Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,640 --> 00:00:44,685
Morning, sweetheart.
2
00:00:44,810 --> 00:00:46,020
Don't good morning me!
3
00:00:48,480 --> 00:00:49,985
Where were you last night?
4
00:00:50,110 --> 00:00:53,235
Stan took me to see
a Punch and Judy show.
5
00:00:53,360 --> 00:00:55,405
I'm getting sick and tired of this.
6
00:00:55,530 --> 00:00:57,075
It's Stan here, Stan there,
7
00:00:57,200 --> 00:00:59,205
Stan wants me to go here,
Stan wants me to go there!
8
00:00:59,330 --> 00:01:01,035
I tell you it's beginning
to get on my nerves.
9
00:01:01,160 --> 00:01:03,205
Why you ought to be ashamed
to even be seen on the street
10
00:01:03,330 --> 00:01:04,035
with him.
11
00:01:04,160 --> 00:01:05,705
Well, I tell you, I understand...
12
00:01:05,830 --> 00:01:07,415
Well, why don't you
answer the telephone?
13
00:01:07,540 --> 00:01:08,520
All right.
14
00:01:12,170 --> 00:01:12,885
Hello?
15
00:01:13,010 --> 00:01:14,255
That you, Ollie?
16
00:01:14,380 --> 00:01:15,095
Yes.
17
00:01:15,220 --> 00:01:16,965
Say listen, I just
got a couple of tickets
18
00:01:17,090 --> 00:01:20,095
for tonight for the
Cement Workers Bazaar.
19
00:01:20,220 --> 00:01:21,555
Can you come along?
20
00:01:21,680 --> 00:01:23,805
We might win a prize.
21
00:01:23,930 --> 00:01:26,060
They're going to give
away a steam shovel.
22
00:01:28,150 --> 00:01:29,895
Yes, Mr. Jones.
23
00:01:30,020 --> 00:01:32,025
Thank you very much, Mr. Jones.
24
00:01:32,150 --> 00:01:34,195
I certainly appreciate it.
25
00:01:34,320 --> 00:01:35,700
Goodbye, Mr. Jones.
26
00:01:44,830 --> 00:01:45,955
Well, who was that?
27
00:01:46,080 --> 00:01:48,875
That was Mr. Jones, my new boss.
28
00:01:49,000 --> 00:01:50,965
Oh.
29
00:01:51,090 --> 00:01:53,215
He's having a big
business meeting tonight
30
00:01:53,340 --> 00:01:54,710
and he wants me to attend.
31
00:01:56,470 --> 00:01:57,345
Oliver!
32
00:01:57,470 --> 00:01:59,885
All of the out-of-town
boys are going to be there.
33
00:02:00,010 --> 00:02:02,010
Big influential men.
34
00:02:03,180 --> 00:02:06,520
Just the kind of men that you
want me to associate with.
35
00:02:07,560 --> 00:02:08,895
Oh.
36
00:02:09,020 --> 00:02:12,235
At last you're beginning
to get some place.
37
00:02:12,360 --> 00:02:14,655
It'll do me a lot of good.
38
00:02:14,780 --> 00:02:15,945
Why naturally.
39
00:02:16,070 --> 00:02:18,285
It'll have a tendency to promote me
40
00:02:18,410 --> 00:02:21,990
to higher endeavors.
41
00:02:22,990 --> 00:02:23,990
I'll get it.
42
00:02:26,080 --> 00:02:26,955
Hello?
43
00:02:27,080 --> 00:02:28,585
Hey Ollie, this is me.
44
00:02:28,710 --> 00:02:31,205
Oh, hello, Mr. Jones.
45
00:02:31,330 --> 00:02:35,255
Oh, don't you worry, I'm
sure it'll be all right.
46
00:02:35,380 --> 00:02:36,760
Goodbye, Mr. Jones.
47
00:03:03,030 --> 00:03:04,010
Come in!
48
00:03:06,910 --> 00:03:08,165
What do you want?
49
00:03:08,290 --> 00:03:10,920
I just came to tell Ollie
that was me on the phone.
50
00:03:13,790 --> 00:03:14,505
Mr. Jones, huh?
51
00:03:14,630 --> 00:03:15,335
Well, honey, if you'll just wait.
52
00:03:15,460 --> 00:03:17,010
A big businessman, huh?
53
00:03:19,300 --> 00:03:20,840
Old Mr. Jones, huh?
