All language subtitles for th ga eeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,270 --> 00:01:46,231 Morn? Dad? 2 00:01:47,316 --> 00:01:48,900 Ai? 3 00:01:49,568 --> 00:01:51,319 Hello? 4 00:02:15,427 --> 00:02:16,928 Ai? 5 00:02:33,070 --> 00:02:35,072 Thunderbolt. 6 00:02:40,077 --> 00:02:43,538 I dream a lot asleep or awake 7 00:02:44,373 --> 00:02:47,042 you are in danger i only take 8 00:02:47,209 --> 00:02:49,085 but no pleasure 9 00:02:51,463 --> 00:02:53,047 no pleasure 10 00:02:55,509 --> 00:02:57,010 no pleasure 11 00:02:59,429 --> 00:03:01,013 no pleasure 12 00:03:30,836 --> 00:03:31,962 papa. 13 00:03:34,381 --> 00:03:36,841 Papa. 14 00:04:01,366 --> 00:04:04,077 Papa. 15 00:04:48,580 --> 00:04:50,748 Cut. Yeah, see? 16 00:04:51,917 --> 00:04:53,251 Chain it to the tractor. 17 00:04:58,799 --> 00:05:01,718 Okay. Bring her in. 18 00:05:04,888 --> 00:05:07,473 - That's it. - Be careful. 19 00:05:10,435 --> 00:05:12,061 That's it. 20 00:05:12,229 --> 00:05:14,773 Whoa! Yeah, okay, now put those... 21 00:05:14,940 --> 00:05:17,776 Yeah. Secure it over there. 22 00:05:17,943 --> 00:05:19,945 Yeah, the other tree. 23 00:05:20,237 --> 00:05:22,489 That's it. Tighten it up. 24 00:05:23,323 --> 00:05:25,616 Okay. Up, up- 25 00:05:26,451 --> 00:05:27,910 go. 26 00:05:31,289 --> 00:05:33,165 Whoa, move it. 27 00:05:35,460 --> 00:05:39,797 Back it up, keep it going. Back her up, that's it. 28 00:06:02,279 --> 00:06:04,447 Hey, Terry, what's that thing called again? 29 00:06:04,614 --> 00:06:09,114 - A geode, a thunder egg. - I don't think we should be doing this. 30 00:06:09,536 --> 00:06:12,997 Hey, chill out. They'll never know. 31 00:06:13,164 --> 00:06:15,916 - My dad will have a seizure. - Lt's your own fault. 32 00:06:16,084 --> 00:06:18,336 You should've called me before they filled it in. 33 00:06:18,503 --> 00:06:20,838 - Yeah, but... - There's gotta be more down there. 34 00:06:21,006 --> 00:06:24,384 And you know how much you can get for a big one? A hundred bucks. 35 00:06:24,551 --> 00:06:26,219 Whoa! Whoa. 36 00:06:31,391 --> 00:06:34,894 Ew. It smells like something died in there. 37 00:06:35,812 --> 00:06:38,356 - Looks like a cave. - Wicked. 38 00:06:38,523 --> 00:06:41,067 - Be careful. - Here. 39 00:06:42,736 --> 00:06:43,778 Ow. 40 00:06:44,613 --> 00:06:45,697 Jeez. 41 00:06:45,864 --> 00:06:48,032 That's nothing. 42 00:06:52,913 --> 00:06:54,080 What is it? 43 00:06:56,541 --> 00:06:58,584 What the hell was that noise? 44 00:06:58,752 --> 00:07:01,379 I don't think we should be doing this. 45 00:07:04,466 --> 00:07:08,219 Who cares? We're rich. 46 00:07:13,558 --> 00:07:15,226 Come on. 47 00:07:17,145 --> 00:07:19,063 Al, don't, wait a sec. 48 00:07:19,230 --> 00:07:20,856 You promised I could have these. 49 00:07:21,024 --> 00:07:23,901 I said that three months ago. They've been sitting in my room. 50 00:07:24,069 --> 00:07:25,278 But, al... 51 00:07:25,445 --> 00:07:27,864 Quit calling me al. My name is Alexandra. 52 00:07:28,448 --> 00:07:30,199 Well, aren't we gonna launch them? 53 00:07:31,576 --> 00:07:33,119 Do whatever you want. I've gotta go. 54 00:07:33,286 --> 00:07:35,913 Where? You promised we could launch them. 55 00:07:36,081 --> 00:07:38,124 I'm going shopping with Lori and Linda. 56 00:07:38,291 --> 00:07:40,584 The Lee sisters. Ugh! 57 00:07:40,919 --> 00:07:43,546 Al, wait. What about the thunderbolt? 58 00:07:43,713 --> 00:07:46,966 Just forget about the thunderbolt. It's gone. 59 00:07:47,634 --> 00:07:51,512 What do you need her for, anyway? I mean, what's the big deal? 60 00:07:52,055 --> 00:07:54,432 Well, ever since i burnt a hole on the roof... 61 00:07:54,599 --> 00:07:59,099 my dad says I can't launch any of my rockets without supervision. 62 00:07:59,396 --> 00:08:01,481 Hey, I'll supervise. 63 00:08:01,648 --> 00:08:03,816 Hey. You guys, wait for me. 64 00:08:03,984 --> 00:08:05,068 Come on. 65 00:08:05,235 --> 00:08:08,529 Ha-ha-ha! Get into the car. 66 00:08:30,135 --> 00:08:32,971 - What are those for? - Live cargo. 67 00:08:33,138 --> 00:08:35,223 Forget it. It got wet in the trash. 68 00:08:35,390 --> 00:08:36,808 - They're totaled. - Oh. 69 00:08:36,975 --> 00:08:39,435 How long do you think they can live without air? 70 00:08:39,602 --> 00:08:41,854 - Hey, man, that's cruel. - Come on. 71 00:08:42,022 --> 00:08:43,648 It's neat. 72 00:08:49,988 --> 00:08:51,155 Glen. 73 00:08:53,700 --> 00:08:55,159 Glen. 74 00:09:06,421 --> 00:09:09,674 It's just irresponsibility, I don't know. 75 00:09:09,841 --> 00:09:12,176 Is it too late to call Mrs. vandegrift? 76 00:09:12,343 --> 00:09:15,179 Oh, daddy, please. You can't call a babysitter. 77 00:09:15,346 --> 00:09:17,431 I'm gonna be 16 in two weeks. 78 00:09:17,599 --> 00:09:20,393 You said I was mature enough to accept the responsibility. 79 00:09:20,560 --> 00:09:24,355 And honestly, I promise, there won't be any problems. 80 00:09:24,522 --> 00:09:27,107 Well, what do you think, Glen? 81 00:09:27,275 --> 00:09:29,527 - Can you be trusted? - I don't know. 82 00:09:30,111 --> 00:09:31,695 If your father and I agree... 83 00:09:31,863 --> 00:09:34,657 to let the two of you stay alone for three whole days... 84 00:09:34,824 --> 00:09:38,160 - how can we be sure you'll behave? - It was Terry that started it. 85 00:09:38,328 --> 00:09:41,247 If Terry jumped off a bridge, i suppose you jump off too. 86 00:09:41,414 --> 00:09:42,998 Sure, why not? 87 00:09:43,541 --> 00:09:46,544 Look, I can take care of Terry and I can take care of Glen. 88 00:09:46,711 --> 00:09:49,046 And I can take care of this house. 89 00:09:49,464 --> 00:09:51,007 Please? 90 00:09:53,551 --> 00:09:54,718 All right. 91 00:09:54,886 --> 00:09:57,430 But you, young man, are grounded for the weekend. 