All language subtitles for ripper2001
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:08,310
השחקנים הראשיים והצבעים שלהם:
2
00:00:08,520 --> 00:00:11,470
מולי
3
00:00:11,560 --> 00:00:14,510
קיין
4
00:00:14,600 --> 00:00:17,550
ג'ייסון
5
00:00:17,640 --> 00:00:20,590
שנטל
6
00:00:20,680 --> 00:00:23,630
אדי
7
00:00:23,720 --> 00:00:26,670
אַחֵר
8
00:00:29,440 --> 00:00:31,390
מוזיקה מרגשת
9
00:00:42,440 --> 00:00:44,390
מוזיקה מרגשת
10
00:01:38,840 --> 00:01:40,790
מגי!
11
00:01:40,920 --> 00:01:44,880
מגי! איפה אתה? לא, בבקשה לא!
12
00:01:46,440 --> 00:01:49,790
עֶזרָה! אף אחד לא שומע אותי?
13
00:01:51,320 --> 00:01:54,270
מולי! בבקשה תעזור לי!
14
00:01:59,280 --> 00:02:01,350
מולי צורחת
15
00:02:01,960 --> 00:02:04,910
אלוהים אדירים. מְזוֹגָג?
16
00:02:08,800 --> 00:02:12,310
מְזוֹגָג? אתה זה? נורא!
17
00:02:17,640 --> 00:02:21,600
תעזור לי לצאת מכאן, מולי!
המטורף הזה עדיין בסביבה!
18
00:02:21,680 --> 00:02:25,460
קח את ידי ומשך אותי החוצה.
בבקשה מולי!
19
00:02:28,440 --> 00:02:31,190
לא! לא!
20
00:02:42,040 --> 00:02:45,920
מתי הטירוף הזה ייגמר? לא! לא!
21
00:02:46,160 --> 00:02:49,110
מי אתה?
22
00:02:49,480 --> 00:02:52,990
מה אתה רוצה ממני?
23
00:02:55,200 --> 00:02:58,310
תעזוב אותי בשקט עכשיו!
24
00:02:59,880 --> 00:03:02,830
מולי צורחת ובוכה
25
00:03:12,240 --> 00:03:14,190
מוזיקה מרגשת
26
00:03:17,720 --> 00:03:20,670
מולי צורחת בבהלה
27
00:03:30,760 --> 00:03:32,710
מוזיקה מרגשת
28
00:03:41,440 --> 00:03:45,270
איפה המפתחות הארורים האלה?
29
00:03:49,880 --> 00:03:51,830
מוזיקה מרגשת
30
00:04:18,520 --> 00:04:20,470
מוזיקה מרגשת
31
00:04:30,240 --> 00:04:34,200
המפתחות! זו הישועה שלי!
32
00:04:35,000 --> 00:04:36,950
מנעול דלת חורק
33
00:04:41,680 --> 00:04:44,990
אלכס, אתה שם?
34
00:04:49,120 --> 00:04:51,070
מוזיקה מרגשת
35
00:04:56,360 --> 00:04:58,310
צרחה מזועזעת
36
00:05:03,000 --> 00:05:05,270
לבוא!
37
00:05:06,440 --> 00:05:10,480
תקפוץ קדימה, לעזאזל! אני משתגע!
38
00:05:10,560 --> 00:05:13,510
סוף סוף תקפוץ!
39
00:05:21,320 --> 00:05:23,270
מוזיקה מרגשת
40
00:05:32,640 --> 00:05:34,590
פאניקה זועקת
41
00:05:37,400 --> 00:05:39,350
עֶזרָה!
42
00:05:58,200 --> 00:06:00,150
מוזיקה
43
00:06:25,040 --> 00:06:26,990
מוזיקה
44
00:06:42,120 --> 00:06:46,830
אחרי שבוע של התמודדות
עם רוצחים סדרתיים,
45
00:06:46,920 --> 00:06:50,830
כולם צריכים לתת דגימת דם.
זה מביא אותנו למשמעות
46
00:06:50,920 --> 00:06:55,350
ניתוח דם ובדיקת DNA,
שלא היו אפשריים בעבר.
47
00:06:55,440 --> 00:06:59,430
אז בואו נסתכל קודם כל על העבר.
48
00:06:59,520 --> 00:07:04,830
בשנת 1888,
סדרה של רציחות אכזריות זעזעה את האנושות.
49
00:07:05,160 --> 00:07:08,070
אז הוטבע המונח רוצח סדרתי.
50
00:07:09,840 --> 00:07:14,350
רציחות אלה התרחשו כולם
באיסט אנד של לונדון. באנגליה.
51
00:07:14,440 --> 00:07:18,790
הם בוצעו על ידי אדם
שנודע בשם ג'ק המרטש.
52
00:07:18,880 --> 00:07:22,350
בין קורבנותיו היו פולי ניקולס,
53
00:07:23,120 --> 00:07:27,030
אלי צ'פמן, אליזבת סטרייד,
קתרין אדווס
54
00:07:27,120 --> 00:07:31,470
ומרי ג'יין קלי.
כל הקורבנות של המרטש ציינו
55
00:07:32,440 --> 00:07:36,350
אותם מומים נוראיים
56
00:07:36,480 --> 00:07:40,630
מה שהוא בטח עשה בדיוק כירורגי.
57
00:07:40,720 --> 00:07:44,680
כיום אנו מסוגלים להסיר סיבים,
טביעות, שיער,
58
00:07:44,760 --> 00:07:48,750
נתח עצמות, שיניים, רקמות.
וכמובן גם...
59
00:07:48,840 --> 00:07:50,790
דָם.
60
00:07:50,880 --> 00:07:54,840
נעשה זאת בשבועות הקרובים.
עם ההליך הזה אנחנו יכולים
61
00:07:54,920 --> 00:07:59,670
להבין אירועי עבר.
בספר שלי שיצא לאחרונה
62
00:07:59,760 --> 00:08:03,720
לכן הצלחתי להוכיח את
זהותו האמיתית של ג'ק המרטש:
63
00:08:03,800 --> 00:08:06,750
מונטגו ג'ון דרויט.
64
00:08:06,840 --> 00:08:11,150
אז מה הקשר בין הרוצחים
הסדרתיים של היום?
65
00:08:11,240 --> 00:08:13,990
ולהשוות למרטש?
66
00:08:14,080 --> 00:08:17,270
עכשיו שים את עצמך במקומך
67
00:08:17,520 --> 00:08:21,430
לתוך מוחו של רוצח. מוח חולה.
68
00:08:21,520 --> 00:08:26,270
איך הוא ניגש לקורבן שלו?
אילו מניעים מזיזים אותו?
69
00:08:26,680 --> 00:08:31,590
ומעל הכל: איך הוא
מוצא וזוכה באמון
70
00:08:31,960 --> 00:08:36,150
מהקורבנות שלו. ג'ייסון?
אלברט דיאו סלבו, חונק מבוסטון,
71
00:08:36,240 --> 00:08:40,200
פנה אליהם כאומן.
הקורבנות שלו היו נשים בלבד
72
00:08:40,280 --> 00:08:44,240
גר בבנייני דירות.
מה היה ביניהם?
73
00:08:44,320 --> 00:08:47,270
אולי בדידות? מה עוד?
74
00:08:47,360 --> 00:08:51,320
אישה מרגישה לפעמים חסרת
אונים כשזה מגיע למלאכה.
75
00:08:51,400 --> 00:08:55,790
היא צריכה גבר שיעזור לה.
מישהו שיבדוק את מיזוג האוויר?
76
00:08:55,880 --> 00:09:00,590
גם אני,
אם הילדה יפה ואז היא מראה את הערכתה!
77
00:09:00,680 --> 00:09:03,550
טד באנדי! ספר לי.
78
00:09:03,640 --> 00:09:07,550
הגון, מקסים, בוגר הרווארד טיפוסי,
אינטליגנטי ביותר,
79
00:09:07,640 --> 00:09:12,230
זריזות נפשיתומי היו
קורבנותיו? אנדריאה!
80
00:09:13,160 --> 00:09:17,200
נשים רווקות.
צעירים, חיפשו הרפתקה מרגשת.
81
00:09:17,280 --> 00:09:20,830
הם מצאו את זה.
למה היא כל כך קשובה
82
00:09:20,920 --> 00:09:25,110
גרם לו? מה רצו ממנו? סקס טוב.
83
00:09:25,240 --> 00:09:29,280
גם אני תמיד בעד זה.
היא אומרת שהוא היה מושך מבחינה מינית.
84
00:09:29,360 --> 00:09:33,750
פשוט מדי, שטחי מדי.
מה דעתך על רגשות רומנטיים?
85
00:09:33,840 --> 00:09:37,750
יש לו כל מה שנשים משתוללות ממנו.
86
00:09:37,840 --> 00:09:41,910
איש החלומות הגבוה, האפל, העשיר,
המשכיל, הגברי. נסיך האגדות!
87
00:09:42,000 --> 00:09:45,960
אייקון תרבותי מוגש על מגש כסף.
88
00:09:46,040 --> 00:09:50,150
תודה לך מרי אן. וברגע
שהוא הטיל את הקרס...
89
00:09:50,240 --> 00:09:55,190
האם הדג נושך..
בסדר, מה המניעים שלו?
90
00:09:55,560 --> 00:09:59,470
הגורמים הפסיכולוגיים?
מה מניע לפעולה?
91
00:09:59,560 --> 00:10:02,510
שפיכה מוקדמת?
92
00:10:03,240 --> 00:10:06,870
הוא מתוסכל מינית.
אולי חסר אונים.
93
00:10:06,960 --> 00:10:10,870
הוא מתחנן בפני קורבנותיו
להשפיל אותו. לשלוט.
94
00:10:10,960 --> 00:10:14,920
אבל איך הוא יכול לבנות
מערכת יחסים כזו של אמון
95
00:10:15,000 --> 00:10:18,960
להשיג את רצונותיו? מה זה...