54
00:03:36,690 --> 00:03:39,690
I can explain everything.
55
00:03:42,910 --> 00:03:44,495
A big business meeting, huh?
56
00:03:44,620 --> 00:03:46,995
Oh, a big business meeting.
57
00:03:47,120 --> 00:03:48,165
Wait, honey-kin.
58
00:03:48,290 --> 00:03:50,330
There he is!
59
00:03:52,620 --> 00:03:54,205
Open this door!
60
00:03:54,330 --> 00:03:55,310
You hear me?
61
00:03:56,090 --> 00:03:58,335
You hear me, open that door!
62
00:03:58,460 --> 00:03:59,845
Will you open that door?
63
00:03:59,970 --> 00:04:02,925
All right, but I warn you, Oliver Hardy.
64
00:04:03,050 --> 00:04:05,555
You go out with that Laurel
again and I'm through!
65
00:04:05,680 --> 00:04:06,720
You get me?
66
00:04:32,540 --> 00:04:34,920
Did you ask her
about going out tonight?
67
00:04:38,960 --> 00:04:39,940
What'd she say?
68
00:04:41,800 --> 00:04:43,340
You heard what she said.
69
00:04:46,640 --> 00:04:48,475
Well, what's the
matter with her anyway?
70
00:04:48,600 --> 00:04:50,020
Oh, I don't know.
71
00:04:51,430 --> 00:04:53,395
She says that I think more of you
72
00:04:53,520 --> 00:04:54,980
than I do of her.
73
00:04:57,730 --> 00:05:00,605
Well, you do, don't you?
74
00:05:00,730 --> 00:05:02,490
Well, we want go into that.
75
00:05:05,820 --> 00:05:07,670
You know what the whole trouble is?
76
00:05:09,030 --> 00:05:10,245
What?
77
00:05:10,370 --> 00:05:12,790
What you need is a baby in your house.
78
00:05:16,330 --> 00:05:18,625
Well, what's that got to do with it?
79
00:05:18,750 --> 00:05:20,675
Well, if you had a baby
80
00:05:20,800 --> 00:05:24,925
and it would keep your
wife's mind occupied,
81
00:05:25,050 --> 00:05:26,925
you could go out nights with me
82
00:05:27,050 --> 00:05:29,515
and she'd never think anything about it.
83
00:05:29,640 --> 00:05:31,685
All your troubles would be over.
84
00:05:31,810 --> 00:05:33,810
Wouldn't think a thing about it.
85
00:05:36,060 --> 00:05:39,235
You know, I think
that's a pretty good idea.
86
00:05:39,360 --> 00:05:41,315
You bet your life it's a good idea.
87
00:05:41,440 --> 00:05:44,025
You know, it's a well known
fact that all the happiness
88
00:05:44,150 --> 00:05:47,075
in the home, when you have a baby
89
00:05:47,200 --> 00:05:51,455
and there's a wife and you and the baby,
90
00:05:51,580 --> 00:05:52,910
it's a well known fact.
91
00:05:55,250 --> 00:05:56,920
I know, I've read about that.
92
00:06:00,250 --> 00:06:02,420
I'm beginning to
think that you're right.
93
00:06:03,630 --> 00:06:05,545
You bet your life I'm right.
94
00:06:05,670 --> 00:06:08,265
You know, I'm not as dumb as you look.
95
00:06:08,390 --> 00:06:10,475
You bet your life you're not.
96
00:06:10,600 --> 00:06:12,260
Anybody that could think.
97
00:06:13,260 --> 00:06:16,105
What do you mean you're
not as dumb as I look?
98
00:06:16,230 --> 00:06:16,935
Well...
99
00:06:17,060 --> 00:06:17,815
Come on.
100
00:06:17,940 --> 00:06:18,645
Where are you going?
101
00:06:18,770 --> 00:06:21,610
We're going to adopt a baby.
102
00:06:22,520 --> 00:06:23,500
What for?
103
00:06:24,900 --> 00:06:26,115
Come on!
104
00:06:26,240 --> 00:06:27,320
What for?
105
00:06:39,790 --> 00:06:42,290
Thanks, what's the occasion?
106
00:06:43,500 --> 00:06:44,375
Congratulations.
107
00:06:44,500 --> 00:06:45,480
Thank you, sir.
108
00:06:48,550 --> 00:06:52,175
Here, you hold the baby while
I go in and break the news.
