All language subtitles for Adı Sevgi 2. Bölüm @atv.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:13,600 Why did you come here? 2 00:00:16,629 --> 00:00:18,139 We're here to end this disgrace. 3 00:00:19,680 --> 00:00:20,800 Where is Zeynep? 4 00:00:26,720 --> 00:00:28,640 Where are the bride and groom, Mr. Ekrem? 5 00:00:31,274 --> 00:00:34,920 I don't know, Mr. Prosecutor, but they were just around here somewhere. 6 00:00:35,360 --> 00:00:36,767 Call them to come, then. 7 00:00:45,458 --> 00:00:48,640 Ferdi, come on, run and inform Mr. Volkan right away. 8 00:00:50,286 --> 00:00:53,760 Mr. Ekrem went to the room, how will they be now? 9 00:00:53,760 --> 00:00:56,480 They're in the room! - While the wedding is in progress? 10 00:00:56,809 --> 00:01:01,280 These are young, my dear prosecutor, they can't stand the drink. Ours is for two too. 11 00:01:02,992 --> 00:01:07,680 I guess his mother sent Volkan to his room so that he can come to himself. 12 00:01:11,375 --> 00:01:12,717 What did you do to Zeynep? 13 00:01:16,931 --> 00:01:18,931 Ms. Elif, stop if you want. 14 00:01:20,380 --> 00:01:25,211 All right, come on then, I'll talk to him anyway. 15 00:01:49,120 --> 00:01:50,015 Mehmet! 16 00:01:56,813 --> 00:01:57,440 Zeynep! 17 00:02:01,337 --> 00:02:04,320 Mehmet! Mehmet, what did you do? 18 00:02:04,715 --> 00:02:07,505 You survived, here he died, here the scumbag! 19 00:02:08,179 --> 00:02:09,587 Mehmet won't let you live! 20 00:02:09,587 --> 00:02:14,080 Let them not let them live, you live, you become a doctor, study! It's enough for me. 21 00:02:14,409 --> 00:02:19,635 How is it enough, Mehmet? They won't even give you to the police, they'll kill you themselves! 22 00:02:22,795 --> 00:02:25,256 How much! How many Mehmet! - Sister, I can't leave you! 23 00:02:25,256 --> 00:02:27,256 Mehmet, they can't do anything to me, how many older sisters? 24 00:02:27,256 --> 00:02:28,279 Older sister! 25 00:02:28,279 --> 00:02:30,000 Meh, hurry up! Come on bro! 26 00:02:30,000 --> 00:02:33,449 Officer, there was really no need for you to come, I would take the girl and bring her to you. 27 00:02:33,449 --> 00:02:34,661 Sister, they're here! 28 00:02:35,122 --> 00:02:37,122 Mehmet, hurry up! - Older sister! 29 00:02:38,439 --> 00:02:42,480 My sister! Hurry, go, go! 30 00:02:45,904 --> 00:02:47,377 Sister, take care of yourself! 31 00:02:52,480 --> 00:02:55,360 Zeynep, I'm here my dear! 32 00:02:58,455 --> 00:03:00,000 Son, open the door. Ms. 33 00:03:00,000 --> 00:03:02,461 Elif had already made a mess and 34 00:03:02,461 --> 00:03:04,809 wanted to talk to the prosecutor, Zeynep. 35 00:03:06,019 --> 00:03:08,085 Zeynep! Open that door, honey, come on! 36 00:03:09,073 --> 00:03:11,520 God, what am I going to do? What should I do? 37 00:03:26,142 --> 00:03:28,020 You won't be able to do anything. 38 00:03:28,020 --> 00:03:30,876 You... - I finished your brother. 39 00:03:31,995 --> 00:03:34,455 Come on boy, open the door but now! 40 00:03:35,048 --> 00:03:38,431 Open that door, Zeynep, she will see her day. 41 00:03:38,431 --> 00:03:41,103 Volcano shut up! Volkan, please be quiet, Volkan! 42 00:03:41,103 --> 00:03:44,640 What would you do to my brother Volkan? Please, Volkan! 43 00:03:44,640 --> 00:03:48,160 He just wanted to protect me Volkan! What happens! 44 00:03:48,818 --> 00:03:50,818 You want to save your brother? 45 00:03:51,840 --> 00:03:53,247 In your hands. 46 00:03:54,761 --> 00:03:56,366 I will end your brother's life. 47 00:04:07,979 --> 00:04:08,640 What a pity. 48 00:04:11,840 --> 00:04:12,787 What are you saying? 49 00:04:14,240 --> 00:04:20,256 You wore my father's ring, but you didn't understand anything it represented. 50 00:04:22,089 --> 00:04:24,809 Look at this situation. - You are responsible for this situation, Emir. 51 00:04:25,204 --> 00:04:28,640 With the words of a woman, you put the prosecutor and the police under the roof of this house. 52 00:04:28,640 --> 00:04:32,800 You inserted it! Your endless dark anger! 53 00:04:32,800 --> 00:04:35,243 That hateful family sketch you created- 54 00:04:35,243 --> 00:04:38,125 Emir! Do not! - Brother! 55 00:04:38,520 --> 00:04:39,178 OK. 56 00:04:40,940 --> 00:04:41,929 Please. 57 00:04:52,640 --> 00:04:53,760 Zeynep. 58 00:04:59,357 --> 00:05:03,925 Zeynep, the prosecutor is waiting for you downstairs, do n't be afraid, okay? 59 00:05:09,192 --> 00:05:10,007 Come. 60 00:05:19,817 --> 00:05:22,936 Now you're going to tell everything in all clarity without fear, okay? 61 00:05:22,936 --> 00:05:25,331 And we'll take you and your family out of this house. 62 00:05:28,096 --> 00:05:28,977 Zeynep. 63 00:05:31,808 --> 00:05:33,808 You know nothing has changed, right? 64 00:05:40,919 --> 00:05:42,919 What do you want from me! 65 00:05:44,104 --> 00:05:47,223 I told you! I love Volkan, I got married willingly! 66 00:05:47,223 --> 00:05:52,054 Zeynep! I know why you say that. 67 00:05:52,320 --> 00:05:54,080 But believe me you are wrong. 68 00:05:54,080 --> 00:05:59,521 I'm not wrong! I've made my decision, I'm telling the truth! I love Volkan! 69 00:06:00,320 --> 00:06:04,000 Why are you crying then? Because everybody's coming at me! 70 00:06:04,000 --> 00:06:10,082 It's understood that this is not going to happen. Better go to the courthouse, we'll continue there. 71 00:06:10,082 --> 00:06:11,160 Prosecutor! 72 00:06:12,740 --> 00:06:16,979 Zeynep, my daughter, I think she said what was necessary. 73 00:06:16,979 --> 00:06:25,234 Mr. Ekrem, take Zeynep and her family and come, I'm waiting outside. 74 00:06:26,400 --> 00:06:28,053 I'm going crazy God help me! 75 00:06:28,843 --> 00:06:30,316 My son, you are bleeding! 76 00:06:31,369 --> 00:06:33,369 This kid almost killed you! 77 00:06:33,369 --> 00:06:35,577 Mom, calm down, calm down. 78 00:06:35,972 --> 00:06:41,132 I can't be calm Volkan, I'm avoiding you, son, look at what this boy has done to you! 79 00:06:41,988 --> 00:06:43,988 Mom. - Don't call me mom, Volkan! 80 00:06:43,988 --> 00:06:45,988 Don't call me mom! I have only one son! 81 00:06:45,988 --> 00:06:50,728 Look, both the prosecutor and the police are downstairs, we're going to complain now. 82 00:06:50,728 --> 00:06:53,120 Mom, we won't complain to anyone, don't be silly! 83 00:06:53,120 --> 00:06:56,832 We will, Volkan, I will have that child thrown in! 84 00:06:56,832 --> 00:07:01,280 Not only will I have him thrown in, he will pay for this blood! She's her sister too! 85 00:07:02,465 --> 00:07:06,835 Mom! If you go and say a word, I swear you will never see my face again. 86 00:07:07,200 --> 00:07:09,200 Is my son worth it for that girl? 87 00:07:09,200 --> 00:07:15,000 The value for Zeynep is mother. If you take Zeynep away from me , no one will stay, I will kill myself. 88 00:07:17,000 --> 00:07:18,240 Your father is calling! 89 00:07:19,886 --> 00:07:20,833 Ekrem! 90 00:07:20,833 --> 00:07:23,680 What happened to Macide, why did this girl change her mouth? 91 00:07:23,680 --> 00:07:25,549 Ekrem, don't leave anyone upstairs, okay? 92 00:07:25,760 --> 00:07:30,000 Well, the prosecutor has put everyone behind him. We're going to the courthouse. 93 00:07:30,000 --> 00:07:31,520 Are you going to the courthouse? 94 00:07:32,395 --> 00:07:36,480 Ekrem stabbed this girl's brother Volkan and ran away. 95 00:07:36,480 --> 00:07:38,480 What a stabbing, what are you talking about Macide! 96 00:07:38,480 --> 00:07:42,521 Good Volkan, don't worry, he's okay, I'm a doctor or something, I'll take care of them all. 97 00:07:42,521 --> 00:07:45,419 The girl won't say anything, okay. 98 00:07:46,560 --> 00:07:47,507 In the Mac! 99 00:07:51,260 --> 00:07:52,480 Ugh! 100 00:07:57,280 --> 00:07:58,333 Are you okay dear? 101 00:07:59,716 --> 00:08:05,008 By Allah, Zeynep told us that she got married voluntarily, even by being influenced by her husband. 102 00:08:05,760 --> 00:08:09,920 The doctor also talked to me and my daughter's decision is final. Her mother's permission is also valid. 103 00:08:09,920 --> 00:08:12,960 So there is no such thing as annulment of marriage! 104 00:08:12,960 --> 00:08:15,684 Zeynep, please don't do it. 105 00:08:15,684 --> 00:08:22,080 Zeynep, as I said, you can come here whenever you want and talk to me and the doctor lady. 106 00:08:22,409 --> 00:08:23,553 Thank you. 107 00:08:27,569 --> 00:08:30,560 Ekrem, is there any news about my son? 108 00:08:30,560 --> 00:08:33,664 We are looking at Kerime lady. - Is there a problem? 109 00:08:34,080 --> 00:08:39,907 No... What the child always does is goes, hides and never comes out. 110 00:08:40,930 --> 00:08:41,600 Zeynep? 111 00:08:41,995 --> 00:08:45,843 I told you, Elif teacher was also influenced by him. 112 00:08:46,880 --> 00:08:49,280 Mehmet never wanted me to get married. 113 00:08:50,293 --> 00:08:54,438 That's why, as they say, he ran away and hid somewhere. 114 00:08:55,360 --> 00:08:57,360 Well, Mr. Ekrem... 115 00:08:59,360 --> 00:09:01,360 Zeynep can come with you. - Thank you, prosecutor. 116 00:09:02,018 --> 00:09:06,257 Although, we should sue the teacher lady for ruining our wedding. 117 00:09:06,257 --> 00:09:09,165 But let's keep the greatness, right? 118 00:09:09,626 --> 00:09:11,840 Come on girl. 119 00:09:12,169 --> 00:09:14,169 Look, Zeynep, I know why you think like this, but- 120 00:09:14,169 --> 00:09:16,425 Teacher, I am happy with Volkan. 121 00:09:18,425 --> 00:09:22,400 Look, it's not what you think, it's not something that can't be overcome. 122 00:09:25,100 --> 00:09:27,363 Shall we go? - Sure, let's go. 123 00:09:31,248 --> 00:09:35,289 Come on, you were going to be doctor Zeynep Aydın! Are you going to pass? 124 00:09:37,901 --> 00:09:38,669 Elif. 125 00:09:41,368 --> 00:09:42,512 Zeynep. 126 00:09:44,487 --> 00:09:45,293 Zeynep. 127 00:09:47,729 --> 00:09:48,914 Zeynep. 128 00:09:50,914 --> 00:09:51,597 Zeynep. 129 00:09:51,597 --> 00:09:54,880 Volkan, how are you son, are you okay? 130 00:09:54,880 --> 00:09:55,892 Mom. 131 00:09:57,604 --> 00:09:58,720 Is Zeynep back? 132 00:10:00,000 --> 00:10:01,440 No, my son has not returned yet. 133 00:10:02,493 --> 00:10:04,640 Call mom, get dad back. 134 00:10:05,167 --> 00:10:08,160 What will your son do? They're coming, just wait. 135 00:10:08,160 --> 00:10:10,610 Mom. - Volcano! 136 00:10:10,610 --> 00:10:11,680 Look, don't do that. 137 00:10:12,470 --> 00:10:15,399 That girl is not the kind of person you envisioned. 138 00:10:16,123 --> 00:10:17,596 Mom help me. 139 00:10:18,847 --> 00:10:21,900 My son. - Mom, help me! 140 00:10:26,706 --> 00:10:30,418 Mom, I can't live without Zeynep, help me! 141 00:10:34,764 --> 00:10:37,291 My son, okay, stop, your wound will bleed. 142 00:10:38,674 --> 00:10:42,518 Zeynep has penetrated my soul, mom, help me! 143 00:10:45,600 --> 00:10:48,851 Mom, I want someone to love me! 144 00:10:50,400 --> 00:10:54,560 Son, I love you very much, I love you more than my life, don't do this. 145 00:10:54,560 --> 00:10:57,251 I want Zeynep to love me. 146 00:10:59,251 --> 00:11:02,239 I want you to love me so much mom! 147 00:11:03,424 --> 00:11:05,424 I promise you Volkan. 148 00:11:06,609 --> 00:11:09,920 Zeynep will love you, she will love you very much. 149 00:11:11,920 --> 00:11:13,920 I can't bear to lose you too. 150 00:11:15,000 --> 00:11:17,920 Okay son, okay don't be sad. 151 00:11:20,422 --> 00:11:21,566 OK mom. 152 00:11:25,714 --> 00:11:28,800 We are late. He thinks it's the end of life. 153 00:11:30,400 --> 00:11:36,960 He thinks everything is over because he married her, because Volkan touched him. 154 00:11:36,960 --> 00:11:40,063 Isn't it normal for him to think like that? - Is it normal? 155 00:11:40,524 --> 00:11:45,920 So, of course, it's not the end of his life, but after all, it's Volkan's. 156 00:11:46,776 --> 00:11:47,723 That's the property! 157 00:11:49,435 --> 00:11:51,435 Did I say that, did I say property? 158 00:11:51,435 --> 00:11:55,200 She was right, she thought that she could not go back to school because she was Volkan's wife! 159 00:11:55,200 --> 00:11:56,739 Is he right? - Of course he's right! 160 00:11:56,739 --> 00:11:58,739 Okay, he may not be able to go back to school. 161 00:11:59,595 --> 00:12:02,451 But he can go to open high school and win the university. 162 00:12:04,076 --> 00:12:06,400 Or there may be a chance for the marriage to be annulled. 163 00:12:07,058 --> 00:12:12,440 But as you said, you don't have to give up all your dreams and ideals! 164 00:12:12,440 --> 00:12:16,960 Am I saying give up on your dreams? I'm just saying try to understand the girl's situation! 165 00:12:16,960 --> 00:12:20,762 You are right too! Normally you say! Of course... 166 00:12:21,947 --> 00:12:25,503 let her break her knee and sit next to her husband. 167 00:12:25,832 --> 00:12:28,960 Look, this girl has grown up with the realities of this place until this age. 168 00:12:29,421 --> 00:12:33,725 Don't get me wrong, but you can't come and change those facts in three days. 169 00:12:33,725 --> 00:12:38,885 What are we going to do then! Are we going to shut up? I do not accept such a thing. 170 00:12:40,004 --> 00:12:43,123 Zeynep can still read and become a doctor as she wishes. 171 00:12:45,000 --> 00:12:48,480 Do you know what will happen in that house? If not today, tomorrow 172 00:12:49,138 --> 00:12:51,138 will cause Zeynep's death. 173 00:12:51,928 --> 00:12:54,400 Didn't hundreds of women die like this? 174 00:12:54,861 --> 00:12:59,200 Elif, why are you acting like I want to send Zeynep to death? Distortion! 175 00:12:59,200 --> 00:13:01,200 It makes sense from what they say. 176 00:13:02,122 --> 00:13:06,080 But no, Zeynep will give a lesson to these shallow thoughts. 177 00:13:09,109 --> 00:13:11,109 Do you know what the real shallowness is? 178 00:13:11,109 --> 00:13:16,026 Thinking that you can change everything with a single touch. 179 00:13:16,684 --> 00:13:18,080 This is downright delusional. 180 00:13:18,541 --> 00:13:21,760 I'd rather be a dreamer than accept these facts. 181 00:13:22,682 --> 00:13:25,604 Like you, I can't say that these things change slowly. 182 00:13:26,789 --> 00:13:27,840 Good. 183 00:13:29,289 --> 00:13:31,552 Go change it. - I will go. 184 00:13:32,606 --> 00:13:35,843 I will save Zeynep from them, even if it is the last thing I do. 185 00:13:46,772 --> 00:13:49,280 How Volcano? - Good Volkan, don't worry. 186 00:13:51,840 --> 00:13:54,828 Take your bride to her room. 187 00:13:56,474 --> 00:13:58,080 Okay mom, don't cry anymore. 188 00:13:58,080 --> 00:14:01,660 Karim is enough! I don't want to hear your voice anymore! 189 00:14:02,845 --> 00:14:03,660 Gratitude! 190 00:14:05,109 --> 00:14:06,187 Sir, Ms. Macide? 191 00:14:06,648 --> 00:14:10,880 Take them and place them in a room downstairs, and you'll be aware of every step they take. 192 00:14:10,880 --> 00:14:11,765 OK. 193 00:14:11,765 --> 00:14:16,135 I beg you, Ms. Macide, if you love your God, listen. 194 00:14:16,800 --> 00:14:20,314 My son is not there. - Pray not for a while! 195 00:14:20,841 --> 00:14:23,360 Don't let it fall into my hands. - Come on, follow me. 196 00:14:25,755 --> 00:14:27,840 Come on! - Come. 197 00:14:37,902 --> 00:14:38,783 Get in. 198 00:14:40,034 --> 00:14:40,800 I do not understand. 199 00:14:46,304 --> 00:14:50,213 You will be cleansed, you will be purged of all your past. 200 00:14:50,560 --> 00:14:53,881 Then you will not love Volkan, you will adore it! 201 00:14:55,040 --> 00:14:56,711 Come on in now. 202 00:15:00,398 --> 00:15:01,608 Take it off. 203 00:15:01,608 --> 00:15:03,806 Don't do it, don't do it. - I told you to get out! 204 00:15:03,806 --> 00:15:06,404 Please don't do it, I beg you! 205 00:15:08,182 --> 00:15:11,252 Don't do it, don't do it! 206 00:15:23,823 --> 00:15:26,533 Very cold! Very cold! - Shush! 207 00:15:30,418 --> 00:15:31,762 Very cold! 208 00:15:36,503 --> 00:15:38,517 Very cold! Very cold! 209 00:15:38,517 --> 00:15:39,727 I said shut up! 210 00:15:50,459 --> 00:15:51,340 Wear this. 211 00:16:12,425 --> 00:16:17,783 From now on, let my son shed a drop of blood, stop 212 00:16:18,639 --> 00:16:26,767 hurting him, stop pouting if you bother him, and if I see even a shadow on your face, I 213 00:16:27,360 --> 00:16:28,372 will destroy you! 214 00:16:29,689 --> 00:16:32,545 You will love Volkan. You will obey. 215 00:16:33,401 --> 00:16:39,417 Otherwise, I will not only have that murderous brother of yours thrown in, I will destroy him there! 216 00:16:40,141 --> 00:16:45,696 Then I'll crush you, your slimy mother, and your cheap sister! 217 00:16:46,400 --> 00:16:47,520 Do you understand me? 218 00:16:49,100 --> 00:16:50,442 I said do you understand! 219 00:17:15,515 --> 00:17:21,400 Today, in the house where I grew up and spent my youth, 220 00:17:21,400 --> 00:17:23,963 I tried to save the life of a young girl with the police and the prosecutor. 221 00:17:24,687 --> 00:17:27,200 Zahit father does not go out of my mind, the state of that house. 222 00:17:27,793 --> 00:17:31,765 Nothing remains but a dirty pile of concrete. 223 00:17:32,160 --> 00:17:35,200 You needed a chance to see it too. 224 00:17:35,661 --> 00:17:40,360 What do you call a pleasant house structure that is easy to clean. 225 00:17:41,348 --> 00:17:45,000 Cleaning is another challenge. - My father's ring was on his finger. 226 00:17:45,527 --> 00:17:49,897 Here he took the innocent girl from the courthouse with his hand, without any shame! 