96
00:10:20,320 --> 00:10:24,280
לגבר?
הוא מופיע בעיני קורבנותיו
97
00:10:24,360 --> 00:10:28,350
כאמין ואטרקטיבי במיוחד.
98
00:10:30,440 --> 00:10:34,790
הוא משדר הילה של הצלחה,
כמו באנדי. מלטף אותה,
99
00:10:34,880 --> 00:10:39,350
נותן להם את המחמאות הטובות ביותר.
אבל כעס עצור בוער בפנים
100
00:10:39,440 --> 00:10:43,400
ושנאה כי אמו מתה מוקדם
מדי או עזבה אותו בכוונה.
101
00:10:43,480 --> 00:10:47,520
לא אכפת לו מנשים.
הוא רק רוצה להפחית את התוקפנות.
102
00:10:47,600 --> 00:10:52,470
האיש הזה לבן, משכיל,
בעל אופי מרצה.
103
00:10:52,560 --> 00:10:56,470
משהו בתיכון.
הוא מרגיע אותם, מחמיא להם.
104
00:10:56,560 --> 00:11:00,340
הוא מרשים אותה וטווה
את הרשת שלו סביבה.
105
00:11:00,640 --> 00:11:04,600
הגישה שלו מפחידה, ממש לא מכבדת,
106
00:11:04,680 --> 00:11:10,150
אבל הם מקשיבים לו ובסופו של
דבר מגשימים את משאלותיו המוזרות.
107
00:11:10,800 --> 00:11:14,470
יש לך דמיון מלא חיים.
אפשר כמעט להניח
108
00:11:14,560 --> 00:11:19,430
על שאפיין אותי.
אתה חושב שגברת קלר
109
00:11:19,520 --> 00:11:23,480
האם הפרופיל של רוצח
סדרתי קלאסי מתאים לי?
110
00:11:23,560 --> 00:11:27,190
לא. באמת לא? למה?
111
00:11:28,080 --> 00:11:31,990
כי הרוצח הוא לוזר ואתה
חייב להיות אדם חזק.
112
00:11:32,080 --> 00:11:35,510
הוא לא יכול להרים אותו ואתה
לא יכול להוריד אותו מהר מספיק.
113
00:11:35,600 --> 00:11:39,510
בכיוון הזה ההשוואה מתעכבת.
וקראתי בביוגרפיה שלך,
114
00:11:39,600 --> 00:11:43,510
שאתה מאוד קרוב לאמא שלך.
אז כמו שאתה יכול לראות
115
00:11:43,600 --> 00:11:47,950
פרופסור קיין,
השוואה לא באה בחשבון.
116
00:11:49,520 --> 00:11:51,470
נעל את הדלת
117
00:11:52,200 --> 00:11:55,830
מה הוא עושה? נעל את הדלת?
אולי הוא כועס.
118
00:11:55,920 --> 00:12:00,030
מה היית אומר אם הייתי אומר לך
119
00:12:00,120 --> 00:12:04,390
שאני הולך לרצוח אחד מכם היום.
120
00:12:08,200 --> 00:12:13,110
מה אם אני אדם אחר לגמרי
ממה שאני מתיימר להיות?
121
00:12:13,200 --> 00:12:18,350
אם אני רק פועל כדי לדכא
את הטבע האמיתי שלי?
122
00:12:18,880 --> 00:12:23,790
אם זו הסיבה היחידה שחקרתי
רוצחים סדרתיים כל הזמן הזה,
123
00:12:23,880 --> 00:12:29,110
כי גם בי יש את הדחף ויכולה
להדחיק אותו רק בקושי?
124
00:12:29,200 --> 00:12:34,150
מה אם אני לוקח תרופות
לחמדנות החולנית שלי במשך שנים?
125
00:12:34,240 --> 00:12:39,190
טיפול פסיכיאטרי
לדיכוי הכמיהה הזו
126
00:12:39,280 --> 00:12:43,240
ופתאום, לפני שבועיים, החלטתי
127
00:12:43,320 --> 00:12:47,280
להפסיק את הטיפול
ולהפסיק לקחת תרופות?
128
00:12:47,360 --> 00:12:51,470
והחלטתי לחיות את הדרייב שלי?
129
00:12:51,560 --> 00:12:54,870
אבל את מי אני הולך להרוג?
130
00:12:56,520 --> 00:12:58,430
אה.
131
00:12:58,520 --> 00:13:00,470
מוזיקה מרגשת
132
00:13:07,840 --> 00:13:10,350
מר סאקמן.
133
00:13:13,160 --> 00:13:18,110
אני מוחמא,
אבל בחרת בבחור הלא נכון.
134
00:13:18,200 --> 00:13:21,980
אתה יודע, אני סטרייט מושבע.
135
00:13:22,120 --> 00:13:26,350
אוקיי, הכיף נגמר עכשיו. ימין?
136
00:13:26,440 --> 00:13:30,350
כולנו יודעים שלעולם
לא תעשה את זה.
137
00:13:30,520 --> 00:13:34,950
לא? איך אתה יודע?
בגלל שאתה המורה שלנו.
138
00:13:36,960 --> 00:13:42,110
גם אתה קורא את העיתון.
אתה לא שווה ערך לרוצח.
139
00:13:42,560 --> 00:13:44,510
לְחַרְבֵּן! אָרוּר!
140
00:13:44,600 --> 00:13:46,470
פאניקה זועקת
141
00:13:46,560 --> 00:13:49,510
מחוץ לדרך!
142
00:13:50,320 --> 00:13:53,270
לִפְתוֹחַ! עֶזרָה!
143
00:13:55,720 --> 00:13:59,350
תפסיק עם זה!
הכל היה רק תיאטרון! שם!
144
00:14:00,080 --> 00:14:06,190
זה לא יכול להיות נכון!
היה פשוט כיף! הדם מזויף!
145
00:14:06,680 --> 00:14:11,830
ידעתי שמשהו לא בסדר! שב, רבותי.
146
00:14:12,320 --> 00:14:16,310
בבקשה תשב שוב. תודה לך מר לוסק.
147
00:14:16,400 --> 00:14:20,180
המקצוע העתידי
שלה צריך להיות שחקן.
148
00:14:20,960 --> 00:14:23,350
צעקות הערכה
149
00:14:24,560 --> 00:14:28,470
כמו שמיס קלר אמרה,
אני לא מתאים לפרופיל
150
00:14:28,560 --> 00:14:32,470
רוצח סדרתי כי אני
מאוד קרוב לאמא שלי.
151
00:14:32,560 --> 00:14:36,470
ובכל זאת,
אני חשדן בדיוק כמו כל גבר בוגר
152
00:14:36,560 --> 00:14:40,440
בדיוק בגלל שאני כל
כך נמשך לאמא שלי.
153
00:14:40,520 --> 00:14:44,430
או שלא? מישהו זוכר מה אמרתי לך
154
00:14:44,520 --> 00:14:49,430
אמרו ביום הראשון של הסמסטר?
שכח מהתבנית.
155
00:14:54,560 --> 00:14:57,750
היית קשובה, שנטל.
156
00:14:57,840 --> 00:15:01,350
לעולם אל תחשוב במונחים של תבניות.
157
00:15:02,600 --> 00:15:07,350
לעולם אל תשכח את המילים הללו.
אם תשכח אותם
158
00:15:07,440 --> 00:15:10,790
אתה יכול להפוך לקורבן.
159
00:15:15,360 --> 00:15:19,400
חכה רגע.
אני חושב שאני מכיר אותך את מולי קלר.
160
00:15:19,480 --> 00:15:23,390
אתה עדיין מכיר אותי?
אהרון קרוקר. גרוסוונור גבוה.
161
00:15:23,480 --> 00:15:27,550
תהיתי איפה היית באותו זמן.
שמח לראות אותך כאן שוב.
162
00:15:27,640 --> 00:15:31,550
אני לא מכיר אותך אחי.
מגניב. יש לי כאן על הפתק
163
00:15:31,640 --> 00:15:36,630
כל שמות קבוצת הסמסטר. אתה כמובן
164
00:15:36,720 --> 00:15:40,350
יכול לשנות את שלך אם
אתה רוצה. אתה יודע,
165
00:15:40,800 --> 00:15:44,840
אתה נראה שונה מאוד
עכשיו אתה השתנית.
166
00:15:44,920 --> 00:15:48,830
לא פלא, אחרי מה שקרה אז באי.
167
00:15:48,920 --> 00:15:52,830
בשבוע הבא בחדר המתים
אני מניח שנקבל את המתים
168
00:15:52,920 --> 00:15:58,270
בעיטה אמיתית. פגרים וכאלה...
חשבתי שאם נהיה שותפים...
169
00:15:58,360 --> 00:16:01,310
סתום את הפה.
170
00:16:01,440 --> 00:16:06,510
אל תדבר עם אף אחד כאן
על העבר שלי. קלטתי את זה?
171
00:16:10,440 --> 00:16:15,590
כן, אני מבין, מולי. בסדר.
נדבר יותר מאוחר יותר.
172
00:16:15,680 --> 00:16:19,350
בסדר, מולי? איסוף נחמד, תחת.
173
00:16:19,920 --> 00:16:25,070
מה קורה? הבנים כולם
פראיירים. איך אתה מרגיש?
174
00:16:25,680 --> 00:16:30,590
וואו. האם אתה רופא זה תלוי.
האם אתה צריך בדיקה?
175
00:16:30,680 --> 00:16:34,870
את חייבת לדעת,
גינקולוגיה היא המומחיות שלי.
176
00:16:38,320 --> 00:16:40,270
היי
177
00:16:43,040 --> 00:16:46,110
אתה רוצה לזיין אותי, נכון?
178
00:16:46,200 --> 00:16:51,030
אם אתה שואל אותי כל כך ישירות,
איך יכולתי להגיד לא?
179
00:16:52,840 --> 00:16:56,800
בהתחלה חשבתי שאתה
מבלבל אותי עם אפרוח
180
00:16:56,880 --> 00:16:59,990
שאתה יכול לחצות.