92 00:09:57,597 --> 00:10:01,350 And that means that you do not leave this house until we come back. 93 00:10:01,518 --> 00:10:03,561 Grounded? For real? 94 00:10:04,687 --> 00:10:06,355 For real. 95 00:10:06,898 --> 00:10:10,568 And after dinner, pal, you fill in that hole. 96 00:10:11,569 --> 00:10:13,195 (0k8)'- 97 00:10:24,415 --> 00:10:26,083 good night, Glen. 98 00:10:28,336 --> 00:10:30,546 No, leave it on. 99 00:10:34,592 --> 00:10:38,971 Glen, what's with you today? 100 00:10:39,389 --> 00:10:40,932 It's... I don't know. 101 00:10:41,099 --> 00:10:45,599 - It's something about that hole. - What do you mean? 102 00:10:46,437 --> 00:10:48,981 I don't know. It's just weird. 103 00:10:49,440 --> 00:10:52,943 Well, you filled it in, didn't you? 104 00:10:53,111 --> 00:10:55,655 Yeah, but Terry told me something. 105 00:10:55,822 --> 00:10:56,948 What? 106 00:10:57,115 --> 00:11:00,284 Well, he said a long time ago, when they were building our house... 107 00:11:00,451 --> 00:11:02,369 a workman got killed. 108 00:11:02,537 --> 00:11:04,956 And the other workmen didn't wanna tell the police... 109 00:11:05,123 --> 00:11:07,959 so they sealed him up in one of our walls. 110 00:11:08,960 --> 00:11:10,544 Look, son... 111 00:11:11,838 --> 00:11:14,382 let me tell you something about Terry. 112 00:11:14,883 --> 00:11:17,093 You remember last year, when Terry's morn died? 113 00:11:17,260 --> 00:11:18,594 Yeah. 114 00:11:19,095 --> 00:11:22,431 Well, ever since then, Terry's been a little strange. 115 00:11:24,142 --> 00:11:28,146 I think he's kind of angry inside that his mom is gone. 116 00:11:28,855 --> 00:11:31,649 So you just remember that when he gets destructive... 117 00:11:31,816 --> 00:11:35,069 or tries to scare you. 118 00:11:35,236 --> 00:11:38,572 I think he's just a little confused, that's all. 119 00:11:39,532 --> 00:11:42,785 - You know what I'm saying? - I think so. 120 00:11:44,329 --> 00:11:46,039 You want me to turn the light on? 121 00:11:46,206 --> 00:11:49,751 - No, it's okay. - Good night, tiger. 122 00:11:51,169 --> 00:11:53,337 - Dad? - Yeah? 123 00:11:55,590 --> 00:11:58,009 Never mind. Good night. 124 00:11:59,177 --> 00:12:00,636 Good night, pal. 125 00:12:56,776 --> 00:12:59,069 Don't forget that Angus gets his pills every day. 126 00:12:59,237 --> 00:13:02,073 Make sure they're hidden in his food, or he'll spit them out. 127 00:13:02,240 --> 00:13:05,034 - I don't want them on the furniture. - I know, mom. 128 00:13:05,201 --> 00:13:07,411 - Goodbye, hon. - Goodbye. 129 00:13:08,496 --> 00:13:10,915 - Bye, mom. - Goodbye. 130 00:13:11,249 --> 00:13:12,750 - Bye, dad. - See you, guys. 131 00:13:12,917 --> 00:13:15,544 - Bye. Bye, morn. - Goodbye. 132 00:13:15,712 --> 00:13:19,340 And don't forget, the numbers where we'll be are on the refrigerator. 133 00:13:19,507 --> 00:13:23,260 Al, if you need us for any reason, don't be afraid to give us a call. 134 00:13:23,428 --> 00:13:26,055 - It's just being responsible. - I know, mom. 135 00:13:26,222 --> 00:13:28,974 - Remember, you stay in this weekend. - Okay. 136 00:13:29,142 --> 00:13:31,602 I want the house clean when we come home. No parties. 137 00:13:31,769 --> 00:13:32,811 - Okay. - Okay. 138 00:13:35,064 --> 00:13:36,607 Lori and Linda. 139 00:13:36,774 --> 00:13:39,526 Hey, wow, great party. 140 00:13:45,241 --> 00:13:47,826 I don't know. Here, there. 141 00:13:50,872 --> 00:13:53,791 But you totaled his car. 142 00:13:56,461 --> 00:13:58,671 Hey, can somebody get this dog a beer? 143 00:13:58,838 --> 00:14:02,299 Ha-ha-ha! Where? 144 00:14:04,594 --> 00:14:06,596 Put me down. 145 00:14:19,150 --> 00:14:21,443 Excuse me. 146 00:15:05,071 --> 00:15:08,491 Hey, blow off, Angus. You stink. 147 00:15:08,658 --> 00:15:11,160 I'd like to smell you when you're 97. 148 00:15:11,327 --> 00:15:15,247 - He's not 97. - In dog years. 149 00:15:21,712 --> 00:15:22,963 It's just not gonna break. 150 00:15:23,131 --> 00:15:25,299 Why don't we get the Lee sisters to look at it? 151 00:15:25,466 --> 00:15:26,550 Yeah. Ha, ha. 152 00:15:28,678 --> 00:15:31,305 No, we can throw it off the roof tomorrow. 153 00:15:31,472 --> 00:15:35,058 - Come on, let's go party. - She won't let us. 154 00:15:35,226 --> 00:15:37,269 Sure, she will. Why not? 155 00:15:37,437 --> 00:15:40,064 She's just... oh, forget it. 156 00:15:47,947 --> 00:15:49,323 Whoa. 157 00:15:56,664 --> 00:16:00,751 - Wow. - Told you. Look at it. 158 00:16:03,921 --> 00:16:06,256 Ls it supposed to do that? 159 00:16:07,592 --> 00:16:09,093 I don't know. 160 00:16:09,260 --> 00:16:13,180 Maybe it just got compressed air when it was being formed or something. 161 00:16:19,187 --> 00:16:21,856 Look, it made some kind of marks. 162 00:16:22,023 --> 00:16:24,483 Those are words. What does it say? 163 00:16:24,650 --> 00:16:26,234 It's weird. 164 00:17:00,811 --> 00:17:03,605 She makes her way down the dark hallway. 165 00:17:03,773 --> 00:17:05,483 And the scream keeps getting louder. 166 00:17:05,650 --> 00:17:08,235 And there's also this noise, like a laugh. 167 00:17:11,656 --> 00:17:14,325 And there's this weird tearing sound. 168 00:17:15,159 --> 00:17:18,996 So she gets to the door and then she opens it really slowly. 169 00:17:20,998 --> 00:17:24,418 There, in the rocking chair... 170 00:17:24,585 --> 00:17:28,547 was the decomposed corpse of her dead father. 171 00:17:30,550 --> 00:17:34,887 And in his lap is the severed head of her boyfriend. 172 00:17:35,054 --> 00:17:38,849 And he's tearing out hair by the handful. 173 00:17:40,268 --> 00:17:42,770 - You made that up. - I believe it. 174 00:17:42,937 --> 00:17:45,773 - Come on, it's bullshit. - Weird things happen all the time... 175 00:17:45,940 --> 00:17:47,483 so we make up ghost stories... 176 00:17:47,650 --> 00:17:51,320 to explain the powers inside us that we don't understand. 