All language subtitles for Abandoned.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,586 --> 00:00:26,137 ‫ترجـــمــة و تعـديـل ‫✦ احمد جواد ✦ 2 00:00:26,825 --> 00:00:29,199 ‫لا لا لا. 3 00:00:29,234 --> 00:00:30,563 ‫لا، لا تأخذه. 4 00:00:30,598 --> 00:00:32,334 ‫لا! لا! 5 00:00:32,369 --> 00:00:33,830 ‫لقد وعدتني! 6 00:00:33,856 --> 00:00:35,787 ‫قلتَ أنه يمكنني الاحتفاظ به! 7 00:00:36,958 --> 00:00:39,266 ‫لا! 8 00:00:46,684 --> 00:00:51,787 ‫|| منبوذ || 9 00:01:01,137 --> 00:01:05,043 ‫"بعد مرور أربعين عاما" 10 00:01:34,611 --> 00:01:36,578 ‫وستكون هذه غرفة الطفل. 11 00:01:39,192 --> 00:01:40,931 ‫لم تعجبك الغرفة ‫ايها الصغير، أليس كذلك؟ 12 00:01:41,875 --> 00:01:43,611 ‫لا أعتقد أنها تعجبه. 13 00:01:46,278 --> 00:01:47,278 ‫لكنها تعجبنا. 14 00:01:48,487 --> 00:01:50,019 ‫أعني، تعجبنا الغرفة، أليس كذلك؟ 15 00:02:00,457 --> 00:02:01,489 ‫إليك هذا 16 00:02:02,657 --> 00:02:05,196 ‫لماذا أنت عنيد جدا؟ 17 00:02:05,223 --> 00:02:08,645 ‫إنه يحب هذه المصاصة فقط. ‫إنه صعب الإرضاء جداً. 18 00:02:10,394 --> 00:02:12,140 ‫كنتُ أعتقد أنني ‫سأكون بارعةً في هذا. 19 00:02:12,205 --> 00:02:14,262 ‫لقد كنتُ معلمة في حضانة. 20 00:02:14,287 --> 00:02:17,644 ‫وإن كان فهمي صحيحاً، ‫فأنك تبحث عن شيء 21 00:02:17,669 --> 00:02:19,834 ‫ له طابع خالد؟ 22 00:02:19,872 --> 00:02:21,344 ‫هل هذا صحيح؟ 23 00:02:21,379 --> 00:02:22,675 ‫نعم، كنت ابحث عن ذلك 24 00:02:22,701 --> 00:02:25,240 ‫ اعني انا وهي. نعم. 25 00:02:25,284 --> 00:02:28,384 ‫وهذا ... المنزل ‫مطابق للمواصفات بالتأكيد. 26 00:02:28,419 --> 00:02:29,517 ‫إنه رائع جدا. 27 00:02:30,503 --> 00:02:31,342 ‫أليس كذلك؟ 28 00:02:31,404 --> 00:02:34,778 ‫وبالطبع، يسعدنا إخراج ‫أي أثاث لا يعجبكما. 29 00:02:34,821 --> 00:02:37,664 ‫لكننا تركنا القطع ‫العتيقة الحقيقية فقط. 30 00:02:37,845 --> 00:02:39,546 ‫حسنًا، هذا هو سبب وجودي هنا. 31 00:02:39,627 --> 00:02:40,351 ‫أجل. 32 00:02:40,396 --> 00:02:42,109 ‫أعني هذا سبب وجودنا هنا 33 00:02:44,331 --> 00:02:46,501 ‫نعم، ولن تجد سعراً كهذا أبدًا. 34 00:02:46,536 --> 00:02:48,272 ‫لا بأس. لا بأس. 35 00:02:49,329 --> 00:02:50,875 ‫- إليك خذ. ‫- اجل. 36 00:03:06,556 --> 00:03:09,086 ‫نحن يعجبنا السعر الممتاز. 37 00:03:09,257 --> 00:03:10,328 ‫حسنا. 38 00:03:10,897 --> 00:03:12,435 ‫جيد. 39 00:03:12,463 --> 00:03:15,132 ‫حسنًا، ما رأيكم أن نأخذ ‫جولةً في الحظيرة؟ 40 00:03:15,508 --> 00:03:16,539 ‫هذا يبدو رائعا لي 41 00:03:16,566 --> 00:03:18,500 ‫حسنًا، من هذا الإتجاه 42 00:03:22,671 --> 00:03:24,407 ‫حسنًا، لقد سمعتِ المرأة. 43 00:03:24,450 --> 00:03:25,906 ‫لنذهب ونلقي نظرة. 44 00:03:38,445 --> 00:03:39,389 ‫حسنا. 45 00:03:39,944 --> 00:03:40,844 ‫حسنا. 46 00:03:41,257 --> 00:03:43,327 ‫إنني على وشك فعلها 47 00:03:43,362 --> 00:03:44,922 ‫فعلتها. 48 00:03:44,957 --> 00:03:47,331 ‫ها نحن ذا. 49 00:03:47,413 --> 00:03:48,841 ‫يا إلهي. 50 00:03:51,568 --> 00:03:52,404 ‫رائع. 51 00:03:54,566 --> 00:03:55,796 ‫ما رأيك أيها الرجل الصغير؟ 52 00:03:55,924 --> 00:03:58,331 ‫أتريد رؤية ‫أين سيعمل والدك؟ 53 00:03:58,476 --> 00:03:59,442 ‫لنذهب. 54 00:03:59,477 --> 00:04:00,961 ‫دعنا نذهب ونلقي نظرة. 55 00:04:02,876 --> 00:04:06,820 ‫الآن، لم يتم تشغيل ‫الكهرباء هنا بعد. 56 00:04:06,846 --> 00:04:09,286 ‫لكن كل شيء آخر يعمل بشكل ممتاز. 57 00:04:10,785 --> 00:04:13,456 ‫انظر، أبوك سيبقي مستلزماته هنا. 58 00:04:13,491 --> 00:04:15,524 ‫ويضع طاولة الفحص هناك. 59 00:04:15,551 --> 00:04:17,781 ‫لدينا مساحة كبيرة الآن. 60 00:04:17,806 --> 00:04:19,445 ‫مما يعني المزيد ‫من المال، تفهم ما اقوله 61 00:04:19,476 --> 00:04:20,859 ‫أليس كذلك ‫أيها الرجل الصغير؟ 62 00:04:20,894 --> 00:04:22,867 ‫أفضل بكثير من تلك ‫المدينة الضيقة الصاخبة. 63 00:04:25,074 --> 00:04:26,645 ‫انه في غاية الروعة، أليس كذلك؟ 64 00:04:37,482 --> 00:04:39,273 ‫المنزل... 65 00:04:40,419 --> 00:04:43,453 ‫لقد تم عرضه للبيع منذ مدة طويلة 66 00:04:45,538 --> 00:04:46,436 ‫هو كذلك 67 00:04:46,485 --> 00:04:49,420 ‫لكننا قمنا ببعض الترميمات. 68 00:04:49,554 --> 00:04:51,869 ‫لم برأيكِ أنه لم يشتريه احد؟ 69 00:04:53,427 --> 00:04:57,825 ‫حسنا ... لقد كان هناك حادثة 70 00:04:57,931 --> 00:05:00,063 ‫نعم، لا نريد أن نعرف التفاصيل. 71 00:05:00,098 --> 00:05:01,098 ‫بل نريد ان نعرف. 72 00:05:04,244 --> 00:05:05,452 ‫ماذا حدث؟ 73 00:05:07,875 --> 00:05:10,381 ‫حسنًا، سيبدو الأمر أسوأ مما كان عليه، 74 00:05:10,416 --> 00:05:13,912 ‫ لكن كانت هناك عملية أنتحار 75 00:05:17,804 --> 00:05:18,993 ‫جريمتي قتل 76 00:05:19,018 --> 00:05:22,118 ‫قتلت الفتاة طفلها ثم قتلت والدها. 77 00:05:22,160 --> 00:05:24,104 ‫حسنًا، كما قلت، نحن على مايرام. 78 00:05:25,992 --> 00:05:29,059 ‫أجل، حسنًا، ها هو التقرير. 79 00:05:43,073 --> 00:05:45,451 ‫أظن أنكما لن تشترياه. 80 00:05:49,184 --> 00:05:50,421 ‫لا. 81 00:05:52,986 --> 00:05:54,524 ‫سنأخذه. 82 00:05:54,559 --> 00:05:55,591 ‫هل أنتِ واثقة؟ 83 00:05:57,089 --> 00:05:59,958 ‫كما تعلم، لا أمانع ‫في وجود بعض الاشباح. 84 00:05:59,993 --> 00:06:03,300 ‫الى جانب ذلك، كل شيء في الماضي. 85 00:06:03,325 --> 00:06:05,226 ‫نحن نركز على ‫المستقبل، أليس كذلك؟ 86 00:06:06,331 --> 00:06:10,011 ‫حسنًا، دعنا نحصل على توقيعك ‫على بعض الأوراق الأولية. 87 00:06:10,036 --> 00:06:11,591 ‫أتذهب الى امك؟ 88 00:06:11,644 --> 00:06:13,974 ‫حسنًا، حسنًا. 89 00:06:14,205 --> 00:06:15,205 ‫لا باس. 90 00:06:20,737 --> 00:06:24,696 ‫كان التنقل إلى مكان عملي من ‫المدينة قد أصبح شاقًا إلى حد ما. 91 00:06:27,493 --> 00:06:29,922 ‫لذلك كنت أفكر، كما ‫تعلمين، لماذا لا آتي الى عملي 92 00:06:29,957 --> 00:06:32,714 ‫ويمكن لـ (سارة) أن ‫تقوم بمهنتها في أي مكان، 93 00:06:32,739 --> 00:06:33,992 ‫عندما تكون مستعدة للعودة. 94 00:06:34,042 --> 00:06:36,668 ‫لكن في الحقيقة، أنا فقط... 95 00:06:36,708 --> 00:06:38,733 ‫أتمنى فقط أن يساعدنا تغيير الأجواء 96 00:06:38,768 --> 00:06:42,506 ‫لأن المدينة لا تناسبنا. 97 00:06:42,541 --> 00:06:44,904 ‫ليس منذ ولادة الطفل. 98 00:06:44,939 --> 00:06:47,676 ‫(سارة) على وجه الخصوص. ‫الاكتئاب وكل شيء. 99 00:06:49,076 --> 00:06:53,177 ‫لقد جربنا كل شيء، ‫ لذا هذا برمّته نوعًا من التغيير. 