181
00:17:00,800 --> 00:17:05,950
אבל הבדיחה הקטנה של
קיין גרמה לך לחרבן במכנסיים.
182
00:17:10,960 --> 00:17:14,840
חשבתי שלילד פשוט אין את זה.
183
00:17:15,480 --> 00:17:19,390
אני לא לוקח את האיסוף שלך ברצינות.
לעולם אל תעשה לי סיור כזה שוב.
184
00:17:19,480 --> 00:17:22,430
לא. לא.
185
00:17:40,960 --> 00:17:43,910
היא מעניינת.
186
00:17:45,560 --> 00:17:48,510
אבל קשה.
187
00:17:50,760 --> 00:17:54,350
אני לא חושב שהיא
מתאימה לקבוצה שלנו.
188
00:17:54,680 --> 00:17:57,630
זה לא בסדר...
189
00:18:00,440 --> 00:18:04,710
אני לא מאמין שהיא
עושה מעצמה צחוק.
190
00:18:04,800 --> 00:18:10,270
כשהיא מצטרפת לקבוצה שלנו,
ההתנהגות שלה מתעלפת על כולנו.
191
00:18:12,840 --> 00:18:16,910
תראה. ברור שמישהו
מחפש את החברה שלנו.
192
00:18:17,000 --> 00:18:20,780
וכבר הצרה היא בלתי נמנעת, אנשים.
193
00:18:25,480 --> 00:18:31,270
היי מולי. אנחנו דנים בזה
שאתה לא מתאים לקבוצה שלנו.
194
00:18:32,160 --> 00:18:36,120
אתה מוכן בבקשה לא לעשן כאן?
195
00:18:39,360 --> 00:18:43,270
מְזַעזֵעַ! אני לא יכול לדבר
בשם כולם מלבד הקורס הזה
196
00:18:43,360 --> 00:18:47,270
זה מאוד חשוב לי! הכנתי את
עצמי לזה בצורה אינטנסיבית
197
00:18:47,360 --> 00:18:52,110
וההרצאה תהיה מופרעת...
האם אתה כמו שופר כאן?
198
00:18:52,200 --> 00:18:56,750
אנחנו צריכים לקבוע כמה כללים.
גוזלים צרפתיים! כמה עולה העולם?
199
00:18:56,840 --> 00:19:00,950
אנחנו יכולים להרשות לעצמנו!
"Voulez vous couchez avec moi".
200
00:19:01,040 --> 00:19:05,190
אם יש לך משהו להגיד, תגיד לי.
אבל אל תקבע לי חוקים.
201
00:19:05,280 --> 00:19:08,350
האם אתה מבין? מה?
202
00:19:10,840 --> 00:19:14,800
מה זה היה?
אם אתה בפנים, אני נעלם!
203
00:19:16,440 --> 00:19:20,400
רד למטה, טמבל.
אתה מושך את הזנב שלך
204
00:19:20,480 --> 00:19:25,270
בכל הזדמנות!
אתם הולכים לקבל אגרוף לפנים!
205
00:19:25,360 --> 00:19:29,320
היי! עצור את זה עכשיו!
היי. אל תעשה פה מהומה.
206
00:19:29,440 --> 00:19:32,550
שנצא החוצה? מה?
207
00:19:33,080 --> 00:19:38,070
אנחנו כאן כדי לדון
בהרצאה האחרונה!
208
00:19:40,880 --> 00:19:44,790
לא ממש אכפת לי אם אתה
רוצה להצטרף לכאן או לא.
209
00:19:44,880 --> 00:19:50,670
אבל אתה חייב לנו הסבר.
אני לא חייב הסבר לאף אחד.
210
00:19:51,840 --> 00:19:55,750
אני כאן רק מסיבה אחת:
אני צריך את ההרצאה
211
00:19:55,840 --> 00:20:01,470
לקריירה העתידית שלי.
החלטתי לבקר אותה.
212
00:20:08,880 --> 00:20:13,750
אז גם אני אעשה זאת.
אבל אני לומד בעצמי.
213
00:20:13,840 --> 00:20:17,800
אתה יכול לראות את העבודה שלי,
אבל אני לא מדבר עליה.
214
00:20:17,880 --> 00:20:21,840
לא משנה עם מה עוד אנו עומדים,
215
00:20:21,920 --> 00:20:26,870
אל תיתן לזה לזעזע אותך.
מותר לך לכוח המשיכה
216
00:20:26,960 --> 00:20:30,350
לא לברוח מרצח ומוות.
217
00:20:30,640 --> 00:20:34,190
אתה לא צריך להתבלבל כל כך.
218
00:20:39,640 --> 00:20:43,390
יש עוד מה לבוא עם זה.
שכח מהגבר שלה.
219
00:20:43,480 --> 00:20:47,390
דיסקו חם עכשיו.
בוא נלך. זה כל כך מצחיק!
220
00:20:47,480 --> 00:20:51,440
אני צריך הפסקה מהבית המת.
כן, צא החוצה.
221
00:20:53,320 --> 00:20:55,270
מוזיקה
222
00:21:23,320 --> 00:21:25,270
מוזיקה
223
00:21:53,320 --> 00:21:55,270
מוזיקה
224
00:22:05,440 --> 00:22:08,590
פתחו את המוח והחושים שלכם.
225
00:22:08,680 --> 00:22:12,640
האפשרויות האינסופיות,
226
00:22:12,720 --> 00:22:16,680
פשוט קפוא ממחשבות
227
00:22:16,760 --> 00:22:19,670
שאולי אורב בכל פינה.
228
00:22:24,240 --> 00:22:26,190
מוזיקת רוק
229
00:23:05,280 --> 00:23:09,320
כאן! תפוס את זה, בוס,
ותתק אותם לכל כך הרבה זמן.
230
00:23:09,400 --> 00:23:12,350
בוא נרקוד.
231
00:23:13,720 --> 00:23:16,670
היי בנות, בואי איתי.
232
00:23:20,280 --> 00:23:24,160
זה כמו בר קופים או משהו כזה.
233
00:23:26,280 --> 00:23:30,060
קדימה בנות תנו לתחתים
היפים שלכם להחליק!
234
00:23:30,440 --> 00:23:32,390
מוזיקת רוק
235
00:24:00,440 --> 00:24:02,390
מוזיקת רוק
236
00:24:17,520 --> 00:24:21,950
תמיד הנחתי שאתה לא
משתתף בפעילויות קבוצתיות.
237
00:24:22,040 --> 00:24:25,950
תאמין לי, לא הייתי רוצה לפספס
את זה בשביל שום דבר בעולם.
238
00:24:26,040 --> 00:24:31,110
מריסה נמצאת על אותו אורך גל.
היא ממש אוהבת לרקוד.
239
00:24:33,840 --> 00:24:38,150
הנה מגיע חברך קרוקר.
הוא בחור מפחיד.
240
00:24:38,240 --> 00:24:43,260
לא מפחיד. בלתי נראה. הסינים
קוראים לזה "רוח רפאים רעבה".
241
00:24:43,360 --> 00:24:48,310
הם הולכים על פני האדמה
ומחפשים בשקיקה קשרים.
242
00:24:50,440 --> 00:24:55,150
אני לא יודע עליך כלום
מאיפה אתה איפה אתה גר
243
00:24:55,240 --> 00:24:58,470
גלה את זה. אז יש לך עבודה.
244
00:24:59,280 --> 00:25:01,230
מוזיקת רוק
245
00:25:10,120 --> 00:25:12,350
גניחות נרגשות
246
00:25:16,560 --> 00:25:20,470
אני לא יודע.
אתה אומן כי עדיין יש לך צבע
247
00:25:20,560 --> 00:25:24,470
הציפורניים. אתה משקיף.
אתה רואה הכל וכולם.
248
00:25:24,560 --> 00:25:28,600
אתה יכול לשפוט אנשים.
מה אתה אומר?
249
00:25:33,000 --> 00:25:35,350
גניחות נרגשות
250
00:25:40,320 --> 00:25:44,280
יש לך דמיון תוסס.
מה יש לך נגד פרופסור קיין?
251
00:25:44,360 --> 00:25:48,750
מומחה לרוצחים סדרתיים
שפרש לפתע מהפרופסורה שלו
252
00:25:48,840 --> 00:25:52,800
והופיע שוב לפני 5 שנים לימד כאן.
253
00:25:52,880 --> 00:25:56,840
אחר כך הוא כתב רב מכר.
משהו לא בסדר איתו.
254
00:25:56,920 --> 00:26:01,150
אני לא סומך עליו.
ואני לא אוהב את השיטות שלו.
255
00:26:01,240 --> 00:26:03,350
נאנח, מוזיקת רוק
256
00:26:11,960 --> 00:26:14,910
למה אתה כאן?
257
00:26:16,480 --> 00:26:20,440
כשהייתי צעיר יותר עברתי תאונה.
258
00:26:20,800 --> 00:26:22,990
גניחות נרגשות
259
00:26:27,360 --> 00:26:29,310
ו?
260
00:26:30,720 --> 00:26:33,790
אני חייב ללכת לשירותים.
261
00:26:33,880 --> 00:26:36,830
מאוד אינפורמטיבי!
262
00:26:48,000 --> 00:26:51,990
מרי אן בתור נערת מעודדות!
צחוק האומה!
263
00:26:52,080 --> 00:26:55,710
אף בחור לא דופק בפתיל.
264
00:26:55,800 --> 00:26:59,710
ראית את מריסה?
היא תעדיף את הבחור הזה
265
00:26:59,800 --> 00:27:03,350
נשנש על רחבת הריקודים.
כזו זונה.
266
00:27:06,000 --> 00:27:08,910
היי מריסה! הכל בסדר?
267
00:27:09,000 --> 00:27:14,280
אני מרגיש חולה. אני דואג
שאגיע הביתה. אני אקח מונית.
