with the inspector.
1621
02:04:48,160 --> 02:04:50,160
Inspector sir?
- Fahri Tuncer.
1622
02:04:50,160 --> 02:04:52,261
Mehrabalar Fahri Bey, I am Emir Baykara.
1623
02:04:52,261 --> 02:04:54,881
Emir, you are standing, please sit down.
1624
02:04:56,988 --> 02:05:01,760
Sir, Emir Bey is one of the leaders of our town and he is a gentleman who has been very supportive of our school.
1625
02:05:01,760 --> 02:05:03,042
It's not about me.
1626
02:05:04,030 --> 02:05:07,213
I think the important thing for you is Ms. Elif and her students.
1627
02:05:07,213 --> 02:05:09,213
Certainly.
1628
02:05:09,213 --> 02:05:15,000
I don't know how Mr. Fahri was introduced to you, but Ms. Elif is a reckless idealist teacher who is ready to give her life for her students
1629
02:05:15,000 --> 02:05:16,938
.
1630
02:05:18,861 --> 02:05:23,363
All these incidents stem from the forced marriage of a young girl who had to study in her class
1631
02:05:24,022 --> 02:05:26,022
.
1632
02:05:26,434 --> 02:05:28,434
However, Zeynep's complaint-
1633
02:05:28,480 --> 02:05:31,200
That girl signed that petition with the force of her family.
1634
02:05:33,600 --> 02:05:34,720
I understand.
1635
02:05:37,419 --> 02:05:42,217
While the most successful student of the school was taken from the school and forcibly locked in her husband's house,
1636
02:05:43,007 --> 02:05:45,600
only Elif lady fought to prevent this.
1637
02:05:47,378 --> 02:05:51,030
That being the case, it is necessary to give him a reward, not a punishment, right?
1638
02:05:51,030 --> 02:05:55,680
In any case, investigations are necessary not only for punishment but also for acquittal, Emir.
1639
02:05:56,207 --> 02:05:57,280
How nice you said.
1640
02:05:57,280 --> 02:05:59,280
You can be sure that I will take what you say into consideration.
1641
02:06:00,000 --> 02:06:03,197
Thanks, I have to go.
- I'll pass you by.
1642
02:06:03,197 --> 02:06:06,929
No need, Mr. Orhan, thank you. Take care of your students, not me.
1643
02:06:11,143 --> 02:06:12,000
Have a nice day.
1644
02:06:14,436 --> 02:06:18,740
I understand, Mr. Orhan, okay, I was unaware of the situation. Same to you.
1645
02:06:24,205 --> 02:06:26,205
Did you go behind my back again, Ms. Macide?
1646
02:06:26,666 --> 02:06:30,294
If you join forces with your brother unaware of me, I will protect my son myself.
1647
02:06:30,821 --> 02:06:34,599
I'm trying to protect Volkan too. Well, there is already an investigation at the head of the woman.
1648
02:06:35,040 --> 02:06:37,138
Well, that's the spice of things.
1649
02:06:37,138 --> 02:06:42,880
I'm printing it from wherever I find Mac, trust me a little.
1650
02:06:42,880 --> 02:06:44,880
Be a little patient, you and your son.
1651
02:06:54,098 --> 02:06:56,098
Or are your words unreliable?
1652
02:06:56,427 --> 02:06:57,811
Don't speak without knowing.
1653
02:06:58,080 --> 02:07:02,080
You prevented children from going to school.
- I did not blocked.
1654
02:07:03,002 --> 02:07:05,920
We are in the same place again, he will do it again and you will see.
1655
02:07:05,920 --> 02:07:07,920
Extension Order extension.
1656
02:07:07,920 --> 02:07:11,000
There was nothing about other students in our agreement anyway.
1657
02:07:11,527 --> 02:07:14,240
You said send the girl who will teach with the teacher, I sent you. You said
1658
02:07:14,240 --> 02:07:15,973
she will stay alone in her room.
1659
02:07:15,973 --> 02:07:21,660
Look at me, don't play mind games with me, you will definitely be defeated! Handle this job.