100 00:06:54,949 --> 00:06:57,488 ‫وأنا فقط بحاجة لتوقيع أخر هناك. 101 00:06:59,730 --> 00:07:00,762 ‫حسنا. 102 00:07:08,292 --> 00:07:09,599 ‫مرحى. 103 00:07:18,269 --> 00:07:20,709 ‫مرحبا. 104 00:07:20,744 --> 00:07:21,908 ‫بماذا تفكر؟ 105 00:07:28,620 --> 00:07:32,787 ‫حسنًا، نحن مالكيّ المنزل الآن. 106 00:07:32,822 --> 00:07:34,052 ‫أو على الأقل سنصبح 107 00:07:36,221 --> 00:07:37,594 ‫هل هناك متسع لثالث؟ 108 00:07:38,795 --> 00:07:40,531 ‫- أعتقد ذلك. ‫- نعم. 109 00:07:41,845 --> 00:07:42,778 ‫أين هذا... 110 00:07:42,803 --> 00:07:43,699 ‫هل لديك المصاصة الزرقاء؟ 111 00:07:43,734 --> 00:07:44,667 ‫إنها هنا. 112 00:07:44,702 --> 00:07:47,703 ‫مرحبا، خذ هذهِ .. خذها 113 00:07:47,738 --> 00:07:48,704 ‫إنها عالقه، حسنًا. 114 00:07:48,747 --> 00:07:49,747 ‫تفضل ايها الرجل الصغير. 115 00:07:49,773 --> 00:07:52,543 ‫نعم. نعم. 116 00:07:54,041 --> 00:07:55,139 ‫رائع جدًا. 117 00:07:57,942 --> 00:08:00,778 ‫هل تتذكري أول ليلة لنا ‫في الشقة في الطابق الرابع؟ 118 00:08:00,812 --> 00:08:02,647 ‫لا كهرباء ولا انابيب مياه. 119 00:08:10,659 --> 00:08:11,856 ‫هذا المكان أفضل. 120 00:08:18,154 --> 00:08:22,629 ‫حسنًا، يجب أن نعطي هذا ‫الولد الشقي لفة، أليس كذلك؟ 121 00:08:22,773 --> 00:08:25,202 ‫اربط حزام الأمان، ‫أيها الرجل الصغير. 122 00:08:25,237 --> 00:08:26,005 ‫ رائع. 123 00:08:39,039 --> 00:08:40,236 ‫أنا فخور بكِ. 124 00:08:52,781 --> 00:08:54,176 ‫أعتقد أنه حان وقت ‫النوم، أليس كذلك؟ 125 00:08:54,266 --> 00:08:55,266 ‫نعم، سوف آخذه. 126 00:08:55,291 --> 00:08:56,092 ‫هل أنت واثق؟ 127 00:08:56,136 --> 00:08:57,740 ‫نعم نعم. انتِ إبقي. 128 00:08:57,775 --> 00:08:58,939 ‫استمتعي ببقية المنظر 129 00:09:00,811 --> 00:09:03,042 ‫شكرا يا مالك المنزل. 130 00:09:03,095 --> 00:09:05,326 ‫على الرحب والسعة، يا مالكة المنزل. 131 00:09:05,350 --> 00:09:06,350 ‫مهلا. 132 00:09:45,198 --> 00:09:48,841 ‫"تخيلي مدى سعادتي أنا وأنت" 133 00:09:48,928 --> 00:09:51,357 ‫أجل، إنها أغنية جيدة، أليس كذلك؟ 134 00:09:51,455 --> 00:09:52,894 ‫"أنه من الصواب" 135 00:09:52,919 --> 00:09:55,117 ‫ "أن تفكير في الفتاة التي تحبها" 136 00:09:55,145 --> 00:09:56,340 ‫"وظِل متمسكاً بها بشدّة" 137 00:09:56,365 --> 00:09:57,668 ‫ إنهما أمك وأبوك. 138 00:09:57,694 --> 00:10:01,190 ‫"فكم نحنُ في غاية السعادة معا" 139 00:10:01,241 --> 00:10:03,974 ‫"وإذا أتصلتُ بكِ" 140 00:10:03,999 --> 00:10:07,139 ‫ "وأنتِ تقولين إنك ملكي" 141 00:10:07,174 --> 00:10:08,712 ‫مخيفة؟ 142 00:10:08,747 --> 00:10:10,912 ‫فقط، إنها ... 143 00:10:10,938 --> 00:10:12,366 ‫ "لذا هذا رائعٌ جدا" 144 00:10:12,418 --> 00:10:17,388 ‫"فكم نحنُ في غاية السعادة معا" 145 00:10:17,415 --> 00:10:22,319 ‫"لا يمكن أن أرى نفسي أحب أحداً غيركِ" 146 00:10:22,354 --> 00:10:25,458 ‫"طوال حياتي" 147 00:10:25,483 --> 00:10:30,228 ‫"عندما تكونين معي يا حبيبتي" ‫"تصبح السماء زرقاء" 148 00:10:30,254 --> 00:10:33,288 ‫"طوال حياتي" 149 00:10:33,332 --> 00:10:36,267 ‫ "أنا و أنتِ و أنتِ و أنا" 150 00:10:36,300 --> 00:10:38,707 ‫"لا يهم كيف رُمي النرد" 151 00:10:38,743 --> 00:10:40,303 ‫"توجب أن تكون" 152 00:10:40,328 --> 00:10:44,290 ‫"المرأة الوحيدة مُلكي ‫ هو أنتِ، وأنتِ لي" 153 00:10:53,350 --> 00:10:54,430 ‫مهلا. 154 00:10:55,057 --> 00:10:56,188 ‫آسف. 155 00:10:56,223 --> 00:10:57,827 ‫هذا... هذا الباب لا يُفتح. 156 00:10:57,862 --> 00:10:58,862 ‫حقا؟ 157 00:10:59,259 --> 00:11:00,324 ‫دعيني اجرب. 158 00:11:04,642 --> 00:11:05,642 ‫أخبرتك. 159 00:11:11,740 --> 00:11:14,044 ‫اشترينا منزلاً ولم نرى كل الغرفة. 160 00:11:14,142 --> 00:11:15,142 ‫حركة مبتدئين 161 00:11:16,311 --> 00:11:18,683 ‫حسنًا، سأذهب لأحضار بعض الأدوات. 162 00:11:33,562 --> 00:11:34,562 ‫عجبا. 163 00:11:46,042 --> 00:11:47,042 ‫رائع. 164 00:11:47,686 --> 00:11:48,993 ‫هذا رائع. 165 00:11:50,343 --> 00:11:52,981 ‫ظننتُ أن لديهم ابنة فقط 166 00:11:53,016 --> 00:11:54,301 ‫كان لديهم إبنة وصبي. 167 00:12:01,740 --> 00:12:06,287 ‫أنا... أنا... أنا آسف ‫ لم أقصد إخافتكِ. 168 00:12:11,983 --> 00:12:14,702 ‫طرقت الباب لكن لم يجبني أحد. 169 00:12:16,369 --> 00:12:19,811 ‫لذا، أنت... ‫ صعدت إلى الطابق العلوي فحسب؟ 170 00:12:23,692 --> 00:12:25,945 ‫هذه هي طريقة قيامنا بعملنا هنا 171 00:12:27,848 --> 00:12:30,194 ‫لكن أعتقد أنكم لستم من هنا. 172 00:12:31,459 --> 00:12:33,377 ‫كيف عرفت ذلك؟ 173 00:12:40,836 --> 00:12:42,417 ‫هل هذه لنا؟ 174 00:12:43,545 --> 00:12:44,557 ‫نعم. 175 00:12:45,629 --> 00:12:48,399 ‫شكرًا لك. هذا... ‫هذا لطفٌ منك. 176 00:12:48,434 --> 00:12:49,697 ‫لا أستطيع أن أشرب. 177 00:12:49,722 --> 00:12:52,535 ‫لكن زوجي هنا يحب البيرة الجيدة. 178 00:12:52,733 --> 00:12:53,733 ‫اليس كذلك؟ 179 00:12:59,822 --> 00:13:01,723 ‫انا (سارة ديفيس). 180 00:13:14,353 --> 00:13:18,941 ‫وهذا زوجي (أليكس) الذي يحب البيرة. 181 00:13:20,070 --> 00:13:21,938 ‫إنه يعشقها، في الواقع. 182 00:13:24,899 --> 00:13:25,918 ‫مرحبا. 183 00:13:26,583 --> 00:13:29,005 ‫هذا ... إختيار جيد. 184 00:13:31,770 --> 00:13:35,572 ‫اذا ... من انت؟ 185 00:13:36,727 --> 00:13:38,320 ‫(كريس رينر). 186 00:13:40,060 --> 00:13:41,356 ‫أنا أعيش في البيت المجاور. 187 00:13:41,399 --> 00:13:44,455 ‫ربما أكون أقرب ‫ إليكم كجار، 188 00:13:44,490 --> 00:13:49,654 ‫لذا أردت أن ارحب ‫ بكم و... أعطيكم هذا. 189 00:13:50,933 --> 00:13:52,938 ‫رأيتُ أن هناك فجوة ‫في شرفة الكوخ الخاصة بكم. 190 00:13:52,963 --> 00:13:54,498 ‫اعتقدت أنك قد تحتاج ‫إلى مساعدة في إصلاحها. 191 00:13:54,540 --> 00:13:58,278 ‫أنا في الواقع بارعٌ جداً ‫لكوني فتى المدينه 192 00:13:58,306 --> 00:14:00,174 ‫أنني كذلك. 193 00:14:00,209 --> 00:14:02,374 ‫لن نمانع في القليل من المساعدة. 194 00:14:03,966 --> 00:14:05,443 ‫أليس كذلك؟ 195 00:14:05,607 --> 00:14:07,280 ‫نعم. 196 00:14:07,315 --> 00:14:11,451 ‫ أنا طبيب بيطري إذا كان لديك ‫أي حيوانات تحتاج إلى رعايتها. 197 00:14:13,181 --> 00:14:15,181 ‫ليس لدي حيوانات. 198 00:14:18,260 --> 00:14:20,524 ‫وهذا ابننا (ليام). 199 00:14:20,559 --> 00:14:22,328 ‫يحب البكاء. 200 00:14:22,797 --> 00:14:25,331 ‫نأمل ألا يصل بكائه الى منزلك. 