177 00:17:51,487 --> 00:17:53,322 - What kind of powers? - Like what? 178 00:17:53,489 --> 00:17:55,115 Well, like... 179 00:17:55,783 --> 00:17:59,036 - Well, you guys ever do levitation? - L've seen that. It's an illusion. 180 00:17:59,203 --> 00:18:03,665 No, it's a matter of concentration. It really works. 181 00:18:03,833 --> 00:18:07,378 - Here, I'll show you. - Do you believe in all that stuff? 182 00:18:10,423 --> 00:18:12,007 Me too. 183 00:18:17,305 --> 00:18:21,642 Now, everyone, just clear your mind. 184 00:18:27,565 --> 00:18:29,400 You broke your concentration. 185 00:18:29,567 --> 00:18:32,027 - No, I broke my finger. - Too much junk food. 186 00:18:32,194 --> 00:18:34,237 It doesn't matter. It's not the weight. 187 00:18:34,405 --> 00:18:36,448 Hey, my man, come here. 188 00:18:36,616 --> 00:18:38,951 - He's too small. - Hey, Glen, go back to your room. 189 00:18:39,118 --> 00:18:41,745 No, come here. It'll be all right. 190 00:18:41,912 --> 00:18:44,122 No way. He's too small. 191 00:18:46,167 --> 00:18:49,420 - Let's see if we can levitate him. - Lt's a cinch, he's a midget. 192 00:18:49,587 --> 00:18:52,047 - Okay, we'll just use two people. - Sit down. 193 00:18:52,214 --> 00:18:53,590 Brad? 194 00:18:53,758 --> 00:18:56,761 Okay, hold your arms out, one on top of the other... 195 00:18:56,927 --> 00:18:58,428 and make little circles... 196 00:18:58,596 --> 00:19:02,224 to transmit and stimulate the energy. 197 00:19:02,391 --> 00:19:05,560 And everyone else, concentrate. 198 00:19:07,772 --> 00:19:12,272 Now, everyone, just clear your mind... 199 00:19:13,152 --> 00:19:16,113 and think of Glen as light as a feather. 200 00:19:16,280 --> 00:19:19,616 Concentrate. 201 00:19:20,034 --> 00:19:24,534 Okay, like dust... 202 00:19:25,122 --> 00:19:27,082 drifting in front of the windows. 203 00:19:27,249 --> 00:19:31,749 Like dandelions in the breeze. 204 00:19:33,589 --> 00:19:38,089 Rise. Rise. 205 00:19:39,178 --> 00:19:41,471 - Rise. - Hey. 206 00:19:41,639 --> 00:19:44,975 Help, come on. Put me down. 207 00:19:53,609 --> 00:19:57,195 - Ls he okay? - It's just an illusion. 208 00:19:58,739 --> 00:20:00,240 Glen. 209 00:20:02,535 --> 00:20:05,788 Maybe I won't do that again. 210 00:20:07,331 --> 00:20:08,707 Glen. 211 00:20:08,874 --> 00:20:11,042 Glen, you all right? 212 00:20:13,587 --> 00:20:16,798 I think it's because he cried in front of everybody. 213 00:20:18,426 --> 00:20:22,926 Hey, Glen, don't be embarrassed. Crying's nothing. 214 00:20:23,973 --> 00:20:26,141 Remember when Trevor stubblefield pantsed me... 215 00:20:26,308 --> 00:20:28,018 in front of the whole auditorium? 216 00:20:28,185 --> 00:20:31,897 Yeah, and I barfed on Steve slavitt after the 12-minute run. 217 00:20:37,319 --> 00:20:40,739 - I wanna call morn and dad. - Glen, no. 218 00:20:40,906 --> 00:20:43,533 - I want you to call them. - What am I gonna tell them? 219 00:20:43,701 --> 00:20:46,704 "We're scared because we levitated Glen and he broke the light"? 220 00:20:46,871 --> 00:20:49,415 - You must love Mrs. vandegrift. _al__ 221 00:20:49,582 --> 00:20:52,126 look, Terry can sleep over and keep you company. 222 00:20:52,293 --> 00:20:54,211 Let's all get some sleep. 223 00:20:54,378 --> 00:20:56,171 I'm gonna lock up. 224 00:20:59,633 --> 00:21:01,593 You really barfed on Steve slavitt? 225 00:21:02,303 --> 00:21:03,595 Yup. 226 00:22:38,691 --> 00:22:40,901 Terry. 227 00:22:51,579 --> 00:22:54,498 Terry. 228 00:22:54,665 --> 00:22:58,669 I love you. 229 00:22:59,503 --> 00:23:01,213 Mom? 230 00:23:03,841 --> 00:23:08,341 - I need you. - Mommy? 231 00:23:10,014 --> 00:23:13,350 I love you. 232 00:23:14,351 --> 00:23:18,563 Terry, come to me. 233 00:23:25,696 --> 00:23:30,196 Terry, I've missed you so. 234 00:23:39,835 --> 00:23:42,212 No. Oh, no. 235 00:23:47,843 --> 00:23:49,052 Oh, no. 236 00:24:24,713 --> 00:24:26,297 Angus. 237 00:24:27,967 --> 00:24:29,885 What's going on? 238 00:24:59,456 --> 00:25:01,708 I'm really sorry. 239 00:25:01,875 --> 00:25:05,795 - Yeah, he was really old. - Yeah. 240 00:25:05,963 --> 00:25:08,674 He was 97. They don't live much beyond that. 241 00:25:11,343 --> 00:25:15,843 Um, well, you wanna come over later and mess around? 242 00:25:17,266 --> 00:25:19,810 Sure, yeah. 243 00:25:20,686 --> 00:25:22,688 Guess I'll see you later, huh? 244 00:25:23,355 --> 00:25:25,023 See you later. 245 00:25:29,153 --> 00:25:30,821 Dad. 246 00:25:41,832 --> 00:25:43,959 Oh, great. 247 00:26:05,856 --> 00:26:07,691 What did you do with Angus? 248 00:26:07,858 --> 00:26:11,570 Hey, don't worry about it. 249 00:26:14,114 --> 00:26:16,282 Aren't you gonna call morn and dad? 250 00:26:16,450 --> 00:26:18,368 No, I'll take care of it. 251 00:26:18,535 --> 00:26:20,745 Well, if you're not going to, I am. 252 00:26:20,913 --> 00:26:23,332 Glen, mom and dad are gonna be home tomorrow. 253 00:26:23,499 --> 00:26:25,876 I don't care. I want them to know what happened. 254 00:26:27,711 --> 00:26:30,004 You're not calling them. 255 00:26:44,895 --> 00:26:49,232 - Nice try. - Fine. I'll just call them later. 256 00:26:49,399 --> 00:26:51,609 What's the matter? Isn't romper room on today? 257 00:26:51,777 --> 00:26:53,528 Buzz off, clown face. 258 00:26:53,695 --> 00:26:55,655 Don't you have to go change your pampers? 259 00:26:55,864 --> 00:26:57,740 Don't you have to go and join the circus? 260 00:26:57,908 --> 00:26:59,993 Hey, you guys, come on. 261 00:27:24,768 --> 00:27:28,438 In a time before the earth, before the sun... 262 00:27:28,605 --> 00:27:33,105 and before the light of the stars, when all was darkness and chaos... 263 00:27:34,987 --> 00:27:38,782 the old gods, the forgotten gods... 264 00:27:38,949 --> 00:27:41,952 ruled the darkness. 265 00:27:42,119 --> 00:27:46,619 What was theirs now belongs to the world of light and substance. 266 00:27:47,541 --> 00:27:52,041 And the old gods, the rightful masters, are jealous... 