227 00:17:54,111 --> 00:17:56,506 My father built the high school where they tried to take Zeynep. 228 00:17:57,823 --> 00:18:01,676 My mom, my mom's whole life, how many years ago from now. 229 00:18:02,400 --> 00:18:04,510 He struggled so that these girls could read. 230 00:18:05,432 --> 00:18:07,680 May she rest in peace, she was a wise lady. 231 00:18:07,680 --> 00:18:09,755 This is what they brought from there to here! 232 00:18:10,677 --> 00:18:14,400 They destroyed my family's legacy and your name. 233 00:18:16,046 --> 00:18:18,720 Calm down Emir. - How can I be calm, Zahit father? 234 00:18:18,720 --> 00:18:21,268 Tell me how to be calm, isn't it enough for me! 235 00:18:21,268 --> 00:18:29,355 It was enough, but it was your test, my son, to face the evil and defeat the darkness without losing your dignity. 236 00:18:34,820 --> 00:18:36,162 What happened there? 237 00:18:37,611 --> 00:18:38,560 I hope it is good. 238 00:18:42,240 --> 00:18:43,579 Has someone entered the garden? 239 00:19:03,751 --> 00:19:06,607 Shadow? Come black mulberry. 240 00:19:17,800 --> 00:19:18,551 To where? 241 00:19:20,551 --> 00:19:23,520 Tell Nevzat to keep his eyes open. - Ok, do not worry. Standing 242 00:20:15,000 --> 00:20:16,640 here like this, I wonder how I can convince 243 00:20:17,233 --> 00:20:20,682 Zeynep that she is not destined to a future with Volkan . 244 00:20:21,275 --> 00:20:27,840 First, we will tell you that whatever he thinks in the first moment, what he feels is normal 245 00:20:28,469 --> 00:20:30,271 but wrong. 246 00:20:30,720 --> 00:20:32,480 We will feel that we are with you. 247 00:20:32,480 --> 00:20:36,640 We will tell you that he can overcome this and continue his education again. 248 00:20:36,969 --> 00:20:41,010 We will say that this is what is right and what should be. 249 00:20:41,734 --> 00:20:47,092 We will say that you are right to be sad, to resent, and even to give up on what happened. 250 00:20:47,948 --> 00:20:50,400 We will say that you have no fault at all. 251 00:20:53,120 --> 00:20:54,880 It's a really dark night. 252 00:20:58,765 --> 00:21:03,360 But you know that tonight will also have a morning. Of course the sun will rise. 253 00:21:05,360 --> 00:21:07,360 We will find a way, we will not leave Zeynep. 254 00:21:07,360 --> 00:21:08,480 I will not let go. 255 00:21:09,270 --> 00:21:10,400 Come on now shout. 256 00:21:12,169 --> 00:21:14,169 Just because you think like everyone else. 257 00:21:15,000 --> 00:21:18,400 Tell me so I can believe you're really okay. 258 00:21:28,145 --> 00:21:31,531 How are you son? are you okay? - Where is Anne Zeynep? 259 00:21:31,531 --> 00:21:35,360 Here is my son Zeynep. I'll tell Şükran to prepare your breakfast. 260 00:21:35,360 --> 00:21:38,874 Mother Zeynep. - The future is now, don't worry. 261 00:21:50,659 --> 00:21:55,227 Come in, wake up... You will help Volkan with his breakfast. 262 00:21:56,960 --> 00:22:00,000 Not with such a sullen face, but sweetly with a smile. 263 00:22:02,000 --> 00:22:03,200 I couldn't hear your answer. 264 00:22:05,200 --> 00:22:08,253 Okay okay okay bro! 265 00:22:08,640 --> 00:22:13,920 If you are thinking of your brother, you will look at Volkan first, walk. 266 00:22:25,440 --> 00:22:26,518 Zeynep. 267 00:22:31,654 --> 00:22:34,240 He went out to get some air and he was a little cold. 268 00:22:34,898 --> 00:22:37,920 He'll come back to him now, won't he? 269 00:22:39,520 --> 00:22:40,335 Come on. 270 00:22:48,480 --> 00:22:51,520 Okay Zahit dad, okay. Come on, Elif. 271 00:22:52,085 --> 00:22:53,624 I will wait here for Zeynep. 272 00:22:54,414 --> 00:22:58,060 Let's go home, eat something decent and talk about what we can do. 273 00:23:00,060 --> 00:23:04,562 Look, Zeynep's high school status, because she got married- - She dropped out of high school. 274 00:23:05,089 --> 00:23:08,247 Enrollment in open high school or vocational open education. 275 00:23:08,247 --> 00:23:11,155 He will finish the open high school for the university and then he will take the exam. 276 00:23:11,484 --> 00:23:13,945 Yes, it is Emir, but these are the last options. 277 00:23:14,472 --> 00:23:19,435 If we can prove that she was married under threat, she can cancel the marriage and go back to school. 278 00:23:20,160 --> 00:23:21,765 As long as we convince Zeynep. 279 00:23:21,765 --> 00:23:25,411 I hope we proceed as you say. But if the result does not go as we want, 280 00:23:25,411 --> 00:23:27,624 all alternatives must be before us, come on. 281 00:23:27,624 --> 00:23:29,492 Who knows how Zeynep is now? 282 00:23:29,492 --> 00:23:33,120 I don't know, maybe he'll go out to the garden and I'll see. Let him know that I am by your side. 283 00:23:33,120 --> 00:23:35,520 Didn't things get out of hand, Elif? Come on! 284 00:23:35,520 --> 00:23:36,960 I take care myself. 285 00:23:39,264 --> 00:23:40,480 Okay fine. 286 00:23:41,797 --> 00:23:43,797 I'll go home first, and then I'll go to school. 287 00:23:43,797 --> 00:23:44,612 Are you sure? 288 00:23:54,519 --> 00:23:55,360 Hi! 289 00:23:56,960 --> 00:24:01,120 Come on, my dear Thanksgiving, you let him go and make me a coffee. 290 00:24:01,120 --> 00:24:06,720 Let it be dark, but I couldn't sleep all night because of my mother's crying because I don't have a son. 291 00:24:06,720 --> 00:24:11,904 What a pity, would you like something else besides the coffee, Ms. Gülendam? 292 00:24:11,904 --> 00:24:13,904 No dear, thank you very much. 293 00:24:14,365 --> 00:24:16,365 Later, I will join the breakfast with ours. 294 00:24:17,023 --> 00:24:19,681 I guess yours are also Macide ladies, huh? 295 00:24:19,681 --> 00:24:23,261 Yes. - How beautiful... Oh my God. 296 00:24:25,565 --> 00:24:28,421 Aa Sengul, what are you doing? - Here's your coffee! 297 00:24:29,606 --> 00:24:33,664 what are you doing! - I remind you of your place! 298 00:24:33,664 --> 00:24:35,520 Come on, know your limits! 299 00:24:37,520 --> 00:24:40,640 Look at me honey, I know my place very well. 300 00:24:41,298 --> 00:24:47,314 I am Volkan's sister-in-law and we are the descendants of your boss, Baykara. 301 00:24:47,840 --> 00:24:50,038 My life or something, you know what I would do to you? 302 00:24:50,400 --> 00:24:52,960 What can you do to me that I will be afraid of you? 303 00:24:54,720 --> 00:24:56,720 Look at me, little rattlesnake! - What are you doing? 304 00:24:56,720 --> 00:24:58,467 Mom what are you doing! - Let go girl! 305 00:24:58,467 --> 00:25:00,664 Look at me! I'll take you under my feet! 306 00:25:00,664 --> 00:25:03,354 do you take it? I'll pull your hair out! 307 00:25:03,354 --> 00:25:05,530 Maid piece! - Mom let it go! 308 00:25:05,530 --> 00:25:07,530 Nasty you! - My daughter! 309 00:25:07,530 --> 00:25:12,800 Get out! Look at me Kerime put this nasty girl in her place and take care of it! 310 00:25:12,800 --> 00:25:13,483 Mom! 311 00:25:13,483 --> 00:25:16,871 I'm going to complain about you to the Macide ladies and you'll see what happens then! 312 00:25:16,871 --> 00:25:20,188 Let me see the meat! Look, he's kicking too! Girl give it a go! 313 00:25:20,912 --> 00:25:23,520 What's happening in here? What is this shouting? 314 00:25:23,915 --> 00:25:28,944 Ms. Macide, these relatives of yours insulted me. 315 00:25:28,944 --> 00:25:30,944 I've never heard such a thing in my life. 316 00:25:31,866 --> 00:25:33,731 What is yesterday? 317 00:25:33,731 --> 00:25:39,155 what happened huh? Your tongue was the size of a shoe, you were singing like that, tell me. 318 00:25:39,155 --> 00:25:41,023 My lady Macide is now this- 319 00:25:41,023 --> 00:25:42,948 Whatever Thanksgiving says while I'm gone. 320 00:25:44,320 --> 00:25:45,440 But this- 321 00:25:45,440 --> 00:25:48,480 Şükran prepares Volkan's breakfast and goes to his room. 322 00:25:48,480 --> 00:25:50,480 Right away, Ms. Macide. - Give it to me. 323 00:26:08,784 --> 00:26:10,191 He was gone again. 324 00:26:13,417 --> 00:26:15,840 Emir must have kept watch until morning with this. 325 00:26:15,840 --> 00:26:20,360 He thinks he can beat me, he found a new front in his mind, sir. 326 00:26:21,545 --> 00:26:23,279 Tell them to send it immediately. 327 00:26:24,135 --> 00:26:26,596 The woman is out on the road. 328 00:26:28,176 --> 00:26:31,229 In front of the door, what will happen when you send it? 329 00:26:32,624 --> 00:26:34,019 Go and see what the individual says. 330 00:26:37,311 --> 00:26:40,167 There is no rest for us until we send the teacher out of here completely. 331 00:26:40,640 --> 00:26:42,240 How will you send it? 332 00:26:42,767 --> 00:26:44,767 First of all, you have to cut ties with the girl. 333 00:26:47,466 --> 00:26:48,478 How? 334 00:26:54,140 --> 00:26:58,181 Macide, why don't you dress the girl and bring her downstairs? 335 00:27:00,000 --> 00:27:02,373 Zeynep and I will go to the National Education complaint. 336 00:27:05,533 --> 00:27:09,245 Let's see if the teacher's eyes see Zeynep or something when his profession is in danger. 337 00:27:42,443 --> 00:27:43,653 What am I going to do? 338 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 Here you go, wear them. 339 00:27:47,646 --> 00:27:48,819 Here you go. 340 00:28:01,921 --> 00:28:04,960 What's happening? My father always had in mind to send this girl. 341 00:28:04,960 --> 00:28:08,875 Son, didn't I tell you that this wedding will be done and your father will support you? 342 00:28:09,204 --> 00:28:13,113 Now the event has grown, Emir stepped in, this teacher came. 343 00:28:13,440 --> 00:28:16,160 Does your father ever make you say they beat us? 344 00:28:16,555 --> 00:28:19,674 It's a matter of honor now. The girl's surname is Baykara. 345 00:28:20,991 --> 00:28:23,518 Don't worry, your father won't leave shoes for anyone. 346 00:28:24,440 --> 00:28:27,040 The girl's surname is also Baykara- - You say it's not yours. 347 00:28:27,369 --> 00:28:31,146 But neither the teacher nor your father knows this. Nobody will know! 348 00:28:31,541 --> 00:28:33,541 What if mom Zeynep goes and tells? 349 00:28:34,002 --> 00:28:36,480 What if the marriage was just on paper nothing happened between us? 350 00:28:36,480 --> 00:28:38,715 He can't say! We have the halter now. 351 00:28:47,011 --> 00:28:48,089 Here you go. 352 00:29:00,160 --> 00:29:01,172 What are you doing here? 353 00:29:01,172 --> 00:29:04,996 I came to see Mr. Volkan to see how they were. 354 00:29:04,996 --> 00:29:07,995 Do not look! These floors are forbidden for you, come on down. 355 00:29:09,995 --> 00:29:10,942 Come on. 356 00:29:22,398 --> 00:29:24,990 So what about the permits of these northern plots? 357 00:29:26,373 --> 00:29:30,000 No, don't wait, talk to the president and get it done as soon as possible. 358 00:29:30,395 --> 00:29:34,079 And I'm sending you a file about their work in Azerbaijan. 359 00:29:34,079 --> 00:29:35,906 Investigate now and let me know. 360 00:29:43,017 --> 00:29:46,880 Don't look like that, Zahit father, patience is too much. 361 00:29:47,209 --> 00:29:49,736 You say that I will go to the top of the four arms. 362 00:29:50,394 --> 00:29:55,520 You say that the sniper's skill is not in shooting a lot, but in hitting what he shoots. 363 00:29:56,573 --> 00:29:58,112 No one is accountable. 364 00:29:59,100 --> 00:30:01,100 You know I don't waste it. 365 00:30:03,100 --> 00:30:05,429 Well, do you have a request from me, Emir, sir? 366 00:30:06,549 --> 00:30:08,750 You pay attention to those who enter the house, don't you, Nevzat? 367 00:30:09,474 --> 00:30:12,800 You know, we have a busy agenda these days. The house is yours. 368 00:30:13,195 --> 00:30:17,600 Of course, what does Emir Bey mean? The weather is cold, but first, God, I don't make a bird fly from the garden. 369 00:30:19,680 --> 00:30:21,794 Elif teacher just wanted to help me. 370 00:30:22,400 --> 00:30:24,000 I can't complain about him. 371 00:30:24,000 --> 00:30:27,778 Yes, I would like to visit you in your office, it is an important issue for my family. 372 00:30:32,387 --> 00:30:36,480 What if he waits outside? I don't talk, I don't talk at all. 373 00:30:36,809 --> 00:30:38,809 I never talk, he gives up and goes. 374 00:30:38,809 --> 00:30:44,364 You will say that he provoked me, you will say that he filled me against both my family and my wife's family. 375 00:30:45,000 --> 00:30:48,844 He kidnapped me twice without my consent, then he went and lied to the prosecutor 376 00:30:48,844 --> 00:30:50,954 and you'll all come together and say they raided the wedding! 377 00:30:50,954 --> 00:30:55,520 I can't, I can't, better kill me, I can't complain about Elif teacher! 378 00:30:55,520 --> 00:30:57,760 You will! Walk! 379 00:31:04,252 --> 00:31:05,760 Send the teacher in. 380 00:31:18,086 --> 00:31:20,640 You wanted to see Zeynep, come and see. 381 00:31:21,825 --> 00:31:23,298 What game are you playing again? 382 00:31:24,088 --> 00:31:25,920 If you are afraid, you will know the job, teacher lady. 383 00:31:42,240 --> 00:31:44,640 I'm here, it's not over yet. 384 00:31:46,023 --> 00:31:48,640 I'm so sorry sir, forgive me. 385 00:31:48,640 --> 00:31:51,035 There is nothing to forgive. Look, listen, 386 00:31:51,680 --> 00:31:54,994 I understand you. But none of them are your fault. 387 00:31:55,323 --> 00:31:57,323 You are as innocent today as you were yesterday. 388 00:31:57,920 --> 00:31:58,873 Come on. 389 00:32:01,600 --> 00:32:03,567 Where are you taking Zeynep? 390 00:32:03,567 --> 00:32:04,480 Thousand daughters. 391 00:32:09,920 --> 00:32:11,040 Where did I say! 392 00:32:19,533 --> 00:32:21,911 Hop! Woman! - Leave! 393 00:32:21,911 --> 00:32:22,917 Lady calm down! 394 00:32:24,917 --> 00:32:27,915 Look, the land is big, if you want, hang out here for a while. 395 00:32:33,035 --> 00:32:33,781 Elif lady! 396 00:32:37,797 --> 00:32:40,653 Do you know where Kerime took Zeynep? 397 00:32:40,653 --> 00:32:44,000 I don't know, but Mrs. Macide said she will bring it back. 398 00:32:44,329 --> 00:32:48,640 My problem is different. Zeynep is at least in front of our right eyes. 399 00:32:48,640 --> 00:32:53,173 Mehmet is missing! Mr. Ekrem said he is calling, but I am very afraid. 400 00:32:53,600 --> 00:32:59,360 I mean, you know, he would go to us every once in a while, but he would go around for three or five hours, either to Zeynep or to me. 401 00:32:59,716 --> 00:33:00,960 You never heard of it, did you? 402 00:33:00,960 --> 00:33:05,280 No I didn't get it! They do not allow me to go to the police and ask about my son. 403 00:33:05,280 --> 00:33:08,000 Well, did you ask Zeynep why you changed your mind? 404 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 There is no time left to ask. 405 00:33:10,000 --> 00:33:11,539 Did you ask him about Mehmet? 406 00:33:11,539 --> 00:33:16,640 I asked, mom said, she stopped. It was so silent. 407 00:33:16,640 --> 00:33:21,619 But it wasn't like she was afraid, was she, that something would happen to her brother? 408 00:33:22,343 --> 00:33:24,160 It's like he knows his place. 409 00:33:28,480 --> 00:33:34,880 Kerim what are you doing there! What if the lady Macide sees you, she will kill you! Don't talk to this. 410 00:33:35,311 --> 00:33:38,080 You- - Come on, come on, come on, come on! 411 00:33:40,800 --> 00:33:44,075 my god! I will not take lessons from you for a month. 412 00:33:44,075 --> 00:33:49,590 Mersi my dear, my stomach is full, thank you, come on! Come on! 413 00:33:49,920 --> 00:33:53,303 Kerime lady, I will take care of what you say. - Thank you so much. 414 00:34:01,280 --> 00:34:04,136 Didn't I tell you not to come out of your hole again? 415 00:34:05,058 --> 00:34:09,428 Ms. Macide, there is no cowardly Zeynep in front of you. 416 00:34:09,889 --> 00:34:11,622 You cannot treat me like this. 417 00:34:13,268 --> 00:34:15,040 How are you talking to me like that? 418 00:34:15,896 --> 00:34:17,440 Oh I heard everything. 419 00:34:18,098 --> 00:34:21,612 Just as Zeynep entered that room last night, she came back the same way. 420 00:34:21,920 --> 00:34:23,520 Do not talk foolishly. 421 00:34:25,825 --> 00:34:27,825 Get us upstairs as soon as possible. 422 00:34:28,352 --> 00:34:31,142 We don't want to stay downstairs with the maids. 423 00:34:31,932 --> 00:34:32,761 Look 424 00:34:32,761 --> 00:34:35,814 at me- Please find my brother as soon as possible. 425 00:34:36,604 --> 00:34:38,604 My mother is saddened, woman. 426 00:34:40,974 --> 00:34:43,520 You two aren't going to be comfortable, are you? 427 00:34:43,981 --> 00:34:46,240 Your mother also found that teacher talking again. 428 00:34:46,240 --> 00:34:49,002 If we are not treated well in this house, we will not stop, yes. 429 00:34:52,360 --> 00:34:55,040 Then let's send you from this house, Gülendam. 430 00:34:55,633 --> 00:34:56,534 Sir? 431 00:34:56,534 --> 00:34:59,584 Do you think you can threaten me with your tiny mind? 432 00:34:59,584 --> 00:35:07,622 No, I'm just saying, think about what Elif will do if she finds out that teacher Zeynep is your psychopathic son's 433 00:35:07,622 --> 00:35:12,480 wife only on paper. 434 00:35:17,813 --> 00:35:23,368 We call you smart, but you insist that I will be stupid. 435 00:35:24,487 --> 00:35:27,014 Do you know what happens to fools, Gülendam? 436 00:35:29,597 --> 00:35:30,468 Gratitude! 437 00:35:37,965 --> 00:35:42,730 In other words, the issue is not what Zeynep feels because of her marriage to Volkan, as we think, 438 00:35:43,388 --> 00:35:45,395 they are Emir, they are holding Mehmet in their hands. 