201 00:14:25,366 --> 00:14:26,563 ‫لا بأس. 202 00:14:31,451 --> 00:14:33,029 ‫حسنًا، يمكنني أن أريك طريق الخروج 203 00:14:33,089 --> 00:14:34,726 ‫أنا في طريقي إلى الأسفل. 204 00:14:58,855 --> 00:15:00,535 ‫ما رأيك أيها الرجل الصغير؟ ‫هل أحببت ذلك؟ 205 00:15:02,403 --> 00:15:04,667 ‫كنت تريد أن تعرف شيئا؟ ‫هذا سيكون... 206 00:15:04,702 --> 00:15:06,735 ‫سيكون هذا مكانك السعيد. 207 00:15:06,762 --> 00:15:08,630 ‫نعم. 208 00:15:08,673 --> 00:15:12,048 ‫هذا هو المكان الذي ‫ستتعلم فيه المشي والتحدث 209 00:15:12,083 --> 00:15:17,873 ‫والقراءة والكتابة، ‫وفي النهاية القيادة. 210 00:15:19,505 --> 00:15:20,485 ‫أنا أعلم. 211 00:15:20,520 --> 00:15:21,974 ‫إنه امرٌ مخيف أليس كذلك؟ 212 00:15:24,590 --> 00:15:26,590 ‫هذا هو المكان الذي ستكبر فيه. 213 00:15:26,625 --> 00:15:27,967 ‫تصبح ضخم وطويل القامة. 214 00:15:27,992 --> 00:15:29,638 ‫وبعد ذلك في يوم ‫من الأيام، ستجلب 215 00:15:29,663 --> 00:15:33,300 ‫إلى المنزل صديقتك أو صديقك. 216 00:15:33,335 --> 00:15:36,006 ‫لا أقصد الافتراض. ‫ و... 217 00:15:36,049 --> 00:15:38,082 ‫وفي النهاية ستبدأ حياتك الخاصة بك 218 00:15:38,973 --> 00:15:41,912 ‫وستبني ذكريات لأطفالك ‫مثل تلك التي صنعناها هنا. 219 00:15:43,146 --> 00:15:44,599 ‫مع ذلك، أكره أن أخبرك 220 00:15:44,645 --> 00:15:46,709 ‫ان هذه الذكريات سيكون ‫من الصعب التغلب عليها. 221 00:15:49,359 --> 00:15:51,293 ‫حسنًا، لقد انتهيت. 222 00:15:51,320 --> 00:15:53,782 ‫هل أنت مستعد لأول ليلة لك 223 00:15:53,834 --> 00:15:55,652 ‫في سرير جديد تمامًا؟ 224 00:15:55,796 --> 00:15:56,796 ‫هل أعجبك؟ 225 00:15:58,268 --> 00:16:01,533 ‫حسنًا، أعتقد أن الوقت ‫قد حان لأغنية ليلية. 226 00:16:09,371 --> 00:16:14,084 ‫"حلم جميل يستيقظ بداخلي" 227 00:16:14,435 --> 00:16:19,951 ‫"فضوء النجوم وقطرات ‫الندى في انتظارك" 228 00:16:19,998 --> 00:16:25,426 ‫"أصوات العالم المزري، ‫ المترددة طوال اليوم" 229 00:16:25,451 --> 00:16:29,628 ‫"يهدهدها ضوء القمر وقد مضت كلها" 230 00:16:30,491 --> 00:16:35,791 ‫"حلم جميل يستيقظ بداخلي" 231 00:16:35,826 --> 00:16:41,269 ‫"فضوء النجوم وقطرات ‫الندى في انتظارك" 232 00:16:41,304 --> 00:16:46,348 ‫"أصوات العالم المزري، ‫ المترددة طوال اليوم" 233 00:16:46,383 --> 00:16:52,012 ‫"يهدئها ضوء القمر وقد مضت كلها" 234 00:17:00,700 --> 00:17:02,554 ‫هل انتِ بخير؟ 235 00:17:02,589 --> 00:17:03,687 ‫نعم نعم. 236 00:17:03,722 --> 00:17:07,724 ‫لقد كان فقط... ‫كنت فقط... لماذا... 237 00:17:07,759 --> 00:17:09,198 ‫لماذا السرير هنا ؟ 238 00:17:09,233 --> 00:17:11,739 ‫اعتقدت أننا سنضعه في غرفة نومه؟ 239 00:17:12,830 --> 00:17:14,764 ‫ظننت أننا اتفقنا على 240 00:17:14,799 --> 00:17:17,206 ‫أنه سينام في غرفة نومه؟ 241 00:17:17,241 --> 00:17:18,273 ‫نعم. 242 00:17:21,215 --> 00:17:24,183 ‫أعني، إنها ليلته الأولى. 243 00:17:24,241 --> 00:17:29,574 ‫لذا، ماذا عن ان ينام هنا ‫الليلة وهناك غدًا؟ 244 00:17:29,649 --> 00:17:30,808 ‫- أنا فقط... ‫- أليس كذلك؟ 245 00:17:30,833 --> 00:17:33,708 ‫كما تعلمين، إنها ‫أيضًا ليلتنا الأولى. 246 00:17:35,259 --> 00:17:37,424 ‫حسنا حسنا. ماذا تفعل؟ 247 00:17:37,459 --> 00:17:39,360 ‫أحاول ان نتضاجع في بيتنا الجديد 248 00:17:39,395 --> 00:17:41,131 ‫هل هذا مقبول؟ 249 00:17:41,166 --> 00:17:42,825 ‫إنّه هناك مباشرة 250 00:17:42,860 --> 00:17:44,695 ‫نعم اعرف. انه نائم. 251 00:17:44,730 --> 00:17:47,236 ‫لن نُحرف الصبي. 252 00:17:48,668 --> 00:17:51,735 ‫أنا... أنا لا... فقط... 253 00:17:53,465 --> 00:17:56,268 ‫مهلا، أجل، أجل. ‫لا بأس، لا بأس. 254 00:17:56,364 --> 00:17:59,101 ‫تذكري ما قاله الطبيب؟ ‫هذا طبيعي جداً. 255 00:17:59,126 --> 00:18:00,587 ‫كل هذا جزء من العلاج. 256 00:18:02,020 --> 00:18:02,919 ‫أنا آسفه. 257 00:18:03,017 --> 00:18:06,397 ‫ آسفه إذا كنت أعطي أي إشارات. 258 00:18:06,422 --> 00:18:07,388 ‫أنا فقط... 259 00:18:07,423 --> 00:18:09,126 ‫لا، لا، لا بأس. 260 00:18:10,558 --> 00:18:11,558 ‫نعم. 261 00:18:13,363 --> 00:18:15,192 ‫دعينا فقط ننام قليلا، هلاّ فعلنا؟ 262 00:18:15,283 --> 00:18:16,348 ‫- حسنا. ‫- اجل 263 00:18:16,399 --> 00:18:17,399 ‫نعم. 264 00:21:30,626 --> 00:21:31,790 ‫حسنًا، تعال هنا. 265 00:21:31,825 --> 00:21:33,759 ‫ تعال هنا يا ملاكي. 266 00:21:33,794 --> 00:21:35,926 ‫حسنا؟ هيا. 267 00:21:35,961 --> 00:21:38,764 ‫هيا، حان وقت الإفطار. 268 00:21:38,799 --> 00:21:39,700 ‫حسنا. 269 00:21:39,746 --> 00:21:41,185 ‫هيا يا حبيبي. 270 00:21:42,786 --> 00:21:44,864 ‫حسنًا، هيا. 271 00:21:47,808 --> 00:21:48,808 ‫هيا. 272 00:21:50,580 --> 00:21:52,041 ‫حسنا حسنا. 273 00:21:54,012 --> 00:21:55,077 ‫حسنًا. 274 00:21:59,919 --> 00:22:00,919 ‫حسنًا. 275 00:22:03,106 --> 00:22:05,758 ‫حسنًا. هنا، لنجرب هذا. 276 00:22:05,793 --> 00:22:06,990 ‫دعنا نجرب هذا. 277 00:22:07,025 --> 00:22:08,794 ‫تعال هنا. حسنًا. 278 00:22:08,829 --> 00:22:11,126 ‫حسنًا، ها أنت ذا. نعم. 279 00:22:11,161 --> 00:22:13,128 ‫ها أنت ذا. نعم. 280 00:22:18,509 --> 00:22:19,942 ‫مازال لايريده، اليس كذلك؟ 281 00:22:23,337 --> 00:22:24,743 ‫ليس هذا اليوم 282 00:22:28,856 --> 00:22:30,915 ‫تبدو وسيمًا. 283 00:22:30,950 --> 00:22:32,653 ‫سأدعك تعتني بخنازيري. 284 00:22:32,688 --> 00:22:34,395 ‫حسنا شكرا لك. 285 00:22:34,456 --> 00:22:36,645 ‫أعطتني وكيلة العقارات قائمة 286 00:22:36,670 --> 00:22:38,373 ‫بالمزارع الواقعة ‫على بعد 50 ميلاً. 287 00:22:38,505 --> 00:22:39,924 ‫قد يعني ذلك بعض ‫الليالي المتأخرة. 288 00:22:39,959 --> 00:22:41,872 ‫في البداية على الأقل. 289 00:22:44,634 --> 00:22:45,794 ‫تمام. 290 00:22:45,855 --> 00:22:47,822 ‫ لا، لا، لا. ‫لا تشتت انتباهه من فضلك. 291 00:22:47,967 --> 00:22:49,967 ‫أنا آسفه. أنا فقط... 292 00:22:50,002 --> 00:22:51,925 ‫أنا فقط أريده أن يشرب. 293 00:22:56,972 --> 00:22:58,004 ‫أحبكِ. 294 00:22:59,657 --> 00:23:00,841 ‫أحبك. 295 00:23:01,145 --> 00:23:03,294 ‫وداعا أيها الرجل الصغير. 296 00:23:03,325 --> 00:23:05,952 ‫هل ستعتني بأمك اليوم؟ 297 00:23:06,380 --> 00:23:08,018 ‫ابقى معها 298 00:23:08,115 --> 00:23:09,752 ‫ابقها بعيدا عن المشاكل. 299 00:23:12,518 --> 00:23:15,310 ‫ ماذا تريدين أن تفعلي ‫حيال هذا ... هذا الصندوق؟ 