267 00:27:52,629 --> 00:27:57,008 watching mankind with a hatred that is as boundless as the stars... 268 00:27:57,176 --> 00:28:01,676 with plans for the destruction of man that are beyond imagining. 269 00:28:06,768 --> 00:28:09,896 There's a passageway between our physical world... 270 00:28:10,063 --> 00:28:12,440 of light and pleasure... 271 00:28:12,608 --> 00:28:16,653 and their spiritual world of madness and pain. 272 00:28:16,820 --> 00:28:20,532 A gate behind which the demons wait... 273 00:28:20,699 --> 00:28:25,199 for the chance to take back what is theirs. 274 00:29:02,532 --> 00:29:06,369 Eric really likes you. You gotta come to the beach with us. 275 00:29:06,536 --> 00:29:08,538 - Well... - And everybody's going. 276 00:29:08,705 --> 00:29:11,457 We're having a bonfire and everything. 277 00:29:11,625 --> 00:29:15,045 I don't know. I mean, I just can't go. 278 00:29:15,212 --> 00:29:18,215 Look, just leave him some gerbers. He'll be fine. 279 00:29:18,382 --> 00:29:20,926 Al, you can't go out. What about Angus? 280 00:29:21,093 --> 00:29:22,886 What about what happened last night? 281 00:29:23,053 --> 00:29:24,554 You have to call mom and dad. 282 00:29:24,721 --> 00:29:27,390 - Glen, cool out. - What's he talking about? 283 00:29:28,100 --> 00:29:29,392 Tell them. 284 00:29:32,020 --> 00:29:33,563 Angus died last night. 285 00:29:35,399 --> 00:29:38,693 - Tell them about the other stuff. - There is no other stuff. 286 00:29:38,860 --> 00:29:40,862 What's the matter with you guys? 287 00:29:41,029 --> 00:29:43,239 Something really scary happened last night. 288 00:29:43,782 --> 00:29:46,284 - What? - The levitation. 289 00:29:46,451 --> 00:29:48,619 You guys were there. 290 00:29:48,787 --> 00:29:51,289 Hey, little man, that was just an illusion. 291 00:29:51,456 --> 00:29:53,249 What do you know, lover boy? 292 00:29:53,417 --> 00:29:56,503 - What is your problem? - You, Alexandra. 293 00:29:56,670 --> 00:29:59,255 - You're acting like a baby. - Just shut up. 294 00:30:00,799 --> 00:30:03,593 - F8q- _h6y- 295 00:30:05,595 --> 00:30:07,138 tre's uncool. 296 00:30:07,306 --> 00:30:09,141 Well, what are we waiting for? 297 00:30:09,308 --> 00:30:10,809 - Look... - You can't back down now. 298 00:30:10,976 --> 00:30:12,310 You have to go. 299 00:30:12,477 --> 00:30:15,730 I have to do something about Angus. Take him to the animal shelter. 300 00:30:15,897 --> 00:30:18,107 - Eric will do it. - Yeah, yeah, I'll do it. 301 00:30:18,275 --> 00:30:21,945 We'll all go to the mall, get munchies and stuff, and we'll all meet up there. 302 00:30:22,112 --> 00:30:24,030 Come on. 303 00:30:26,950 --> 00:30:28,618 Don't be too long, Eric. 304 00:30:28,785 --> 00:30:29,911 Yeah, okay. 305 00:30:34,791 --> 00:30:36,626 - See you. - See you at the mall. 306 00:30:37,294 --> 00:30:40,297 Come on, Alexandra, he'll be okay. 307 00:32:54,890 --> 00:32:56,725 Oh, no. 308 00:33:21,833 --> 00:33:24,168 We're in big trouble. 309 00:33:24,336 --> 00:33:26,629 Tell me about it. 310 00:33:27,214 --> 00:33:29,216 How could it come back by itself? 311 00:33:29,382 --> 00:33:31,133 I think I know what this means. 312 00:33:31,301 --> 00:33:34,971 You know, with the levitation and all that other weird stuff. 313 00:33:35,764 --> 00:33:37,098 What? 314 00:33:38,308 --> 00:33:39,684 You got demons. 315 00:33:42,312 --> 00:33:44,188 - Demons? - Come on. 316 00:33:45,023 --> 00:33:47,316 Better try to cover it up first. 317 00:33:47,484 --> 00:33:49,444 I'll take this side. 318 00:33:50,904 --> 00:33:52,697 I don't think this is gonna be enough. 319 00:33:52,864 --> 00:33:54,824 Give me a break. 320 00:33:57,619 --> 00:33:59,579 Slow down. 321 00:34:00,622 --> 00:34:03,666 How do you know so much about this stuff? 322 00:34:06,002 --> 00:34:08,212 I've got something to show you. 323 00:34:12,092 --> 00:34:14,219 Shit, closed. 324 00:34:14,386 --> 00:34:17,972 Sorry, dude, no vacancies. 325 00:34:21,059 --> 00:34:23,478 They're called sacrifyx. Dad brought it from Europe. 326 00:34:23,645 --> 00:34:25,313 And it's got all this stuff in it. 327 00:34:25,480 --> 00:34:28,566 See, these guys are, like, really serious about demonology. 328 00:34:28,733 --> 00:34:31,068 And it's like they're trying to warn you. 329 00:34:32,737 --> 00:34:36,365 See? These guys knew. They wrote their own music. 330 00:34:36,533 --> 00:34:39,536 They got their lyrics from this thing called the dark book. 331 00:34:40,120 --> 00:34:42,038 That's like the Bible for demons. 332 00:34:42,956 --> 00:34:44,540 And here's the creepy part. 333 00:34:44,708 --> 00:34:46,126 This is their only album. 334 00:34:46,293 --> 00:34:49,462 And after they made it, they all died in a plane crash. 335 00:34:49,629 --> 00:34:51,213 And look at this, the demon lord. 336 00:34:51,381 --> 00:34:54,050 - Terry, come on. - Wait a minute. 337 00:34:54,217 --> 00:34:58,429 See, the lyrics in the album tell you how to summon the demons. 338 00:34:58,597 --> 00:35:01,683 Now, there's this certain time when constellations are aligned... 339 00:35:01,850 --> 00:35:04,394 when you can open the gate and let the old gods... 340 00:35:04,561 --> 00:35:06,688 Those are the demons. Come through. 341 00:35:06,855 --> 00:35:09,107 Well, I checked, and it's, like, now. 342 00:35:09,274 --> 00:35:11,192 - Terry, but... - What? 343 00:35:11,359 --> 00:35:13,194 Terry, this is a record album. 344 00:35:13,361 --> 00:35:16,197 There are these songs that tell you about the whole ritual... 345 00:35:16,364 --> 00:35:17,490 for opening the gate. 346 00:35:17,657 --> 00:35:19,408 We did it. 347 00:35:20,660 --> 00:35:22,119 Here. 348 00:35:22,746 --> 00:35:24,664 Start by reading this aloud. 349 00:35:24,831 --> 00:35:26,958 You know what it means? 350 00:35:30,211 --> 00:35:33,881 "Gods of darkness, breeders of chaos... 