439 00:35:45,856 --> 00:35:49,280 They also threaten Zeynep because if you talk, you will not see her again. 440 00:35:49,675 --> 00:35:53,716 I'm not sure about him, but I'm sure that Mehmet has the solution. 441 00:35:56,415 --> 00:35:57,691 Fatima sister! 442 00:36:01,707 --> 00:36:03,840 Where is Nevzat? - He had gone down. 443 00:36:04,696 --> 00:36:07,749 What's the matter? What happened? - Tell him to come here. 444 00:36:07,749 --> 00:36:11,216 Let them take a look at their house, workplace, warehouse or whatever. 445 00:36:11,874 --> 00:36:13,760 Zeynep's brother Mehmet is missing. 446 00:36:13,760 --> 00:36:16,353 You leave it to me, it's not something that can be done with Nevzat. 447 00:36:16,814 --> 00:36:18,880 I'll take care of it before things get up. 448 00:36:18,880 --> 00:36:20,880 Fine if you say so. 449 00:36:20,880 --> 00:36:22,879 I will look at the neighborhood, Belkis is there. 450 00:36:25,052 --> 00:36:26,671 Elif, are you coming with me? 451 00:36:26,671 --> 00:36:29,624 No, I'll change my clothes and go to school from there. 452 00:36:29,624 --> 00:36:31,624 So you won't get past me again. 453 00:36:31,624 --> 00:36:32,741 No dear, such a thing. 454 00:36:33,860 --> 00:36:37,638 So for now... Ekrem Baykara has already taken Zeynep and left. 455 00:36:37,638 --> 00:36:39,638 Don't call that man Baykara. 456 00:36:39,638 --> 00:36:41,689 I need to find a way to talk to Zeynep. 457 00:36:42,545 --> 00:36:43,755 OK, come on. 458 00:36:47,903 --> 00:36:51,417 Zeynep was so embarrassed towards me that she asked for forgiveness from me, you know? 459 00:36:53,486 --> 00:36:58,251 Well, he is ashamed of the cowardice he was condemned in the face of your courage. 460 00:37:30,000 --> 00:37:34,560 Ms. Macide, if you love your God, see where we will go, we have no home, we have no shelter. 461 00:37:35,218 --> 00:37:40,320 There's that one-room house in the back neighborhood, take them there. 462 00:37:40,320 --> 00:37:41,332 Okay, Ms. Macide. 463 00:37:42,023 --> 00:37:43,760 You cannot do this to us. 464 00:37:44,484 --> 00:37:47,933 Take a few rations on the way, Ferdi. Go away now. 465 00:37:48,394 --> 00:37:50,394 We haven't even been able to inform my Zeynep yet. 466 00:37:50,394 --> 00:37:55,159 Zeynep, you can see the bride of this house whenever I want. 467 00:37:56,410 --> 00:38:02,097 If you open your mouth again and make another mistake, I will buy that house from you, you will 468 00:38:03,019 --> 00:38:05,135 starve to death on the street! 469 00:38:19,374 --> 00:38:20,913 Slowly. 470 00:38:23,942 --> 00:38:28,378 If my name is Gülendam, I'll make you pay for it, Macide witch. 471 00:38:39,529 --> 00:38:43,493 Ms. Macide, you fired this girl, this girl is so bad. 472 00:38:43,493 --> 00:38:46,720 It's worse for us to know what's going on in this house, Thanksgiving. 473 00:38:46,720 --> 00:38:48,075 This girl's mouth won't stop. 474 00:38:56,700 --> 00:38:59,227 Sapling! Will you take a look? 475 00:39:00,000 --> 00:39:01,120 Sir please 476 00:39:01,976 --> 00:39:04,108 I need your help. 477 00:39:04,108 --> 00:39:06,898 Whatever you do, please don't confuse me, sir 478 00:39:25,240 --> 00:39:26,880 . Yes, you can sit down. 479 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 I'm looking at you. 480 00:39:49,000 --> 00:39:50,210 The faces are grim. 481 00:39:52,909 --> 00:39:54,240 Eyebrows furrowed. 482 00:39:57,400 --> 00:39:58,742 A darkness in the eyes. 483 00:40:00,960 --> 00:40:06,965 You are angry, upset about your friend, you dreamed of something else for him. 484 00:40:08,702 --> 00:40:10,702 But you know what I see when I look at you? 485 00:40:11,624 --> 00:40:15,451 That you care... that you want to change something. 486 00:40:16,160 --> 00:40:19,680 That you rebel against the wrong, that you will not give up. 487 00:40:21,760 --> 00:40:24,209 Sir, are you going to pass this situation by gasping like that? 488 00:40:24,480 --> 00:40:25,361 No. 489 00:40:25,361 --> 00:40:28,151 Oh, you're going to do something, so again? 490 00:40:28,414 --> 00:40:31,928 No matter how much I explain, you will not understand because of your anger. 491 00:40:32,640 --> 00:40:37,111 But nothing is over yet. If you want to express your anger, if you want to 492 00:40:37,111 --> 00:40:39,598 shout, I will listen to you. 493 00:40:40,651 --> 00:40:43,244 Because sometimes people just want to shout and call. 494 00:40:43,680 --> 00:40:44,838 Is swearing free? 495 00:40:44,838 --> 00:40:47,562 No! Turkish is a very rich language. 496 00:40:47,840 --> 00:40:51,040 So you can express yourself without using slang. 497 00:40:52,160 --> 00:40:55,200 Yes, will anyone say anything? 498 00:40:55,200 --> 00:40:57,886 Tell us so we can start over. 499 00:40:59,335 --> 00:41:01,335 Sir, you did a lot wrong. 500 00:41:01,335 --> 00:41:05,397 By Allah, you would invite us and we would break up that wedding. 501 00:41:07,397 --> 00:41:08,800 How do you distribute what? 502 00:41:08,800 --> 00:41:12,117 You shut up! You're already ultra mange shut up and sit there! 503 00:41:12,512 --> 00:41:15,568 Zeynep would be with us now instead of this fake prince! 504 00:41:16,826 --> 00:41:21,440 Arda, you will tell me, not each other. 505 00:41:21,703 --> 00:41:25,760 What's this? What is this, we will tell you now, you will listen, what will happen, sir? 506 00:41:25,760 --> 00:41:29,260 Sir, you are not listening anyway, you are pretending to be listening. 507 00:41:30,000 --> 00:41:32,230 Is this for me or for other adults? 508 00:41:32,230 --> 00:41:35,573 Let me say to everyone who was taken on my teacher. 509 00:41:36,692 --> 00:41:39,360 Brother, there are these! - You mean these? 510 00:41:39,360 --> 00:41:43,994 You said adults, they think they know everything, they get involved in everything. 511 00:41:44,718 --> 00:41:46,720 Actually, they don't know anything. 512 00:41:46,720 --> 00:41:51,680 And that's how they make sense. Don't do it like that, don't do it like that, don't do it like that. 513 00:41:52,536 --> 00:41:57,894 When you do something bad, you're grown up now, and when you tell the truth, you're small and you don't know yet! 514 00:41:57,894 --> 00:42:02,080 There's also work, don't you work, sir? 515 00:42:02,080 --> 00:42:07,360 study your lesson try to be a good person try to be respectful 516 00:42:07,360 --> 00:42:10,560 why am i working or you should study a little. 517 00:42:11,840 --> 00:42:15,000 Sapling, where else do you think we go wrong? 518 00:42:15,593 --> 00:42:18,080 You are scaring. - You don't hear. 519 00:42:18,080 --> 00:42:21,120 You're choking us. Take a swing! 520 00:42:21,120 --> 00:42:24,000 You are very angry. - You're pushing. 521 00:42:24,000 --> 00:42:26,720 You teach. Don't teach us anything. 522 00:42:26,720 --> 00:42:29,280 Don't teach us anything, don't make it empty! 523 00:42:29,280 --> 00:42:30,445 You scold. 524 00:42:32,445 --> 00:42:37,120 Okay, I get it, obviously we're doing a lot of things wrong. 525 00:42:37,713 --> 00:42:42,240 Then let's make a decision. Let's not do any of this in this class. 526 00:42:43,030 --> 00:42:45,359 You can think of it like a class contract. 527 00:42:46,610 --> 00:42:48,755 But you are included in all of this. 528 00:42:50,401 --> 00:42:51,216 What do you think? 529 00:42:53,216 --> 00:42:53,965 Come in. 530 00:42:57,257 --> 00:42:59,360 I am safe. - Sit down guys. 531 00:43:00,809 --> 00:43:02,414 Elif, let's talk a little bit. 532 00:43:02,414 --> 00:43:04,414 When the lesson is over, I will come to your room, sir. 533 00:43:04,414 --> 00:43:05,890 If you come now, the matter is important. 534 00:43:07,536 --> 00:43:09,207 Don't disperse, I'm coming right away. 535 00:43:11,840 --> 00:43:16,640 Zeynep Aydan, of course, Zeynep Baykara has filed a complaint against you. 536 00:43:17,167 --> 00:43:21,340 The national education also evaluated this and deemed it appropriate to open an investigation. 537 00:43:22,657 --> 00:43:23,999 Here is your text. 538 00:43:32,295 --> 00:43:41,603 In short, accusations, kidnapping girls, organizing protests with students in front of the house, threatening 539 00:43:44,243 --> 00:43:46,080 , they made me a thug. 540 00:43:46,080 --> 00:43:50,873 I told you to stay away from this, sir. Look how far the business has come. 541 00:43:52,190 --> 00:43:55,200 If you want, I'll come to your room after class and evaluate the situation. 542 00:43:55,200 --> 00:43:59,359 There is no need, the inspector assigned two days later will come here. 543 00:43:59,728 --> 00:44:02,092 Just prepare the defense you will give him. 544 00:44:02,882 --> 00:44:03,840 Well, I'm ready 545 00:44:03,840 --> 00:44:05,840 . Please be aware of the seriousness of the situation. 546 00:44:06,169 --> 00:44:10,408 If the accusations are proven, you will be banned from the profession, Ms. 547 00:44:19,680 --> 00:44:23,680 Macide, call me, I have something to ask about Kerime. 548 00:44:24,379 --> 00:44:27,235 I fired Kerime and Gülendam, Ekrem. 549 00:44:29,235 --> 00:44:30,880 I sent it to the house in the back neighborhood. 550 00:44:30,880 --> 00:44:34,264 Everything has turned into a mess in Macide, why are you doing business according to your head! 551 00:44:34,264 --> 00:44:37,344 I caught one of them listening to the doors and the other talking to the teacher, 552 00:44:37,344 --> 00:44:39,687 so we better put a bomb under the house! 553 00:44:39,687 --> 00:44:41,280 Of Macide of! 554 00:44:41,280 --> 00:44:42,640 Don't say no to me Ekrem! 555 00:44:42,640 --> 00:44:45,920 I'm struggling for our family too, what can I do like you? 556 00:44:50,080 --> 00:44:51,200 Don't whine either. 557 00:44:51,924 --> 00:44:54,714 Will my parents ever come back? - Get. 558 00:44:55,040 --> 00:44:57,440 No they won't! Come on up to your room! 559 00:44:57,440 --> 00:45:02,560 Or do you want to kill me? You made my teacher report it! 560 00:45:03,802 --> 00:45:05,322 My brother is missing 561 00:45:07,360 --> 00:45:08,314 Mother- 562 00:45:12,133 --> 00:45:13,080 An- 563 00:45:15,773 --> 00:45:17,676 Thanksgiving! 564 00:45:17,676 --> 00:45:20,000 Hey God, give me patience! 565 00:45:20,000 --> 00:45:23,646 Don't do anything to Mac without my knowledge again! 566 00:45:23,646 --> 00:45:26,807 When it comes to your son, you get impulsive and lose your mind! 567 00:45:26,807 --> 00:45:30,000 I would lose my mind and my life for my only son! 568 00:45:31,407 --> 00:45:33,150 Look at this, look at this. 569 00:45:33,940 --> 00:45:35,667 What happened, what did you do to the girl? 570 00:45:35,667 --> 00:45:40,301 Take it, deal with it. Help Şükran, get her to eat or something 571 00:45:40,301 --> 00:45:42,560 , and then send her to her husband. - All right, Ms. Macide. 572 00:45:45,720 --> 00:45:47,325 Bring cologne with water, Thanksgiving. 573 00:45:47,852 --> 00:45:54,881 Oh! They also have a fainting like this! God does not end. 574 00:45:55,360 --> 00:45:58,545 We're running from morning to night, we don't say a sigh... 575 00:45:59,269 --> 00:46:00,545 These are the coy princess. 576 00:46:00,960 --> 00:46:05,920 Shame Thanksgiving shame! You also have a daughter your age, you obey Macide instead of protecting her. 577 00:46:06,315 --> 00:46:11,014 Estağfurullah Leyla lady, I am doing my duty. I'll get water. 578 00:46:19,968 --> 00:46:21,639 Here is your new home. 579 00:46:27,301 --> 00:46:28,643 Is this? 580 00:46:29,038 --> 00:46:30,380 This is your new home. 581 00:46:30,380 --> 00:46:33,499 What the hell is this! Shall we live in the barn? 582 00:46:41,664 --> 00:46:44,322 Are you an idiot? 583 00:46:45,000 --> 00:46:47,680 Why are you on the wrong side with Ms. Macide and my mother? 584 00:46:47,680 --> 00:46:51,310 They're going to regret that they turned the corner with me. 585 00:46:51,310 --> 00:46:54,215 Be careful so they don't cry out of regret. 586 00:46:55,664 --> 00:46:58,447 You threw these out too, because they're sacks on the ground! 587 00:47:03,912 --> 00:47:04,800 I'm Elif. 588 00:47:06,907 --> 00:47:08,800 I want to congratulate you. 589 00:47:09,327 --> 00:47:11,840 You broke a record by eating an investigation in two days. 590 00:47:11,840 --> 00:47:13,840 I love records, Özlem. 591 00:47:13,840 --> 00:47:17,280 I also blocked Levent at the time, otherwise he would be kicked out like you. 592 00:47:17,280 --> 00:47:18,985 I haven't been expelled from school yet. 593 00:47:18,985 --> 00:47:22,236 By the way, if you want to ask something, you can always ask. 594 00:47:22,236 --> 00:47:25,388 No, we'll call Levent because he's more in control of the regulations or something. 595 00:47:26,046 --> 00:47:29,120 No need, I'm leaving already. - Where? 596 00:47:29,120 --> 00:47:32,160 The subject of the investigation is still imprisoned in that house. 597 00:47:33,279 --> 00:47:35,279 Oh, you're still after Zeynep. 598 00:47:35,806 --> 00:47:40,347 My dear, that girl has complained about you. - Good luck. 599 00:47:40,640 --> 00:47:42,400 My Elif, what the hell is this? 600 00:47:42,663 --> 00:47:45,453 Teacher head! I recommend it to you too. 601 00:47:59,360 --> 00:48:00,480 what are you looking at? 602 00:48:02,080 --> 00:48:04,654 Look, the goods are still looking. What are you looking at! 603 00:48:04,960 --> 00:48:06,080 I'm not looking at you. 604 00:48:06,080 --> 00:48:09,166 Am I stupid! I don't know if I'm blind or not! 605 00:48:09,166 --> 00:48:11,166 That's how it came to you. - My son! 606 00:48:13,800 --> 00:48:16,320 Are you acting as an artist for us, how did we get Zeynep? 607 00:48:16,320 --> 00:48:17,469 No. 608 00:48:17,469 --> 00:48:21,350 Shame on you! Have a little shame, Zeynep should have come to this school instead of you! 609 00:48:21,350 --> 00:48:24,383 But anyway, where is that face in you? 610 00:48:24,383 --> 00:48:26,782 You are all from the Baykara family, right? 611 00:48:27,520 --> 00:48:29,446 Come! Come and walk on me! 612 00:48:30,499 --> 00:48:34,079 Son, who are you? I'm afraid of you! Who are you! 613 00:48:34,803 --> 00:48:35,552 Esme. 614 00:48:38,317 --> 00:48:40,487 It's like you're more obsessed with who I am than I am. 615 00:48:46,556 --> 00:48:51,258 Look, you're in my hands! Look! - Stop! Don't do it! 616 00:48:51,588 --> 00:48:53,230 Why are you taking all your greed out of this kid? 617 00:48:53,600 --> 00:48:57,114 What's going on with you sapling, girl! How long have you been protecting the Baykaras? 618 00:48:57,114 --> 00:48:58,278 I do not protect. 619 00:49:00,000 --> 00:49:02,560 Doğukan is not like them inside, I know. 620 00:49:03,087 --> 00:49:08,619 Girl, I don't understand deep down. If I had lived in that house, I would have kidnapped Zeynep forty times! 621 00:49:09,094 --> 00:49:10,720 Don't defend anyone in that house, Fidan. 622 00:49:13,354 --> 00:49:17,461 I didn't tell you, girl... Your situation is different. 623 00:49:25,600 --> 00:49:28,320 Elif teacher! Hello for a second 624 00:49:28,320 --> 00:49:30,880 I know so maybe you're angry with me, but 625 00:49:30,880 --> 00:49:33,280 this is not the time for any of these, Gülendam right now. 626 00:49:33,280 --> 00:49:36,800 We are looking for your brother, do you have any news about him? 627 00:49:37,280 --> 00:49:40,136 No, my mother was devastated too, if you could only see. 628 00:49:40,794 --> 00:49:43,124 Well, did you hear anything about him at home? 629 00:49:43,848 --> 00:49:48,640 They were talking, actually I was going to listen, but then that Macide witch kicked us out of the house! 630 00:49:48,640 --> 00:49:50,112 Did he fire? 631 00:49:50,441 --> 00:49:54,472 He fired us, then he placed us in a ridiculous place in the back street of our old house 632 00:49:54,472 --> 00:49:56,960 . 633 00:49:58,540 --> 00:50:01,198 They don't even want you to stay with Zeynep. 634 00:50:01,593 --> 00:50:03,520 Why are they so afraid? 635 00:50:04,837 --> 00:50:10,560 It's not about Mehmet, but I listened, I know, I'm sure. 636 00:50:10,823 --> 00:50:12,317 I heard something else. 637 00:50:12,910 --> 00:50:17,215 She was Zeynep Volkan's wife only on paper, so last night- 638 00:50:17,215 --> 00:50:18,517 Okay, I get it, Gülendam. 639 00:50:19,636 --> 00:50:24,599 I thought that Zeynep felt the guilt and shame that Volkan should have felt about what happened in that room last night 640 00:50:24,599 --> 00:50:26,598 . 641 00:50:28,047 --> 00:50:30,400 But it wasn't about what happened there. 642 00:50:30,771 --> 00:50:36,020 No, no, I understand it, but what are we going to do now, teacher, I can't understand it. 643 00:50:36,320 --> 00:50:39,769 You're going to go home now, and we're going to find your brother and sort this out. 644 00:50:40,160 --> 00:50:45,600 OK. And I say, should we settle down next to my brother Emir? 645 00:50:45,600 --> 00:50:47,360 Because he said so yesterday. 646 00:50:48,018 --> 00:50:51,520 I think you don't leave your mother alone, I will keep you informed. 647 00:50:52,059 --> 00:50:52,612 Teacher. 648 00:50:53,995 --> 00:50:57,440 Actually, I don't really think about anything but my family. 649 00:50:58,493 --> 00:51:00,625 It's good that you behaved like this. 650 00:51:14,026 --> 00:51:14,880 sapling 651 00:51:16,592 --> 00:51:18,065 Did something happen? 652 00:51:20,065 --> 00:51:24,000 Fidan, I need to talk to you. I think you can help me. 653 00:51:24,658 --> 00:51:28,502 I can't, teacher, I can't help anyone. 