300 00:23:16,061 --> 00:23:18,567 ‫ أعتقد أن هناك مساحة فارغة 301 00:23:18,602 --> 00:23:20,866 ‫خلف خزانة الملابس في غرفة نومنا. 302 00:23:22,192 --> 00:23:25,290 ‫من الأفضل أن أبدأ في رفع بعض الأثقال ‫ إذا كنت سأقوم بتحريك هذا الشيء. 303 00:23:25,332 --> 00:23:27,021 ‫إنه هائل. 304 00:23:30,141 --> 00:23:31,811 ‫حسنا. 305 00:23:31,846 --> 00:23:33,516 ‫سأعمل على ترتيب غرفته اليوم. 306 00:23:34,425 --> 00:23:36,520 ‫لذا، يمكننا إدخال ‫سرير الأطفال هناك. 307 00:23:39,763 --> 00:23:41,083 ‫تمني لي الحظ. 308 00:23:41,152 --> 00:23:42,690 ‫حظا طيبا. 309 00:23:43,990 --> 00:23:47,827 ‫ حسنًا. ‫حسنًا، انتهيت. 310 00:23:47,862 --> 00:23:49,994 ‫انتهيت. نعم انت رائع 311 00:23:50,029 --> 00:23:52,731 ‫ نعم. 312 00:26:44,302 --> 00:26:45,302 ‫حسنا. 313 00:26:46,094 --> 00:26:47,278 ‫هنا. 314 00:26:47,338 --> 00:26:48,338 ‫مستعد؟ 315 00:26:50,152 --> 00:26:52,856 ‫ذهب هذا الوحش ‫الصغير إلى محل البقالة. 316 00:26:52,920 --> 00:26:56,284 ‫انتظر، لماذا يجب على ‫الوحش الذهاب إلى محل البقالة؟ 317 00:26:56,429 --> 00:26:58,770 ‫يجب أن يأكل الوحش. 318 00:27:06,824 --> 00:27:07,790 ‫لحظة. 319 00:27:07,832 --> 00:27:09,192 ‫ انظر، انظر، انظر. 320 00:27:10,933 --> 00:27:12,669 ‫انظر ماذا لدي. 321 00:27:14,035 --> 00:27:15,950 ‫رائع. 322 00:27:16,400 --> 00:27:19,146 ‫انظر، صندوق الموسيقى الخاص بأمك. 323 00:27:45,396 --> 00:27:47,021 ‫حسنا حسنا. 324 00:29:38,120 --> 00:29:39,581 ‫حسنا ياحبي. هيا. 325 00:29:39,609 --> 00:29:40,609 ‫تعال هنا. 326 00:29:44,152 --> 00:29:45,976 ‫نعم حسنا. 327 00:29:50,521 --> 00:29:52,092 ‫حسنًا، مستعد؟ 328 00:29:52,127 --> 00:29:53,093 ‫مستعد؟ 329 00:29:53,128 --> 00:29:54,128 ‫تعال هنا. 330 00:29:54,965 --> 00:29:55,965 ‫تعال هنا. 331 00:29:56,303 --> 00:29:57,236 ‫هل أنت مستعد؟ 332 00:29:57,264 --> 00:29:58,264 ‫تعال هنا. 333 00:30:05,206 --> 00:30:06,535 ‫حسنًا، لنجرب الجانب الآخر. 334 00:30:06,570 --> 00:30:08,471 ‫نعم، لنجرب الجانب الآخر. 335 00:30:08,506 --> 00:30:10,044 ‫ لا بأس. 336 00:30:10,079 --> 00:30:12,244 ‫أنا أعرف. أنا أعرف. لا بأس. 337 00:30:12,279 --> 00:30:14,213 ‫تعال يا (ليام)، هيا. 338 00:30:14,248 --> 00:30:15,885 ‫تعال هنا، لنجرب هذا. 339 00:30:17,020 --> 00:30:18,020 ‫هيا. 340 00:30:22,025 --> 00:30:23,025 ‫حسنا. 341 00:30:49,712 --> 00:30:53,021 ‫لا بأس، لا بأس ‫لا بأس. لا بأس. 342 00:30:54,288 --> 00:30:56,420 ‫كل شيء على ما يرام، كل شيء على ما يرام. 343 00:30:59,095 --> 00:31:01,997 ‫لا بأس، لا بأس. 344 00:31:51,887 --> 00:31:53,194 ‫ألستِ جائعه؟ 345 00:31:58,640 --> 00:32:01,279 ‫النوافذ في غرفة ‫(ليام) مغلقة بالمسامير. 346 00:32:03,382 --> 00:32:05,995 ‫نعم، ربما تكون حماية ‫من العاصفة، على ما أعتقد. 347 00:32:09,264 --> 00:32:11,741 ‫إذا لماذا لا تكون النوافذ ‫في باقي الغرف هكذا؟ 348 00:32:13,037 --> 00:32:14,843 ‫لا اعرف. 349 00:32:16,436 --> 00:32:18,124 ‫لكن يمكنني إزالتهم. 350 00:32:20,143 --> 00:32:21,351 ‫كيف حال (ليام)؟ 351 00:32:23,340 --> 00:32:25,979 ‫إن (ليام) بخير. 352 00:32:27,835 --> 00:32:30,655 ‫رأيت أنكِ نقلتيه. 353 00:32:31,991 --> 00:32:32,991 ‫نعم. 354 00:32:33,756 --> 00:32:35,499 ‫هذا ما قلنا أننا سنفعله. 355 00:32:35,985 --> 00:32:37,583 ‫لقد جهزت غرفته بالكامل. 356 00:32:39,393 --> 00:32:40,905 ‫كيف كان يومك؟ 357 00:32:40,971 --> 00:32:45,374 ‫حسنًا، تلك المزارع ‫ متفرقة تمامًا. 358 00:32:45,418 --> 00:32:49,288 ‫سيكون عملاً أكثر ‫قليلاً مما كنت أتوقعه. 359 00:32:49,326 --> 00:32:51,635 ‫كانت آخر مزرعة زرتها ‫على بعد أكثر من ساعة. 360 00:32:52,670 --> 00:32:56,585 ‫لكن جميع المزارعين الذين ‫قابلتهم كانوا متحمسين حقًا. 361 00:32:57,344 --> 00:32:59,411 ‫حتى أن أحدهم ‫طلب مني العودة غدًا. 362 00:33:04,677 --> 00:33:05,907 ‫هذا عظيم. 363 00:33:11,557 --> 00:33:13,128 ‫سأحضره 364 00:33:13,171 --> 00:33:14,171 ‫أنت كُل. 365 00:33:27,309 --> 00:33:28,309 ‫(سارة). 366 00:33:31,610 --> 00:33:32,610 ‫(سارة). 367 00:33:34,572 --> 00:33:35,703 ‫(سارة). 368 00:33:45,704 --> 00:33:47,632 ‫أطعميه وأنا سأعد الإفطار؟ 369 00:33:50,901 --> 00:33:51,901 ‫(سارة)؟ 370 00:33:52,779 --> 00:33:53,779 ‫نعم. 371 00:33:55,605 --> 00:33:57,116 ‫صباح الخير يا حبي... 372 00:34:50,784 --> 00:34:51,849 ‫بما تفكرين؟ 373 00:34:53,552 --> 00:34:55,519 ‫ أنا... أنا هنا. 374 00:34:55,562 --> 00:34:57,661 ‫أنا... أنا بخير. 375 00:34:57,696 --> 00:34:59,399 ‫حان الوقت لبدء اليوم. 376 00:35:06,837 --> 00:35:07,704 ‫- هل أنتِ... ‫- نعم. 377 00:35:07,739 --> 00:35:09,343 ‫- ذاهبةٌ... ‫- نعم، نعم. 378 00:35:21,411 --> 00:35:24,130 ‫هل يمكنك التوقف عند منزل ‫ذلك الرجل في طريقك للخروج؟ 379 00:35:24,293 --> 00:35:25,655 ‫ (رينر)؟ 380 00:35:27,887 --> 00:35:28,985 ‫طبعا أكيد. 381 00:35:32,776 --> 00:35:34,323 ‫ لماذا 382 00:35:34,348 --> 00:35:37,042 ‫أريده أن يصلح ذلك ‫الثقب الذي في الشرفة. 383 00:35:40,811 --> 00:35:43,218 ‫أنا آسف. عليّ الرحيل 384 00:35:51,783 --> 00:35:53,816 ‫- سوف تطلب منه القدوم، أليس كذلك؟ ‫- نعم. 385 00:35:53,858 --> 00:35:55,747 ‫هل رأيتِ مصاصة (ليام)؟ 386 00:35:55,772 --> 00:35:56,837 ‫إنها ليست في سريره. 387 00:35:57,789 --> 00:35:59,624 ‫لابد انها هناك. 388 00:35:59,659 --> 00:36:01,284 ‫سأحضر واحدة جديدة. 389 00:36:01,595 --> 00:36:02,858 ‫ حسنا أيها الرجل الصغير؟ 390 00:36:02,893 --> 00:36:05,878 ‫يجب أن يكون لديك تلك ‫المصاصة الزرقاء، اليس كذلك؟ 391 00:36:12,696 --> 00:36:14,663 ‫يعجبني الرباط الذي على شعركِ 392 00:36:14,707 --> 00:36:16,929 ‫انه... انه جميل. 393 00:36:24,618 --> 00:36:25,618 ‫شكرًا. 394 00:36:27,291 --> 00:36:28,323 ‫إنه شريط. 395 00:37:07,859 --> 00:37:08,957 ‫تعال الى هنا. 396 00:37:12,468 --> 00:37:13,929 ‫حسنا. 397 00:39:51,528 --> 00:39:52,765 ‫هل انتِ بخير؟ 398 00:39:56,021 --> 00:39:57,733 ‫لقد أصلحت ستار الشرفة. 399 00:40:11,313 --> 00:40:12,510 ‫لقد عدت. 400 00:40:13,880 --> 00:40:14,880 ‫جيد. 401 00:40:17,193 --> 00:40:19,061 ‫هناك خطب ما في هذه الفضلات. 402 00:40:20,084 --> 00:40:22,018 ‫حسنًا، يمكننا فحص الأب. 403 00:40:22,060 --> 00:40:24,830 ‫أو التخلص من الفضلات. 404 00:40:24,858 --> 00:40:28,156 ‫أنا أفضل النهج ‫الأكثر تحفظًا بنفسي. 