268
00:27:14,360 --> 00:27:18,550
אני אהיה בסדר בקרוב.
תהנו, חמודים.
269
00:27:22,600 --> 00:27:26,480
היא שמעה שקראתי לה "זונה"?
270
00:27:26,560 --> 00:27:29,350
אני מקווה!
271
00:27:29,880 --> 00:27:31,830
מוזיקת רוק
272
00:27:37,520 --> 00:27:42,990
מה קורה איתך, מריסה? מה קורה?
כלום. אני שוכב על האוזן.
273
00:27:43,880 --> 00:27:46,990
צ'או. זה הולך להיות בסדר.
274
00:27:47,080 --> 00:27:49,030
מוזיקת רוק
275
00:28:04,040 --> 00:28:05,990
לְחַרְבֵּן.
276
00:28:06,600 --> 00:28:09,550
בחייך.
277
00:28:10,800 --> 00:28:14,230
אָרוּר! מה קורה? שְׁטוּיוֹת.
278
00:28:16,640 --> 00:28:18,590
לעזאזל!
279
00:28:19,440 --> 00:28:23,630
ובכן נהדר. קומה 13.
זה בדיוק מה שהייתי צריך!
280
00:28:24,040 --> 00:28:27,670
היי אתה שם למטה?
מישהו יכול לשמוע אותי
281
00:28:28,560 --> 00:28:30,070
אני תקוע כאן למעלה! חרא.
282
00:28:39,440 --> 00:28:41,390
מוזיקה מרגשת
283
00:28:47,160 --> 00:28:49,070
לעזאזל!
284
00:28:49,160 --> 00:28:51,110
מוזיקה מרגשת
285
00:29:00,560 --> 00:29:03,350
יש פה מישהו?
286
00:29:03,440 --> 00:29:05,390
מוזיקה מרגשת
287
00:29:29,680 --> 00:29:31,630
לִדפּוֹק
288
00:29:40,280 --> 00:29:42,230
צלצול
289
00:29:44,440 --> 00:29:46,390
מוזיקה מרגשת
290
00:30:27,320 --> 00:30:29,990
צרחות
291
00:30:53,120 --> 00:30:56,710
מי שם? מה אתה רוצה ממני?
292
00:30:57,680 --> 00:30:59,630
צחוק זדוני
293
00:31:04,520 --> 00:31:09,510
יא ממזר! האם אתה רוצה לזיין אותי?
זה מה שאתה רוצה?
294
00:31:18,000 --> 00:31:21,350
בוא הנה מותק! אני מוכן בשבילך!
295
00:31:24,600 --> 00:31:26,550
לִצְרוֹחַ
296
00:31:32,720 --> 00:31:34,670
מוזיקת רוק
297
00:31:36,400 --> 00:31:38,350
צרחות
298
00:31:41,600 --> 00:31:45,270
תעזור לי! אף אחד לא שומע אותי?
299
00:31:45,880 --> 00:31:49,990
עֶזרָה! בבקשה תעזור לי!
אני בסכנת חיים!
300
00:31:54,560 --> 00:31:56,510
מוזיקה מרגשת
301
00:32:13,120 --> 00:32:15,070
צרחות
302
00:32:19,360 --> 00:32:21,790
עֶזרָה! עֶזרָה!
303
00:32:22,200 --> 00:32:26,310
אני לא רוצה למות! עֶזרָה!
אף אחד לא שומע אותי?
304
00:32:32,040 --> 00:32:33,990
עֶזרָה!
305
00:32:34,080 --> 00:32:36,030
מוזיקת רוק
306
00:32:41,640 --> 00:32:45,550
אלוהים אדירים, תרים אותי למעלה!
מישהו חייב לראות אותי או לשמוע אותי!
307
00:32:45,640 --> 00:32:47,590
עֶזרָה!
308
00:32:54,040 --> 00:32:57,070
תעזור לי!
309
00:32:54,040 --> 00:32:57,070
אחלה מספר.
310
00:33:01,680 --> 00:33:05,350
אתם מטומטמים!
אף אחד לא רואה אותי? עֶזרָה!
311
00:33:07,640 --> 00:33:09,590
מוזיקת רוק
312
00:33:11,200 --> 00:33:14,190
עֶזרָה! אף אחד לא יוריד אותי?
313
00:33:15,280 --> 00:33:18,230
עֶזרָה! מִשׁטָרָה! עֶזרָה!
314
00:33:20,280 --> 00:33:24,550
עֶזרָה! אני מתרסק!
קח אותי, לעזאזל!
315
00:33:25,080 --> 00:33:27,030
מוזיקת רוק
316
00:33:29,920 --> 00:33:31,870
צרחות
317
00:33:33,640 --> 00:33:35,590
צרחות
318
00:33:38,120 --> 00:33:40,070
מוזיקת רוק
319
00:33:45,080 --> 00:33:47,030
צרחות
320
00:33:47,320 --> 00:33:49,270
מוזיקת רוק
321
00:33:59,640 --> 00:34:01,390
לִצְרוֹחַ
322
00:34:01,480 --> 00:34:03,430
מוזיקת רוק
323
00:34:07,880 --> 00:34:09,830
לִצְרוֹחַ
324
00:34:28,720 --> 00:34:31,110
מוזיקת רוק
325
00:34:45,920 --> 00:34:49,150
אני לא מאמין,
ראיתי אותה הולכת. היא הייתה שיכורה
326
00:34:49,240 --> 00:34:53,830
הייתי צריך להסיע אותה הביתה.
אמרת "זונה" ממש לפני.
327
00:34:53,920 --> 00:34:57,880
תחסוך את הרחמים שלך.
לא היה לי מושג
328
00:34:57,960 --> 00:35:04,150
שהם נהרגים. אני מצטער
שאמרתי את זה עליה.
329
00:35:04,840 --> 00:35:07,990
האם מישהו שם לב למשהו חשוד? כן,
330
00:35:09,560 --> 00:35:13,830
ראיתי אותה עם ג'ייסון
לפני שהיא נעלמה.
331
00:35:13,920 --> 00:35:17,830
לחשת. על מה זה היה?
למה אתה מתכוון, אדי?
332
00:35:17,920 --> 00:35:22,390
אתה היית האחרון שראה אותה בחיים.
עצור את זה. זה נותן לך עור ברווז.
333
00:35:22,480 --> 00:35:26,390
מי עשה דבר כזה נורא?
למה מישהו מהקבוצה
334
00:35:26,480 --> 00:35:30,150
שלנו נאלץ למות?
זה מה שכולנו תוהים.
335
00:35:30,240 --> 00:35:34,150
אבל רק הרוצח יכול לענות לנו על השאלה הזו,
אז תירגע.
336
00:35:34,240 --> 00:35:38,150
תקשיב, אנחנו צריכים להפסיק
עם הספקולציות התיאורטיות
337
00:35:38,240 --> 00:35:42,350
ולפנות לתרגול.
הדיון הוא חסר תועלת.
338
00:35:42,440 --> 00:35:46,590
אני תוהה ברצינות מי
מרוויח ממותה של מריסה?
339
00:35:46,680 --> 00:35:50,590
בואו נהפוך את זה לנושא מחקר.
בואו נגלה ביחד
340
00:35:50,680 --> 00:35:54,870
מי הרוצח.
מצטער, אבל אני חייב ללכת הביתה.
341
00:35:56,040 --> 00:35:59,950
אמא שלי כועסת על הסיפור הזה.
342
00:36:00,040 --> 00:36:03,710
אני חייב להרגיע אותה איכשהו.
אני אחזור בעוד כמה ימים.
343
00:36:03,800 --> 00:36:07,470
האם שמעת? קבוצת
הלימוד שלנו תשתתף ב
344
00:36:07,560 --> 00:36:11,790
להשתתף בחקירת הרצח הזה.
כל אחד לוקח על עצמו אזור.
345
00:36:11,880 --> 00:36:15,790
אני הולך לקחת את חדר
המתים הלילה ופשוט לגנוב...
346
00:36:15,880 --> 00:36:19,660
לשאול את תוצאות הבדיקה
ממשרד חוקר מקרי המוות.
347
00:36:19,880 --> 00:36:23,790
אולי השוטרים מסתירים משהו.
ג'ייסון ואני נכנסים לאינטרנט.
348
00:36:23,880 --> 00:36:27,790
אולי נוכל למצוא מישהו
שמתאים לסוג העבריין.
349
00:36:27,880 --> 00:36:32,150
אבל תן לי לצאת משם. למה?
זה אמיתי. מריסה מתה.
350
00:36:32,240 --> 00:36:36,150
מדובר על דברים שאין
לך שמץ של מושג לגביהם.
351
00:36:36,240 --> 00:36:40,150
תנו למשטרה לחקור.
ציפיתי לתגובה הזו.
352
00:36:40,240 --> 00:36:43,590
ככה אני רואה את זה עכשיו.
353
00:36:50,720 --> 00:36:53,670
אופייני לך.
354
00:36:54,360 --> 00:36:56,310
מוזיקה מרגשת
355
00:37:02,160 --> 00:37:06,040
כך! מי אתה ולמה אתה עוקב אחרי?
356
00:37:11,200 --> 00:37:15,830
אתה שוטר,
אבל זה לא עונה על השאלה שלי.
357
00:37:15,920 --> 00:37:19,110
אתה לא זוכר אותי?
358
00:37:21,160 --> 00:37:23,350
הבלש קלסו!
359
00:37:23,440 --> 00:37:27,070
מה הגרסה שלך?
אתה והחברים שלך הייתם יכולים להיות ב-
360
00:37:27,160 --> 00:37:33,430
האי נשאר והותקפו.
היא הייתה היחידה ששרדה את הטבח.
361
00:37:34,480 --> 00:37:37,670
אז היית שם.
362
00:37:38,960 --> 00:37:43,150
ומה אתה רוצה עכשיו?
יש לי משהו להראות לך.
363
00:37:43,280 --> 00:37:46,870
לא אכפת לי.