1660
02:07:30,860 --> 02:07:31,680
If you listen to me.
1661
02:07:31,680 --> 02:07:33,680
Are you in trouble for me!
1662
02:07:35,524 --> 02:07:36,524
David!
1663
02:07:39,200 --> 02:07:40,410
Amir sir?
1664
02:07:40,410 --> 02:07:42,880
Is that how you talk to a teacher who came to your door?
1665
02:07:45,000 --> 02:07:48,480
Mr. Emir.
- Now shut up and listen to the teacher lady.
1666
02:07:48,480 --> 02:07:51,869
It's okay if you say so. Your kindness has touched us so much.
1667
02:07:53,383 --> 02:07:54,198
Teacher.
1668
02:07:54,198 --> 02:07:58,371
These Baykara's men visited the houses of all the students in the class one by one.
1669
02:07:59,358 --> 02:08:01,358
They told you not to send your daughter to school.
1670
02:08:06,099 --> 02:08:07,511
Evek something like that happened.
1671
02:08:07,511 --> 02:08:13,198
Look, they are trying to take away all of Zeynep's dreams and lock them into the house.
1672
02:08:14,080 --> 02:08:16,081
Would you let them do the same to your daughter?
1673
02:08:16,640 --> 02:08:18,574
Is there such a thing?
- No way, right?
1674
02:08:19,825 --> 02:08:23,932
These children are all ours. No matter how I struggle for Zeynep, I go from
1675
02:08:23,932 --> 02:08:26,720
door to door one by one, I work for other children as well.
1676
02:08:27,576 --> 02:08:30,695
But if we all deal with it, they will be erased. Mr.
1677
02:08:31,840 --> 02:08:34,560
Davut, come and don't give up. It's
1678
02:08:39,037 --> 02:08:43,573
okay, teacher, my word, I promise, I will bring Nurcan with my own hands tomorrow.
1679
02:08:46,272 --> 02:08:51,200
Effendi David, let me know if anyone will throw a stone in your way.
1680
02:08:51,200 --> 02:08:52,642
Okay, Mr. Emir.
1681
02:08:52,642 --> 02:08:54,312
Thank you, come on in.
1682
02:08:54,312 --> 02:08:56,312
Thank you very much, David.
- Have a nice day.
1683
02:08:58,616 --> 02:09:01,483
Why are you running all the way here like this?
1684
02:09:01,878 --> 02:09:04,286
They cleared the whole class, what should I do, stop and wait?
1685
02:09:05,076 --> 02:09:08,480
Anyway, haven't you seen how dangerous they are?
1686
02:09:08,480 --> 02:09:10,880
Okay, I can protect myself.
1687
02:09:10,880 --> 02:09:12,803
Well, it's obvious.
1688
02:09:14,317 --> 02:09:17,173
This is an unnecessary thing, and it has already been a problem for everyone.
1689
02:09:18,556 --> 02:09:20,556
Stop.
- I'll take it out!
1690
02:09:22,122 --> 02:09:23,520
We got it.
1691
02:09:37,869 --> 02:09:38,816
Slow.
1692
02:09:47,375 --> 02:09:48,717
Hello manager.
1693
02:09:50,402 --> 02:09:52,087
Ok, I'm coming to school right now.
1694
02:09:53,140 --> 02:09:55,840
For the investigation?
- They're going to report the result.
1695
02:09:55,840 --> 02:09:57,840
Shall I come too?
- No!
1696
02:10:00,000 --> 02:10:03,200
So there's no need, I'll let you know when I get out.
1697
02:10:09,033 --> 02:10:09,901
Elif teacher.
1698
02:10:12,160 --> 02:10:14,720
Anyway, you know you're right, right?
1699
02:10:24,991 --> 02:10:28,640
Leave the volcano! Volkan, please let go!
- I'm taking you to school.
1700
02:10:28,640 --> 02:10:30,751
What's going on with the volcano?
1701
02:10:31,146 --> 02:10:34,463
He doesn't want to go to school. I said no, don't wait for the teacher.