405 00:40:28,191 --> 00:40:29,905 ‫لكنها ستشمل قتل الأب. 406 00:40:29,929 --> 00:40:31,500 ‫قتل الأب. 407 00:40:51,016 --> 00:40:53,847 ‫هل تعرف العائلة التي عاشت هنا؟ 408 00:40:59,662 --> 00:41:00,662 ‫كيف؟ 409 00:41:04,095 --> 00:41:07,402 ‫لقد عشت في نفس المكان ‫طوال حياتي، أقل أو أكثر 410 00:41:09,560 --> 00:41:13,175 ‫إذاً، أنت تعرف الفتاة... (آنا)؟ 411 00:41:19,209 --> 00:41:22,675 ‫و .. والصبي ماذا .. كان اسمه؟ 412 00:41:24,134 --> 00:41:25,166 ‫(أندرو). 413 00:41:26,356 --> 00:41:28,290 ‫(أندرو). 414 00:41:28,317 --> 00:41:30,526 ‫لم يكن في أي من التقارير. 415 00:41:35,497 --> 00:41:36,738 ‫ماذا حدث؟ 416 00:41:39,097 --> 00:41:40,635 ‫قالوا جريمتي قتل... 417 00:41:40,670 --> 00:41:42,996 ‫نعم، أنا... أنا... ‫أعرف عن هذا الجزء. 418 00:41:46,492 --> 00:41:48,030 ‫ما قصدته هو لماذا. 419 00:41:50,758 --> 00:41:53,988 ‫حسنًا، شيء من هذا ‫القبيل لا يحدث أبدًا. 420 00:41:58,281 --> 00:42:01,084 ‫وجدت النوافذ في غرفتها مغلقة. 421 00:42:05,208 --> 00:42:06,208 ‫لماذا؟ 422 00:42:11,019 --> 00:42:13,382 ‫حتى لا يكتشف أحد الأمر. 423 00:42:16,772 --> 00:42:18,134 ‫يكتشف ماذا؟ 424 00:42:20,644 --> 00:42:25,755 ‫ما كان ... يخطط له 425 00:42:29,114 --> 00:42:31,686 ‫لذلك... لذلك هو... كان... كان... 426 00:42:35,412 --> 00:42:36,412 ‫لقد رأيتها. 427 00:42:38,234 --> 00:42:39,332 ‫ليلة البارحة. 428 00:42:45,128 --> 00:42:46,798 ‫انتِ تشبهينها. 429 00:44:04,979 --> 00:44:06,176 ‫ها أنت ذا. 430 00:44:06,948 --> 00:44:08,816 ‫أجل، ها أنت ذا. 431 00:44:09,918 --> 00:44:10,918 ‫حسنا. 432 00:46:16,783 --> 00:46:18,453 ‫(ليام)! 433 00:46:23,216 --> 00:46:25,381 ‫أنت بخير. أنت بخير. 434 00:46:25,416 --> 00:46:27,581 ‫لا بأس. لا بأس. 435 00:46:29,057 --> 00:46:31,090 ‫لا بأس الآن، لا بأس. 436 00:46:32,929 --> 00:46:34,291 ‫لا بأس يا حبيبي. 437 00:48:03,769 --> 00:48:06,760 ‫اعتقدت أن إبني سيكون أفضل ‫شيء حدث لي على الإطلاق. 438 00:48:14,063 --> 00:48:15,194 ‫سوف يصبح كذلك. 439 00:48:20,507 --> 00:48:21,770 ‫لكنه ليس كذلك. 440 00:48:25,173 --> 00:48:27,206 ‫أعني، أنا أنظر إليه وأشعر... 441 00:48:28,407 --> 00:48:31,144 ‫أشعر بعدم الارتياح. 442 00:48:32,523 --> 00:48:36,331 ‫تمامًا كما... لو إنه دخيل ‫أو شيء من هذا القبيل. 443 00:48:43,323 --> 00:48:45,290 ‫لا أعرف، أنا فقط... ‫أنا فقط لا... 444 00:48:46,469 --> 00:48:47,888 ‫لا أشعر أنني على ما يرام. 445 00:48:49,659 --> 00:48:50,659 ‫مهلا. 446 00:48:52,355 --> 00:48:54,818 ‫هذا مجرد اكتئاب، حسنًا؟ 447 00:48:55,599 --> 00:48:57,269 ‫هاذا ليس انتِ. 448 00:48:57,304 --> 00:48:58,402 ‫سيزول هذا الشعور 449 00:49:02,210 --> 00:49:03,630 ‫انه لن يزول 450 00:49:06,412 --> 00:49:08,513 ‫أعني الاكتئاب. 451 00:49:13,988 --> 00:49:16,021 ‫سأساعدكِ على تجاوز هذا. 452 00:49:19,570 --> 00:49:20,570 ‫أعدكِ. 453 00:50:12,700 --> 00:50:14,304 ‫منذ متى وهو هكذا ؟ 454 00:50:16,548 --> 00:50:18,119 ‫هل أطعمتيه بعد؟ 455 00:50:20,420 --> 00:50:21,919 ‫حسنًا، سأحضره. 456 00:50:36,436 --> 00:50:38,502 ‫حسنًا، ها أنت ذا، أيها الرجل الصغير. 457 00:50:38,537 --> 00:50:39,537 ‫ها هي أمك. 458 00:50:40,888 --> 00:50:42,052 ‫اذهب إلى ماما. 459 00:50:44,531 --> 00:50:45,531 ‫سأتولى امره. 460 00:50:49,911 --> 00:50:52,516 ‫نعم، لم يكن لديهم أي مصاصات. 461 00:50:52,551 --> 00:50:54,254 ‫أحضرت له شاحنة. 462 00:50:54,289 --> 00:50:56,256 ‫سأبحث مرة أخرى اليوم. 463 00:50:59,360 --> 00:51:00,392 ‫حسنا. 464 00:51:01,395 --> 00:51:02,625 ‫أحبك. 465 00:53:31,025 --> 00:53:33,762 ‫إذا، كانت الأم مريضه. 466 00:53:34,255 --> 00:53:37,255 ‫هل كان هناك أي فضلات أخرى؟ 467 00:53:37,914 --> 00:53:39,012 ‫فقط تلك. 468 00:53:41,456 --> 00:53:42,456 ‫هذا من حسن الحظ 469 00:53:44,332 --> 00:53:48,591 ‫إنها... إنها فقط ‫فضلتان وبالطبع من الأم. 470 00:53:50,894 --> 00:53:53,730 ‫ حقن أم البندقية؟ 471 00:53:53,757 --> 00:53:56,560 ‫البندقية أرخص ‫لكنه أكثر وحشية 472 00:53:56,603 --> 00:53:57,603 ‫البندقية 473 00:53:59,932 --> 00:54:01,602 ‫أنا أفضل الحقن 474 00:54:02,708 --> 00:54:05,445 ‫ويمكنني تغطية الفرق في التكلفة. 475 00:54:06,526 --> 00:54:08,493 ‫لا أحتاج صدقتك. 476 00:54:09,132 --> 00:54:10,604 ‫البندقية 477 00:54:10,752 --> 00:54:11,847 ‫غداً. 478 00:54:24,825 --> 00:54:26,726 ‫أنا مدين لكِ بإجابة أفضل. 479 00:54:28,178 --> 00:54:29,881 ‫انتِ سألتِ لماذا. 480 00:54:32,810 --> 00:54:37,231 ‫ماتت والدة الطفلة ‫عندما وُلد الصبي. 481 00:54:42,517 --> 00:54:44,583 ‫هذا ما جعله فاسداً جدًا. 482 00:54:46,174 --> 00:54:50,583 ‫إذا... (روبرت) و(آنا)... 483 00:55:00,062 --> 00:55:01,878 ‫كيف يمكنه فعل ذلك بها ؟ 484 00:55:03,530 --> 00:55:07,268 ‫أظن أنها طريقته في الحزن. 485 00:55:12,422 --> 00:55:14,252 ‫هذا هو السبب في أنها قتلت الطفلة. 486 00:55:21,853 --> 00:55:23,820 ‫ماذا عن الصبي؟ 487 00:55:27,991 --> 00:55:29,562 ‫ماذا حدث له؟ 488 00:55:31,192 --> 00:55:32,862 ‫لقد أُهمل 489 00:55:34,569 --> 00:55:36,470 ‫ألقى اللوم على وفاة الأم. 490 00:55:39,200 --> 00:55:40,639 ‫كنت قريبا منه؟ 491 00:55:46,229 --> 00:55:49,098 ‫لماذا لم يكن في أي من التقارير؟ 492 00:55:56,931 --> 00:55:58,502 ‫لقد رأيت كلاهما الآن. 493 00:56:00,058 --> 00:56:02,803 ‫(آنا) و(روبرت). 494 00:56:06,766 --> 00:56:08,873 ‫حسنًا، أنا لا أؤمن ‫بهذا النوع من الأشياء. 495 00:56:12,475 --> 00:56:16,959 ‫ولكن إذا آمنت، فسيكون ‫هذا هو المكان المناسب لذلك. 496 00:56:19,622 --> 00:56:21,350 ‫هل كان لدى (روبرت) فأس؟ 497 00:57:20,675 --> 00:57:22,358 ‫ماذا حدث لصبي عائلة (سولومان)؟ 498 00:57:27,365 --> 00:57:30,102 ‫حسنًا، ليس من المفترض حقًا... 499 00:57:30,127 --> 00:57:32,028 ‫لم يقتل. 500 00:57:32,053 --> 00:57:33,591 ‫إذن ماذا حدث له؟ 501 00:57:36,757 --> 00:57:39,791 ‫حسنًا، لقد تم تسليمه ‫إلى الحكومية بالطبع. 502 00:57:49,219 --> 00:57:51,476 ‫يعيش في المنزل المجاور. 503 00:57:52,608 --> 00:57:55,268 ‫حسنًا، إنه كوخاً قديماً نوعا ما 504 00:57:57,778 --> 00:57:59,008 ‫اسمه (كريس). 505 00:57:59,846 --> 00:58:00,944 ‫إنه (رينر). 506 00:58:02,618 --> 00:58:04,882 ‫اعتاد أن يكون اسمه (أندرو). 507 00:58:05,484 --> 00:58:10,100 ‫لكن عندما عاد، حصل على ‫الاسم الجديد، المظهر الجديد. 