את צריכה להקשיב לי, מולי.
364
00:37:46,960 --> 00:37:50,920
הרגע באתי מזירת הפשע. הוא חזר.
365
00:37:52,040 --> 00:37:55,310
הוא חזר, מולי!
366
00:37:55,440 --> 00:37:57,390
מוזיקה מרגשת
367
00:38:18,440 --> 00:38:21,000
מוזיקה מלנכולית
368
00:39:17,000 --> 00:39:21,950
חוקר מקרי המוות קבע שמריסה טבארס
369
00:39:22,040 --> 00:39:26,000
כנראה נדקרה, שוב ושוב,
עם הנשק הזה.
370
00:39:26,080 --> 00:39:29,030
39 פעמים ליתר דיוק.
371
00:39:32,560 --> 00:39:35,830
הדם הזה הוא הדם של מריסה.
372
00:39:37,360 --> 00:39:40,030
הוא שלח לנו הודעה.
373
00:39:42,200 --> 00:39:45,870
היא רק עשתה סקס לפני כן.
מצאנו עקבות של זרע.
374
00:39:45,960 --> 00:39:49,070
אתה יודע עם מי היא...
375
00:39:49,920 --> 00:39:52,870
לא אני לא יודע.
376
00:39:55,040 --> 00:39:59,230
היא נטבחה, מולי, ולאט לאט.
377
00:40:00,560 --> 00:40:04,950
הרוצח רצה שהיא
תבין שהיא חייבת למות.
378
00:40:05,040 --> 00:40:09,470
כמו כן,
קבענו שהדקירה הראשונה בגופה בוודאי
379
00:40:09,560 --> 00:40:15,270
הייתה כה חמורה עד
שהדם שלה ניתז על הקיר.
380
00:40:25,440 --> 00:40:28,630
היא צרחה נורא.
381
00:40:29,960 --> 00:40:32,910
התחנן לרחמים.
382
00:40:34,920 --> 00:40:38,270
אני יודע עליך הכל, מולי.
383
00:40:38,360 --> 00:40:41,350
הם גדלו בלי אמא.
384
00:40:41,760 --> 00:40:44,990
אביה שתה את עצמו למוות.
385
00:40:46,840 --> 00:40:51,310
ילדים עשירים מפונקים
קראו לך חלאות לבנה.
386
00:40:51,400 --> 00:40:56,310
בטח היה לך קשה לצאת מהסבל הזה,
387
00:40:56,400 --> 00:41:00,280
אבל יש אנשים שמגיע
להם מה שהם מקבלים.
388
00:41:01,680 --> 00:41:04,350
למה את מתכוונת?
389
00:41:05,120 --> 00:41:08,110
אני חושב שאתה צריך עזרה. לא.
390
00:41:09,640 --> 00:41:14,660
אני חושב שאתה צריך עזרה.
זה עדיין הרוצח מאז.
391
00:41:14,760 --> 00:41:18,390
לא, אני לא חושב. הוא שם בחוץ.
392
00:41:18,800 --> 00:41:21,070
לא זה שטויות!
393
00:41:24,640 --> 00:41:29,870
תוריד את ידיך ממני
או שאני אצעק "אונס".
394
00:41:30,520 --> 00:41:33,470
אני מקווה שלא,
395
00:41:34,640 --> 00:41:38,990
שהפעם אתה מקבל
את הרעיון לברוח שוב.
396
00:41:39,160 --> 00:41:44,070
הפעם אני אצפה בך מקרוב,
תמיד אשאר קרוב אליך.
397
00:41:44,160 --> 00:41:48,910
זה מאוד מרגיע.
אבל תן לי ללכת עכשיו.
398
00:41:50,880 --> 00:41:55,470
כמובן, מיס קלר.
אנחנו שומרים על קשר.
399
00:42:02,440 --> 00:42:05,000
מוזיקה מלנכולית
400
00:43:01,000 --> 00:43:04,150
עצור! "הוא חזר, מולי.
401
00:43:04,760 --> 00:43:08,640
היא נטבחה. שוב ושוב!
402
00:43:08,760 --> 00:43:12,800
הדם הזה הוא הדם של מריסה."
"היא קשה."
403
00:43:14,280 --> 00:43:17,350
"למה זה לא מפתיע אותי?"
404
00:43:20,280 --> 00:43:23,990
מי אתה? מה אתה רוצה ממני?
405
00:43:28,800 --> 00:43:30,750
מוזיקה
406
00:43:55,480 --> 00:43:57,430
שיר קידום מכירות
407
00:43:58,960 --> 00:44:00,910
מוזיקה
408
00:44:02,640 --> 00:44:04,590
מוזיקת רוק
409
00:44:37,080 --> 00:44:41,550
יש לך בעיה, חבר? לעזאזל!
410
00:44:41,640 --> 00:44:46,470
מה זה השטויות האלה?
השתגעת בתחת?
411
00:44:53,520 --> 00:44:56,470
תפסיק עם זה!
412
00:44:57,360 --> 00:44:59,550
מה אתה עושה, אידיוט?
413
00:45:06,480 --> 00:45:09,430
מי אתה?
414
00:45:18,880 --> 00:45:22,790
אלוהים אדירים. הוא יהרוג אותי!
415
00:45:28,560 --> 00:45:30,510
לְחַרְבֵּן.
416
00:45:32,840 --> 00:45:34,790
צרחות
417
00:45:46,520 --> 00:45:48,470
בֶּן כַּלבָּה
418
00:46:02,280 --> 00:46:04,350
צרחות היסטריות
419
00:46:16,120 --> 00:46:18,070
לִצְרוֹחַ
420
00:46:22,280 --> 00:46:24,230
צרחות
421
00:46:36,440 --> 00:46:38,390
מוזיקה מרגשת
422
00:46:53,080 --> 00:46:57,270
למה אתה רוצה להרוג
אותי מה עשיתי לך?
423
00:46:57,760 --> 00:46:59,710
צרחות
424
00:47:06,120 --> 00:47:09,590
אלוהים אדירים.
אני לא רוצה למות! עֶזרָה!
425
00:47:10,160 --> 00:47:13,350
אני עומד ליפול! עֶזרָה!
426
00:47:27,200 --> 00:47:30,190
למה אתה רוצה להרוג אותי
427
00:47:30,440 --> 00:47:33,390
מי אתה?
428
00:47:34,560 --> 00:47:35,880
אלוהים אדירים,
אני לא רוצה למות. עֶזרָה!
429
00:47:38,560 --> 00:47:41,750
אני עומד ליפול! עֶזרָה.
430
00:47:50,920 --> 00:47:55,110
נראה שהגופה שלה
נגררה לכאן מהצוקים.
431
00:47:55,200 --> 00:48:00,430
תראה את זה, קלסו.
יש דם מתחת לציפורניים שלה.
432
00:48:08,920 --> 00:48:11,870
משבוע...
433
00:48:12,600 --> 00:48:15,550
מתה מריסה טבארס.
434
00:48:17,760 --> 00:48:22,430
ועכשיו, מוקדם הבוקר,
נמצאה מרי אן נורדסטרום.
435
00:48:28,160 --> 00:48:31,270
שני הקורבנות נרצחו באכזריות.
436
00:48:37,160 --> 00:48:40,390
על סמך הראיות, אני מניח
437
00:48:40,960 --> 00:48:46,190
זה אותו עבריין.
נראה שהוא מכיר את האזור
438
00:48:47,000 --> 00:48:49,910
ואת רובכם באופן אישי.
439
00:48:52,520 --> 00:48:54,470
אני...
440
00:48:54,600 --> 00:48:56,990
אני יודע,
441
00:48:57,680 --> 00:49:01,640
זה בטח מזעזע אותך. דרך אגב,
442
00:49:01,720 --> 00:49:05,630
זה לא חמק מתשומת ליבי שחלק מכם
443
00:49:05,720 --> 00:49:09,150
ניסה לשחק בלש.
444
00:49:09,240 --> 00:49:14,590
אתה כאן כדי ללמוד
באופן תיאורטי פתרון פשע.
445
00:49:14,680 --> 00:49:17,350
שְׁטוּיוֹת!
446
00:49:17,920 --> 00:49:22,830
הם כל הזמן משווים מקרים
פליליים היסטוריים ומצביעים עלינו
447
00:49:22,920 --> 00:49:27,830
קווי דמיון לרוצחים סדרתיים,
אבל עכשיו כשהיו 2 רציחות,
448
00:49:27,920 --> 00:49:32,830
לא לנקוט עמדה בעניין.
כולם כאן יודעים: האם ה-FBI מעורב?
449
00:49:32,920 --> 00:49:36,880
להתרחק מהכל. 2 סטודנטיות נרצחו!
450
00:49:36,960 --> 00:49:41,870
אבל לא אכפת לך!
ממה אתה מפחד, קיין?
451
00:49:44,240 --> 00:49:47,350
האם אי פעם הפכת אישי
452
00:49:48,760 --> 00:49:51,670
מתעמת עם רוצח סדרתי?
453
00:49:54,280 --> 00:49:57,590
עם מישהו שאונס ומענה?
454
00:49:59,120 --> 00:50:03,470
נשים, גברים,
אולי אפילו ילדות קטנות, בנים.
455
00:50:04,360 --> 00:50:09,670
גופותיהם חסרות החיים קבורות
עד שהן נרקבות ומסריחות, איפשהו.
456
00:50:09,760 --> 00:50:14,670
או שהוא זורק אותם לביוב.
לפעמים בקטנה
457
00:50:14,760 --> 00:50:19,510
הילד גם מתגעגע לדברים
מסוימים כי החזיר הזה מדמיין
458
00:50:19,600 --> 00:50:24,750
צריך לקבל מזכרת,
גביע מהכיבוש שלו.
459
00:50:25,560 --> 00:50:29,470
אם יתמזל מזלכם לתפוס אותו,
פתאום תגלו: הוא רואה
460
00:50:29,560 --> 00:50:33,950
כמוני אלא שיש לך מצפון.