654 00:51:30,000 --> 00:51:31,144 What's happening? 655 00:51:32,461 --> 00:51:33,280 Teacher. 656 00:51:34,860 --> 00:51:37,584 I couldn't even go to Zeynep and ask how you are. 657 00:51:38,242 --> 00:51:39,533 I couldn't go and support him. 658 00:51:40,191 --> 00:51:45,000 What happened to him, I couldn't go and tell anyone not to do it. 659 00:51:46,617 --> 00:51:48,800 Why am I so- - That's it? 660 00:51:50,800 --> 00:51:53,590 I'm afraid! I'm afraid, that's me, teacher. 661 00:51:54,643 --> 00:51:55,840 I'm scared too. 662 00:51:57,025 --> 00:51:58,169 You? 663 00:52:00,000 --> 00:52:04,960 Sir, from the first day you came to yourself, you 664 00:52:05,543 --> 00:52:08,960 stood up to the Baykaras, whom those people did not dare to say a word. 665 00:52:08,960 --> 00:52:11,584 But I'm not dead, I'm here before you. 666 00:52:13,584 --> 00:52:17,760 Teacher, you risked your profession to save Zeynep. 667 00:52:18,484 --> 00:52:21,365 I did all this out of fear. 668 00:52:21,365 --> 00:52:22,400 Really? 669 00:52:22,927 --> 00:52:26,902 Courage is not not being afraid, but walking in spite of your fear. 670 00:52:27,824 --> 00:52:28,968 Do what you know is right. 671 00:52:29,561 --> 00:52:31,890 Is it really so, sir? - Yes. 672 00:52:33,800 --> 00:52:36,743 Now you're going to do something for Zeynep out of fear. 673 00:52:37,401 --> 00:52:38,080 Me? 674 00:52:38,673 --> 00:52:40,673 Can you put me in touch with Zeynep? 675 00:52:40,673 --> 00:52:44,270 I need to talk to him so I can help him and save him. 676 00:52:45,600 --> 00:52:47,040 Can you do this for Zeynep? 677 00:52:51,247 --> 00:52:52,480 I will, sir. 678 00:53:02,093 --> 00:53:02,910 Let's see. 679 00:53:06,795 --> 00:53:08,795 Thanks Thanksgiving. - Enjoy your meal. 680 00:53:09,717 --> 00:53:11,717 Did you take the Volkan's food, Thanksgiving? 681 00:53:11,717 --> 00:53:13,440 I took it, Ms. Macide. 682 00:53:13,440 --> 00:53:15,440 No matter how he drinks it, he still hasn't been able to sober up. 683 00:53:17,744 --> 00:53:20,160 We told you, Leyla is not about drinking, she got 684 00:53:20,160 --> 00:53:24,000 so upset when the prosecutor came, she hurt herself like that when she hit her here and there. 685 00:53:24,000 --> 00:53:26,198 We have become disgraced. - Layla. 686 00:53:26,198 --> 00:53:27,840 What the hell are we going to be? 687 00:53:27,840 --> 00:53:31,360 Everyone who will say that the teacher was enraged and the Baykaras put it back in its place. 688 00:53:31,821 --> 00:53:38,481 He's already taken the investigation, and it'll go away soon. Emir also took off like that, and he got his share of the mouth. 689 00:53:39,798 --> 00:53:43,839 Everyone has learned once again that no one can defeat the Baykaras. 690 00:53:45,000 --> 00:53:47,395 Everyone just saw our disgrace. 691 00:53:48,580 --> 00:53:50,909 Brother, look, it's not like this. 692 00:53:52,160 --> 00:53:54,160 So tell me. 693 00:53:55,213 --> 00:53:57,760 What should I do, Leyla? - Are you also asking, Ekrem? 694 00:53:57,760 --> 00:54:00,960 No , I mean- - Of course he'll ask, I'm his brother. 695 00:54:01,438 --> 00:54:03,116 I was in this house while you were gone. 696 00:54:03,116 --> 00:54:05,672 The moon has learned this constantly, like chewing gum! 697 00:54:05,672 --> 00:54:07,672 Macide. 698 00:54:09,672 --> 00:54:12,396 Macide huh? Okay, Mr. Ekrem. 699 00:54:14,396 --> 00:54:16,396 Brother, they need to break up with this girl. 700 00:54:16,396 --> 00:54:18,600 Volkan has to go to a psychiatrist. 701 00:54:20,970 --> 00:54:22,880 You can't call my son crazy! 702 00:54:22,880 --> 00:54:25,473 I'm going to the doctor too! Am I crazy Macide? 703 00:54:25,473 --> 00:54:29,760 You are the leader of the mad! Not only did you drive yourself crazy, but also your son! 704 00:54:31,431 --> 00:54:34,080 You couldn't give up on this ugly style of yours, did you? 705 00:54:34,526 --> 00:54:36,648 You couldn't stop being a sister-in-law, either! 706 00:54:38,741 --> 00:54:42,928 But Ismail will be back soon. When you come back, you will tell your husband everything, Leyla. 707 00:54:42,928 --> 00:54:45,464 In the Mac! Behave yourself! 708 00:54:45,464 --> 00:54:47,464 Shall I come back to myself Ekrem? 709 00:54:47,464 --> 00:54:50,716 I haven't slept for this family for days, should I wake up! 710 00:54:50,716 --> 00:54:53,600 OK, will you calm down? - I can't be quiet! 711 00:54:54,127 --> 00:54:58,959 Nobody messes with me! Nobody messes with my son! Everyone should know! 712 00:55:00,527 --> 00:55:01,341 Macide. 713 00:55:14,352 --> 00:55:15,753 What's going on with the volcano? 714 00:55:17,070 --> 00:55:19,897 I'm bored, go to bed, I'm so bored. 715 00:55:20,621 --> 00:55:25,177 But it doesn't happen that when you feel a little better, you stand up, your wound will open, my son. 716 00:55:25,177 --> 00:55:26,848 There is nothing that cannot be opened. 717 00:55:28,848 --> 00:55:31,520 We were going to let him go, but that boy would suffer. 718 00:55:32,113 --> 00:55:33,650 Is there any news? 719 00:55:33,650 --> 00:55:36,480 No news or something! Take care of your husband! 720 00:55:37,952 --> 00:55:40,480 He knows what the hell he's doing, he's invisible for a while. 721 00:55:40,809 --> 00:55:44,960 I thought the situation would come out. Did something happen to you? 722 00:55:44,960 --> 00:55:48,480 That's fine! It would be great, we count what they do. 723 00:55:48,480 --> 00:55:49,438 Mom. 724 00:55:51,018 --> 00:55:53,018 Come on out, Zeynep is already here, come on. 725 00:56:02,720 --> 00:56:05,811 Zeynep, bring me clothes from here, I'm covered in sweat. 726 00:56:08,314 --> 00:56:11,690 Come on, open that closet, come on, honey, open it up. 727 00:56:23,344 --> 00:56:24,728 Where are you girl? 728 00:56:25,650 --> 00:56:26,926 I'm here mom. 729 00:56:28,045 --> 00:56:32,547 I did the laundry downstairs, I have a lot of work in the world! Come with me, come on. 730 00:56:33,074 --> 00:56:35,788 OK, I'm downstairs. - Come on! 731 00:57:01,405 --> 00:57:03,040 Let's not wait for me to get better. 732 00:57:03,040 --> 00:57:05,440 Volcano! Volkan, please stop! 733 00:57:05,967 --> 00:57:07,967 Zeynep, you are so beautiful... 734 00:57:07,967 --> 00:57:09,786 Volkan, please don't touch! 735 00:57:58,439 --> 00:58:01,097 My shadow son. 736 00:58:03,840 --> 00:58:05,280 Where is the blackdut? 737 00:58:18,396 --> 00:58:20,640 either. - Come, Mehmet. 738 00:58:20,903 --> 00:58:23,496 Emir, please let me go. - Come on son! 739 00:58:23,957 --> 00:58:26,286 Please leave me bro! - Come here, son. 740 00:58:26,286 --> 00:58:30,000 Oh brother, please don't do it! No, let me go! - Calm down, son. 741 00:58:30,000 --> 00:58:32,856 I don't want to leave my brother! - Mehmet! Let's talk, calm down son! 742 00:58:32,856 --> 00:58:35,183 What are we going to talk about, you will give me to the police, right? 743 00:58:35,183 --> 00:58:36,656 Son, why should I give you to the police? 744 00:58:36,656 --> 00:58:39,134 You know, because I killed Volkan on the wedding night! 745 00:58:39,134 --> 00:58:42,043 What are you talking about? The volcano is not dead. 746 00:58:42,504 --> 00:58:45,920 How is it bro? But I killed it! 747 00:58:46,183 --> 00:58:48,480 He was dead! I stabbed him! 748 00:58:48,941 --> 00:58:50,019 It means you're hurt. 749 00:58:51,138 --> 00:58:54,080 They're obviously holding on to your sister, threatening to put you in safety. 750 00:58:56,055 --> 00:59:00,947 How, brother, how, brother or brother, I could not save my sister! 751 00:59:02,230 --> 00:59:03,680 What will I do now bro? 752 00:59:03,680 --> 00:59:04,570 Calm down, we'll handle it. 753 00:59:04,570 --> 00:59:07,446 I can't leave my sister with that scumbag! - Mehmet! 754 00:59:09,026 --> 00:59:12,320 We're all fighting for it, son. Together we will find a way. 755 00:59:13,044 --> 00:59:14,240 OK? Walk with me. 756 00:59:14,240 --> 00:59:15,840 To where? - Walk. 757 00:59:26,573 --> 00:59:30,400 Emir, can I call you later? I came to get Zeynep. 758 00:59:30,400 --> 00:59:33,058 Elif, stop! The issue is bigger than we think. 759 00:59:42,383 --> 00:59:44,318 Sapling! Come come. 760 00:59:49,980 --> 00:59:53,165 Elif teacher wants to talk to you. - Elif teacher? 761 00:59:53,494 --> 00:59:58,060 Zeynep, please don't ask me anything, it's waiting for you in the backyard, we need to be quick. 762 01:00:13,547 --> 01:00:16,853 Sapling! My God, he hasn't changed his head yet! 763 01:00:16,853 --> 01:00:20,495 Look at me girl, did you hang the laundry? - Asthma mother asthma. 764 01:00:20,800 --> 01:00:22,800 Asthma mom asthma! 765 01:00:23,129 --> 01:00:24,668 I'm going to rattle more chicken! 766 01:00:25,590 --> 01:00:29,120 I have a lot of work, I'm confused which one to catch up! Come on, come on. 767 01:00:29,449 --> 01:00:30,856 Take off that coat or something. 768 01:01:05,126 --> 01:01:07,484 individual. - Here you go, Mr. Doğukan. 769 01:01:07,484 --> 01:01:09,484 Did they rub against my uncle's car? 770 01:01:09,484 --> 01:01:10,930 No, where did you get it? 771 01:01:11,391 --> 01:01:12,960 That's how I saw it last night. 772 01:01:12,960 --> 01:01:14,240 Are you saying by Allah? 773 01:01:14,240 --> 01:01:16,240 If you want, let's have a look. 774 01:01:24,800 --> 01:01:25,598 Teacher. 775 01:01:28,166 --> 01:01:28,666 Teacher! 776 01:01:29,719 --> 01:01:31,719 I'm sorry, sir, I didn't mean to complain about you. 777 01:01:31,719 --> 01:01:35,040 It doesn't matter, I came to pick you up, we're out of here. 778 01:01:35,040 --> 01:01:38,706 Impossible! He said he wants to see saplings, I came from him. 779 01:01:39,233 --> 01:01:43,840 Zeynep, there is no time to talk right now! We learned everything, and we know about the stabbing incident. 780 01:01:43,840 --> 01:01:45,000 How did you learn? 781 01:01:45,461 --> 01:01:50,400 Your brother Emir is fine with your brother. It will be even better when you go to it. 782 01:01:50,400 --> 01:01:54,400 We have arranged everything, we will take your mother and sister and send you. 783 01:01:54,729 --> 01:01:56,160 Everyone is ready, just waiting for you. 784 01:01:56,160 --> 01:01:58,814 Sir... I don't know. 785 01:01:59,604 --> 01:02:05,831 Zeynep, I said I will not leave you, I will not leave you. Neither now nor later. 786 01:02:07,599 --> 01:02:08,320 Come on. 787 01:02:15,760 --> 01:02:18,400 Zeynep! - What's going on again? 788 01:02:19,783 --> 01:02:20,795 Zeynep! 789 01:02:25,865 --> 01:02:27,040 There is no mother Zeynep. 790 01:02:27,040 --> 01:02:28,320 What do you mean there is no Zeynep? 791 01:02:28,320 --> 01:02:30,320 No, there is nothing in the room, did you not download it here? 792 01:02:30,560 --> 01:02:31,441 Gratitude! 793 01:02:33,811 --> 01:02:36,272 Here you go, Ms. Macide? - Have you seen Zeynep? 794 01:02:37,260 --> 01:02:40,640 I didn't see it, did it run away? - Check everywhere. 795 01:02:41,562 --> 01:02:44,228 It's going to drive me crazy, it's going to make me crazy! 796 01:02:44,228 --> 01:02:45,703 Volcano! Volcano! 797 01:02:47,152 --> 01:02:48,296 Wait for me. Let me see. 798 01:02:53,432 --> 01:02:55,154 Where is my son? 799 01:02:56,207 --> 01:02:58,536 Search everywhere individually, my son Zeynep is not there. 800 01:03:01,170 --> 01:03:02,117 Look at me. 801 01:03:04,487 --> 01:03:05,703 Sir, are you not coming? 802 01:03:05,703 --> 01:03:08,480 The first place they'll look is next to me. That is more correct. 803 01:03:08,809 --> 01:03:10,719 Teacher, what if they do something to you? 804 01:03:10,719 --> 01:03:12,411 Zeynep, there is no time to talk, come on. 805 01:03:12,872 --> 01:03:13,884 Teacher! 806 01:03:16,480 --> 01:03:17,295 Elif. 807 01:03:27,950 --> 01:03:32,160 Why don't you listen to my word? Why are you suddenly shining? Take it. 808 01:03:32,629 --> 01:03:35,360 Brother, we looked everywhere. - I am bored. 809 01:03:35,755 --> 01:03:36,899 Wait a minute! 810 01:03:36,899 --> 01:03:40,320 Don't stop! Where is Zeynep, find me and I'll stop Zeynep! 811 01:03:40,320 --> 01:03:43,040 Didn't one of you see it, let me spit on your mold! 812 01:03:43,369 --> 01:03:46,357 Ekrem, the children don't leave the door, actually. 813 01:03:46,357 --> 01:03:49,674 Don't make me crazy then where is this girl Ferdi! - Slow Volcano. 814 01:03:50,240 --> 01:03:53,440 Apparently, the girl took a chance and ran away when you fell asleep. 815 01:03:55,152 --> 01:03:57,876 Go and fetch your mother or something. 816 01:03:58,205 --> 01:04:01,280 The mistake we sent was already worse since she left. 817 01:04:01,543 --> 01:04:04,464 No dear, now the teacher has complained or she is upset with him. 818 01:04:04,464 --> 01:04:06,086 That's the teacher's job. 819 01:04:06,415 --> 01:04:09,704 What will my son do, teacher? - Didn't mom try before? 820 01:04:09,704 --> 01:04:12,728 He found a phone, called and they will run away together! 821 01:04:12,728 --> 01:04:15,000 Volkan, where are you going with your injured state! 822 01:04:15,000 --> 01:04:16,267 Volcano! - I'll find the teacher. 823 01:04:16,640 --> 01:04:21,010 Volcano! Go, let him not do another mania after this. 824 01:04:21,405 --> 01:04:22,400 Ekrem Bey's mother's 825 01:04:22,400 --> 01:04:26,309 house- Well, okay, go after him and send someone else to his mother! 826 01:04:27,560 --> 01:04:29,692 You're going to the girl's mother, and you're coming with me! 827 01:04:40,120 --> 01:04:41,581 Mehmet! - Older sister! 828 01:04:43,885 --> 01:04:45,490 I'm sorry sister, I couldn't save you. 829 01:04:45,760 --> 01:04:48,480 What else would you do, Mehmet? - I was going to kill that bastard! 830 01:04:48,480 --> 01:04:53,120 Don't talk nonsense! I was very worried about you, I was very scared, I lost my mind! 831 01:04:54,365 --> 01:04:56,000 Emir, where are my parents? 832 01:04:56,000 --> 01:04:58,767 Nevzat went to pick them up, don't worry. 833 01:04:59,557 --> 01:05:00,701 Zeynep! 834 01:05:01,440 --> 01:05:04,000 Esme! Esma, stop, I'm going to drown! 835 01:05:04,000 --> 01:05:05,280 What should I do? 836 01:05:05,938 --> 01:05:08,800 Officially, the Volkan maniac has taken you prisoner, we were very curious. 837 01:05:08,800 --> 01:05:15,680 Look at me, you are safe now. No one can hurt your hair as long as you stay here, okay? 838 01:05:17,417 --> 01:05:20,075 Come on, show me your room. - Come on, sister. 839 01:05:26,817 --> 01:05:29,760 Zahit father, could you reach Nevzat? 840 01:05:29,760 --> 01:05:33,472 Now I spoke to him, he was waiting for Gülendam to return. 841 01:05:34,394 --> 01:05:38,080 If they reach her family before us, they will also load the girl from there. 842 01:05:38,475 --> 01:05:41,924 Are you doing what is necessary, you will not call evil. 843 01:05:41,924 --> 01:05:43,520 You will not do delusions, Emir. 844 01:05:43,520 --> 01:05:46,720 Zahit Baba, let's not make delusions, so everyone should be careful. 845 01:05:47,049 --> 01:05:51,520 If they're going to find out they're here, they'll understand, but let's not make their job any easier. 846 01:05:51,520 --> 01:05:56,219 From now on, it will be difficult for my teacher daughter. Precautions need to be taken for it. 847 01:05:56,219 --> 01:06:00,480 That way, they're going to put more of it on him. There's also an investigation. 848 01:06:03,707 --> 01:06:05,476 Let's send this girl safely and we 849 01:06:07,779 --> 01:06:08,765 'll look into it. 850 01:06:11,860 --> 01:06:12,938 Open that door! 851 01:06:15,637 --> 01:06:17,374 What's going on? - Get out! 852 01:06:17,374 --> 01:06:20,888 What's going on! You can't enter like this, what's going on in the house! 853 01:06:29,737 --> 01:06:31,144 Go look up. 854 01:06:32,779 --> 01:06:34,085 Where is she? - Who? 855 01:06:34,085 --> 01:06:36,240 Where is the teacher? 856 01:06:36,240 --> 01:06:38,372 He took Zeynep and took my wife! 857 01:06:38,372 --> 01:06:40,293 No, there is no Elif, there is no Zeynep, there is no one here. 858 01:06:42,992 --> 01:06:46,880 Look, girl, don't tell me fairy tales. I will hurt you, do you understand me? 859 01:06:46,880 --> 01:06:49,042 Don't come close! Don't come close, I'll shout, I swear- 860 01:06:49,042 --> 01:06:51,445 Call this. - Who? 861 01:06:51,445 --> 01:06:54,880 Are you a little naive? Call the teacher, teacher! 862 01:06:55,275 --> 01:06:56,480 OK, pull out. 863 01:07:06,400 --> 01:07:07,478 It doesn't open. 864 01:07:09,760 --> 01:07:13,142 I say it does not open, it does not open, what can I do now! 865 01:07:13,142 --> 01:07:14,879 Brother, the girl is not here, let's not linger. 866 01:07:14,879 --> 01:07:15,891 Open it. 867 01:07:24,979 --> 01:07:29,600 Look at me, if you know something and you don't tell me, I will hurt you. 868 01:07:30,000 --> 01:07:33,600 I don't know, I don't know, I swear I have nothing to do with Elif's work! 869 01:07:33,600 --> 01:07:37,518 You're going to let me know, do you understand? If you hear anything, you'll let me know! 870 01:07:37,518 --> 01:07:41,920 Okay, I'll give it to you, get out of my house! Get out of my house! 871 01:07:41,920 --> 01:07:43,615 Come on come on come on come on come on come on come on 872 01:07:52,149 --> 01:07:53,903 You are leaving a man here individually. 873 01:07:53,903 --> 01:07:55,200 Everyone else call everywhere. 874 01:07:55,200 --> 01:07:57,200 Bring Brother Zeynep all the way here- - No! 875 01:07:57,200 --> 01:07:59,840 You will find that woman! He knows his place. 