508 00:58:11,957 --> 00:58:13,286 ‫كلنا نعلم 509 00:58:15,050 --> 00:58:16,687 ‫يرى الناس الأضواء في المنزل. 510 00:58:16,731 --> 00:58:17,994 ‫يقولون أنه كان مسكون. 511 00:58:18,029 --> 00:58:20,601 ‫لكن الأمر متعلق به هو. 512 00:58:22,525 --> 00:58:24,393 ‫لقد أراد فقط أن يكون في المنزل. 513 00:58:26,328 --> 00:58:28,064 ‫جعلناه يخلو بنفسه. 514 00:58:29,141 --> 00:58:30,910 ‫بعد الذي رآه. 515 00:58:36,929 --> 00:58:38,896 ‫ذلك هو الأمر، حتى أتيتِ. 516 01:00:07,875 --> 01:00:09,072 ‫ماذا؟ 517 01:00:09,877 --> 01:00:11,239 ‫ماذا تريد؟ 518 01:00:16,022 --> 01:00:17,252 ‫حسنا حسنا. انظر، انظر 519 01:00:17,280 --> 01:00:19,082 ‫انظر إلى الشاحنة يا (ليام)، انظر. 520 01:00:19,584 --> 01:00:23,284 ‫ألا تحب شاحنتك؟ ألا تحب شاحنتك؟ 521 01:00:29,765 --> 01:00:31,193 ‫أتريد مصاصتك؟ 522 01:00:33,868 --> 01:00:36,803 ‫حسنًا، سأجدها. ‫سوف أجد مصاصتك 523 01:00:36,838 --> 01:00:39,300 ‫حسنًا، هل تريد مساعدتي؟ ‫هيا، لنبحث عنها معاً 524 01:00:39,335 --> 01:00:40,906 ‫لنجدها معًا، أليس كذلك؟ 525 01:00:40,941 --> 01:00:43,304 ‫هيا. لنجدها. لنذهب. 526 01:01:00,059 --> 01:01:02,191 ‫- يا ​​إلهي. ‫- ماذا تفعلين؟ 527 01:01:02,226 --> 01:01:04,864 ‫آسفه آسفه، لقد أخفتني. 528 01:01:04,899 --> 01:01:07,867 ‫كنت أبحث فقط عن المصاصة. 529 01:01:10,076 --> 01:01:13,176 ‫- دعيني أراه. ‫- لا بأس. 530 01:01:14,868 --> 01:01:16,967 ‫ماذا؟ تمام. 531 01:01:17,010 --> 01:01:20,209 ‫مرحبا ايها الرجل الصغير. ‫مرحبا، مرحبا 532 01:01:20,244 --> 01:01:21,914 ‫هيا لنذهب. 533 01:01:23,819 --> 01:01:24,917 ‫حسنًا، لنذهب يا صديقي. 534 01:01:24,952 --> 01:01:26,721 ‫لنبدأ اللعب بشاحنتك الجديدة. 535 01:01:31,959 --> 01:01:33,156 ‫لم يكن يومًا رائعًا. 536 01:01:35,930 --> 01:01:37,094 ‫ماذا حدث؟ 537 01:01:39,527 --> 01:01:43,068 ‫هناك خطب ما مع مجموعة ‫كاملة من صغار الخنازير. 538 01:01:44,037 --> 01:01:48,724 ‫كما يتعين... قتلهم 539 01:01:49,339 --> 01:01:50,811 ‫الأم أيضًا. 540 01:01:52,539 --> 01:01:53,539 ‫كيف؟ 541 01:01:57,367 --> 01:02:01,336 ‫أنا... لا أريد أن أتحدث عن الامر. 542 01:02:06,975 --> 01:02:08,040 ‫حسنا 543 01:02:11,701 --> 01:02:13,575 ‫ماذا حدث بلعبة الشاحنة يا (سارة)؟ 544 01:02:15,427 --> 01:02:16,866 ‫لعبة الشاحنة؟ 545 01:02:19,037 --> 01:02:22,170 ‫إنها في غرفته. 546 01:02:23,198 --> 01:02:24,428 ‫رأيتها للتو. 547 01:02:24,453 --> 01:02:26,133 ‫كنت ألعبهُ بها أمام سريره. 548 01:02:27,905 --> 01:02:30,004 ‫حسنًا، إنها ليست هناك. 549 01:02:31,298 --> 01:02:32,968 ‫إذن أنا لا أعلم 550 01:02:33,219 --> 01:02:35,059 ‫لا أعرف كيف تستمر ‫الأشياء في الاختفاء. 551 01:02:35,650 --> 01:02:36,884 ‫حسنًا، أنا لم احركهم قط 552 01:02:38,255 --> 01:02:40,130 ‫حسنًا، أنا أيضًا. 553 01:02:40,225 --> 01:02:43,193 ‫- ربما نسيتي. ‫- أنا معه كل يوم. 554 01:02:43,228 --> 01:02:44,557 ‫سأعرف إذا قمت بنقل شيء ما. 555 01:02:44,592 --> 01:02:46,460 ‫وأنا لم أفعل. 556 01:02:46,828 --> 01:02:48,298 ‫حسنًا، حسنًا، أنا لم ألمسهم 557 01:02:48,860 --> 01:02:50,464 ‫إذن من فعل؟ 558 01:02:56,307 --> 01:02:57,537 ‫حسنا. 559 01:03:03,248 --> 01:03:06,693 ‫لعلمكِ، ليست اغراض ‫(ليام) فقط هي التي اختفت. 560 01:03:09,662 --> 01:03:12,099 ‫يبدو أن صورة ‫الزفاف قد اختفت أيضًا. 561 01:03:34,378 --> 01:03:35,641 ‫تعال الى هنا. 562 01:03:35,676 --> 01:03:37,016 ‫تعال هنا، حبيبي. 563 01:03:37,576 --> 01:03:39,833 ‫لا بأس، أمسكتك 564 01:04:32,106 --> 01:04:34,469 ‫مهلا، أنت بخير. تعال هنا. 565 01:04:34,504 --> 01:04:37,043 ‫نعم نعم نعم. 566 01:04:38,277 --> 01:04:39,540 ‫نعم. 567 01:04:39,998 --> 01:04:58,210 ‫INSTAGRAM: _B5W 568 01:06:04,836 --> 01:06:08,079 ‫- (ليام)! ‫- مهلا، مهلا، مهلا! 569 01:06:10,468 --> 01:06:12,204 ‫هل انت بخير؟ هل انت بخير؟ 570 01:06:18,080 --> 01:06:19,211 ‫(ليام). 571 01:06:51,317 --> 01:06:52,580 ‫لقد رميتِ الحليب. 572 01:06:56,118 --> 01:06:58,118 ‫ماذا فعلت لصندوق الموسيقى الخاص بي؟ 573 01:07:03,290 --> 01:07:07,021 ‫والصورة مع صفي ‫في الحضانة ؟ 574 01:07:11,912 --> 01:07:13,615 ‫لماذا تفعل ذلك بهم؟ 575 01:07:28,222 --> 01:07:29,222 ‫لماذا؟ 576 01:07:33,617 --> 01:07:35,254 ‫إذا، هل هذا هو ‫السبب في أنك رميتِ 577 01:07:35,296 --> 01:07:37,824 ‫الحليب وتركتِ طفلنا ‫على حافة الدرج؟ 578 01:07:37,852 --> 01:07:40,193 ‫بسبب صندوق الموسيقى والصورة؟ 579 01:07:42,230 --> 01:07:43,493 ‫لذا، هل فعلتها؟ 580 01:07:50,459 --> 01:07:51,821 ‫اتصلت بالطبيب. 581 01:07:53,243 --> 01:07:55,412 ‫طبيب نفسي. ‫أوصى به الدكتور (كلاين). 582 01:07:55,441 --> 01:07:57,375 ‫هو متخصص في مرحلة ما بعد الولادة. 583 01:08:10,087 --> 01:08:12,362 ‫هل اتصلت بالدكتور (كلاين)؟ 584 01:08:13,507 --> 01:08:14,671 ‫سيكون هنا قريبا. 585 01:08:16,396 --> 01:08:18,759 ‫وحتى ذلك الحين، سأراقب (ليام). 586 01:08:24,503 --> 01:08:29,060 ‫لا أستطيع تركه ‫وحده معك بعد الآن. 587 01:08:33,537 --> 01:08:35,735 ‫(أليكس)، لا لا لا. لو سمحت. 588 01:08:38,138 --> 01:08:42,727 ‫الأمر فحسب ... ‫البيئة الجديدة. 589 01:08:42,752 --> 01:08:44,554 ‫بالضبط. 590 01:08:44,589 --> 01:08:47,689 ‫نحن في... مكان جديد 591 01:08:47,785 --> 01:08:49,686 ‫وتشعرين أنكِ خارج نطاق السيطرة. 592 01:08:53,312 --> 01:08:54,575 ‫لكن ليس... 593 01:08:57,741 --> 01:09:00,313 ‫ليس هذا فحسب. 594 01:09:03,245 --> 01:09:04,677 ‫إنه هذا المنزل. 595 01:09:13,321 --> 01:09:16,223 ‫أنا فقط لا أشعر أنني وحدي هنا 596 01:09:21,923 --> 01:09:26,563 ‫حسنًا، يمكنني أن أفهم ‫سبب شعورك بهذه الطريقة. 597 01:09:27,666 --> 01:09:29,706 ‫خاصة بعد معرفة ما حدث هنا. 598 01:09:29,731 --> 01:09:32,336 ‫لم امزق وجهي من تلك الصورة ... 599 01:09:32,380 --> 01:09:34,578 ‫ولم أحطم صندوق الموسيقى الخاص بي. 600 01:09:34,606 --> 01:09:36,639 ‫حسنًا، ربما لا تتذكرين إنكِ فعلتيها. 601 01:09:36,674 --> 01:09:38,784 ‫أعني،... يجب أن ‫يكون من الصعب أن 602 01:09:38,808 --> 01:09:40,313 ‫ترين نفسك هكذا عندما ‫كانت الأمور أسهل. 603 01:09:40,348 --> 01:09:42,711 ‫وذكريات الطفولة صعبة أيضًا. 604 01:09:43,978 --> 01:09:46,682 ‫هذا هو التفسير ‫المنطقي الوحيد، (سارة). 605 01:09:46,717 --> 01:09:49,322 ‫هذه الأشياء لا تحدث فحسب. 606 01:09:50,843 --> 01:09:53,712 ‫لا يوجد شيء مريب في هذا المنزل، حسنًا؟ 607 01:09:59,637 --> 01:10:01,406 ‫ماذا عن صورة زفافنا؟ 