461
00:50:34,040 --> 00:50:38,430
המצפון הזה אומר לך
שוב ושוב: אסור לך להרוג!
462
00:50:38,520 --> 00:50:42,480
אבל ככל שאתה רואה וחוות יותר,
אתה מבין יותר:
463
00:50:42,560 --> 00:50:46,520
יש רק קו הפרדה דק בין טוב לרע.
464
00:50:46,600 --> 00:50:50,560
היא נהיית רזה עם כל רצח.
הידע הזה בקושי ייתן לך לישון!
465
00:50:50,640 --> 00:50:54,600
יום אחד אתה מתעורר
והקו המפריד נעלם.
466
00:50:54,680 --> 00:50:59,470
ואז אתה מאבד את ההערכה העצמית שלך.
בגלל זה אני שואל אותך עכשיו
467
00:50:59,560 --> 00:51:03,340
האם אתה עדיין מבקר אותי?
468
00:51:07,160 --> 00:51:13,190
אז אתה מאפיין את הרוצח?
או שאתה לא מסוגל לעשות זאת?
469
00:51:14,960 --> 00:51:16,910
כך?
470
00:51:18,160 --> 00:51:20,350
אני מחכה.
471
00:51:24,280 --> 00:51:29,230
מה עם רוצח תאוות הגבעות?
הוא קיים יחסי מין עם הקורבנות שלו
472
00:51:29,320 --> 00:51:31,780
כמו מריסה.
473
00:51:32,040 --> 00:51:36,000
זה לפחות מה שכתוב בעיתונים.
474
00:51:36,080 --> 00:51:39,990
עם זאת,
לא הוכח שהיא קיימה יחסי מין עם הרוצח.
475
00:51:40,080 --> 00:51:43,910
כל מה שאנחנו יודעים זה שהיא קיימה יחסי מין.
ב-Green River Killer
476
00:51:44,000 --> 00:51:49,020
הקורבנות היו צעירים ונשים.
העבריין השתמש בסכין.
477
00:51:49,120 --> 00:51:53,590
הרוצחים האלה הסבירו מה הם עשו.
ממש כמו סמל קלי.
478
00:51:53,680 --> 00:51:57,640
(קרוקר) או צ'ארלס מנסון...
או המרטש.
479
00:52:00,520 --> 00:52:05,830
המרטש. מיס קלר,
תוכל בבקשה להסביר לנו את זה?
480
00:52:28,560 --> 00:52:33,840
זהו ייצוג חזותי של ועדת
החקירה של המשטרה,
481
00:52:33,920 --> 00:52:38,550
מתאר איך מריסה מתה.
אחרי חוקר מקרי המוות
482
00:52:38,640 --> 00:52:43,550
היא נחנקה,
גרונה חתוך משמאל לימין.
483
00:52:43,640 --> 00:52:49,230
כמה משיניה נעקרו והיא
נדקרה בסך הכל 39 פעמים.
484
00:52:49,320 --> 00:52:54,390
בעיקר בחזה, בבטן ובאיברי המין.
485
00:52:54,640 --> 00:52:59,590
זהו מערכון של אדם אחר
עם כמעט אותם מאפיינים
486
00:52:59,680 --> 00:53:05,150
כפי שמוצג במערכון של מריסה.
אבל הרצח הזה בוצע ב-1888.
487
00:53:05,240 --> 00:53:08,350
שמה של הקורבן היה מרתה טברם.
488
00:53:08,760 --> 00:53:13,590
הדעה הרווחת היא שהיא הייתה
הקורבן הראשון של ג'ק המרטש.
489
00:53:13,680 --> 00:53:17,590
לא,
אם כי היסטוריונים רבים מסכימים עם השערה זו.
490
00:53:17,680 --> 00:53:22,070
עובדה היא: פולי ניקולס זוהה
בבירור כקורבן המרטש הראשון.
491
00:53:22,160 --> 00:53:26,070
אבל זה מדהים איך
ראית את הסימטריה
492
00:53:26,160 --> 00:53:30,120
שקיים בין הפצעים של מריסה
לאלו של קורבנות המרטש.
493
00:53:30,200 --> 00:53:34,310
למרות כל זה,
ישנם הבדלים ברורים מסוימים
494
00:53:34,680 --> 00:53:38,590
בביצוע הפשעים שביצע ג'ק המרטש,
495
00:53:38,680 --> 00:53:42,670
וזה של הרוצח האלמוני
של מריסה טבארס. 1.:
496
00:53:42,760 --> 00:53:46,670
כל קורבנות המרטש היו זונות.
מריסה לא.
497
00:53:46,760 --> 00:53:50,670
2: הוא הרג אותם בסמטאות חשוכות,
אף פעם לא באזורים סואנים. 3:
498
00:53:50,760 --> 00:53:54,750
הוא חתך אותם ביד בטוחה של מנתח.
499
00:53:54,840 --> 00:53:59,350
היו להם אותם מאפיינים כמו למשטרה
500
00:53:59,440 --> 00:54:03,400
הוביל לעקבותיו של מונטגיו
ג'ון דרויט. הוא היה מורה
501
00:54:03,480 --> 00:54:07,870
אבל למד רפואה. פצעי הדקירה
של העלמה טבארה היו בכוח גס
502
00:54:07,960 --> 00:54:12,790
מבוצע ולא ביד רגיש
של מנתח. מיס קלר...
503
00:54:12,880 --> 00:54:18,750
ההשוואות שלך לא עומדות בעובדות,
הן היפותטיות בלבד.
504
00:54:20,160 --> 00:54:24,200
תודה לך מיס קלר.
אתה יכול לשבת שוב.
505
00:54:35,440 --> 00:54:39,510
לא עוד לא סיימתי את דברי.
506
00:54:40,080 --> 00:54:43,640
המרטש רצח בסמטאות חשוכות,
אבל כולם שיקרו
507
00:54:43,640 --> 00:54:48,550
ליד כבישים ראשיים.
דוחות רפואיים של המשטרה דאז
508
00:54:48,640 --> 00:54:52,600
רק ציין כי הפצעים של הקורבנות
509
00:54:52,680 --> 00:54:57,590
יכול היה להיגרם על ידי יד
שעברה הכשרה כירורגית או
510
00:54:57,680 --> 00:55:03,230
נעשה שימוש בלהב,
כמו קצבים ועגנים.
511
00:55:03,320 --> 00:55:08,270
מה אם הם טעו?
אם דרואט לא היה המרטש?
512
00:55:08,360 --> 00:55:12,270
מה עם ג'וזף בארנט?
הוא גם היה חשוד.
513
00:55:12,360 --> 00:55:17,310
הוא היה החבר של הקורבן האחרון,
מרי קלי. הוא עבד בשוק
514
00:55:17,400 --> 00:55:22,310
בתור פילטר דגים ומדי פעם על
הרציפים ובבעלותם סכינים כאלה.
515
00:55:22,400 --> 00:55:26,360
והוא לא היה מנתח.
אז הוא מתאים לפרופיל הפלילי!
516
00:55:26,440 --> 00:55:30,670
זה לא משנה אם הרוצחים
של מריסה ומרי-אן
517
00:55:30,760 --> 00:55:34,720
הורג בדיוק כמו המרטש!
הוא הלך בעקבותיו
518
00:55:34,800 --> 00:55:40,590
אבל זה לא נחשב כאן. זה נותן לנו
חומר למחשבה, אבל לא יותר מזה.
519
00:55:40,960 --> 00:55:44,920
לא אתה אמרת שאסור
לנו לחשוב בסטריאוטיפים?
520
00:55:45,000 --> 00:55:47,350
פּרוֹפֶסוֹר?
521
00:55:48,040 --> 00:55:49,990
תְשׁוּאוֹת
522
00:56:06,560 --> 00:56:12,190
אבל מה לגבי העבר שלך,
האם אתה מרגיש אשמה כלשהי
523
00:56:12,480 --> 00:56:16,440
כי שרדת?
אז אתה חושב שאתה רואה דברים
524
00:56:16,520 --> 00:56:19,590
שאחרים לא יכולים לראות?
525
00:56:19,680 --> 00:56:25,470
האם אתה חושב שיש לך את
הכוח להתמודד עם זה לבד?
526
00:56:27,600 --> 00:56:33,230
אני לא יודע,
אבל אני לא אתן לזה לקרות שוב
527
00:56:33,320 --> 00:56:36,270
בלי ההתנגדות שלי.
528
00:56:43,640 --> 00:56:48,950
היי,
איך הצלחת לגנוב לי את הדו"ח מתחת לאף?
529
00:56:50,480 --> 00:56:54,590
זה היה גדול. אני מאחל מזל טוב.
ההרצאה שלך הייתה מעולה.
530
00:56:57,160 --> 00:57:00,070
תקשיבו אנשים
531
00:57:00,160 --> 00:57:04,070
אני מניח שאנחנו רוצים
לתפוס את הרוצח של מריסה.
532
00:57:04,160 --> 00:57:08,670
חשבתי שזה יקשר אותנו
יחד כצוות. אבל עכשיו אני כן
533
00:57:08,760 --> 00:57:13,910
אני כבר לא כל כך בטוח.
אנחנו מתמודדים עם 2 מקרי מוות עכשיו.
534
00:57:15,960 --> 00:57:19,920
אולי בכל זאת קיין צודק.
אין לנו מושג מה קורה
535
00:57:20,000 --> 00:57:23,990
כשאתה פוגש רוצח סדרתי.
אנחנו משחקים רולטה רוסית.
536
00:57:24,080 --> 00:57:29,150
זה נכון. הדבר הזה לוהט לעזאזל.
אני חייב לשקול את זה!
537
00:57:29,240 --> 00:57:33,200
ואני מעדיף לשמור
את הידיים שלי ממנו.
538
00:57:33,280 --> 00:57:38,230
תחשוב על זה,
שני הקורבנות הגיעו מהקבוצה שלנו!