876 01:08:01,157 --> 01:08:02,433 No need anymore. 877 01:08:02,960 --> 01:08:03,897 What are you looking for here? 878 01:08:03,897 --> 01:08:06,560 This is what happens if you kidnap girls every day, sorry. 879 01:08:06,560 --> 01:08:07,842 What kidnapping? 880 01:08:07,842 --> 01:08:11,360 I'll ask you once, girl. Where is Zeynep? 881 01:08:11,755 --> 01:08:15,840 Zeynep is not with you? You forced the girl off, what more do you want from me! 882 01:08:15,840 --> 01:08:17,840 Don't play tricks on me girl, where? 883 01:08:17,840 --> 01:08:19,840 I'm not playing game. I will deal with you! 884 01:08:19,840 --> 01:08:24,963 He complained about me to the national education. Thanks to you, I am in the trouble of protecting my profession. 885 01:08:24,963 --> 01:08:26,373 So you don't know where you are? 886 01:08:26,373 --> 01:08:28,317 I don't know, I'm saying I'm offended! 887 01:08:30,000 --> 01:08:32,000 You're lying, don't lie to me. 888 01:08:32,658 --> 01:08:34,263 Slow! Calm down. 889 01:08:35,777 --> 01:08:43,209 Look at me girl, if you know something and don't tell me, I swear, your death will be at my hand. 890 01:08:43,209 --> 01:08:46,560 I don't know, if you'll excuse me, I'll break into my house. 891 01:08:51,103 --> 01:08:57,245 The girl called Gülendam is not at home, she only has a mother, Emir's man Nevzat is waiting at their door. 892 01:09:00,329 --> 01:09:03,778 Brother, the situation is not as we thought, let him in. 893 01:09:08,720 --> 01:09:11,049 What the hell are you saying? - Look, brother, trust your brother. 894 01:09:11,049 --> 01:09:15,658 I will find you your wife. Give me five minutes, okay trust me, calm down. Okay wait. 895 01:09:30,710 --> 01:09:36,068 Nevzat brother, everyone was worried about Zeynep. Does this Emir have something to do with it or not? 896 01:09:36,068 --> 01:09:37,607 No! - Are you sure? 897 01:09:37,607 --> 01:09:40,800 Look, if something happens later, I won't pity you, Nevzat brother. 898 01:09:40,800 --> 01:09:42,240 I said no! 899 01:09:42,240 --> 01:09:45,440 Then why are you standing in front of your mother's sister's house since morning! 900 01:09:46,691 --> 01:09:48,691 I was going to do something. 901 01:09:48,691 --> 01:09:53,760 Actually, I'm saying that I should send these pavilion invoices and photos to a Zahit daddy. 902 01:09:53,760 --> 01:09:57,600 Let him examine it, I'm sending it, look Nevzat brother? 903 01:10:04,567 --> 01:10:08,640 There can't be such a thing, look what happened to us because of you! 904 01:10:09,233 --> 01:10:11,233 Ozlem, you talk like I'm responsible for this. 905 01:10:11,233 --> 01:10:15,274 It's you! I'm sure you kidnapped a girl called Zeynep. 906 01:10:15,274 --> 01:10:17,274 The girl you call Zeynep is our student. 907 01:10:17,274 --> 01:10:20,635 Anyway, he's not our student anymore! 908 01:10:22,479 --> 01:10:27,801 Look, this guy is a psycho, okay? He will find Zeynep again and he will do what he wants! 909 01:10:28,854 --> 01:10:31,842 Do you expect the men who have bought a house to understand your language? 910 01:10:31,842 --> 01:10:35,757 He will understand! He will learn that he can't have everything he wants. 911 01:10:36,481 --> 01:10:39,205 He will learn to be human by force or will. 912 01:10:39,680 --> 01:10:40,180 OK. 913 01:10:43,360 --> 01:10:46,400 Go sell your idealistic feet somewhere else, okay? 914 01:10:46,927 --> 01:10:48,927 Ozlem, your nerves are broken right now, shame on you. 915 01:10:48,960 --> 01:10:52,343 Really? You're shameful, I'm telling you! 916 01:10:52,640 --> 01:10:54,640 Don't bring that girl into this house. 917 01:10:55,430 --> 01:10:57,120 If you know, this is my home too. 918 01:10:57,120 --> 01:10:59,520 He was so careless. 919 01:10:59,520 --> 01:11:03,375 Look, I'm telling you, if you bring it, I'll call and tell you that you're here. 920 01:11:05,614 --> 01:11:07,200 Are you aware of what you are saying? 921 01:11:07,200 --> 01:11:10,708 I am aware! I wouldn't risk my own life for anyone. 922 01:11:10,880 --> 01:11:12,880 Is this how you become a teacher? 923 01:11:16,040 --> 01:11:18,567 Please can you teach me how to be a teacher? 924 01:11:20,016 --> 01:11:25,703 As a teacher whose career is about to end, if you want to talk to me like this, okay! 925 01:11:44,234 --> 01:11:45,641 Yes, where is the girl? 926 01:11:49,591 --> 01:11:54,290 Okay, okay, you take the men and get there, look at me, and don't say anything to Volkan. 927 01:11:56,594 --> 01:11:57,672 You did well. 928 01:12:05,112 --> 01:12:07,112 What happened? is there any progress? 929 01:12:09,877 --> 01:12:14,400 Yes, the girl was not in a place where Volkan could take it. 930 01:12:15,000 --> 01:12:16,000 So where was he? 931 01:12:17,251 --> 01:12:20,282 At Emir's house. - What are you saying? 932 01:12:21,467 --> 01:12:24,480 It was obvious that your snake brother would be involved in this too. 933 01:12:24,480 --> 01:12:26,019 He can't shoot my son. 934 01:12:26,677 --> 01:12:29,440 I'm coming too. - Stop! To where? 935 01:12:29,440 --> 01:12:32,640 I'm going to pick up the back of your son, sit down where you are. 936 01:12:37,440 --> 01:12:39,300 Here with me, I'm giving Zeynep. 937 01:12:42,329 --> 01:12:45,000 Zeynep, what are you doing, is everything okay? 938 01:12:45,000 --> 01:12:46,400 We are fine sir, everything is fine. 939 01:12:46,927 --> 01:12:49,920 Now Esma and I were looking at what you were doing at school while we were away. 940 01:12:50,381 --> 01:12:53,171 What speed is that? - What am I going to do to stay idle, teacher? 941 01:12:53,698 --> 01:12:59,360 But still, don't push yourself too hard. You didn't get through a little trouble, your psychology is also very important. 942 01:12:59,360 --> 01:13:02,720 I know, sir, but I try not to think about it. 943 01:13:02,720 --> 01:13:07,360 All these days will soon seem like an old nightmare to you. 944 01:13:07,755 --> 01:13:10,400 And I will always be by your side. - I know, sir. 945 01:13:12,112 --> 01:13:12,800 Grandfather. 946 01:13:13,195 --> 01:13:15,840 Esma, my daughter, do not go out. - What's happening? 947 01:13:15,840 --> 01:13:18,696 Take it easy, baby. - The volcano is here, right? 948 01:13:19,618 --> 01:13:22,240 What happened? Did Volkan come? - Ekrem Baykara has arrived. 949 01:13:24,240 --> 01:13:25,779 Let's first understand what it means. 950 01:13:27,030 --> 01:13:30,610 Zeynep what's going on! - Sir, Mr. Ekrem was downstairs! 951 01:13:31,203 --> 01:13:34,059 Teacher, they found my place! - Don't worry, I'll be right back! 952 01:13:36,824 --> 01:13:37,507 Older sister. 953 01:13:37,507 --> 01:13:38,560 Mehmet sit down please! 954 01:13:38,560 --> 01:13:40,560 O sister man! - Mehmet sit down! 955 01:13:45,760 --> 01:13:47,031 What's wrong with you Emir? 956 01:13:48,640 --> 01:13:50,249 Are you going to get angry with a little girl? 957 01:13:51,895 --> 01:13:53,632 What did I say the day I came to you? 958 01:13:55,040 --> 01:13:57,501 I said there will be no one you persecute in Sarpça. 959 01:13:58,028 --> 01:14:00,028 Including that girl and her family. 960 01:14:00,320 --> 01:14:02,978 Let go of these feet, I know you. 961 01:14:03,702 --> 01:14:08,160 You're stuck after the teacher, you're getting into shape to be nice to him. 962 01:14:12,901 --> 01:14:15,362 Come on, go on your way! 963 01:14:15,362 --> 01:14:18,936 Okay, give me the boy and the girl, let's go. 964 01:14:18,936 --> 01:14:20,548 If you can get good, get it. 965 01:14:32,681 --> 01:14:34,737 I will not go without taking it, Emir. 966 01:14:34,737 --> 01:14:37,920 I'll flatten the whole place if I have to, but I won't leave without it! 967 01:14:37,920 --> 01:14:39,040 If you can, order it. 968 01:14:40,655 --> 01:14:42,270 I will kill you all! - Volkan Volkan stop! 969 01:14:44,480 --> 01:14:45,690 Zeynep! 970 01:14:46,400 --> 01:14:48,005 Zeynep get out! 971 01:14:48,466 --> 01:14:50,466 I won't leave without you, Zeynep! 972 01:14:50,861 --> 01:14:53,849 Esma Volkan has arrived! Esma Volkan has arrived! - Zeynep, calm down, okay! 973 01:14:54,178 --> 01:14:56,968 You are dead! I will kill you now! 974 01:14:56,968 --> 01:15:00,640 Be calm! Look, my grandfather said wait, don't go out, please! 975 01:15:00,943 --> 01:15:04,260 Stop, stop! Give me an extension, let's go girl! 976 01:15:04,260 --> 01:15:08,432 I'm not giving anyone away. - Heh okay! 977 01:15:08,432 --> 01:15:11,200 Come, there is no wedding without blood. 978 01:15:15,677 --> 01:15:19,360 Zeynep will never come home, you hear you will never get me! 979 01:15:19,360 --> 01:15:21,600 What did I say - stop Volkan, stop! 980 01:15:22,784 --> 01:15:24,720 Emily enter the house. - I'm not going. 981 01:15:26,300 --> 01:15:28,300 Hop to sleep! What are you doing! 982 01:15:31,131 --> 01:15:32,275 That's enough! 983 01:15:35,360 --> 01:15:37,360 Are you all united with me? 984 01:15:37,360 --> 01:15:40,640 If necessary, I will trample your corpse and take my wife. 985 01:15:41,364 --> 01:15:43,364 Damn, you don't have the heart to shoot that bullet. 986 01:15:43,364 --> 01:15:45,364 Put that gun down, I won't break your head. 987 01:15:53,660 --> 01:15:55,322 I press this trigger for Zeynep. 988 01:15:57,956 --> 01:16:01,280 Zeynep! If you don't come out, blood will be shed! 989 01:16:02,004 --> 01:16:04,004 Enough! - Do not! 990 01:16:11,360 --> 01:16:12,478 Zeynep. 991 01:16:13,005 --> 01:16:15,520 You know best what I can do for you I 992 01:16:15,520 --> 01:16:17,520 wish I didn't know! 993 01:16:17,520 --> 01:16:20,376 If necessary, I'll kill everyone here one by one! 994 01:16:22,549 --> 01:16:23,996 I'll take you out of here. 995 01:16:24,852 --> 01:16:25,996 Don't listen. 996 01:16:26,523 --> 01:16:27,865 Come in, they can't do anything. 997 01:16:27,865 --> 01:16:30,107 No, I don't want anything to happen to anyone because of me. 998 01:16:30,107 --> 01:16:32,889 Take Elif Zeynep inside. - Come with me. 999 01:16:36,510 --> 01:16:38,510 Your son doesn't know me, but you know me. 1000 01:16:39,432 --> 01:16:40,839 If I say it's over, it's over. 1001 01:16:40,839 --> 01:16:42,312 Volkan, lower your weapon - Father 1002 01:16:42,312 --> 01:16:43,360 Volkan! - Dad! 1003 01:16:43,360 --> 01:16:48,000 Ok ok ok! Emir, come on, let's talk somewhere else. 1004 01:16:48,000 --> 01:16:52,960 There's nothing to talk! If I say it's over, it's over, no one is taking Zeynep anywhere, that's all! 1005 01:16:54,606 --> 01:16:56,606 I will take my wife. 1006 01:16:57,396 --> 01:16:58,560 put that gun down 1007 01:17:23,242 --> 01:17:24,320 Zeynep! 1008 01:17:26,032 --> 01:17:26,979 Zeynep! 1009 01:17:27,703 --> 01:17:30,560 Zeynep! Zeynep! 1010 01:17:34,642 --> 01:17:36,041 Teacher! - Elif! 1011 01:17:39,004 --> 01:17:41,794 Elif! Zeynep, are you okay? 1012 01:17:41,794 --> 01:17:42,872 Zeynep! 1013 01:17:43,465 --> 01:17:44,346 Zeynep! 1014 01:17:45,760 --> 01:17:47,628 Zeynep! - My son! 1015 01:17:47,628 --> 01:17:48,970 Father. 1016 01:17:50,260 --> 01:17:54,400 Father! Dad Zeynep dad, dad dad dad... 1017 01:17:54,400 --> 01:17:57,535 Okay okay! Are you aware of what you're doing? 1018 01:17:59,115 --> 01:18:02,202 Do you want to darken your life? - Father Zeynep! 1019 01:18:02,202 --> 01:18:04,388 Okay, let me see. 1020 01:18:06,767 --> 01:18:10,004 Take this, go to the police and you will say that I shot. 1021 01:18:10,004 --> 01:18:11,666 They saw him saying "I call him Mr. Ekrem". 1022 01:18:11,666 --> 01:18:12,489 Do what I say! 1023 01:18:12,489 --> 01:18:17,649 Isn't it, son? If they saw it, we saw it too. 1024 01:18:18,027 --> 01:18:21,920 There is enmity between us, we say they slandered, come on, come on. 1025 01:18:21,920 --> 01:18:26,080 Help the individual, take it, load it. 1026 01:18:30,880 --> 01:18:32,950 Emir, there is a lot of blood! - Zeynep! 1027 01:18:34,135 --> 01:18:35,968 Elif, are you okay? 1028 01:18:36,824 --> 01:18:40,009 I've had better days, as you can imagine. 1029 01:18:40,824 --> 01:18:45,392 If you're still talking to me like that, you're fine! Elif, don't leave yourself Elif! 1030 01:18:46,380 --> 01:18:48,775 Sir, please open your eyes, sir! 1031 01:18:49,763 --> 01:18:52,480 You were stubborn, you wouldn't give up, Elif! 1032 01:18:54,019 --> 01:18:55,163 I didn't. 1033 01:18:55,163 --> 01:18:57,760 You wouldn't, of course you wouldn't. 1034 01:19:06,616 --> 01:19:11,867 You scared us so much, luckily it's nothing serious. You just lost a little blood. 1035 01:19:13,579 --> 01:19:15,579 So you didn't get out of trouble. 1036 01:19:16,830 --> 01:19:19,040 Tell me, can you hurt me more? 1037 01:19:19,501 --> 01:19:22,560 OK, I stopped. - No, it hurts more if you keep quiet. 1038 01:19:23,811 --> 01:19:25,409 What are you saying in your mouth again? 1039 01:19:26,265 --> 01:19:27,680 So all of us - 1040 01:19:30,840 --> 01:19:32,480 Zeynep was devastated too. 1041 01:19:34,480 --> 01:19:36,480 Zeynep, how are you? 1042 01:19:37,665 --> 01:19:40,320 How are you still asking me? 1043 01:19:40,320 --> 01:19:42,163 I'm like a bomb don't worry. 1044 01:19:42,887 --> 01:19:45,000 The police would come to take statements. 1045 01:19:45,593 --> 01:19:50,597 Heh, we get rid of Volkan even if it is a good or bad event. 1046 01:19:51,453 --> 01:19:53,541 Volkan enters and this is over. 1047 01:19:53,920 --> 01:19:57,280 Sir, if you complain about Volkan, they will 1048 01:19:58,560 --> 01:20:00,560 give Mehmet directly to the police. 1049 01:20:00,560 --> 01:20:04,140 Zeynep is right, they even informed me about the situation. 1050 01:20:09,671 --> 01:20:11,671 If the volcano enters, the child will too. 1051 01:20:13,975 --> 01:20:17,280 Even if one of their men took the blame, they're trying to buy time. 1052 01:20:18,729 --> 01:20:24,960 By the way, I talked to my lawyers. They are looking at what they can do so that Mehmet can get a little punishment. 1053 01:20:25,355 --> 01:20:28,474 Not even a little, Emir brother Volkan will not leave Mehmet alone. 1054 01:20:28,803 --> 01:20:32,160 She said it herself and said that Ms. Macide would not leave me alive. 1055 01:20:32,160 --> 01:20:36,794 We did everything so that you could continue your education. 1056 01:20:36,794 --> 01:20:39,611 Mehmet goes to school, he becomes a doctor. 1057 01:20:40,072 --> 01:20:42,400 Let my brother be well and happy, that's enough for me. Should 1058 01:20:43,388 --> 01:20:48,877 Mehmet watch what he did to save you condemn you to Volkan for a lifetime, Zeynep? 1059 01:20:48,877 --> 01:20:49,920 Don't do that. 1060 01:20:52,554 --> 01:20:53,440 Mehmet. 1061 01:20:54,559 --> 01:20:55,637 Mehmet! 1062 01:20:56,098 --> 01:20:58,098 Zeynep, you stop. 1063 01:20:58,427 --> 01:21:00,427 Mehmet! - Mom! 1064 01:21:01,546 --> 01:21:02,295 Mom! 1065 01:21:04,007 --> 01:21:07,653 My mother! I was so worried about you! 1066 01:21:07,982 --> 01:21:09,982 Well done Mehmet, well done son! Do 1067 01:21:09,982 --> 01:21:14,034 you know what happened to this woman because of her curiosity and palpitations? 1068 01:21:14,692 --> 01:21:15,856 Mom forgive me. 1069 01:21:15,856 --> 01:21:19,040 I'll be a victim, I've already forgiven you! 1070 01:21:22,530 --> 01:21:24,530 OK, don't cry anymore. 1071 01:21:24,530 --> 01:21:28,509 No, I'm not crying anymore. You are all together, you are fine, thank you very much. 1072 01:21:30,000 --> 01:21:32,389 Mom, I'll be better, but first I have to do something. 1073 01:21:33,138 --> 01:21:34,282 What are you going to do? 1074 01:21:34,282 --> 01:21:36,580 Oh Mehmet, don't do anything, you see how we are. 1075 01:21:36,580 --> 01:21:39,770 Mom, I'm going to surrender to the police. - What are you talking about the police? 1076 01:21:40,494 --> 01:21:42,494 Take good care of yourself and my sister, okay? 1077 01:21:42,494 --> 01:21:44,494 What do you say, Mehmet? 1078 01:21:45,000 --> 01:21:47,000 Mom, I will not send my sister to that man again. 1079 01:21:47,284 --> 01:21:48,800 What does it have to do with the police? 1080 01:21:52,684 --> 01:21:55,360 Mom, mom, I stabbed Volkan. 1081 01:21:57,730 --> 01:21:58,940 No way! 1082 01:21:58,940 --> 01:22:01,760 Repent, do not say such things! 1083 01:22:01,760 --> 01:22:04,858 Now, Elif teacher does not complain about Volkan because of me. 1084 01:22:05,920 --> 01:22:07,920 My sister's going back to that scumbag! 1085 01:22:09,171 --> 01:22:10,578 Mehmet what did you do! 1086 01:22:11,631 --> 01:22:13,274 What did you do son? 1087 01:22:13,669 --> 01:22:15,669 What is this, our God! 1088 01:22:15,669 --> 01:22:18,560 So now I will surrender myself. 1089 01:22:18,560 --> 01:22:20,819 I can't put you in jail! 1090 01:22:20,819 --> 01:22:22,663 Oh mom, let me go, I have to go! 1091 01:22:22,663 --> 01:22:25,303 Mom, mom... - Mom! 1092 01:22:25,303 --> 01:22:27,303 Mom! Mom! - Doctor! 1093 01:22:27,303 --> 01:22:28,913 Help! Mom! - Sorry, can someone take a look! 1094 01:22:28,913 --> 01:22:30,913 Mom! Mom please open your eyes! 1095 01:22:38,400 --> 01:22:41,190 Don't make a scene in hospitals or something, come on bro, come on your way. 1096 01:22:41,190 --> 01:22:42,729 Son get out! - Mr. Volkan! 1097 01:22:43,782 --> 01:22:45,000 Is there a permit? 