608 01:10:54,858 --> 01:10:56,088 ‫جميل جداً 609 01:11:00,715 --> 01:11:03,045 ‫- دكتور (كارفر). ‫- السّيد (ديفيس). 610 01:11:11,802 --> 01:11:13,736 ‫- هل يجب عليّ... ‫- نعم. 611 01:11:13,771 --> 01:11:14,836 ‫سيكون بخير 612 01:11:28,819 --> 01:11:31,820 ‫سوف... سوف أتصل إذا تأخرت. 613 01:11:31,935 --> 01:11:33,492 ‫لا يمكن أن أتاخر أكثر من ساعة. 614 01:11:33,527 --> 01:11:34,625 ‫حسنا. 615 01:11:45,162 --> 01:11:47,129 ‫والأن أين كنا؟ 616 01:11:58,552 --> 01:12:01,014 ‫أرى أن طبيبك أعطاك آلية 617 01:12:01,049 --> 01:12:03,984 ‫للتعامل مع قلقك، ‫والذي تسبب به... 618 01:12:04,019 --> 01:12:05,359 ‫تسبب به الطفل. 619 01:12:06,240 --> 01:12:07,712 ‫بالإضافة إلى الاكتئاب؟ 620 01:12:09,624 --> 01:12:10,624 ‫نعم. 621 01:12:15,129 --> 01:12:17,470 ‫ورفضتِ الدواء؟ 622 01:12:17,505 --> 01:12:20,271 ‫لم أرفض الدواء. 623 01:12:20,341 --> 01:12:21,037 ‫أنا فقط... 624 01:12:21,073 --> 01:12:24,357 ‫لقد إنسحبتِ حتى تتمكني ‫من الاستمرار في الرضاعة الطبيعية. 625 01:12:27,116 --> 01:12:29,985 ‫للاستمرار بالتواصل مع ابني. 626 01:12:30,904 --> 01:12:33,641 ‫لكنكِ توقفتِ عن طلب ‫الرعاية بمجرد انتقالكِ. 627 01:12:34,739 --> 01:12:36,903 ‫كان من المفترض أن تؤدي ‫هذه الخطوة إلى إصلاح الأمور. 628 01:12:37,895 --> 01:12:39,092 ‫وهل أُصلحت الأمور؟ 629 01:12:43,564 --> 01:12:44,695 ‫كلا. 630 01:12:45,964 --> 01:12:47,128 ‫لم يتغير شيء 631 01:12:48,969 --> 01:12:50,771 ‫هل ترغبين بتوضيح ذلك؟ 632 01:12:53,580 --> 01:12:54,876 ‫تعال هنا. 633 01:13:05,883 --> 01:13:08,451 ‫أتعلمين شيئاً؟ ‫دعيني أجرب هذا بطريقة مختلفة. 634 01:13:08,476 --> 01:13:12,232 ‫هل كنتِ ترين أشياء أو تسمعين أصواتا؟ 635 01:13:12,294 --> 01:13:14,716 ‫لا. 636 01:13:17,556 --> 01:13:20,318 ‫لطالما كان (أليكس) متواجداً لأجلي 637 01:13:21,473 --> 01:13:23,099 ‫لقد كنا دائما لبعضنا البعض. 638 01:13:26,303 --> 01:13:27,874 ‫حسنًا، إذن لماذا وضعت ابنكِ 639 01:13:27,930 --> 01:13:29,666 ‫على أعلى الدرج الليلة الماضية؟ 640 01:13:32,745 --> 01:13:34,481 ‫لقد كانت حادثة. 641 01:13:35,390 --> 01:13:38,853 ‫اعتقدت ان الحاجز مغلق. 642 01:13:47,694 --> 01:13:49,859 ‫أود أن أبدأ لكِ ببعض الأدوية. 643 01:13:55,100 --> 01:13:56,935 ‫هذا هو مضاد للهلوسه. 644 01:13:58,364 --> 01:13:59,704 ‫انا لست... 645 01:14:01,950 --> 01:14:03,653 ‫أريد الاستمرار في الرضاعة الطبيعية. 646 01:14:05,178 --> 01:14:07,552 ‫لكن زوجكِ قال أنك تخلصتِ من حليبك. 647 01:14:17,125 --> 01:14:19,829 ‫ أخبرني الجميع ‫كيف سيكون كل هذا مريحاً. 648 01:14:21,659 --> 01:14:26,530 ‫كيف كنت سأشعر بالحب ‫الذي لم أشعر به من قبل. 649 01:14:31,776 --> 01:14:33,677 ‫لا أشعر بأي من ذلك. 650 01:14:37,203 --> 01:14:38,741 ‫وأنا محرجة. 651 01:14:40,128 --> 01:14:44,163 ‫ثم نظرت إليه وشعرت بالذنب 652 01:14:44,372 --> 01:14:47,373 ‫ والاستياء والحزن. 653 01:14:49,685 --> 01:14:51,602 ‫أعني، أشعر بكل ‫شيء باستثناء الشيء 654 01:14:51,626 --> 01:14:53,177 ‫الوحيد الذي كان من ‫المفترض أن أشعر به. 655 01:14:55,719 --> 01:14:57,917 ‫وأريد أن أشعر بذلك بشدة. 656 01:15:03,101 --> 01:15:04,771 ‫لأشعر وكأنه ملكي. 657 01:15:07,931 --> 01:15:10,096 ‫وأنا أعلم أن هذا لن يحدث ‫أبدًا بأخذ الحبوب. 658 01:15:23,417 --> 01:15:24,449 ‫شكرًا لك. 659 01:15:26,219 --> 01:15:28,659 ‫شكرا لقولك كل هذا لي. 660 01:15:30,287 --> 01:15:31,385 ‫انا حقا أعنى ذلك. 661 01:15:35,362 --> 01:15:37,868 ‫كما تعلمين، فإن المشاعر ‫التي تشعرين بها 662 01:15:37,903 --> 01:15:39,100 ‫ليست حقيقية. 663 01:15:41,808 --> 01:15:43,775 ‫لكن هوسكِ هو حقيقي 664 01:15:45,647 --> 01:15:47,647 ‫ويحتاج إلى تصحيح. 665 01:15:54,774 --> 01:15:56,004 ‫أعتقد أنه يمكنك الذهاب الآن. 666 01:15:58,755 --> 01:16:00,435 ‫في الواقع انا لا استطيع 667 01:16:10,056 --> 01:16:11,220 ‫يمكنك الذهاب. 668 01:16:14,435 --> 01:16:16,196 ‫أنا جارهم. 669 01:16:16,252 --> 01:16:17,790 ‫اتصل بي السّيد (ديفيس). 670 01:16:32,421 --> 01:16:33,992 ‫انهم هناك 671 01:17:43,263 --> 01:17:43,842 ‫نعم. 672 01:17:50,167 --> 01:17:55,888 ‫لماذا لم تخبرني أنك كنت أخوها؟ 673 01:18:08,931 --> 01:18:11,734 ‫لا أعتقد أنني قد ‫أخبرت أحداً من قبل. 674 01:18:16,193 --> 01:18:18,028 ‫كنت أرغب في الاحتفاظ بهذا السر لنفسي. 675 01:18:21,596 --> 01:18:23,332 ‫طريقتي في الحزن. 676 01:18:27,039 --> 01:18:28,467 ‫لكنك عدت. 677 01:18:29,655 --> 01:18:31,897 ‫لقد حافظت على كل شيء. 678 01:18:35,542 --> 01:18:37,047 ‫إنه بيتي. 679 01:18:41,020 --> 01:18:43,317 ‫ليس بسعر امكاناتي المالية، لذا ... 680 01:19:19,388 --> 01:19:23,929 ‫أردت... أردت أن أبقيها في ‫الصورة أيضًا، 681 01:19:23,964 --> 01:19:25,708 ‫ لكنها كانت... 682 01:19:29,485 --> 01:19:33,872 ‫كلهم مقيدون، واقفةٌ أمامه. 683 01:20:25,238 --> 01:20:26,567 ‫هل كان هناك آخرون؟ 684 01:20:28,708 --> 01:20:29,708 ‫أطفال؟ 685 01:20:33,638 --> 01:20:35,539 ‫أجل، أجل، في النهاية. 686 01:20:36,568 --> 01:20:37,699 ‫ثلاثة معا 687 01:20:40,525 --> 01:20:41,997 ‫ماذا حدث للاثنين الآخرين؟ 688 01:20:48,180 --> 01:20:51,610 ‫لكن لم يتم ذكرهم في التقارير. 689 01:20:51,645 --> 01:20:54,250 ‫نعم، لم يُذكروا. 690 01:20:54,316 --> 01:20:55,414 ‫لما لا؟ 691 01:21:00,380 --> 01:21:01,841 ‫إنهم لم ... 692 01:21:08,225 --> 01:21:09,719 ‫انهم هنا. 693 01:21:12,501 --> 01:21:14,369 ‫سوف ارجع 694 01:21:14,404 --> 01:21:16,536 ‫هذا يفسر كل الألعاب المفقودة 695 01:21:16,571 --> 01:21:19,143 ‫وكل الأصوات وكل الخربشة. 696 01:21:22,245 --> 01:21:23,475 ‫خزانة الملابس. 697 01:21:25,428 --> 01:21:27,527 ‫لن أذهب إلى هناك مرة أخرى 698 01:21:32,130 --> 01:21:34,592 ‫هناك سبب لوجودها حيث هي 699 01:21:36,834 --> 01:21:39,406 ‫وسبب لا يستطيع أحد غيره تحريكها. 700 01:21:57,183 --> 01:21:58,413 ‫كيف كان الأمر؟ 701 01:22:02,322 --> 01:22:04,421 ‫يريد أن يجعلني اتناول الدواء. 702 01:22:05,168 --> 01:22:06,223 ‫تمام. 703 01:22:06,258 --> 01:22:08,060 ‫حسنًا، يمكننا إدراج ‫(ليام) في الوصفة الطبية. 704 01:22:09,738 --> 01:22:12,376 ‫هل .. هل أنت جاد؟ 705 01:22:12,798 --> 01:22:16,002 ‫حسنًا، أنا... أنا فقط أقول، إذا ‫كان هذا هو ما نحتاج إلى القيام به. 706 01:22:16,037 --> 01:22:18,169 ‫هل ستستمع لي؟ 