109
00:06:52,300 --> 00:06:53,280
Careful now.
110
00:06:56,560 --> 00:06:58,310
Won't she be surprised?
111
00:07:03,150 --> 00:07:04,130
Shh!
112
00:07:10,570 --> 00:07:11,660
Arabella?
113
00:07:18,250 --> 00:07:19,230
Yoo-hoo!
114
00:07:22,580 --> 00:07:23,795
What's the matter?
115
00:07:23,920 --> 00:07:25,465
She's not here.
116
00:07:25,590 --> 00:07:26,545
Where'd she go?
117
00:07:26,670 --> 00:07:29,590
Oh, I suppose she went,
how do I know where she is?
118
00:07:32,300 --> 00:07:33,015
Come in.
119
00:07:33,140 --> 00:07:34,515
Are you Mr. Hardy?
120
00:07:34,640 --> 00:07:36,095
Yes, sir.
121
00:07:36,220 --> 00:07:37,570
A little present for you.
122
00:07:39,390 --> 00:07:40,935
What's this?
123
00:07:41,060 --> 00:07:43,480
Your wife is suing you for divorce.
124
00:07:44,810 --> 00:07:45,980
Gee, that's tough.
125
00:07:47,480 --> 00:07:48,815
Your name Laurel?
126
00:07:48,940 --> 00:07:49,865
Yes, ma'am.
127
00:07:49,990 --> 00:07:50,970
Sir.
128
00:07:52,110 --> 00:07:53,200
This is tougher.
129
00:07:56,080 --> 00:07:56,825
What's this?
130
00:07:56,950 --> 00:07:59,455
You're being sued for the alienation
131
00:07:59,580 --> 00:08:01,330
of Mr. Hardy's affections.
132
00:08:03,710 --> 00:08:07,670
And she'll take you
hook, line and sinker.
133
00:08:16,760 --> 00:08:18,345
Well, here's another nice mess
134
00:08:18,470 --> 00:08:19,970
you've gotten me into.
135
00:08:29,780 --> 00:08:32,450
These are the adoption
papers in your name.
136
00:08:37,080 --> 00:08:37,785
Well, I'll be seeing you.
137
00:08:37,910 --> 00:08:39,615
Where are you going?
138
00:08:39,740 --> 00:08:40,415
I'm just going down...
139
00:08:40,540 --> 00:08:43,915
Well, you can't leave
me here with this child.
140
00:08:44,040 --> 00:08:46,045
Why?
141
00:08:46,170 --> 00:08:49,000
Why, you're just as much
responsible for it as I am.
142
00:08:51,090 --> 00:08:53,345
What have I got to do with it?
143
00:08:53,470 --> 00:08:55,180
What have you got to do with it?
144
00:08:57,220 --> 00:08:58,970
What have you got to do with it?
145
00:09:01,390 --> 00:09:04,020
Why, you were the one that
wanted me to have a baby.
146
00:09:06,560 --> 00:09:08,485
And now that you've gotten
me into this trouble
147
00:09:08,610 --> 00:09:10,940
you want to walk out and leave me flat.
148
00:09:11,900 --> 00:09:13,615
Well, I don't know
anything about babies.
149
00:09:13,740 --> 00:09:15,405
Well, you should have thought of that
150
00:09:15,530 --> 00:09:16,990
before we got it.
151
00:09:18,700 --> 00:09:20,870
I don't wanna get
mixed up in this thing.
152
00:09:21,790 --> 00:09:23,250
I have my future.
153
00:09:24,500 --> 00:09:26,040
My career to think of.
154
00:09:28,250 --> 00:09:29,380
Your career.
155
00:09:31,750 --> 00:09:33,675
What about me?
156
00:09:33,800 --> 00:09:35,630
What will my friends say?
157
00:09:37,300 --> 00:09:39,930
Why, I'll be ostracized.
158
00:09:41,600 --> 00:09:44,140
Well, I'm going to lose
my hook, line and sinker.
159
00:09:48,230 --> 00:09:51,440
So, you're going to desert me.
160
00:09:52,940 --> 00:09:56,865
Just when I need you most.
161
00:09:56,990 --> 00:09:57,970
Oh!
162
00:10:03,200 --> 00:10:04,180
Oh, you.
163
00:10:07,790 --> 00:10:10,295
You are not leaving this room.
164
00:10:10,420 --> 00:10:11,770
Well, I couldn't help it.