1098 01:22:47,963 --> 01:22:51,360 Nevzat bro, thank you for bringing him back. 1099 01:22:52,874 --> 01:22:55,796 Emir Bey is here too, come on bro, continue on your way. 1100 01:22:55,796 --> 01:22:58,784 Emir Bey says Ferdi will go crazy now huh! 1101 01:22:58,784 --> 01:23:01,920 Nevzat brother, come and have a chat with me. 1102 01:23:01,920 --> 01:23:03,840 No bro, not this time. 1103 01:23:03,840 --> 01:23:07,289 Then these pavilion photos, bills or something will go away. 1104 01:23:10,043 --> 01:23:12,043 Nevzat brother, come with me, 1105 01:23:12,043 --> 01:23:14,984 I stopped by the bathroom, I didn't see you for two minutes 1106 01:23:16,103 --> 01:23:18,525 . 1107 01:23:23,003 --> 01:23:25,859 What are you doing here? - Come on Zeynep, let's go, let's go! 1108 01:23:25,859 --> 01:23:27,908 Order! Order! 1109 01:23:30,000 --> 01:23:32,480 You found the square empty, of course, you came here. 1110 01:23:33,204 --> 01:23:35,040 I'm not going to complain about you! 1111 01:23:35,501 --> 01:23:39,840 I go in and out, Zeynep doesn't break me, nothing will happen to me. 1112 01:23:41,552 --> 01:23:43,025 Zeynep, don't talk to that man. 1113 01:23:43,881 --> 01:23:46,869 Zeynep, there is no need to prolong it. 1114 01:23:47,791 --> 01:23:51,200 Either you will come with me now or Mehmet will go in. 1115 01:23:53,241 --> 01:23:56,640 So the penalty may not be too much. 1116 01:23:58,154 --> 01:24:01,273 But Mehmet is smaller. 1117 01:24:01,734 --> 01:24:03,734 God knows what happens inside. 1118 01:24:03,734 --> 01:24:06,984 Zeynep, don't listen to this, we talked to you. 1119 01:24:07,577 --> 01:24:11,360 Nothing has changed! He will take orders and take you to a safe place. 1120 01:24:13,006 --> 01:24:15,467 Hands off! - Look at me, look at me. 1121 01:24:16,480 --> 01:24:21,970 You know that even if you go to the other side of the world, I will find you, right? The decision is yours. 1122 01:24:26,052 --> 01:24:30,240 Sir, I have to go. 1123 01:24:32,428 --> 01:24:36,000 Zeynep is trying to impress you by using Mehmet. 1124 01:24:36,000 --> 01:24:39,680 Sir, enough is enough, there is no point in talking beyond that. 1125 01:24:40,370 --> 01:24:44,040 If I don't go to that house, they're going to ruin everyone's life. 1126 01:24:45,423 --> 01:24:47,094 Come my smart wife. 1127 01:24:47,094 --> 01:24:49,357 Zeynep! Zeynep, no Zeynep! 1128 01:24:49,357 --> 01:24:50,172 Come here. 1129 01:25:00,641 --> 01:25:04,800 Why are you taking me out the back door? Are you afraid of your brother Emir? 1130 01:25:05,129 --> 01:25:06,400 I am not afraid of anybody. 1131 01:25:06,400 --> 01:25:08,400 You are the most cowardly man I have ever seen in my life. 1132 01:25:08,400 --> 01:25:11,200 Speak right, Zeynep. - I'm speaking right! 1133 01:25:11,727 --> 01:25:14,720 You're a loser who puts all your power behind money. 1134 01:25:14,720 --> 01:25:16,720 Zeynep, for God's sake, don't make me angry. 1135 01:25:16,720 --> 01:25:17,732 What if you're a girl? 1136 01:25:18,851 --> 01:25:24,960 Will you beat? Will you kill? Beat! Kill! End this torture. 1137 01:25:25,421 --> 01:25:25,921 Zeynep. 1138 01:25:25,921 --> 01:25:28,160 You finished everything that was left of Zeynep, Volkan. 1139 01:25:29,440 --> 01:25:31,680 You think I'm the one you took home to come home to? 1140 01:25:32,230 --> 01:25:37,259 I love you so much that these days will pass. 1141 01:25:38,194 --> 01:25:39,680 We will be very happy with you. 1142 01:25:39,680 --> 01:25:42,848 You cannot love anyone! You are sick, you are sick! 1143 01:25:43,040 --> 01:25:44,330 Jennifer is enough! 1144 01:25:48,149 --> 01:25:53,573 So bad is your soul that I abhor too much to hate you. 1145 01:25:57,063 --> 01:26:00,000 Walk! Go walk! 1146 01:26:10,400 --> 01:26:11,840 Elif, why did you get up? 1147 01:26:12,169 --> 01:26:15,389 I tried to call out an order, but I couldn't hear it. 1148 01:26:16,480 --> 01:26:18,151 Volkan took Zeynep. 1149 01:26:19,468 --> 01:26:21,468 All because of me. 1150 01:26:23,509 --> 01:26:26,746 My mom had a heart attack because of me. - What! 1151 01:26:27,040 --> 01:26:29,435 The doctor said that he survived the crisis this time. 1152 01:26:30,400 --> 01:26:32,400 But... - What's the point? 1153 01:26:32,400 --> 01:26:34,400 My mother had heart failure. 1154 01:26:36,112 --> 01:26:39,010 Enough... Don't talk anymore. 1155 01:26:40,459 --> 01:26:42,459 You tore our family apart. 1156 01:26:43,485 --> 01:26:45,697 We've been blown away by you. 1157 01:26:47,680 --> 01:26:52,640 Now my mother will take medicine all her life, you know? 1158 01:26:53,970 --> 01:26:57,353 He will never get tired, he will not be sad, the doctor said. 1159 01:26:58,787 --> 01:27:00,221 Otherwise he could not survive. 1160 01:27:01,143 --> 01:27:02,748 My mother is dead! 1161 01:27:06,646 --> 01:27:12,480 I told you not to interfere! I said don't mess with you, everything will get worse. 1162 01:27:12,480 --> 01:27:14,151 But not! 1163 01:27:16,719 --> 01:27:23,360 Now that woman is fighting death inside! This kid doesn't know what to do here! 1164 01:27:26,381 --> 01:27:28,052 We understand you, but I think you should calm down a bit. 1165 01:27:29,369 --> 01:27:31,369 Shall I be calm? 1166 01:27:32,357 --> 01:27:35,840 What if this child goes to jail, that woman dies! 1167 01:27:36,301 --> 01:27:37,643 Oh sister, that's enough. 1168 01:27:37,643 --> 01:27:39,643 Shut up Mehmet! 1169 01:27:40,337 --> 01:27:44,160 The moment you said the police, the woman was devastated. Didn't you hear the doctor! 1170 01:27:44,160 --> 01:27:47,191 My smile, please. - Don't tell me please, teacher. 1171 01:27:48,640 --> 01:27:51,680 Elif, look, you're bad, let's go to the room. 1172 01:27:53,680 --> 01:27:57,760 Do not interfere with us anymore. Don't get involved. 1173 01:27:58,353 --> 01:28:03,040 Don't you see the state of this child, don't you know the state of my mother, or be ashamed! 1174 01:28:04,757 --> 01:28:13,558 What if this woman dies, this child goes to jail, if I stay around, who will make Zeynep read? 1175 01:28:17,484 --> 01:28:19,879 Zeynep will remain as Volkan's wife. 1176 01:28:21,328 --> 01:28:25,501 We accepted this, Zeynep accepted this. 1177 01:28:26,620 --> 01:28:28,620 Accept it now. 1178 01:28:50,603 --> 01:28:52,076 Is it that hard? 1179 01:28:57,920 --> 01:29:03,344 Did I ask for too much? I just wanted her to go to an innocent girls' school. 1180 01:29:04,960 --> 01:29:07,618 I fought so that she wouldn't marry a man she didn't love. 1181 01:29:09,132 --> 01:29:10,869 Look at what we've come to. 1182 01:29:12,449 --> 01:29:16,951 I really can't believe how we got torn apart like this? 1183 01:29:19,230 --> 01:29:21,230 Do you trust me? 1184 01:29:22,901 --> 01:29:25,230 Sir? - Do you trust me? 1185 01:29:27,230 --> 01:29:28,572 I. 1186 01:29:35,840 --> 01:29:40,620 Mom! Mom, please take me to my mom! 1187 01:29:41,410 --> 01:29:43,410 Didn't your Volkan father tell you not to tell? 1188 01:29:43,410 --> 01:29:45,410 Mom just heard it on the phone while you were telling me. 1189 01:29:48,768 --> 01:29:50,644 Of Zeynep! 1190 01:29:53,120 --> 01:29:55,120 It's enough, you couldn't silence that girl. 1191 01:29:55,713 --> 01:29:58,720 Susmaz brother wants to see his mother. 1192 01:29:59,095 --> 01:30:01,139 Macide has lost her mind, Volkan is already clear. 1193 01:30:01,600 --> 01:30:03,600 It is imperative that you seize this situation and end this marriage. 1194 01:30:05,049 --> 01:30:07,520 Do you want Emir and that teacher to win? 1195 01:30:07,520 --> 01:30:11,166 Brother, this is not something you will be proud of, please don't do it. 1196 01:30:11,166 --> 01:30:12,000 Layla. 1197 01:30:13,356 --> 01:30:14,120 What! 1198 01:30:14,120 --> 01:30:17,042 Mr. Ekrem, Mr. Emir came. It's waiting for you outside. 1199 01:30:20,597 --> 01:30:21,939 Emir, 1200 01:30:42,811 --> 01:30:51,198 this will not happen. No one will be able to get out of the way if this issue is not resolved in a sensible way. 1201 01:30:53,766 --> 01:30:55,200 I'm listening 1202 01:31:02,311 --> 01:31:06,473 Okay, my beautiful daughter, now they will go to your mother and you will talk to your mother. 1203 01:31:07,329 --> 01:31:09,329 Thanks! - You're welcome... 1204 01:31:11,568 --> 01:31:17,280 Mom! Mom are you okay? - I'm fine, girl. How are you? 1205 01:31:17,873 --> 01:31:18,951 Mom! 1206 01:31:18,951 --> 01:31:24,320 Zeynep, don't cry honey, look, your brothers are with me. 1207 01:31:26,954 --> 01:31:29,760 Mehmet! Mehmet my sister! 1208 01:31:32,328 --> 01:31:33,440 My souls are mine! 1209 01:31:34,098 --> 01:31:35,966 What's happening in here? - Macide! 1210 01:31:35,966 --> 01:31:37,703 Give me that phone! 1211 01:31:37,703 --> 01:31:40,051 In the Mac! Go downstairs and ask my brother. 1212 01:31:41,104 --> 01:31:44,091 What's going on, go down or something, you didn't know your limits! 1213 01:31:44,091 --> 01:31:49,280 Go down Macide, ask Volkan and my brother there. 1214 01:32:48,082 --> 01:32:51,222 Are you okay? - I am good. 1215 01:32:52,407 --> 01:32:55,040 Joyful? - I am good. 1216 01:32:56,093 --> 01:33:00,266 Let the doctor come so I can be discharged as soon as possible. We have to go and get Zeynep. 1217 01:33:03,426 --> 01:33:05,920 We will not take Zeynep, Elif. - Sorry. 1218 01:33:05,920 --> 01:33:08,800 I talked to Volkan's father and made a deal. 1219 01:33:09,393 --> 01:33:12,446 Did you make a deal with the man whose name you didn't mention, Emir? 1220 01:33:12,446 --> 01:33:16,685 The important thing is not his name, but Mehmet Zeynep. 1221 01:33:18,594 --> 01:33:22,080 Come on, get ready, I'm waiting for you outside. 1222 01:33:29,153 --> 01:33:30,000 Ekrem. 1223 01:33:32,000 --> 01:33:36,640 The girl yelled and yelled all night. Leyla said, let her see her mother and hear her voice. 1224 01:33:36,969 --> 01:33:38,574 My father also gave permission. 1225 01:33:38,574 --> 01:33:41,440 Since when has Leyla lady been involved in such decisions Ekrem? 1226 01:33:41,440 --> 01:33:45,920 Bravo to my aunt! Finally managed to fill my father. 1227 01:33:45,920 --> 01:33:47,920 Listen, what's up, mom? 1228 01:33:48,381 --> 01:33:52,000 I made a deal with Emir. - What deal was that? 1229 01:33:52,000 --> 01:33:55,061 First, watch your voice, your attitude, don't drive me crazy. 1230 01:33:55,061 --> 01:33:59,481 Don't make a deal with your brother about Volkan without me knowing, Ekrem! 1231 01:34:00,000 --> 01:34:03,766 We are your family! This is neither Emir nor Leyla. 1232 01:34:04,160 --> 01:34:07,360 Don't make me spill the past now. - Macide! 1233 01:34:07,887 --> 01:34:12,784 Stop mom, listen first and then you'll spill the past anyway. 1234 01:34:13,837 --> 01:34:15,837 Zeynep will stay here with us 1235 01:34:17,600 --> 01:34:20,480 . She will be enrolled in an open high school and continue her education. 1236 01:34:20,875 --> 01:34:22,080 What do you say, Ekrem? 1237 01:34:22,080 --> 01:34:26,468 He and Gülendam will be staying in the same room. The key would only be in the two of them. 1238 01:34:27,126 --> 01:34:29,600 You're kidding. - There will also be a cell phone. 1239 01:34:31,049 --> 01:34:36,078 He will be able to reach Emir or the teacher whenever he wants. Of course, they will also be able to call Zeynep. 1240 01:34:43,057 --> 01:34:46,720 As I said, the marriage with Volkan was on paper and will remain so. 1241 01:34:48,037 --> 01:34:50,037 Couldn't you have the marriage annulled? 1242 01:34:50,761 --> 01:34:53,485 It was not possible. - I wish it was. 1243 01:34:55,040 --> 01:34:58,240 We don't have time to waste with Elif's wish. 1244 01:34:58,898 --> 01:35:02,815 Zeynep needed hope. You are the one who says this the most. 1245 01:35:03,803 --> 01:35:09,118 Good thing you are, you will be able to study with Zeynep whenever you want as much as you want. 1246 01:35:09,711 --> 01:35:14,880 At home or elsewhere. Zeynep will continue her education. 1247 01:35:15,275 --> 01:35:17,275 There is nothing more important than this right now. 1248 01:35:17,275 --> 01:35:20,585 Definitely! You provided Zeynep with this hope. 1249 01:35:21,243 --> 01:35:25,280 But in the end, you're the one who went and made them accept these terms. 1250 01:35:27,584 --> 01:35:28,267 Elif... 1251 01:35:30,000 --> 01:35:35,824 If Zeynep can continue her education, it's because of your faith and perseverance. 1252 01:35:36,351 --> 01:35:41,760 It happened because you said you could, because you were stubborn, because you didn't give up. 1253 01:35:42,267 --> 01:35:44,960 Then I'm glad I went right up my nose. 1254 01:35:54,770 --> 01:35:59,840 I can't believe it! Now I will not go to school, but I will continue to study and 1255 01:36:00,000 --> 01:36:01,760 then I will take the exam, right? 1256 01:36:01,760 --> 01:36:05,440 Believe Zeynep, your brother Emir thought so, so I said ok. 1257 01:36:05,835 --> 01:36:07,177 Well thought out! 1258 01:36:08,626 --> 01:36:11,680 Teacher, if my brother had come in, I would have died. 1259 01:36:12,273 --> 01:36:17,440 My mother couldn't stand it either, you made the impossible happen. You gave me a chance. 1260 01:36:17,967 --> 01:36:19,967 You took that chance yourself by resisting. 1261 01:36:20,955 --> 01:36:23,360 Now, just use it to become a doctor. 1262 01:36:23,360 --> 01:36:25,755 Sir, I can't thank you enough! 1263 01:36:34,644 --> 01:36:36,800 Just smile like that. 1264 01:36:41,450 --> 01:36:42,240 Zeynep. 1265 01:36:43,030 --> 01:36:46,560 Sir, I caused you a lot of trouble. 1266 01:36:48,160 --> 01:36:50,400 Nothing will happen to you because of me, right? 1267 01:36:51,388 --> 01:36:55,200 Are you saying this? Look, it's over. 1268 01:36:55,595 --> 01:37:00,160 Not only that, they forced me to talk to the investigators this morning. 1269 01:37:00,160 --> 01:37:02,489 If I said something, the business would grow. 1270 01:37:03,082 --> 01:37:05,553 I wanted to say that all that was written was a lie, but 1271 01:37:07,594 --> 01:37:10,720 don't worry, I'll take care of it. 1272 01:37:10,720 --> 01:37:12,320 Nothing will happen, right, sir? 1273 01:37:12,320 --> 01:37:19,040 Don't worry, it will come out. But above all, your well-being is important, okay? 1274 01:37:19,633 --> 01:37:23,360 In fact, both Emir and I think that this agreement is temporary. 1275 01:37:23,692 --> 01:37:26,080 All we want is to get you out of here completely. 1276 01:37:27,692 --> 01:37:29,692 You fully understand the terms of the agreement, don't you? 1277 01:37:31,141 --> 01:37:33,411 Look, if they break it, you'll let me know right away. 1278 01:37:33,411 --> 01:37:34,720 Ok sir ok i understand. 1279 01:37:35,049 --> 01:37:39,520 No mom, this is not a job! If necessary, I will go in and out, Zeynep will also wait. 1280 01:37:39,520 --> 01:37:42,771 I'm going to throw it as I hold it! - Dude, stop and calm down! 1281 01:37:42,771 --> 01:37:45,538 I will bring a wick from their noses. 1282 01:37:45,538 --> 01:37:47,506 What if you love your God, mother! 1283 01:37:47,506 --> 01:37:50,985 Zeynep will seriously go to school. What if he doesn't go to school! 1284 01:37:51,512 --> 01:37:54,697 And the woman could see it whenever she wanted. - Here you go. 1285 01:37:54,697 --> 01:37:56,697 But I will make such a game to them that there is 1286 01:37:57,092 --> 01:38:00,429 already an investigation at the beginning and they will send it immediately! 1287 01:38:00,758 --> 01:38:06,046 Look, Zeynep will beg you because I don't want to go to school, I'm writing here! 1288 01:38:06,046 --> 01:38:11,601 Write, write, there is no room left for summer, Macide sultan. It's not happening, it's not like you say! 1289 01:38:15,000 --> 01:38:17,920 Volcano! Come here where? 1290 01:38:19,105 --> 01:38:21,961 I don't want a deal, dad, this woman will leave this house, 1291 01:38:22,240 --> 01:38:27,680 Volkan! You said you are in love, you said black love, you followed him, we understood. 1292 01:38:28,470 --> 01:38:31,143 We're all out of work, we're working for you, what more do you want? 1293 01:38:33,579 --> 01:38:41,920 Son, let's say you fired the woman, you went to jail. Emir took the whole family and smuggled them abroad. 1294 01:38:41,920 --> 01:38:44,640 Where will you find Zeynep again? - He can still do that. 1295 01:38:45,000 --> 01:38:52,320 It can, but it doesn't. Because Emir does not go back on his word. You just relax. 1296 01:38:52,885 --> 01:38:57,973 Ekrem is no, Emir won't break his word or something, will you make peace with your brother? 1297 01:38:58,631 --> 01:39:02,204 Come and see me, walk, walk. 1298 01:39:08,470 --> 01:39:10,771 Let's go right now. - To where? 1299 01:39:11,040 --> 01:39:13,440 I thought we wouldn't do our first lesson in this house. 1300 01:39:13,440 --> 01:39:16,480 Teacher, will they let me? - They have to give. 1301 01:39:20,694 --> 01:39:24,801 Sir, don't you have a lesson? - I'm on a report today. 1302 01:39:26,118 --> 01:39:28,160 School is over at this time anyway. 1303 01:39:28,494 --> 01:39:31,040 True, they even made me forget that. 1304 01:39:31,435 --> 01:39:35,937 Zeynep, I know you would like to do this lesson with your friends at school, but. 1305 01:39:36,320 --> 01:39:39,439 Here are the terms for now. - Teacher, is it okay? 1306 01:39:40,888 --> 01:39:44,000 Do I have any right to be sad, you have given me so much opportunity. 1307 01:39:45,000 --> 01:39:45,881 Let's go. 1308 01:39:49,440 --> 01:39:51,021 OK, let me know. 1309 01:39:53,416 --> 01:39:56,667 Oo teacher, is your conversation over? 1310 01:39:57,465 --> 01:40:00,699 We're going out now, I'll bring Zeynep later. 