351 00:35:34,049 --> 00:35:37,719 come forth and take possession of this vile world." 352 00:35:37,886 --> 00:35:39,345 And you need blood. 353 00:35:39,512 --> 00:35:41,847 Remember when you out yourself? 354 00:35:42,307 --> 00:35:43,725 It's all in here. 355 00:35:44,392 --> 00:35:46,102 The hole. 356 00:35:46,811 --> 00:35:50,189 Okay? The geode. 357 00:35:52,651 --> 00:35:54,736 And look at this. 358 00:35:54,903 --> 00:35:57,030 Levitation. 359 00:35:57,197 --> 00:35:59,741 What's that supposed to prove? 360 00:35:59,908 --> 00:36:02,493 It proves we're in big trouble. 361 00:36:03,036 --> 00:36:06,622 I didn't tell you about the most important part of the ritual. 362 00:36:06,915 --> 00:36:08,625 The sacrifice. 363 00:36:08,792 --> 00:36:10,251 We didn't kill anybody. 364 00:36:10,418 --> 00:36:12,795 It doesn't have to be a person. 365 00:36:13,546 --> 00:36:14,964 It could be an animal. 366 00:36:46,287 --> 00:36:48,831 Well, then how come we haven't seen any demons? 367 00:36:48,998 --> 00:36:52,167 I think it's because the sacrifice wasn't complete. 368 00:36:52,335 --> 00:36:56,630 If we had put the offering in the hole, we would have blown the gate open. 369 00:36:56,798 --> 00:36:59,133 I think right now, it's, like, only opened a crack. 370 00:36:59,300 --> 00:37:02,469 They can influence us, but they can't get through. 371 00:37:02,637 --> 00:37:04,305 It's just... 372 00:37:04,472 --> 00:37:06,474 How can this be true? 373 00:37:06,641 --> 00:37:10,186 Wait, you haven't heard anything yet. 374 00:37:17,610 --> 00:37:19,236 - Be gone. - What's this? 375 00:37:19,404 --> 00:37:23,199 - Be gone, be gone. - The album, backwards. 376 00:37:23,491 --> 00:37:26,368 Tells you how to close the gate. 377 00:37:26,536 --> 00:37:27,828 Unspeakable. 378 00:38:12,248 --> 00:38:15,459 "We consecrate this ground, this world of light. 379 00:38:15,627 --> 00:38:18,463 We curse the abominations of darkness. 380 00:38:18,630 --> 00:38:20,632 We block the passage of evil. 381 00:38:20,799 --> 00:38:22,967 May the old devils depart. 382 00:38:23,134 --> 00:38:26,303 May they burn in the fires of their own damnation. 383 00:38:26,471 --> 00:38:28,890 May they freeze in the infinite cold and darkness... 384 00:38:29,057 --> 00:38:30,892 of their own hideous creation." 385 00:38:31,518 --> 00:38:33,436 Isn't that kind of insulting? 386 00:38:33,603 --> 00:38:35,479 I guess it's supposed to be. 387 00:38:35,647 --> 00:38:37,690 I mean, we're trying to get rid of them. 388 00:38:37,857 --> 00:38:41,235 - Maybe you should do it one more time. - All right. 389 00:38:42,320 --> 00:38:44,530 Be gone, be gone, be gone. 390 00:38:44,697 --> 00:38:46,990 Thou art hideous, filth-eating, unspeakable... 391 00:38:47,158 --> 00:38:49,076 What the hell are you doing? 392 00:38:51,162 --> 00:38:53,080 What's under the door? 393 00:38:53,248 --> 00:38:55,750 Hey, did you guys dig in that hole again? 394 00:38:57,502 --> 00:39:00,505 We accidentally summoned demons, who used to rule the universe... 395 00:39:00,672 --> 00:39:02,674 to come and take over the world. 396 00:39:04,217 --> 00:39:07,011 Yeah, we found out about it from one of Terry's albums. 397 00:39:07,178 --> 00:39:09,138 Well, they're gone now. 398 00:39:10,139 --> 00:39:12,224 So, what's under the door? 399 00:39:24,195 --> 00:39:26,655 See? They're gone. 400 00:39:26,823 --> 00:39:28,282 It worked. 401 00:39:28,449 --> 00:39:30,826 You guys are weird. 402 00:39:31,244 --> 00:39:33,412 I thought you were going to the beach today. 403 00:39:33,580 --> 00:39:35,832 I was, but I spent all my money. 404 00:39:35,999 --> 00:39:37,750 On what? 405 00:39:46,134 --> 00:39:47,426 Wow. 406 00:39:48,469 --> 00:39:51,472 What, are you gonna just stand there, or do you wanna launch it? 407 00:39:52,932 --> 00:39:56,060 - Come on. - All right. 408 00:40:04,068 --> 00:40:05,527 Listen to this. 409 00:40:05,695 --> 00:40:06,946 "Beware, conjurer. 410 00:40:07,113 --> 00:40:08,864 Once set free into our world... 411 00:40:09,032 --> 00:40:11,409 the power of the old gods is unimaginable... 412 00:40:11,576 --> 00:40:15,663 as they seek two human sacrifices to establish their hell on earth. 413 00:40:15,830 --> 00:40:19,291 The ruination of mankind lurks just beyond the gate. 414 00:40:19,459 --> 00:40:22,628 The demons can only be destroyed and the gate closed once again... 415 00:40:22,795 --> 00:40:25,506 by a true spirit of gentle passions, wielding energy... 416 00:40:25,673 --> 00:40:27,508 derived from pure love and light." 417 00:40:28,968 --> 00:40:30,886 Okay, Houston, ready for liftoff. 418 00:40:32,555 --> 00:40:34,056 - Ready? - Ready. 419 00:40:35,058 --> 00:40:36,476 Ready. 420 00:40:40,563 --> 00:40:45,063 Five, four, three, two, one. 421 00:40:45,443 --> 00:40:47,361 Blast off. 422 00:40:47,528 --> 00:40:48,570 Yeah. 423 00:40:48,738 --> 00:40:50,072 All right. 424 00:40:50,740 --> 00:40:52,616 Yeah. 425 00:40:54,410 --> 00:40:56,203 That's the best. 426 00:40:59,165 --> 00:41:00,374 Who's that? 427 00:41:00,541 --> 00:41:02,876 Well, there's one way to find out. 428 00:41:08,424 --> 00:41:10,509 Demons aren't gonna ring the doorbell. 429 00:41:12,679 --> 00:41:14,681 Worse. Lee sisters. 430 00:41:15,890 --> 00:41:18,309 You are just really lucky to have us around. 431 00:41:18,476 --> 00:41:19,935 We got you a great new top. 432 00:41:20,103 --> 00:41:22,480 - And I got these new jeans, but i... - Hey. 433 00:41:22,647 --> 00:41:24,899 I thought you were going to the beach tonight. 434 00:41:25,066 --> 00:41:28,778 - We're having a slumber party. - You're not invited. Don't get retarded. 435 00:41:28,945 --> 00:41:31,906 Alexandra, what's your problem? Eric always... 