539
00:57:38,320 --> 00:57:42,830
מה אם הרציחות האלה הן חסרות הבחנה?
כשכולנו היעד?
540
00:57:42,920 --> 00:57:46,700
ובכן, אני לא רוצה להיהרג.
541
00:57:47,440 --> 00:57:51,830
יש לנו מחויבות למריסה ולמרי אן.
542
00:57:51,920 --> 00:57:56,470
אז אנחנו צריכים לגלות מי
יכול להיות הרוצח הפסיכופטי.
543
00:57:56,560 --> 00:58:01,510
אם נישאר ביחד, אנחנו חייבים
איכשהו להצליח. בואו נמשיך לעקוב!
544
00:58:01,600 --> 00:58:06,270
בצע בירורים לכל
הכיוונים. יַחַד.
545
00:58:07,160 --> 00:58:09,110
כן?
546
00:58:09,240 --> 00:58:12,190
מסכים? מולי?
547
00:58:13,080 --> 00:58:17,550
כן, בסדר איתי. שוב לעזאזל.
כן, אני משחק איתך.
548
00:58:17,640 --> 00:58:22,590
גם אם אני לא ממש אוהב אתכם.
ובכן, בואו נתחיל. אתה בסדר?
549
00:58:22,680 --> 00:58:25,950
בסדר. רק רגע.
550
00:58:27,240 --> 00:58:31,550
למה קיין התכוון
כשהוא אמר שאתה ניצול?
551
00:58:31,640 --> 00:58:35,910
גם אני לא יודע.
אפשר לדבר על זה אחר כך?
552
00:58:44,600 --> 00:58:46,550
מוזיקה
553
00:58:48,800 --> 00:58:51,360
שיחות לא מובנות
554
00:58:55,280 --> 00:58:59,360
אהרון, אני באמת צריך לדבר איתך.
555
00:58:59,360 --> 00:59:03,270
זהו קובץ ה-FBI של קיין.
לפני 8 שנים הוא השתתף בתיק
556
00:59:03,360 --> 00:59:07,590
מהרוצח הזה בדטרויט עבד.
עשרה נערים בני 5 היו
557
00:59:07,680 --> 00:59:11,750
נמצא טבע באגם אירי.
כולם עברו התעללות מינית
558
00:59:11,840 --> 00:59:16,590
והושחת. קיין נלקח כבן
ערובה ושוחרר 5 ימים לאחר מכן.
559
00:59:16,680 --> 00:59:20,640
החשוד נהרג. תודה אהרון. תודה.
560
00:59:20,720 --> 00:59:24,680
קיין נעלם במשך 3 שנים לאחר מכן.
התיק נסגר.
561
00:59:24,760 --> 00:59:29,190
זה קובץ סודי! איך השגת אותה?
562
00:59:29,800 --> 00:59:34,350
אני מחובר למחשב ה-FBI.
עבר והווה.
563
00:59:34,440 --> 00:59:38,830
כל מידע שהם מקבלים,
גם אני מקבל. זה אני
564
00:59:38,920 --> 00:59:43,190
תמיד צעד אחד קדימה.
וואו. אתה ממש טוב.
565
00:59:44,440 --> 00:59:46,390
מוזיקת רוק
566
01:00:24,480 --> 01:00:27,390
ממש קשה להשיג אותם.
567
01:00:27,480 --> 01:00:32,430
תראה, בלש, אני ממהר.
עכשיו אם תסלחו לי...
568
01:00:32,520 --> 01:00:36,560
אתה לא מכיר אותי יותר, פרופסור.
לפני 5 שנים,
569
01:00:36,640 --> 01:00:41,840
רוצח האי! 5 תלמידים הושחתו,
הרוצח מעולם לא נתפס.
570
01:00:41,920 --> 01:00:46,870
ביקשנו ממך עזרה בזמנו,
אך סירבת. הכרת קורבן
571
01:00:46,960 --> 01:00:50,670
שריל אליס? כן, הבת של השכן שלי.
572
01:00:50,960 --> 01:00:57,150
פגשתי אותה רק פעם או פעמיים,
אבל לא הכרתי אותה טוב.
573
01:01:00,400 --> 01:01:04,390
אתה יודע, הייתה לה תיאוריה,
אבל לא הסכמתי איתה.
574
01:01:04,480 --> 01:01:07,590
מי? מולי. תיאוריית בארנט.
575
01:01:07,840 --> 01:01:11,470
ברור מדי. אני נוטה יותר
576
01:01:12,000 --> 01:01:16,270
להיות על המשמר אחר מניעים לא הגיוניים,
מוזרים.
577
01:01:17,560 --> 01:01:22,470
בכל אחד מאיתנו יש
רוצח. חלקם שולטים בכונן
578
01:01:22,560 --> 01:01:27,190
הזה, חלקם לא. אם יכולת להרוג מישהו,
כל אחד
579
01:01:27,280 --> 01:01:31,790
ולא ניתן היה לתפוס אותך, נכון?
580
01:01:33,440 --> 01:01:38,510
המרטש לא הרג כדי
להרוגסייק. אבל הוא נהנה מזה.
581
01:01:38,600 --> 01:01:43,510
הוא כתב מכתבים, השאיר עקבות.
בדיוק כמו הרוצח הנוכחי.
582
01:01:43,600 --> 01:01:48,670
בזירת הפשע הראשונה הוא השאיר
הודעה מבולבלת. ב-2 גלימה שחורה.
583
01:01:48,760 --> 01:01:52,800
תראה איזו גלימה יפה אני לובש.
584
01:01:53,200 --> 01:01:54,710
מה?
585
01:01:54,800 --> 01:01:59,710
פולי ניקולס, קורבן של המרטש,
לבשה בלילה שבו היא לבשה
586
01:01:59,800 --> 01:02:04,670
נרצח, גלימה חדשה.
זה יכול להיות צירוף מקרים.
587
01:02:04,760 --> 01:02:08,750
עכשיו אם תסלח לי. אני ממש ממהר.
588
01:02:08,840 --> 01:02:14,310
לקחתי את זה מהמשרד שלך.
מקווה שלא אכפת לך.
589
01:02:15,200 --> 01:02:18,150
אני משלם את זה כן?
590
01:02:19,320 --> 01:02:22,270
אני נותן לך את זה.
591
01:02:27,840 --> 01:02:30,350
לילה טוב.
592
01:02:32,400 --> 01:02:36,310
הדרך שבה קיין מסתכל
עליה גורם לי לחשוב. זה נטען
593
01:02:36,400 --> 01:02:39,950
יהיה להם רומן. תחשוב על זה!
594
01:02:40,480 --> 01:02:42,910
מה אנחנו כבר יודעים עליהם?
595
01:02:43,520 --> 01:02:48,800
ג'ייסון, אני מקווה שלא אמרתי
שום דבר שגורם לך לאי נוחות.
596
01:02:48,880 --> 01:02:51,340
לא לא.
597
01:03:00,040 --> 01:03:02,680
דלת נפתחת
598
01:03:02,760 --> 01:03:05,710
אה, רומן אהבה סודי.
599
01:03:10,920 --> 01:03:14,190
רשמתי את הדברים האלה.
600
01:03:14,560 --> 01:03:19,430
הודעה זו נכתבה על הקיר
בדם לאחר מותה של מריסה.
601
01:03:19,520 --> 01:03:23,190
"אני אהיה בחוץ יותר מארוחת ערב.
הזדמנות טובה לחכות..."
602
01:03:23,280 --> 01:03:27,240
הפכתי את זה. הנה מה שיצא:
"טיגנתי את זה ואכלתי את זה.
603
01:03:27,320 --> 01:03:31,360
היה טוב.
אני שולח לך את...סכין הדמים שהשתמשתי בו
604
01:03:31,440 --> 01:03:35,400
אם אתה יכול לחכות." מה זה אומר?
605
01:03:35,480 --> 01:03:39,710
יש לנו עסק עם פסיכופת דיסלקטי.
606
01:03:39,800 --> 01:03:43,990
מכתבים מהגיהנום. שהמרטש
שלח למשטרה לאחר הרציחות.
607
01:03:44,080 --> 01:03:48,990
אנחנו צריכים את תמונות זירת הפשע
כדי לראות אם הפצעים של מרי אן
608
01:03:49,080 --> 01:03:53,040
זהים לאלו של פולי.
אנחנו צריכים להיות בטוחים.
609
01:03:53,120 --> 01:03:57,750
יש לי מפתחות לחדר המתים.
אני יכול ללכת לשם
610
01:03:57,840 --> 01:04:02,550
ולעשות השוואה אם
הפצעים של מרי-אן זהים.
611
01:04:02,640 --> 01:04:06,520
רעיון טוב.
בואו נתחיל לעבוד. כל הכבוד.
612
01:04:13,520 --> 01:04:16,470
אני מצטער, מולי.
613
01:04:21,040 --> 01:04:24,270
לא בטחתי בך.
614
01:04:24,680 --> 01:04:29,750
הייתי טיפש ואנוכי.
חשבתי שאתה גונב ממני את ג'ייסון.
615
01:04:29,840 --> 01:04:35,070
זה לא ככה. הוא מחבב אותך.
אני יכול לראות איך הוא מסתכל עליך.
616
01:04:40,680 --> 01:04:42,990
חברים?
617
01:05:18,000 --> 01:05:23,150
היא נחנקה וגרונה נחתך.
618
01:05:30,160 --> 01:05:33,110
פצעים משוננים...
619
01:05:33,520 --> 01:05:39,310
לרוץ משמאל אל
הבטן. מרי אן המסכנה.
620
01:05:40,920 --> 01:05:44,350
דופן הבטן נפתחה...
621
01:05:45,800 --> 01:05:50,230
ועם 3 חתכים הצד הימני נפתח.
622
01:05:58,640 --> 01:06:02,750
בדיוק כמו פולי ניקולס.