1311 01:40:01,423 --> 01:40:03,423 You will pay for what you have done. 1312 01:40:04,345 --> 01:40:06,560 Zeynep, you come out and wait for me. 1313 01:40:14,263 --> 01:40:19,360 If a single harm comes to this girl, if you don't keep one of your words... 1314 01:40:19,360 --> 01:40:22,139 I was very scared, but now I think - Fear too. 1315 01:40:23,456 --> 01:40:26,105 Fear me as you have never feared anyone in this life. 1316 01:40:28,039 --> 01:40:29,117 Get out of my house. 1317 01:40:32,809 --> 01:40:33,690 Before I forget... 1318 01:40:35,731 --> 01:40:38,720 Did you try so hard to make your son like this? 1319 01:40:41,222 --> 01:40:42,080 Do not! 1320 01:40:44,121 --> 01:40:45,000 Ms. Macide, do 1321 01:40:47,000 --> 01:40:49,000 n't be so confident in yourself, 1322 01:40:50,036 --> 01:40:54,720 even if you scare everyone, your judgment will not pass to me. 1323 01:40:57,024 --> 01:40:58,102 Where are you? 1324 01:40:59,024 --> 01:41:00,366 We will study with Elif teacher. 1325 01:41:02,801 --> 01:41:06,240 You will go, you will come, do not regret that we let you. 1326 01:41:08,160 --> 01:41:10,160 Don't rely too much on deals like that. 1327 01:41:10,609 --> 01:41:13,120 I'll pick you up, I'll go to the other side of the world. 1328 01:41:13,239 --> 01:41:13,975 OK. 1329 01:41:22,929 --> 01:41:26,400 Zeynep... Did something happen? 1330 01:41:26,400 --> 01:41:28,640 No, sir, let's go now. 1331 01:42:07,711 --> 01:42:09,711 Amir, thank you very much. 1332 01:42:15,703 --> 01:42:17,703 Is there such a thing? I am your brother. 1333 01:42:19,086 --> 01:42:24,160 Of course, since we are not at school now, the lessons we will do at home will be a bit like private lessons. 1334 01:42:24,753 --> 01:42:25,634 Let it be. 1335 01:42:26,292 --> 01:42:28,800 We can be broken inside. 1336 01:42:28,800 --> 01:42:32,314 It's a temporary situation, of course, you will be with your friends again in the future. 1337 01:42:32,314 --> 01:42:34,314 Then you will go back to your school at your favorite place. 1338 01:42:36,314 --> 01:42:38,314 Come on, don't be discouraged, get in. 1339 01:42:48,160 --> 01:42:50,769 Zeynep! - Welcome, Zeynep! 1340 01:42:56,036 --> 01:42:58,400 Zeynep, how are you? - Zeynep, how are you? 1341 01:42:58,400 --> 01:43:00,400 Come on, come on! 1342 01:43:01,058 --> 01:43:03,124 Surprised! He was shocked! Come. 1343 01:43:03,840 --> 01:43:05,840 Teacher. - Sit down. 1344 01:43:07,296 --> 01:43:10,400 When you couldn't come to school, we decided to bring the school to you. 1345 01:43:10,861 --> 01:43:14,244 Your friends didn't want to leave you alone on the first day of class. 1346 01:43:15,000 --> 01:43:18,580 Thank you very much, I love you so much! 1347 01:43:20,292 --> 01:43:23,228 You have never left me alone, you are my family! 1348 01:43:23,228 --> 01:43:26,080 We are, of course, we won't leave you alive, little one. 1349 01:43:26,080 --> 01:43:28,581 Well, you are our first, Zeynep. 1350 01:43:28,581 --> 01:43:34,400 Zeynep, you are our champion, if one of us is going to school, you have to go. 1351 01:43:34,880 --> 01:43:38,720 Come on bro, you said it right. If there is no Zeynep, I am not coming, teacher! 1352 01:43:42,632 --> 01:43:43,520 You... 1353 01:43:43,520 --> 01:43:46,179 Zeynep girl, cry today, I swear. 1354 01:43:46,179 --> 01:43:48,747 He's going to cry too, now look, he's looking for a sidekick. 1355 01:43:48,747 --> 01:43:50,747 No, son, it's easy for me to cry like that. 1356 01:43:51,247 --> 01:43:55,200 Esma, look, I'm telling you, in fact, Cem will get divorced soon, look and see. 1357 01:43:58,492 --> 01:44:02,240 It's possible! Maybe, after all, this is also a possibility, isn't it? 1358 01:44:02,240 --> 01:44:03,520 Then folks, let me see the hands. 1359 01:44:03,520 --> 01:44:11,511 Ooo... One two three Zeynep! Zeynep! Zeynep! 1360 01:44:15,725 --> 01:44:17,437 All right guys! 1361 01:44:17,437 --> 01:44:20,800 So if we don't start the lesson now, we will continue with the uproar until the evening. 1362 01:44:20,800 --> 01:44:24,775 Sir, the first lesson is not a sin. Young people deserve to laugh. 1363 01:44:29,121 --> 01:44:30,000 Zeynep. 1364 01:44:32,000 --> 01:44:34,000 Isn't that what it's all about, Emir? 1365 01:44:36,897 --> 01:44:38,897 To make them smile. 1366 01:44:48,160 --> 01:44:50,160 I won't even feel your presence in this house. 1367 01:44:50,160 --> 01:44:54,267 Ms. Macide, you see my mother can't stand up, could you 1368 01:44:54,267 --> 01:44:56,717 please humiliate us later, huh? 1369 01:44:57,310 --> 01:44:59,040 Did you start from day one again? 1370 01:45:00,752 --> 01:45:04,530 Don't worry, Ms. Macide, I'll put it on the road. 1371 01:45:04,960 --> 01:45:09,120 Now I'll tell Emir Abi about the situations you put us in, huh? 1372 01:45:09,120 --> 01:45:09,935 To explain. 1373 01:45:11,120 --> 01:45:14,503 I'm not killing it and throwing it away, let him be thankful, tell your brother Emir about it too. 1374 01:45:14,880 --> 01:45:19,514 Oh no, you can't because we are now under the protection of Emir and Elif. 1375 01:45:20,633 --> 01:45:22,633 Look at me! - Ms. Macide. 1376 01:45:35,054 --> 01:45:38,898 Gratitude put everyone in their place. 1377 01:45:39,754 --> 01:45:42,676 Come and walk with me, why are you dealing with them? 1378 01:45:45,000 --> 01:45:49,383 I'll put them down and then I'll come and get you up. 1379 01:45:49,383 --> 01:45:53,026 No, don't worry, I already know my room, dear. 1380 01:45:53,600 --> 01:45:57,428 Oh my God, come on, come on, come on, then, come on, pass quickly! 1381 01:46:01,247 --> 01:46:02,240 Welcome sister-in-law. 1382 01:46:02,240 --> 01:46:04,503 By Allah, I did not feel welcome, Mr. Volkan, 1383 01:46:04,503 --> 01:46:08,160 because this mother of yours is determined to annoy us. 1384 01:46:09,242 --> 01:46:11,981 Forget it, I'll take care of it. Come on, late. 1385 01:46:22,672 --> 01:46:25,213 Yes, that's enough for today. 1386 01:46:25,920 --> 01:46:29,440 You've already done your homework, I think you can do it at home now! 1387 01:46:31,152 --> 01:46:34,240 We are happy with the extra homework, I don't know what to say, brother. 1388 01:46:34,240 --> 01:46:38,400 Brother, you don't do homework right now, so don't worry about it. 1389 01:46:39,840 --> 01:46:42,762 By the way, thank you not only to your brother Emir, but also to 1390 01:46:44,145 --> 01:46:47,989 Mr. Zahit, Mrs. Fatma and Mr. Nevzat, 1391 01:46:47,989 --> 01:46:50,240 because they also worked hard for this day. 1392 01:46:50,240 --> 01:46:52,240 We thank you. - Thanks. 1393 01:46:52,240 --> 01:46:54,240 Thank you very much indeed. Thank you very much. - What do you mean please. 1394 01:46:54,720 --> 01:46:55,732 Come on son. 1395 01:47:02,880 --> 01:47:06,400 I will take Zeynep to that house with my own hands, I don't feel comfortable at all. 1396 01:47:07,980 --> 01:47:12,548 We will be patient for a while, Elif, but at that time our eyes will be open. 1397 01:47:14,080 --> 01:47:15,685 Come on, Zeynep. 1398 01:47:32,606 --> 01:47:37,042 Oo Zeynep lady, you have visited, huh? - Zeynep. 1399 01:47:40,334 --> 01:47:42,334 Zeynep, come here Zeynep! 1400 01:47:42,334 --> 01:47:45,000 Where are you going son? - Zeynep! 1401 01:47:47,586 --> 01:47:49,125 Zeynep, I said come here, Zeynep! 1402 01:47:49,915 --> 01:47:50,532 Zeynep! 1403 01:47:52,532 --> 01:47:53,215 Zeynep! 1404 01:47:54,795 --> 01:47:57,388 We let you, are you closing the door in our face Zeynep! 1405 01:47:58,112 --> 01:48:00,704 Zeynep, don't make me break this door! - Son, stop! 1406 01:48:01,120 --> 01:48:03,120 What if you love your God, mother! 1407 01:48:03,120 --> 01:48:05,322 He will go to his room and then he will go to his room and 1408 01:48:05,322 --> 01:48:07,770 I can't see his smiling face! 1409 01:48:07,770 --> 01:48:10,389 Will this girl's stubbornness be broken when you break this door? 1410 01:48:10,389 --> 01:48:12,000 Everything has a method. 1411 01:48:12,000 --> 01:48:14,560 What are you saying, you started a method or something again, what are you saying mom! 1412 01:48:15,000 --> 01:48:20,000 Your father and I are both struggling, we will send this teacher, wait a bit and you will see the results. 1413 01:48:20,000 --> 01:48:20,989 Deal with it. 1414 01:48:21,582 --> 01:48:23,582 It is clear that what I will see, I will see for myself. 1415 01:48:23,582 --> 01:48:24,582 My son! 1416 01:48:24,582 --> 01:48:26,477 Mom, for God's sake, don't tire me out! 1417 01:48:45,446 --> 01:48:48,000 Gulendam. I was just going out to look at you. 1418 01:48:48,000 --> 01:48:50,905 I was going to take care of my mother too, Zeynep said take a look, in case there 1419 01:48:50,905 --> 01:48:53,390 was a noise or they were scared. 1420 01:48:55,365 --> 01:48:59,040 Volkan, look, I didn't want to stay in this room. 1421 01:48:59,040 --> 01:49:01,040 I know, I know Gulendam. 1422 01:49:02,752 --> 01:49:04,000 Come, let's have a talk with you. 1423 01:49:05,440 --> 01:49:07,440 There's nothing to be afraid of, come on, come on. 1424 01:49:15,549 --> 01:49:16,444 Sit late. 1425 01:49:26,750 --> 01:49:30,725 Gulendam, look, I know you're angry with my mother, so she 1426 01:49:31,647 --> 01:49:33,647 made a big mistake sending you out of here. 1427 01:49:34,700 --> 01:49:36,700 But that will never happen again, I promise you. 1428 01:49:36,960 --> 01:49:41,469 By God, I do not know, Mr. Volkan, because this mother of yours hates us 1429 01:49:41,469 --> 01:49:43,988 and I am very aware of this, frankly. 1430 01:49:44,640 --> 01:49:46,640 Let him go, he's just hanging around on his own. 1431 01:49:47,520 --> 01:49:49,271 Gülendam, I want something from you. 1432 01:49:50,522 --> 01:49:51,680 You will help me. 1433 01:49:52,960 --> 01:49:55,680 Then you will lead the life you want in this house and outside. 1434 01:50:01,474 --> 01:50:02,552 I say 1435 01:50:09,992 --> 01:50:11,303 keep it up to you. 1436 01:50:17,755 --> 01:50:20,150 You can't finish that limit of it anyway. 1437 01:50:20,677 --> 01:50:23,994 Never mind how much they will come and how they will be paid. 1438 01:50:24,800 --> 01:50:26,800 Let our sister-in-law enjoy this life a little bit. 1439 01:50:35,162 --> 01:50:36,320 But I have a request. 1440 01:50:47,184 --> 01:50:50,698 Son, what are you doing here in this cold? 1441 01:50:51,040 --> 01:50:52,118 I am fine. 1442 01:50:52,776 --> 01:50:54,776 Come on in, we'll sit down to dinner soon. 1443 01:50:54,776 --> 01:50:55,723 I am not hungry. 1444 01:50:57,723 --> 01:50:59,520 Dogukan why are you doing this? 1445 01:51:06,947 --> 01:51:09,449 Look, it's not your fault in this Zeynep thing. 1446 01:51:09,778 --> 01:51:10,856 There's a word, mom. 1447 01:51:12,856 --> 01:51:14,080 He says the world is a dangerous place. 1448 01:51:15,360 --> 01:51:19,520 Not because of those who did evil, but because of those who saw and did nothing. 1449 01:51:19,849 --> 01:51:22,560 You are doing your best, son. - What is it for? 1450 01:51:23,087 --> 01:51:25,440 What good is doing your best in this life, mom? 1451 01:51:27,523 --> 01:51:32,160 Doğukan son, if there is a criminal in this business, it is me. 1452 01:51:34,160 --> 01:51:36,160 You have no fault in this business. 1453 01:51:36,160 --> 01:51:38,786 Is that why they don't invite me to the lesson they organized for Zeynep? 1454 01:51:38,880 --> 01:51:39,761 Sir? 1455 01:51:48,320 --> 01:51:51,520 But they're right, you know? I wouldn't call me either. 1456 01:51:55,141 --> 01:51:57,920 Where is my son? - Don't wait for me, I'll walk a little. 1457 01:52:12,471 --> 01:52:16,130 No, Mr. Volkan, I cannot do such a big thing. 1458 01:52:16,130 --> 01:52:18,240 Sorry, this is a big deal. 1459 01:52:18,240 --> 01:52:20,240 What do you call something big, your Gülendam? 1460 01:52:20,240 --> 01:52:22,880 So that's it! 1461 01:52:22,880 --> 01:52:26,460 Isn't it sister-in-law to sister-in-law, you are my sister-in-law. 1462 01:52:26,460 --> 01:52:28,800 Zeynep, what am I to you, are you my sister-in-law? 1463 01:52:29,040 --> 01:52:33,372 Mr. Volkan, okay, you got married, but I was told there was an agreement. 1464 01:52:33,372 --> 01:52:35,552 I was told that you will not enter that room. 1465 01:52:35,552 --> 01:52:38,520 It won't happen, they'll just think it's already happened. 1466 01:52:39,520 --> 01:52:41,337 Okay, don't take me to the room at night. 1467 01:52:41,337 --> 01:52:43,995 Either take it in the morning when Zeynep is close to sobering up. 1468 01:52:44,588 --> 01:52:46,588 And I pretend to come out of the bathroom and walk over to him. 1469 01:52:50,275 --> 01:52:52,050 It might be him. 1470 01:52:56,461 --> 01:52:57,342 Gulendam. 1471 01:52:59,276 --> 01:53:01,111 I'm in love with your sister, girl. 1472 01:53:02,691 --> 01:53:04,691 I don't touch him until he reaches out to me. 1473 01:53:06,691 --> 01:53:08,160 Okay then. 1474 01:53:09,082 --> 01:53:11,082 From now on, you are under the protection of Volkan Baykara. 1475 01:53:12,311 --> 01:53:13,489 Enjoy. 1476 01:53:30,000 --> 01:53:30,815 Get. 1477 01:53:55,402 --> 01:53:57,760 Dessert is also very good, I think you should finish your dessert. 1478 01:53:58,155 --> 01:54:00,155 Should we take care of my Gülendam mothers? 1479 01:54:02,155 --> 01:54:06,080 Forget about their mothers and let's not walk underfoot too much. 1480 01:54:06,409 --> 01:54:07,619 You are right. 1481 01:54:16,903 --> 01:54:18,903 Who is it from? - Teacher Elif. 1482 01:54:19,840 --> 01:54:21,280 He asks if everything is okay. 1483 01:54:22,729 --> 01:54:24,334 On your way, look! 1484 01:54:25,651 --> 01:54:29,495 I also say, let's get this removed and have a TV installed here 1485 01:54:30,000 --> 01:54:31,473 . Let's talk, tomorrow. 1486 01:54:31,473 --> 01:54:35,750 Tomorrow, after three lessons, we are free, we will study with Elif teacher 1487 01:54:35,750 --> 01:54:38,400 . Good and super. - Aren't you going to school? 1488 01:54:38,400 --> 01:54:43,626 I mean, I'll take care of my mom a little tomorrow, and then I'll just linger, ugh. 1489 01:54:44,482 --> 01:54:45,623 I'm looking for something. 1490 01:54:47,623 --> 01:54:49,623 Gulendam, I'm so sleepy. 1491 01:54:50,742 --> 01:54:53,600 well then you go to bed. - Aren't you going to sleep? 1492 01:54:54,127 --> 01:54:57,120 I just linger a little longer and then go to bed. 1493 01:54:57,515 --> 01:55:00,503 All right, good night. - Goodnight. 1494 01:55:40,654 --> 01:55:42,654 Come wake up. 1495 01:56:01,312 --> 01:56:02,654 What happened to me? 1496 01:56:06,400 --> 01:56:07,680 Good Morning. 1497 01:56:09,919 --> 01:56:12,176 What kind of sleeper are you, huh? 1498 01:56:14,151 --> 01:56:15,680 You slept like crazy until morning. 1499 01:56:17,120 --> 01:56:20,320 You have no idea what happened. You missed everything. 1500 01:56:20,731 --> 01:56:22,731 What have you done to me! 1501 01:56:22,731 --> 01:56:24,963 Zeynep, calm down, calm down. 1502 01:56:26,963 --> 01:56:29,440 We're really married now, that's what. 1503 01:56:30,000 --> 01:56:34,061 No! No, my God, whatever you do! 1504 01:56:34,061 --> 01:56:38,577 Please God, please let it not happen, please! 1505 01:56:38,577 --> 01:56:41,280 Zeynep, you know you can go wherever you want, right? 1506 01:56:42,004 --> 01:56:44,465 I don't know, go to school, go to the other side of the world. 1507 01:56:46,177 --> 01:56:48,960 You are my wife now. - Is that what you did? 1508 01:56:50,409 --> 01:56:52,409 You are a disgusting person! 1509 01:56:52,804 --> 01:56:54,804 you are a terrible person! 1510 01:56:55,133 --> 01:56:56,145 I did it for this. 1511 01:56:57,440 --> 01:57:00,296 Just for that. Now you will get up and go to school. 1512 01:57:00,296 --> 01:57:02,296 Wasn't this morning your lesson, come on. 1513 01:57:02,296 --> 01:57:03,967 No, I don't want to go anywhere! 1514 01:57:03,967 --> 01:57:05,818 Zeynep, you will go, get up. - No! 1515 01:57:05,818 --> 01:57:09,596 That teacher will too. If he says he will see, that I took you. 1516 01:57:09,596 --> 01:57:10,543 Get up! 1517 01:57:11,680 --> 01:57:12,692 Get up! 1518 01:57:34,562 --> 01:57:37,194 Pick up that phone. - I won't. 1519 01:57:38,865 --> 01:57:40,865 I will not open, what did you do to me! 1520 01:57:40,865 --> 01:57:42,720 What have you done to me? 1521 01:57:42,720 --> 01:57:46,080 You made the heavens cry because I love you, is this your love? 1522 01:57:46,607 --> 01:57:50,054 Zeynep, please calm down, I'm your husband now. 1523 01:57:50,054 --> 01:57:53,473 You're not, you're not, even though we're married, you tell me- - Shut up! 1524 01:57:55,473 --> 01:57:57,473 I will not shut up! - You will shut up. 1525 01:57:57,973 --> 01:58:00,317 You're going to pick up this phone and say I'm coming. 1526 01:58:00,910 --> 01:58:04,800 If you tell what happened last night, you will send your husband and brother to jail, Zeynep. 1527 01:58:04,800 --> 01:58:07,225 No. - Zeynep, I'm not kidding. 1528 01:58:08,213 --> 01:58:09,489 Pick up that phone. 1529 01:58:17,258 --> 01:58:21,760 Zeynep, are you okay? - I'm fine, sir, I was in the bathroom. 1530 01:58:22,813 --> 01:58:26,240 Are you sure? It sounds like there's something in your voice. 1531 01:58:27,030 --> 01:58:28,042 No. 1532 01:58:29,920 --> 01:58:33,303 I studied a lot last night and I'm tired. 1533 01:58:33,961 --> 01:58:38,080 Ok, I am waiting for our lesson, we will do it in the lodging today. 