436 00:41:32,073 --> 00:41:35,284 And we have a surprise for you. We're gonna streak your hair. 437 00:41:35,451 --> 00:41:36,618 Wow. 438 00:41:37,328 --> 00:41:38,579 Hey, don't touch that. 439 00:41:38,746 --> 00:41:40,581 I'm just looking at it. 440 00:41:40,748 --> 00:41:42,249 Come on, that's my dad's. 441 00:41:42,417 --> 00:41:44,460 Put that down. He never lets us play with it. 442 00:41:44,627 --> 00:41:47,963 Okay, okay, don't have a cow. 443 00:41:48,464 --> 00:41:49,506 Whoa! 444 00:41:54,804 --> 00:41:56,722 Way to go. 445 00:41:58,141 --> 00:41:59,725 Here. 446 00:42:01,686 --> 00:42:03,688 Thunderbolt. 447 00:42:04,313 --> 00:42:05,981 She didn't throw it out. 448 00:42:06,149 --> 00:42:07,316 Are you guys in bed yet? 449 00:42:08,192 --> 00:42:11,153 Almost. Put it back. 450 00:42:15,575 --> 00:42:17,410 What are you doing? 451 00:42:17,577 --> 00:42:19,245 Probably fagging off. 452 00:42:19,412 --> 00:42:22,540 - What'd you do to your face? - None of your beeswax, four-eyes. 453 00:42:22,707 --> 00:42:24,417 I think it's a definite improvement. 454 00:42:24,584 --> 00:42:26,168 Hey, eat your feet, dwarf. 455 00:42:26,335 --> 00:42:28,128 Suck my nose till my head caves in. 456 00:42:28,296 --> 00:42:30,339 - Why don't you grow up? - Drop dead. 457 00:42:30,506 --> 00:42:31,548 - Up yours. - Piss off. 458 00:42:31,716 --> 00:42:33,884 Why don't you just shut up? 459 00:42:34,802 --> 00:42:36,386 Just go to bed. 460 00:42:40,349 --> 00:42:42,809 Did you ever want a brother or sister or anything? 461 00:42:42,977 --> 00:42:44,478 Nope. 462 00:43:13,674 --> 00:43:15,300 Minions. 463 00:43:15,468 --> 00:43:17,553 Oh, boy. 464 00:43:27,188 --> 00:43:28,480 "Dark master. 465 00:43:28,648 --> 00:43:32,568 Demon of unimaginable size and power." 466 00:43:32,902 --> 00:43:34,403 Terry? 467 00:44:26,664 --> 00:44:28,082 Terry. 468 00:44:28,249 --> 00:44:29,750 Terry. 469 00:44:30,084 --> 00:44:31,543 Are you awake? 470 00:45:26,557 --> 00:45:27,599 Al! 471 00:45:27,767 --> 00:45:29,393 Al, they're back! 472 00:45:29,560 --> 00:45:31,520 - The monsters came back! - What? What is it? 473 00:45:31,687 --> 00:45:33,605 They broke the window. They're in my room. 474 00:45:33,773 --> 00:45:35,691 What are you talking about? 475 00:45:39,612 --> 00:45:41,572 Oh, my gosh. 476 00:45:47,912 --> 00:45:49,496 Terry? 477 00:45:52,583 --> 00:45:54,835 Hey, Terry, wake up. 478 00:45:55,711 --> 00:45:57,379 Terry? 479 00:46:01,926 --> 00:46:03,010 Terry. 480 00:46:03,177 --> 00:46:05,721 What did you do to your hair? 481 00:46:11,018 --> 00:46:13,061 Real cute. 482 00:46:25,032 --> 00:46:26,950 - Al! - Glen, get over here! 483 00:46:27,118 --> 00:46:29,245 - Help her. - Help! 484 00:46:29,412 --> 00:46:30,913 Ai, ai! 485 00:46:31,080 --> 00:46:33,791 - Pull! - Get it off of me! 486 00:46:36,210 --> 00:46:38,086 Pull. Pull. 487 00:46:38,254 --> 00:46:39,755 - Come on. - Come on. 488 00:46:44,760 --> 00:46:47,179 - Go! - Let's go. 489 00:46:50,933 --> 00:46:53,185 - Run, run, run! - Hurry, come on! 490 00:46:53,352 --> 00:46:55,103 - Come on! - Down there, go. 491 00:46:55,271 --> 00:46:57,773 - Where are we going? - Run. 492 00:46:58,274 --> 00:47:01,110 Somebody tell me what's going on. 493 00:47:03,529 --> 00:47:05,906 Mom. Dad. 494 00:47:10,619 --> 00:47:13,622 You've been bad. 495 00:47:37,605 --> 00:47:40,232 Glen, come on. 496 00:47:56,248 --> 00:47:58,250 What are we gonna do? 497 00:47:58,417 --> 00:47:59,501 Back door. 498 00:48:04,673 --> 00:48:06,675 What are we gonna do? 499 00:48:07,843 --> 00:48:09,678 Oh, shoot. 500 00:48:09,845 --> 00:48:11,304 Hurry up, al. Hurry up, al. 501 00:48:11,472 --> 00:48:13,474 Would you guys shut up? 502 00:48:25,861 --> 00:48:27,863 I don't see anything. 503 00:48:31,659 --> 00:48:33,702 - Come on. - I'm trying. 504 00:48:42,920 --> 00:48:44,546 Let me take a look first. 505 00:48:44,713 --> 00:48:46,756 Good idea. 506 00:49:16,537 --> 00:49:19,414 - Al, I think you better come back. - Shh. 507 00:49:19,582 --> 00:49:21,542 Shut up, you guys- 508 00:49:21,709 --> 00:49:23,252 al, come back. 509 00:49:23,419 --> 00:49:24,920 What do you want'? 510 00:49:25,087 --> 00:49:26,254 What is it? 511 00:49:28,257 --> 00:49:30,259 Come on. 512 00:49:36,140 --> 00:49:39,059 - Hurry up, al, come on! - Come on, hurry up! 513 00:49:41,437 --> 00:49:43,272 Hurry! 514 00:49:44,940 --> 00:49:46,107 Look. 515 00:49:52,615 --> 00:49:54,116 Oh, gross. 516 00:50:00,122 --> 00:50:01,998 You okay? 517 00:50:02,166 --> 00:50:03,584 What the hell is going on? 518 00:50:03,751 --> 00:50:06,837 - Can somebody knock her out again? - I'm calling the police. 519 00:50:11,050 --> 00:50:13,135 Answer it! 520 00:50:31,195 --> 00:50:32,404 Hello? 521 00:50:32,571 --> 00:50:37,071 You've been bad. 522 00:50:48,003 --> 00:50:49,754 We have to close the gate. 523 00:50:49,922 --> 00:50:51,798 We have to go to the hole and do it right. 524 00:50:51,966 --> 00:50:54,176 You guys were serious about that demon stuff? 525 00:50:54,343 --> 00:50:55,594 What does it look like? 526 00:50:58,013 --> 00:50:59,764 What the hell are you talking about? 527 00:50:59,932 --> 00:51:02,017 The spells, they're in the basement. 528 00:51:03,143 --> 00:51:05,061 Who's gonna go get them? 529 00:51:07,481 --> 00:51:09,107 Are you sure we can get rid of them? 530 00:51:09,275 --> 00:51:12,194 Yeah, I've got all the spells and cures to banish the demons. 531 00:51:12,361 --> 00:51:13,904 Demons? What kind? 532 00:51:14,071 --> 00:51:16,031 Don't ask. 533 00:51:16,198 --> 00:51:17,574 How do you know what to do? 534 00:51:17,741 --> 00:51:19,868 Just trust me. I know what I'm doing. 535 00:51:20,035 --> 00:51:21,536 Great. 536 00:51:25,541 --> 00:51:28,418 - Ai. - What is it? 537 00:51:28,836 --> 00:51:30,420 Forget it. 538 00:51:43,517 --> 00:51:45,227 Over there. 539 00:51:48,897 --> 00:51:51,733 What? Do they hate music? 540 00:52:03,287 --> 00:52:05,414 Great. Now what do we do? 541 00:52:05,831 --> 00:52:08,250 - The Bible. - What? 542 00:52:08,417 --> 00:52:10,585 Prayers. The Bible. 