165
00:10:16,300 --> 00:10:18,305
Now you've gone and done it.
166
00:10:18,430 --> 00:10:20,015
Go in the kitchen and fix some milk.
167
00:10:20,140 --> 00:10:21,120
Go ahead.
168
00:10:22,850 --> 00:10:23,830
Sh!
169
00:10:29,270 --> 00:10:30,355
Who was it?
170
00:10:30,480 --> 00:10:32,355
Somebody complaining about the baby.
171
00:10:32,480 --> 00:10:33,315
Oh.
172
00:10:33,440 --> 00:10:34,420
Making the noise.
173
00:10:45,540 --> 00:10:46,955
Will you stop that noise?
174
00:10:47,080 --> 00:10:49,295
How do you expect me
to get this baby quiet?
175
00:10:49,420 --> 00:10:51,375
Well, I was only
doing the best I could.
176
00:10:51,500 --> 00:10:54,215
Here, you hold it a while.
177
00:10:54,340 --> 00:10:56,635
I'm all fagged out.
178
00:10:56,760 --> 00:10:57,635
Oh.
179
00:10:57,760 --> 00:10:58,740
Sh!
180
00:11:05,180 --> 00:11:06,475
I wonder what's the matter with her.
181
00:11:06,600 --> 00:11:08,185
I don't know.
182
00:11:08,310 --> 00:11:09,685
Maybe it's hungry.
183
00:11:09,810 --> 00:11:12,020
Why don't you give it something to eat?
184
00:11:54,020 --> 00:11:56,855
What do you keep the milk in there for?
185
00:11:56,980 --> 00:11:58,630
I put it there to keep it warm.
186
00:12:06,740 --> 00:12:07,720
Sh!
187
00:12:25,340 --> 00:12:26,055
I'm stuck.
188
00:12:26,180 --> 00:12:27,850
Here, you hold the baby.
189
00:12:56,750 --> 00:12:58,710
Now would you mind fixing the bed?
190
00:13:01,300 --> 00:13:02,280
Thank you.
191
00:13:23,400 --> 00:13:25,155
What'd you strike that match for?
192
00:13:25,280 --> 00:13:28,035
I wanted to see if the switch was off.
193
00:13:28,160 --> 00:13:29,450
That's a good idea.
194
00:13:36,250 --> 00:13:37,335
Get that floor lamp.
195
00:13:37,460 --> 00:13:40,290
I don't want you striking
matches all night long.
196
00:13:42,000 --> 00:13:45,470
Couldn't see whether the
switch was off or not.
197
00:14:12,910 --> 00:14:13,890
Oh.
198
00:14:17,750 --> 00:14:19,040
You woke the baby up.
199
00:14:53,990 --> 00:14:54,995
The baby's crying.
200
00:14:55,120 --> 00:14:56,415
Of course he's crying.
201
00:14:56,540 --> 00:14:57,995
Will you put this lamp over there?
202
00:14:58,120 --> 00:14:59,620
But it won't reach.
203
00:15:01,080 --> 00:15:01,795
It won't reach.
204
00:15:01,920 --> 00:15:04,045
You've got to pull the
plug out of the socket.
205
00:15:04,170 --> 00:15:05,150
Here.
206
00:15:18,230 --> 00:15:21,900
Will you see if you can
get that baby quiet?
207
00:15:24,270 --> 00:15:25,565
Hello!
208
00:15:25,690 --> 00:15:27,695
How do you expect us
to keep this baby quiet
209
00:15:27,820 --> 00:15:29,400
with you ringing the phone?
210
00:15:49,880 --> 00:15:51,595
Now fix that lamp.
211
00:15:51,720 --> 00:15:52,425
Sh.
212
00:15:52,550 --> 00:15:55,180
And if you must make a
noise, make it quietly.
213
00:15:56,810 --> 00:15:57,790
Sh!
214
00:16:06,360 --> 00:16:08,695
What are you putting that
cotton in your ears for?
215
00:16:08,820 --> 00:16:12,195
Well, if I make a noise
I won't be able to hear it.
216
00:16:12,320 --> 00:16:13,300
Oh.
217
00:18:32,250 --> 00:18:33,230
Sh!
218
00:18:36,090 --> 00:18:37,070
Sh!
219
00:20:08,470 --> 00:20:09,450
Sh!
220
00:20:40,670 --> 00:20:42,260
Drinking the baby...
13352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.