1702
02:10:34,463 --> 02:10:39,228
Well done son, of course take it. And you can see what your mother has done.
1703
02:10:40,084 --> 02:10:42,713
I swear, I'm trying to avoid trouble, that's all I want, come on, go, come on.
1704
02:10:42,713 --> 02:10:45,440
Volkan what happens Volkan!
- Come on, come on, honey.
1705
02:10:47,371 --> 02:10:48,318
Macide.
1706
02:10:49,635 --> 02:10:52,160
Doğukan has a very bad fever, should we call a doctor?
1707
02:10:52,621 --> 02:10:56,794
If Leyla sits on the porch like that in the cold until the morning, it will be bad.
1708
02:10:57,452 --> 02:11:00,640
He can't go to school for the next month, it's a pity, my dear.
1709
02:11:00,640 --> 02:11:03,840
Of Macide of are you even making fun of this, it's a shame!
1710
02:11:04,696 --> 02:11:06,038
I call myself!
1711
02:11:12,754 --> 02:11:16,160
My Elif is waiting for you, good luck sweetie.
1712
02:11:23,781 --> 02:11:27,558
Now you can do as many lessons as you want. Because you belong to your teacher and me.
1713
02:11:29,270 --> 02:11:30,000
Come.
1714
02:11:32,568 --> 02:11:36,480
I'm not, no one belongs to anyone with what you did to me.
1715
02:11:36,480 --> 02:11:37,558
Really?
1716
02:11:39,072 --> 02:11:43,520
Where do you live? There are many other bonds between us.
1717
02:11:44,508 --> 02:11:45,520
Be nice.
1718
02:11:46,573 --> 02:11:52,320
Teacher! You're fine, I swear your student tried to give up on the first day
, but I said no, it's a shame.
1719
02:11:52,649 --> 02:11:54,240
I brought it with my own hands, know your worth.
1720
02:11:54,964 --> 02:11:58,240
Zeynep, are you okay?
- Answer your teacher.
1721
02:12:01,532 --> 02:12:02,874
Did something bad happen?
1722
02:12:03,269 --> 02:12:06,139
No, sir, I was very tired yesterday.
1723
02:12:07,127 --> 02:12:11,431
Good, you do your lesson, I'll be waiting here at the exit.
1724
02:12:16,764 --> 02:12:19,840
Come on honey. I have something to talk to you, Zeynep.
1725
02:12:20,960 --> 02:12:22,960
My dear Elif...
1726
02:12:24,960 --> 02:12:28,480
This must be the hardest farewell, of course, your favorite student.
1727
02:12:28,941 --> 02:12:29,760
What goodbye?
1728
02:12:30,945 --> 02:12:33,120
didn't you say moon?
1729
02:12:35,134 --> 02:12:37,148
I literally broke the pot.
1730
02:12:39,148 --> 02:12:42,880
Teacher! Teacher, won't you say goodbye?
1731
02:12:46,765 --> 02:12:50,082
You know, I was going through an investigation.
1732
02:12:50,082 --> 02:12:51,824
Did they fire you?
1733
02:12:53,824 --> 02:12:57,141
Not from teaching, but from
1734
02:12:57,141 --> 02:13:00,000
here- They can't, teacher, they can't, it's unfair.
1735
02:13:00,724 --> 02:13:01,934
You can't give up!
1736
02:13:01,934 --> 02:13:05,448
I won't give up, wherever I
1737
02:13:06,568 --> 02:13:10,244
am, what will I do now?
- You will make me a promise.
1738
02:13:10,705 --> 02:13:14,560
That you will never give up, that you will not lose hope,
1739
02:13:15,997 --> 02:13:19,513
that you will study hard
1740
02:13:21,949 --> 02:13:23,360
instead of studying... Can you do these for me?
1741
02:13:23,360 --> 02:13:26,400
Teacher! Sir, please don't go!
1742
02:13:27,453 --> 02:13:33,760
I wish I could, Zeynep, but I also
have to respect some decisions.
1743
02:13:34,353 --> 02:13:35,234
Teacher!148301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.