543 00:52:10,753 --> 00:52:12,171 That's what they always use. 544 00:52:12,338 --> 00:52:15,090 These guys are older than the Bible. 545 00:52:15,257 --> 00:52:17,842 Do you have anything better? 546 00:52:20,512 --> 00:52:21,888 How do we know what to read? 547 00:52:22,056 --> 00:52:23,098 We'll find something. 548 00:52:23,265 --> 00:52:25,433 Yeah, we went to Sunday school. 549 00:52:25,601 --> 00:52:28,228 We should have called morn and dad before this. 550 00:52:28,395 --> 00:52:32,232 - I wish Mrs. vandegrift was here. - Lt's a little too late for that. 551 00:52:32,399 --> 00:52:35,151 - We found one. - Good. 552 00:52:35,694 --> 00:52:39,614 Okay, let's do it. 553 00:52:44,578 --> 00:52:46,580 The gate's open. 554 00:52:47,539 --> 00:52:49,582 I know it is. 555 00:52:49,750 --> 00:52:50,792 No, it isn't. 556 00:52:50,959 --> 00:52:52,543 How do you know, Terry? 557 00:52:52,711 --> 00:52:54,879 Because we'd all be dead meat by now. 558 00:52:55,047 --> 00:52:56,882 We'd be the sacrifices. 559 00:52:57,049 --> 00:52:58,383 Sacrifices? 560 00:52:58,550 --> 00:53:02,512 I told you, the demons need two human sacrifices to stay... 561 00:53:02,680 --> 00:53:04,598 and make their hell on earth. 562 00:53:04,765 --> 00:53:07,309 Uh, we don't all have to go. 563 00:53:07,476 --> 00:53:11,976 Yeah, maybe it would be better if we waited inside. 564 00:53:12,731 --> 00:53:14,858 My heroes. 565 00:53:35,045 --> 00:53:37,005 You've got to be kidding. 566 00:53:43,387 --> 00:53:45,263 I hope this works. 567 00:53:45,431 --> 00:53:47,015 Me too. 568 00:53:52,813 --> 00:53:56,316 "Deliver me from my enemies, father in heaven. 569 00:53:56,483 --> 00:54:00,778 Deliver me from the works of the devil. Quickly. 570 00:54:00,988 --> 00:54:03,281 And save me from the devils of blood. 571 00:54:20,090 --> 00:54:23,510 Thou shall bury the evil thing, brought to the earth no more. 572 00:54:24,553 --> 00:54:27,138 God is the light. Pray god will pray for thee. 573 00:54:27,306 --> 00:54:29,433 For god is my high tower." 574 00:54:35,272 --> 00:54:38,942 It's working. Hey, that's pretty good. 575 00:54:39,109 --> 00:54:41,778 Hey, it works. 576 00:54:43,071 --> 00:54:44,363 I can still hear them. 577 00:54:44,531 --> 00:54:46,950 There's one more part here, then they should be gone. 578 00:54:47,117 --> 00:54:48,368 Don't get so close. 579 00:54:48,535 --> 00:54:49,911 It's okay, it's working. 580 00:54:50,078 --> 00:54:51,496 - Get back. - Nobody... 581 00:54:57,461 --> 00:54:58,587 - Terry! - Terry! 582 00:54:58,754 --> 00:55:00,756 - Terry! - What are we gonna do? 583 00:55:00,923 --> 00:55:01,924 Terry! 584 00:55:03,926 --> 00:55:06,678 - Terry! - Terry! 585 00:55:07,596 --> 00:55:10,265 - Terry! - Terry! 586 00:55:16,313 --> 00:55:17,939 Where is he? 587 00:55:18,106 --> 00:55:19,607 Hi. 588 00:55:37,251 --> 00:55:39,336 Terry, answer me! 589 00:55:40,462 --> 00:55:43,089 Terry, answer me! 590 00:55:43,257 --> 00:55:44,967 Help me! 591 00:55:48,804 --> 00:55:51,181 It's not gonna work! 592 00:55:55,477 --> 00:55:56,644 Let go. 593 00:55:58,981 --> 00:56:00,565 Help! 594 00:56:15,497 --> 00:56:16,789 Help! 595 00:56:16,957 --> 00:56:18,541 Get me out of here! 596 00:56:20,919 --> 00:56:22,879 Help! 597 00:56:24,131 --> 00:56:26,216 Here he comes. 598 00:56:27,426 --> 00:56:29,469 Get over here. 599 00:56:33,181 --> 00:56:36,309 Terry, grab it! 600 00:56:37,352 --> 00:56:39,395 "Deliver me from my enemy." 601 00:56:40,731 --> 00:56:43,734 - Stop it! - "Deliver me from infamy." 602 00:56:43,901 --> 00:56:47,154 - Glen, stop! - "Save me from the devils of blood." 603 00:56:49,072 --> 00:56:53,159 Glen, stop it! You're making them mad! 604 00:56:53,327 --> 00:56:55,871 Grab my feet. Hurry. 605 00:56:56,038 --> 00:56:58,957 - Pull me. - Get us out of here! 606 00:57:02,377 --> 00:57:04,045 Got it! 607 00:57:04,212 --> 00:57:05,838 - Come on. - Pull me up! 608 00:57:10,802 --> 00:57:12,929 Al, pull. 609 00:57:29,071 --> 00:57:30,822 Hurry. 610 00:57:33,033 --> 00:57:34,659 Hurry up- 611 00:57:36,370 --> 00:57:38,163 I lost my shoe. 612 00:57:38,330 --> 00:57:41,416 Where's the Bible? Where's the Bible? 613 00:57:44,086 --> 00:57:46,630 - I don't know what to read. - Read anything. 614 00:57:52,260 --> 00:57:56,597 "In the beginning, god created the heavens and the earth." 615 00:58:43,979 --> 00:58:45,647 - It's gone. - It's gone? 616 00:58:45,814 --> 00:58:47,649 - It's gone! - All right! 617 00:58:47,816 --> 00:58:49,025 - It's gone! - All right! 618 00:58:49,192 --> 00:58:50,818 - Yeah! - Yeah! 619 00:58:51,528 --> 00:58:54,656 All right, all right! 620 00:58:55,240 --> 00:58:56,991 Come on, let's go! 621 00:58:57,159 --> 00:58:59,202 Yeah! 622 00:59:02,873 --> 00:59:04,541 - All right. - We did it. 623 00:59:04,708 --> 00:59:05,917 Yeah. 624 00:59:06,084 --> 00:59:07,251 Shh. 625 00:59:09,880 --> 00:59:11,381 Hello? 626 00:59:20,098 --> 00:59:21,641 Wait. 627 00:59:59,179 --> 01:00:01,139 - It's just us. - What happened? 628 01:00:01,306 --> 01:00:02,682 It worked. 629 01:00:02,849 --> 01:00:04,517 I knew it. 630 01:00:05,227 --> 01:00:06,269 Are you sure? 631 01:00:06,436 --> 01:00:09,063 No, we're all dead. Welcome to heaven. 632 01:00:09,231 --> 01:00:11,566 What were you guys doing in there? 633 01:00:11,733 --> 01:00:13,901 We heard noises. 634 01:00:21,159 --> 01:00:22,535 - No. - What? 635 01:00:23,370 --> 01:00:25,246 - Al, what is it? - Shh. 636 01:00:34,214 --> 01:00:35,465 - Boo! Ha, ha. - Aah! 637 01:00:39,094 --> 01:00:40,929 What have you been doing? Mudwrestling? 638 01:00:41,096 --> 01:00:42,555 It's not funny. 639 01:00:42,722 --> 01:00:43,931 What are you doing here? 640 01:00:44,099 --> 01:00:46,643 - Came to party. - Yeah. 641 01:00:46,810 --> 01:00:48,269 Thought we'd surprise you. 642 01:00:48,436 --> 01:00:51,772 Well, look, I've had enough surprises for one night. 