707 01:22:18,204 --> 01:22:20,336 ‫المرة الوحيدة التي ‫أشعر فيها بالتواصل مع 708 01:22:20,371 --> 01:22:24,406 ‫(ليام) هي عندما أرضعه. ‫وحتى هذا امر ضعيف. 709 01:22:24,441 --> 01:22:28,047 ‫لكنه... إنه شيء. ‫وانت تعلم هذا. 710 01:22:28,082 --> 01:22:30,082 ‫لقد قلت لك. ‫لقد أخبرت الدكتور (كلاين). 711 01:22:30,117 --> 01:22:31,446 ‫كم مرة يجب أن أقولها قبل أن 712 01:22:31,481 --> 01:22:33,129 ‫يتوقف الناس عن ‫محاولة أخذ ذلك مني؟ 713 01:22:33,153 --> 01:22:34,680 ‫رباه، (سارة). 714 01:22:34,715 --> 01:22:36,385 ‫أحاول مساعدتك. 715 01:22:36,420 --> 01:22:38,024 ‫كنت و ما زلت احاول. 716 01:22:38,051 --> 01:22:40,090 ‫لقد حاولت جاهدًا أن 717 01:22:40,115 --> 01:22:42,160 ‫أكون أيًا كان ما تريده، 718 01:22:42,195 --> 01:22:44,261 ‫والآن أشعر وكأنني أفقد عائلتي. 719 01:22:44,296 --> 01:22:46,098 ‫وهذا يحدث أمامي مباشرة 720 01:22:46,133 --> 01:22:48,430 ‫ ولا يمكنني إيقافه! 721 01:22:51,336 --> 01:22:53,171 ‫كل شيء على ما يرام. 722 01:22:53,206 --> 01:22:55,338 ‫لا بأس. لا بأس. 723 01:23:02,512 --> 01:23:04,314 ‫ايها الرجل الصغير. ما رأيك؟ 724 01:23:04,349 --> 01:23:05,864 ‫ماذا عن القليل من الاستحمام، حسنا؟ 725 01:23:22,509 --> 01:23:25,351 ‫هل هذا يدغدغ؟ هل هذا يدغدغ؟ 726 01:23:26,668 --> 01:23:28,206 ‫هل يمكنني الانضمام؟ 727 01:23:30,276 --> 01:23:32,408 ‫أخذتُ الدواء. 728 01:23:36,348 --> 01:23:38,084 ‫نعم. 729 01:23:41,188 --> 01:23:43,782 ‫- تريد البطة، أليس كذلك؟ ‫- هل تحب البقرة؟ 730 01:23:45,885 --> 01:23:47,192 ‫ما هذا؟ 731 01:23:57,138 --> 01:24:01,239 ‫ يجب أن ... 732 01:24:01,274 --> 01:24:03,439 ‫ها نحن ذا. 733 01:24:10,473 --> 01:24:12,638 ‫ هذا واحد من زبائني. 734 01:24:12,688 --> 01:24:14,820 ‫لديه بقرة في المخاض. 735 01:24:14,863 --> 01:24:19,536 ‫إنها على وشك أن تفقد صغيرها. 736 01:24:23,209 --> 01:24:25,638 ‫اذهب، حقا 737 01:24:27,045 --> 01:24:28,682 ‫سنكون بخير. 738 01:24:29,805 --> 01:24:31,970 ‫حقا، أنا... أخذت ‫الحبة، أتذكر؟ 739 01:24:34,559 --> 01:24:35,702 ‫أليس كذلك؟ 740 01:24:35,737 --> 01:24:37,638 ‫حسنًا، سأعود قريبًا حقًا. 741 01:24:37,673 --> 01:24:40,806 ‫تمام. تمام. 742 01:24:41,048 --> 01:24:43,420 ‫ لا باس. سوف يرجع. 743 01:24:43,445 --> 01:24:46,048 ‫لا بأس. دعنا نحضر البطة. 744 01:25:37,634 --> 01:25:39,667 ‫لا بأس. لا بأس. 745 01:27:06,578 --> 01:27:07,775 ‫(أليكس)؟ 746 01:27:17,028 --> 01:27:18,060 ‫(اليكس). 747 01:27:21,507 --> 01:27:22,704 ‫(سارة)؟ 748 01:27:36,049 --> 01:27:37,620 ‫(سارة). 749 01:28:08,081 --> 01:28:09,355 ‫(اليكس). 750 01:28:21,600 --> 01:28:22,863 ‫(ليام)! 751 01:30:34,997 --> 01:30:36,227 ‫ارجوك 752 01:30:40,167 --> 01:30:41,474 ‫ارجوك 753 01:30:46,140 --> 01:30:47,513 ‫لا 754 01:30:55,057 --> 01:30:56,760 ‫أنا أعرف من أنتِ. 755 01:31:00,924 --> 01:31:02,594 ‫أنا أعرف ما فعله بك. 756 01:31:06,831 --> 01:31:08,226 ‫أنا لا أحب ذلك. 757 01:31:10,098 --> 01:31:11,127 ‫أنت. 758 01:31:11,968 --> 01:31:13,132 ‫لقد رأيناك. 759 01:31:14,773 --> 01:31:15,805 ‫لقد آذيتيه 760 01:31:18,073 --> 01:31:20,810 ‫لا، لا، لم أفعل. ‫هذا ليس صحيحا. 761 01:31:22,979 --> 01:31:24,110 ‫إنه صحيح 762 01:31:29,016 --> 01:31:30,246 ‫لم أقصد ذلك. 763 01:31:31,918 --> 01:31:34,820 ‫نعم لقد قصدتي. 764 01:31:39,325 --> 01:31:40,995 ‫من فضلكِ فقط أعيديه إلي. 765 01:31:45,100 --> 01:31:46,165 ‫لا. 766 01:31:50,974 --> 01:31:52,489 ‫اعيديه لي 767 01:31:58,469 --> 01:32:00,590 ‫إنه ملكنا 768 01:32:23,974 --> 01:32:25,941 ‫لا! 769 01:32:33,280 --> 01:32:35,181 ‫إنه إبني 770 01:32:42,388 --> 01:32:43,629 ‫إنه إبني 771 01:32:47,998 --> 01:32:49,294 ‫إنه إبني 772 01:33:01,209 --> 01:33:02,846 ‫أنت إبني. 773 01:33:04,410 --> 01:33:05,684 ‫نعم. 774 01:33:06,918 --> 01:33:08,379 ‫أنت إبني. 775 01:33:10,350 --> 01:33:11,954 ‫نعم. 776 01:33:25,068 --> 01:33:27,739 ‫أنا معك، أنا معك 777 01:33:29,237 --> 01:33:30,907 ‫نعم يا ولدي الجميل. 778 01:33:32,207 --> 01:33:34,878 ‫مرحبا. أنت لي. 779 01:33:36,948 --> 01:33:38,079 ‫أنت إبني. 780 01:33:49,730 --> 01:33:50,730 ‫إنه إبني 781 01:34:12,547 --> 01:34:13,612 ‫صباح الخير. 782 01:34:20,521 --> 01:34:21,861 ‫لقد أعددت الفطور. 783 01:35:17,917 --> 01:35:19,411 ‫الأمر قد انتهى 784 01:36:16,470 --> 01:36:17,502 ‫شكرًا لك. 785 01:36:22,542 --> 01:36:26,577 ‫ "أتريدين الرقص وتمسكي يدي" 786 01:36:26,612 --> 01:36:29,382 ‫ "أخبريني ياعزيزتي، فأنا حبيبكِ" 787 01:36:29,407 --> 01:36:31,110 ‫ "عزيزتي، هل تريدين الرقص" 788 01:36:31,155 --> 01:36:33,056 ‫من الذي يضحك؟ 789 01:36:35,555 --> 01:36:37,621 ‫ "هل تريدين الرقص تحت ضوء القمر" 790 01:36:37,666 --> 01:36:39,600 ‫أتحب الرقص؟ 791 01:36:39,625 --> 01:36:42,461 ‫ "امسكيني، ياحبيبتي، طوال الليل" 792 01:36:42,487 --> 01:36:47,870 ‫ "ياحبيبتي، هل تريدين الرقص" 793 01:36:49,107 --> 01:36:52,372 ‫ "هل تريدين، هل تريدين ‫، هل تريدين الرقص" 794 01:36:52,407 --> 01:36:55,540 ‫ "هل تريدين، هل تريدين ‫، هل تريدين الرقص" 795 01:36:55,575 --> 01:37:00,413 ‫ "هل تريدين، هل تريدين ‫، هل تريدين الرقص" 796 01:37:01,482 --> 01:37:02,888 ‫هل يمكنني التأرجح بالمرجوحة؟ 797 01:37:05,959 --> 01:37:07,453 ‫سنكون هناك أيها الرجل الصغير. 798 01:37:07,488 --> 01:37:09,422 ‫أنا لست بهذا الصغر. 799 01:37:09,457 --> 01:37:12,128 ‫ "هل تريدين الرقص تحت ضوء القمر" 800 01:37:12,163 --> 01:37:15,032 ‫ "قبليني ياحبيبتي، طوال الليل" 801 01:37:15,067 --> 01:37:21,137 ‫ "ياحبيبتي، هل تريدين الرقص" 802 01:37:21,172 --> 01:37:25,009 ‫ "هل تريدين الرقص تحت ضوء القمر" 803 01:37:25,044 --> 01:37:27,946 ‫ "اقتربي عليّ، اقتربي عليّ، طوال الليل" 804 01:37:27,981 --> 01:37:29,948 ‫ "ياحبيبتي، هل تريدين الرقص" 805 01:37:30,030 --> 01:37:33,839 ‫ثلاثة اثنان واحد. 806 01:37:35,186 --> 01:37:37,615 ‫ "هل تريدين، هل تريدين ‫، هل تريدين الرقص" 807 01:37:37,650 --> 01:37:40,926 ‫ "هل تريدين، هل تريدين ‫، هل تريدين الرقص" 808 01:37:40,961 --> 01:37:42,928 ‫ "هل تريدين، هل تريدين" 809 01:37:42,963 --> 01:37:46,327 ‫ "هل تريدين الرقص" 810 01:37:52,394 --> 01:41:53,281 ‫ترجـــمــة و تعـديـل ‫✦ احمد جواد ✦ ‫instagram:_B5W 66299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.