1534 01:58:38,080 --> 01:58:39,136 OK, sir. 1535 01:58:58,625 --> 01:59:00,625 Emma, where is every 1536 01:59:01,744 --> 01:59:04,666 ne? I don't know, sir. - God, God. 1537 01:59:06,666 --> 01:59:09,646 You wait, I'm coming. - OK. 1538 01:59:12,148 --> 01:59:16,079 Orhan, how can you allow such a thing? - Teacher, the boy got cold from the lesson. 1539 01:59:16,079 --> 01:59:18,382 There is no such wrong reason. - Even if you allow it, would such a thing be suspicious? 1540 01:59:18,382 --> 01:59:19,911 Sir, let's talk one by one please. 1541 01:59:19,911 --> 01:59:21,911 All because of Zeynep. 1542 01:59:21,911 --> 01:59:25,557 Look, principal, the police and prosecutors have also been involved in this business. 1543 01:59:25,557 --> 01:59:29,724 We do not want our children to be involved in this event! 1544 01:59:33,411 --> 01:59:37,298 Sir, what's going on, what's the matter? - Yes, sir. 1545 01:59:38,818 --> 01:59:42,400 Elif teacher Zeynep took a course outside of school to support her because she got married and enrolled in an open high 1546 01:59:42,729 --> 01:59:45,241 school. 1547 01:59:45,241 --> 01:59:46,261 Yes, sir. 1548 01:59:47,117 --> 01:59:50,763 Yes, I did lessons without the special permission of the school. 1549 01:59:51,092 --> 01:59:53,092 But it was a lesson outside of school hours. 1550 01:59:53,948 --> 01:59:58,080 This student of ours needed this. All responsibility is mine. 1551 01:59:58,475 --> 02:00:01,726 If the responsibility is yours, then explain why your class is empty, sir. 1552 02:00:02,121 --> 02:00:06,323 Zeynep is an exemplary student. What harm could it do to your children? 1553 02:00:06,323 --> 02:00:10,283 And on the contrary, you should be proud of them for supporting their friends. 1554 02:00:10,283 --> 02:00:13,073 We do not want our children to be involved in such things. 1555 02:00:13,468 --> 02:00:17,575 I don't want my child to go anywhere but school without my knowledge! 1556 02:00:18,497 --> 02:00:21,946 No, this is not the first time, there has been a lecture event before. 1557 02:00:22,802 --> 02:00:24,802 If there is a teacher Elif, I will no longer send my child to school. 1558 02:00:24,802 --> 02:00:25,683 Don't. 1559 02:00:26,012 --> 02:00:32,640 Look, principal, this girl is married! What kind of friendship do you think Zeynep and my daughter can have? 1560 02:00:32,640 --> 02:00:34,640 Zeynep did not marry of her own will. 1561 02:00:35,430 --> 02:00:36,800 None of this is his fault. 1562 02:00:36,800 --> 02:00:39,722 Of course, what is our children's fault then? 1563 02:00:39,722 --> 02:00:45,454 What if this girl's husband comes tomorrow and haunts our children ? 1564 02:00:45,454 --> 02:00:50,653 By Allah, my teacher Orhan beat my child just because he stood next to him last year . 1565 02:00:51,246 --> 02:00:53,246 Baykara's make you do this, right? 1566 02:00:55,550 --> 02:00:56,233 Mr. Orhan! 1567 02:00:57,155 --> 02:00:59,616 Bride! Do you see the condition of these children? 1568 02:00:59,616 --> 02:01:01,616 What happened to these children, Özlem teacher? 1569 02:01:01,616 --> 02:01:05,687 They've cut their way! On the way to school, they cut off their way because you won't go to school. 1570 02:01:05,687 --> 02:01:09,808 Is that what it will be? Ms. Elif turned the school into a war zone. 1571 02:01:13,627 --> 02:01:15,680 I wish my uncle was here. - He really is. 1572 02:01:15,680 --> 02:01:20,320 I am here! As your aunt, I'm here and I'm behind you guys. 1573 02:01:20,320 --> 02:01:23,738 Teacher, we said we have nothing, but Özlem teacher does not listen either. 1574 02:01:23,738 --> 02:01:26,400 or whatever my aunt is right now. 1575 02:01:26,400 --> 02:01:28,742 okay bro, let's not get confused now. 1576 02:01:28,742 --> 02:01:31,520 Okay guys, you can go out. 1577 02:01:31,520 --> 02:01:33,915 OK, sir. - Be careful! 1578 02:01:33,915 --> 02:01:35,981 Take action now! - Please, I mean it won't happen... 1579 02:01:35,981 --> 02:01:36,960 Okay, okay, 1580 02:01:36,960 --> 02:01:41,280 sir, it's understood, if you allow us, let's evaluate the situation. 1581 02:01:41,807 --> 02:01:44,800 Now, sir, you can see the situation. 1582 02:01:49,203 --> 02:01:51,415 Ms. Elif, do you see what you have done to the school? 1583 02:01:53,851 --> 02:01:56,960 I didn't make the school this way, the Baykaras did. 1584 02:01:56,960 --> 02:02:01,760 Really? Baykara's were always here, but we did not have such problems. 1585 02:02:01,760 --> 02:02:05,274 They can't stand even a single ray of hope in Zeynep's eyes. 1586 02:02:05,669 --> 02:02:08,480 Don't you see what kind of people these are? 1587 02:02:08,781 --> 02:02:13,626 What should I not do? Students are not at school, parents are raiding the 1588 02:02:13,626 --> 02:02:17,218 school, there are attacks in front of the school, is it normal, are you not aware of this? 1589 02:02:17,218 --> 02:02:19,840 I know who to ask about these. 1590 02:02:19,840 --> 02:02:23,200 Ladies! Can you excuse us now? 1591 02:02:23,924 --> 02:02:28,000 Ms. Elif, I want to ask you something first. What happened to your arm? 1592 02:02:31,029 --> 02:02:32,320 Well... 1593 02:02:35,480 --> 02:02:38,513 I had a little accident with my car. 1594 02:02:38,665 --> 02:02:42,080 Okay, let's get your defense on the allegations right now. 1595 02:02:42,936 --> 02:02:44,936 My defense is ready, inspector. 1596 02:03:00,540 --> 02:03:01,816 Hello. - Hello, 1597 02:03:01,816 --> 02:03:05,462 I am the teacher of your son Umut. - Madam, get out of here. 1598 02:03:06,055 --> 02:03:09,438 Madam, let's talk first. - What's going on, who's here? 1599 02:03:09,438 --> 02:03:12,032 The boy's teacher has arrived. - What are you coming here with? 1600 02:03:12,032 --> 02:03:14,720 Please see. - My son will not come to school again. 1601 02:03:14,720 --> 02:03:15,804 Sir, but if you 1602 02:03:16,660 --> 02:03:17,920 'd just listen. 1603 02:03:39,259 --> 02:03:40,666 Elif teacher. - Hope! 1604 02:03:41,983 --> 02:03:43,983 Sir, what happened to your arm? 1605 02:03:43,983 --> 02:03:48,160 It is not important. But I tried to talk to your father. 1606 02:03:48,160 --> 02:03:53,120 Teacher, don't worry about it, they won't talk to you, they're afraid. 1607 02:03:53,120 --> 02:03:54,858 Did the Baykaras threaten you? 1608 02:03:54,858 --> 02:03:57,598 Their men came and talked to everyone one by one. 1609 02:03:58,651 --> 02:04:01,375 Sir, I will come tomorrow somehow. 1610 02:04:02,165 --> 02:04:03,638 Sir, my father is coming! 1611 02:04:08,247 --> 02:04:09,128 Esme. 1612 02:04:09,852 --> 02:04:13,120 Emir, I didn't know what to do, I told you. 1613 02:04:13,120 --> 02:04:15,120 You did well. 1614 02:04:15,120 --> 02:04:18,616 The inspector came to the school and talked to the students all day, and 1615 02:04:18,616 --> 02:04:21,760 even then he met with Elif teacher. But it probably didn't go too well. 1616 02:04:21,760 --> 02:04:23,200 Then Elif teacher came out and left. 1617 02:04:34,459 --> 02:04:35,899 Sir, welcome, welcome. 1618 02:04:39,059 --> 02:04:40,335 Hello Mr. Orhan. 1619 02:04:41,323 --> 02:04:45,000 The parents of the students in this Elif teacher's class had a problem today. 1620 02:04:45,500 --> 02:04:48,160 Don't ask, Emir, we were just talking about this with the inspector. 1621 02:04:48,160 --> 02:04:50,160 Inspector sir? - Fahri Tuncer. 1622 02:04:50,160 --> 02:04:52,261 Mehrabalar Fahri Bey, I am Emir Baykara. 1623 02:04:52,261 --> 02:04:54,881 Emir, you are standing, please sit down. 1624 02:04:56,988 --> 02:05:01,760 Sir, Emir Bey is one of the leaders of our town and he is a gentleman who has been very supportive of our school. 1625 02:05:01,760 --> 02:05:03,042 It's not about me. 1626 02:05:04,030 --> 02:05:07,213 I think the important thing for you is Ms. Elif and her students. 1627 02:05:07,213 --> 02:05:09,213 Certainly. 1628 02:05:09,213 --> 02:05:15,000 I don't know how Mr. Fahri was introduced to you, but Ms. Elif is a reckless idealist teacher who is ready to give her life for her students 1629 02:05:15,000 --> 02:05:16,938 . 1630 02:05:18,861 --> 02:05:23,363 All these incidents stem from the forced marriage of a young girl who had to study in her class 1631 02:05:24,022 --> 02:05:26,022 . 1632 02:05:26,434 --> 02:05:28,434 However, Zeynep's complaint- 1633 02:05:28,480 --> 02:05:31,200 That girl signed that petition with the force of her family. 1634 02:05:33,600 --> 02:05:34,720 I understand. 1635 02:05:37,419 --> 02:05:42,217 While the most successful student of the school was taken from the school and forcibly locked in her husband's house, 1636 02:05:43,007 --> 02:05:45,600 only Elif lady fought to prevent this. 1637 02:05:47,378 --> 02:05:51,030 That being the case, it is necessary to give him a reward, not a punishment, right? 1638 02:05:51,030 --> 02:05:55,680 In any case, investigations are necessary not only for punishment but also for acquittal, Emir. 1639 02:05:56,207 --> 02:05:57,280 How nice you said. 1640 02:05:57,280 --> 02:05:59,280 You can be sure that I will take what you say into consideration. 1641 02:06:00,000 --> 02:06:03,197 Thanks, I have to go. - I'll pass you by. 1642 02:06:03,197 --> 02:06:06,929 No need, Mr. Orhan, thank you. Take care of your students, not me. 1643 02:06:11,143 --> 02:06:12,000 Have a nice day. 1644 02:06:14,436 --> 02:06:18,740 I understand, Mr. Orhan, okay, I was unaware of the situation. Same to you. 1645 02:06:24,205 --> 02:06:26,205 Did you go behind my back again, Ms. Macide? 1646 02:06:26,666 --> 02:06:30,294 If you join forces with your brother unaware of me, I will protect my son myself. 1647 02:06:30,821 --> 02:06:34,599 I'm trying to protect Volkan too. Well, there is already an investigation at the head of the woman. 1648 02:06:35,040 --> 02:06:37,138 Well, that's the spice of things. 1649 02:06:37,138 --> 02:06:42,880 I'm printing it from wherever I find Mac, trust me a little. 1650 02:06:42,880 --> 02:06:44,880 Be a little patient, you and your son. 1651 02:06:54,098 --> 02:06:56,098 Or are your words unreliable? 1652 02:06:56,427 --> 02:06:57,811 Don't speak without knowing. 1653 02:06:58,080 --> 02:07:02,080 You prevented children from going to school. - I did not blocked. 1654 02:07:03,002 --> 02:07:05,920 We are in the same place again, he will do it again and you will see. 1655 02:07:05,920 --> 02:07:07,920 Extension Order extension. 1656 02:07:07,920 --> 02:07:11,000 There was nothing about other students in our agreement anyway. 1657 02:07:11,527 --> 02:07:14,240 You said send the girl who will teach with the teacher, I sent you. You said 1658 02:07:14,240 --> 02:07:15,973 she will stay alone in her room. 1659 02:07:15,973 --> 02:07:21,660 Look at me, don't play mind games with me, you will definitely be defeated! Handle this job. 1660 02:07:30,860 --> 02:07:31,680 If you listen to me. 1661 02:07:31,680 --> 02:07:33,680 Are you in trouble for me! 1662 02:07:35,524 --> 02:07:36,524 David! 1663 02:07:39,200 --> 02:07:40,410 Amir sir? 1664 02:07:40,410 --> 02:07:42,880 Is that how you talk to a teacher who came to your door? 1665 02:07:45,000 --> 02:07:48,480 Mr. Emir. - Now shut up and listen to the teacher lady. 1666 02:07:48,480 --> 02:07:51,869 It's okay if you say so. Your kindness has touched us so much. 1667 02:07:53,383 --> 02:07:54,198 Teacher. 1668 02:07:54,198 --> 02:07:58,371 These Baykara's men visited the houses of all the students in the class one by one. 1669 02:07:59,358 --> 02:08:01,358 They told you not to send your daughter to school. 1670 02:08:06,099 --> 02:08:07,511 Evek something like that happened. 1671 02:08:07,511 --> 02:08:13,198 Look, they are trying to take away all of Zeynep's dreams and lock them into the house. 1672 02:08:14,080 --> 02:08:16,081 Would you let them do the same to your daughter? 1673 02:08:16,640 --> 02:08:18,574 Is there such a thing? - No way, right? 1674 02:08:19,825 --> 02:08:23,932 These children are all ours. No matter how I struggle for Zeynep, I go from 1675 02:08:23,932 --> 02:08:26,720 door to door one by one, I work for other children as well. 1676 02:08:27,576 --> 02:08:30,695 But if we all deal with it, they will be erased. Mr. 1677 02:08:31,840 --> 02:08:34,560 Davut, come and don't give up. It's 1678 02:08:39,037 --> 02:08:43,573 okay, teacher, my word, I promise, I will bring Nurcan with my own hands tomorrow. 1679 02:08:46,272 --> 02:08:51,200 Effendi David, let me know if anyone will throw a stone in your way. 1680 02:08:51,200 --> 02:08:52,642 Okay, Mr. Emir. 1681 02:08:52,642 --> 02:08:54,312 Thank you, come on in. 1682 02:08:54,312 --> 02:08:56,312 Thank you very much, David. - Have a nice day. 1683 02:08:58,616 --> 02:09:01,483 Why are you running all the way here like this? 1684 02:09:01,878 --> 02:09:04,286 They cleared the whole class, what should I do, stop and wait? 1685 02:09:05,076 --> 02:09:08,480 Anyway, haven't you seen how dangerous they are? 1686 02:09:08,480 --> 02:09:10,880 Okay, I can protect myself. 1687 02:09:10,880 --> 02:09:12,803 Well, it's obvious. 1688 02:09:14,317 --> 02:09:17,173 This is an unnecessary thing, and it has already been a problem for everyone. 1689 02:09:18,556 --> 02:09:20,556 Stop. - I'll take it out! 1690 02:09:22,122 --> 02:09:23,520 We got it. 1691 02:09:37,869 --> 02:09:38,816 Slow. 1692 02:09:47,375 --> 02:09:48,717 Hello manager. 1693 02:09:50,402 --> 02:09:52,087 Ok, I'm coming to school right now. 1694 02:09:53,140 --> 02:09:55,840 For the investigation? - They're going to report the result. 1695 02:09:55,840 --> 02:09:57,840 Shall I come too? - No! 1696 02:10:00,000 --> 02:10:03,200 So there's no need, I'll let you know when I get out. 1697 02:10:09,033 --> 02:10:09,901 Elif teacher. 1698 02:10:12,160 --> 02:10:14,720 Anyway, you know you're right, right? 1699 02:10:24,991 --> 02:10:28,640 Leave the volcano! Volkan, please let go! - I'm taking you to school. 1700 02:10:28,640 --> 02:10:30,751 What's going on with the volcano? 1701 02:10:31,146 --> 02:10:34,463 He doesn't want to go to school. I said no, don't wait for the teacher. 1702 02:10:34,463 --> 02:10:39,228 Well done son, of course take it. And you can see what your mother has done. 1703 02:10:40,084 --> 02:10:42,713 I swear, I'm trying to avoid trouble, that's all I want, come on, go, come on. 1704 02:10:42,713 --> 02:10:45,440 Volkan what happens Volkan! - Come on, come on, honey. 1705 02:10:47,371 --> 02:10:48,318 Macide. 1706 02:10:49,635 --> 02:10:52,160 Doğukan has a very bad fever, should we call a doctor? 1707 02:10:52,621 --> 02:10:56,794 If Leyla sits on the porch like that in the cold until the morning, it will be bad. 1708 02:10:57,452 --> 02:11:00,640 He can't go to school for the next month, it's a pity, my dear. 1709 02:11:00,640 --> 02:11:03,840 Of Macide of are you even making fun of this, it's a shame! 1710 02:11:04,696 --> 02:11:06,038 I call myself! 1711 02:11:12,754 --> 02:11:16,160 My Elif is waiting for you, good luck sweetie. 1712 02:11:23,781 --> 02:11:27,558 Now you can do as many lessons as you want. Because you belong to your teacher and me. 1713 02:11:29,270 --> 02:11:30,000 Come. 1714 02:11:32,568 --> 02:11:36,480 I'm not, no one belongs to anyone with what you did to me. 1715 02:11:36,480 --> 02:11:37,558 Really? 1716 02:11:39,072 --> 02:11:43,520 Where do you live? There are many other bonds between us. 1717 02:11:44,508 --> 02:11:45,520 Be nice. 1718 02:11:46,573 --> 02:11:52,320 Teacher! You're fine, I swear your student tried to give up on the first day , but I said no, it's a shame. 1719 02:11:52,649 --> 02:11:54,240 I brought it with my own hands, know your worth. 1720 02:11:54,964 --> 02:11:58,240 Zeynep, are you okay? - Answer your teacher. 1721 02:12:01,532 --> 02:12:02,874 Did something bad happen? 1722 02:12:03,269 --> 02:12:06,139 No, sir, I was very tired yesterday. 1723 02:12:07,127 --> 02:12:11,431 Good, you do your lesson, I'll be waiting here at the exit. 1724 02:12:16,764 --> 02:12:19,840 Come on honey. I have something to talk to you, Zeynep. 1725 02:12:20,960 --> 02:12:22,960 My dear Elif... 1726 02:12:24,960 --> 02:12:28,480 This must be the hardest farewell, of course, your favorite student. 1727 02:12:28,941 --> 02:12:29,760 What goodbye? 1728 02:12:30,945 --> 02:12:33,120 didn't you say moon? 1729 02:12:35,134 --> 02:12:37,148 I literally broke the pot. 1730 02:12:39,148 --> 02:12:42,880 Teacher! Teacher, won't you say goodbye? 1731 02:12:46,765 --> 02:12:50,082 You know, I was going through an investigation. 1732 02:12:50,082 --> 02:12:51,824 Did they fire you? 1733 02:12:53,824 --> 02:12:57,141 Not from teaching, but from 1734 02:12:57,141 --> 02:13:00,000 here- They can't, teacher, they can't, it's unfair. 1735 02:13:00,724 --> 02:13:01,934 You can't give up! 1736 02:13:01,934 --> 02:13:05,448 I won't give up, wherever I 1737 02:13:06,568 --> 02:13:10,244 am, what will I do now? - You will make me a promise. 1738 02:13:10,705 --> 02:13:14,560 That you will never give up, that you will not lose hope, 1739 02:13:15,997 --> 02:13:19,513 that you will study hard 1740 02:13:21,949 --> 02:13:23,360 instead of studying... Can you do these for me? 1741 02:13:23,360 --> 02:13:26,400 Teacher! Sir, please don't go! 1742 02:13:27,453 --> 02:13:33,760 I wish I could, Zeynep, but I also have to respect some decisions. 1743 02:13:34,353 --> 02:13:35,234 Teacher!148301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.