643 01:00:52,774 --> 01:00:56,652 - Could you guys just please leave? - Come on, al, be real. 644 01:00:56,945 --> 01:00:58,363 Al, we invited them. 645 01:00:58,530 --> 01:01:01,074 - Maybe you should just go with them. - Fine. 646 01:01:01,241 --> 01:01:03,534 - Come on, let's go. - We can take a hint. 647 01:01:03,702 --> 01:01:05,870 - What a drag. - Let's go. 648 01:01:10,625 --> 01:01:12,710 She's just not ready for me yet, guys. 649 01:01:12,878 --> 01:01:14,462 - Shut up. - Shut up. 650 01:01:19,801 --> 01:01:23,262 Boy. Morn and dad are gonna be pissed when they see this. 651 01:01:23,430 --> 01:01:26,224 Yeah. What should we tell them? 652 01:01:28,727 --> 01:01:30,562 - Fflsbee. - Fflsbee. 653 01:01:33,356 --> 01:01:36,650 It's gonna be dawn soon. Why don't we all clean up and get some sleep? 654 01:01:36,818 --> 01:01:38,653 Are you kidding? 655 01:01:38,820 --> 01:01:41,239 I'm not gonna sleep for a week. 656 01:01:41,615 --> 01:01:42,657 Yeah, come on. 657 01:01:42,824 --> 01:01:44,909 - Let's go watch some TV. - Yeah, okay. 658 01:01:45,076 --> 01:01:47,536 I'm gonna get cleaned up. 659 01:01:47,704 --> 01:01:49,664 - Al? - Yeah? 660 01:01:50,248 --> 01:01:52,333 You're better than Mrs. vandegrift any day. 661 01:01:57,547 --> 01:02:01,342 You know, I think it wouldn't be so bad to have a sister. 662 01:02:05,513 --> 01:02:07,431 No, stop. No. 663 01:02:10,393 --> 01:02:12,895 I wonder if we can still sell it. 664 01:02:13,063 --> 01:02:14,773 I don't know. 665 01:02:14,940 --> 01:02:17,067 - Here, catch. - Glen. 666 01:02:19,069 --> 01:02:20,695 Way to go. 667 01:02:20,862 --> 01:02:22,530 Terry! 668 01:02:37,003 --> 01:02:39,046 It's the workman. 669 01:02:39,464 --> 01:02:41,257 I just made it up. 670 01:02:54,562 --> 01:02:58,274 No, no, no. 671 01:02:58,984 --> 01:03:01,111 Let go of me. 672 01:03:02,404 --> 01:03:04,072 Terry! 673 01:03:04,239 --> 01:03:06,074 Let go! 674 01:03:08,743 --> 01:03:09,910 Help! 675 01:03:13,164 --> 01:03:14,790 No! 676 01:03:34,477 --> 01:03:38,314 Ai. Ai! 677 01:04:13,850 --> 01:04:16,269 Al! 678 01:04:29,324 --> 01:04:30,366 - Let go. - Glen. 679 01:04:30,533 --> 01:04:32,409 - Let go! Let go! - Glen! 680 01:04:35,080 --> 01:04:37,040 Glen! 681 01:05:12,033 --> 01:05:13,367 What the hell was that? 682 01:05:13,535 --> 01:05:14,869 The workman. It got Terry. 683 01:05:15,036 --> 01:05:17,413 - The what? - He just made it up, and it got him. 684 01:05:17,580 --> 01:05:18,872 He took him into the wall. 685 01:05:19,040 --> 01:05:20,624 What do you mean? 686 01:05:22,502 --> 01:05:24,754 It's their first human sacrifice. 687 01:05:25,296 --> 01:05:26,380 Dad's gun. 688 01:05:27,215 --> 01:05:28,883 It's all my fault. 689 01:05:29,050 --> 01:05:30,760 Dad's gun. 690 01:05:30,927 --> 01:05:32,136 - Glen. - Lt's all my fault. 691 01:05:32,303 --> 01:05:33,721 Go get dad's gun. 692 01:05:33,888 --> 01:05:35,180 It's all my fault. 693 01:05:35,890 --> 01:05:37,725 Glen. 694 01:05:37,892 --> 01:05:39,935 Glen, go! 695 01:05:42,730 --> 01:05:44,565 Hurry! 696 01:05:54,659 --> 01:05:57,244 - It's me, Glen. - Help! 697 01:05:57,412 --> 01:05:59,205 Glen? 698 01:06:00,665 --> 01:06:02,500 Hurry! 699 01:06:04,419 --> 01:06:06,087 Come on. 700 01:06:08,798 --> 01:06:10,591 Help! 701 01:06:12,427 --> 01:06:15,263 Help! Al, help! 702 01:06:15,430 --> 01:06:17,432 Get him off of me. Get him off. 703 01:06:20,977 --> 01:06:23,270 Al, come on! 704 01:06:47,754 --> 01:06:48,921 Close the door. 705 01:06:49,088 --> 01:06:52,049 Hurry! 706 01:06:52,467 --> 01:06:54,343 Hurry! 707 01:06:55,136 --> 01:06:58,013 - Where's the gun? - Over there. 708 01:07:03,853 --> 01:07:06,397 Did Terry say that there was some way we can kill them? 709 01:07:06,564 --> 01:07:08,023 Energy derived from... 710 01:07:08,608 --> 01:07:10,026 I can't remember. 711 01:07:15,823 --> 01:07:17,491 Shit. 712 01:08:04,664 --> 01:08:06,165 Al! 713 01:08:08,543 --> 01:08:11,879 Let go! Let me go! 714 01:08:12,046 --> 01:08:15,340 Glen, please, help me! 715 01:08:15,508 --> 01:08:17,134 Glen! 716 01:08:24,183 --> 01:08:27,227 The second sacrifice. 717 01:08:43,620 --> 01:08:47,582 Love and light. That's it. The thunderbolt. 718 01:08:49,208 --> 01:08:51,627 Energy derived from... 719 01:09:50,144 --> 01:09:52,020 Come on. Where is it? 720 01:09:55,525 --> 01:09:57,276 Come on. 721 01:12:29,595 --> 01:12:31,138 Please. 722 01:13:46,172 --> 01:13:48,090 Hell on earth. 723 01:15:06,127 --> 01:15:08,003 No! 724 01:15:08,170 --> 01:15:10,297 Come back here! 725 01:15:10,464 --> 01:15:12,132 Take me instead! 726 01:15:12,299 --> 01:15:14,175 Come back! 727 01:15:14,343 --> 01:15:16,511 What do you want'? Another sacrifice? 728 01:15:16,679 --> 01:15:20,391 Come back! Take me instead. 729 01:15:20,558 --> 01:15:22,226 Come back. 730 01:15:22,393 --> 01:15:24,311 Come back. 731 01:16:21,744 --> 01:16:22,870 Glen. 732 01:16:23,746 --> 01:16:25,164 Help us. 733 01:16:27,875 --> 01:16:29,334 Glen. 734 01:16:30,211 --> 01:16:31,921 Help us. 735 01:17:50,291 --> 01:17:51,792 Come on. 736 01:18:18,444 --> 01:18:21,697 Happy birthday, al! 737 01:18:29,038 --> 01:18:31,165 Yeah! 738 01:20:52,556 --> 01:20:54,266 Angus. 739 01:20:55,601 --> 01:20:57,394 Angus. 740 01:20:58,145 --> 01:20:59,896 Good boy. 741 01:21:07,154 --> 01:21:08,155 Ai. 742 01:21:09,448 --> 01:21:11,116 Glen. 743 01:21:11,283 --> 01:21:12,534 Glen. 744 01:21:17,164 --> 01:21:18,832 Glen. 745 01:21:19,625 --> 01:21:22,085 - Angus. - Terry. 746 01:21:27,424 --> 01:21:28,883 All right. 747 01:21:50,406 --> 01:21:52,324 Think they'll notice? 748 01:21:52,491 --> 01:21:54,034 Give me a break. 749 01:21:58,580 --> 01:22:00,873 You're my best buddies. 750 01:22:02,626 --> 01:22:03,793 Yeah. 48035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.