באותם מקומות
623
01:06:03,800 --> 01:06:07,580
ובאותו אופן. (דלת סגורה)
624
01:06:08,600 --> 01:06:10,550
מוזיקה מרגשת
625
01:06:11,960 --> 01:06:13,910
היי?
626
01:06:16,920 --> 01:06:19,870
מי שם?
627
01:06:21,400 --> 01:06:23,350
היי?
628
01:06:51,360 --> 01:06:53,310
אָרוּר!
629
01:06:54,440 --> 01:06:56,390
מוזיקה מרגשת
630
01:07:08,000 --> 01:07:12,350
מישהו יכול לבוא לאסוף
אותי בכל רגע! תפסיק עם זה!
631
01:07:12,440 --> 01:07:14,390
מוזיקה מרגשת
632
01:07:18,600 --> 01:07:21,630
עֶזרָה! אני לכוד!
633
01:07:21,720 --> 01:07:23,670
שקט
634
01:07:27,320 --> 01:07:29,270
מוזיקה מרגשת
635
01:08:11,000 --> 01:08:12,950
טלפון
636
01:08:15,960 --> 01:08:19,920
היי? אני לכוד!
בבקשה תוציא אותי מכאן!
637
01:08:20,000 --> 01:08:24,750
מישהו רוצה להרוג אותי!
הוא מסתובב במעברים!
638
01:08:29,520 --> 01:08:31,470
בֶּן כַּלבָּה
639
01:08:34,440 --> 01:08:37,270
צרחות, צחוק זדוני
640
01:08:39,600 --> 01:08:42,270
לא! לא!
641
01:08:43,280 --> 01:08:45,350
לא! לא!
642
01:08:50,240 --> 01:08:52,350
צורח, בוכה
643
01:09:03,440 --> 01:09:05,390
מוזיקה דרמטית
644
01:09:17,320 --> 01:09:19,270
מוזיקה מרגשת
645
01:09:30,520 --> 01:09:32,980
אנא. אנא...
646
01:09:38,720 --> 01:09:41,670
בבקשה תעזור לי.
647
01:09:45,040 --> 01:09:49,150
תראה איזה ברדס יפה יש לי עכשיו!
648
01:09:49,880 --> 01:09:54,830
תמיד ייחסתי חשיבות רבה למראה
החיצוני שלי ואיך אני נראית עכשיו?
649
01:09:54,920 --> 01:09:59,030
אבל גם אתה לא נראה טוב.
650
01:09:54,920 --> 01:09:59,030
אל תדאגי אנדריאה.
651
01:09:59,120 --> 01:10:04,350
הכל ייגמר בקרוב.
652
01:09:59,120 --> 01:10:04,350
ששש הוא בא.
653
01:10:04,440 --> 01:10:07,000
צחוק זדוני, קולות
654
01:10:29,840 --> 01:10:34,190
מה זה? לעזאזל.
הפחדת אותי עד מוות!
655
01:10:34,280 --> 01:10:39,270
זה על אנדריאה.
היא נרצחה. קיין אמר לנו.
656
01:10:39,520 --> 01:10:42,350
היא נחנקה.
657
01:10:42,560 --> 01:10:46,470
גרונה היה משוסף. מאוזן לאוזן.
ואז הוא קרע אותה
658
01:10:46,560 --> 01:10:50,520
תוציא את האומץ שלך, מולי.
לפני המטורף הזה אתה מת
659
01:10:50,600 --> 01:10:55,230
מעיים עטופים על הכתפיים.
חסרים חלקים מהרחם,
660
01:10:55,320 --> 01:10:59,280
בדיוק כמו הקורבן השלישי של לונדון,
אנני צ'פמן.
661
01:10:59,360 --> 01:11:04,990
הוא הורג אותנו אחד אחד,
כמו שהוא הרג את קורבנות לונדון.
662
01:11:05,440 --> 01:11:09,550
יש לך מה לספר לנו על זה?
663
01:11:09,640 --> 01:11:14,470
למה? על מה אתה מדבר?
דיברתי עם חברך קרוקר.
664
01:11:14,560 --> 01:11:18,470
הוא אמר לי שלפני כמה
שנים כמה חברים שלך
665
01:11:18,560 --> 01:11:22,790
מת על אי ואתה היית היחיד ששרד.
666
01:11:22,880 --> 01:11:26,510
מדהים, לא? האם זו הייתה תאונה,
667
01:11:26,920 --> 01:11:30,350
שאתה שותק לגביו?
668
01:11:31,040 --> 01:11:34,350
האם זו הייתה תאונה בכלל?
669
01:11:34,680 --> 01:11:40,310
ברור שזה היה רצח! בדיוק כמו עכשיו!
ואתה לא אומר כלום!
670
01:11:43,200 --> 01:11:48,110
אחרי הבלגן כאן
היית צריך לדבר על זה!
671
01:11:48,240 --> 01:11:52,150
בפעם השנייה בתוך כמה שנים,
אנשים סביבך יעשו זאת
672
01:11:52,240 --> 01:11:56,200
נרצח ואני מאמין שיש קשר!
673
01:11:56,280 --> 01:12:00,830
אלו רק רמזים!
האם אתה יודע שבטחתי בך?
674
01:12:00,920 --> 01:12:05,910
כולנו בטחנו בך.
ואתה מעמיד אותנו בסכנה!
675
01:12:06,000 --> 01:12:09,350
איך יכולת להיות כל כך טיפש
676
01:12:14,800 --> 01:12:20,590
אתה יודע, זה די עצוב כשאתה
לא יכול לסמוך על אף אחד יותר.
677
01:12:21,160 --> 01:12:25,120
אז הימנע מלהתמודד איתי!
ממילא לא רציתי כלום
678
01:12:25,200 --> 01:12:30,150
לעשות עם הקבוצה הקטנה שלך!
ניסיתי להרחיק את עצמי
679
01:12:30,240 --> 01:12:33,950
אבל רצית אותי שם.
נשק לי את התחת! בסדר?
680
01:12:34,040 --> 01:12:37,750
אני לעולם לא רוצה
שום קשר אליכם שוב!
681
01:12:39,080 --> 01:12:43,830
תשכח ממנה, אי אפשר ללמד אותה.
אנחנו הולכים לבית הנופש של קיין מחר
682
01:12:43,920 --> 01:12:47,670
ולדון שם על כל השאר.
683
01:12:50,440 --> 01:12:52,390
מוזיקת רוק
684
01:13:20,440 --> 01:13:22,390
מוזיקת רוק
685
01:13:50,440 --> 01:13:52,390
מוזיקת רוק
686
01:14:20,440 --> 01:14:22,390
מוזיקת רוק
687
01:15:03,040 --> 01:15:04,990
בֶּן כַּלבָּה
688
01:15:07,440 --> 01:15:09,470
שיר רוק מלנכולי
689
01:15:37,440 --> 01:15:39,470
שיר רוק מלנכולי
690
01:15:56,000 --> 01:15:58,950
אני יודע.
691
01:16:14,520 --> 01:16:17,470
אני צריך אותך.
692
01:16:19,440 --> 01:16:22,000
שיר רוק מלנכולי
693
01:16:44,160 --> 01:16:47,110
אלוהים אדירים.
694
01:16:48,480 --> 01:16:51,990
הוא לימד אותך את הפציעה הזו?
695
01:16:53,440 --> 01:16:56,000
שיר רוק מלנכולי
696
01:17:23,440 --> 01:17:26,000
שיר רוק מלנכולי
697
01:17:50,440 --> 01:17:52,390
מוזיקה מרגשת
698
01:18:44,720 --> 01:18:49,670
בדרך כלל, עותק מחקה רק סגנון,
אבל העבריין שלנו כן
699
01:18:49,760 --> 01:18:53,670
מנסה בקפדנות לפצוע
את הקורבנות בדיוק כמו
700
01:18:53,760 --> 01:18:58,750
כמו שעשה אז ג'ק המרטש.
הוא חושב שהוא ג'ק המרטש.
701
01:18:59,880 --> 01:19:04,070
או צאצא של המרטש.
זה מגוחך. מה עכשיו?
702
01:19:04,160 --> 01:19:08,590
אתה אומר שאנחנו נרדפים
על ידי השרצים של השטן הזה?
703
01:19:08,680 --> 01:19:13,670
לא, זה יהיה אפשרי,
אבל ספקולציות טהורות, הסיכויים קיימים
704
01:19:13,760 --> 01:19:17,390
אחד למיליון. אנחנו בטוחים כאן.
705
01:19:17,480 --> 01:19:21,360
המשטרה תתפוס אותו, נכון?
זו הסיבה שהבלש קלסו אמר
706
01:19:21,440 --> 01:19:25,350
אנחנו אמורים להישאר כאן לזמן מה.
עד שניתוח הדם יהיה זמין,
707
01:19:25,440 --> 01:19:29,870
התגלה בזירה לאחר ההתנקשות
של מרי אן. אחרי זה הם יכולים
708
01:19:29,960 --> 01:19:34,550
השוו דגימות DNA ודם
לאלו של פושעים וחשודים.
709
01:19:34,640 --> 01:19:38,680
ושלנו שמסרנו. סליחה?
האם אתה אומר,
710
01:19:38,760 --> 01:19:42,670
שזה יכול להיות אחד מאיתנו?
שאחד מאיתנו הוא המטורף?
711
01:19:42,760 --> 01:19:45,710
לא בטוח עד... עד מה?
712
01:19:45,800 --> 01:19:49,760
עד שתגיע הודעה חדשה?
מכתב קשקוש שאומר:
713
01:19:49,840 --> 01:19:53,800
"אדי היה כאן", בדם שלי?
לעזאזל, שתוק!
714
01:19:53,880 --> 01:19:57,760
היא צריכה לשתוק!
הודעות אלו. תחשוב על זה.
715
01:19:57,840 --> 01:20:02,710
בהנחה שמרתה טברם
הייתה קורבן המרטש,
716
01:20:02,800 --> 01:20:07,350
ואז אתה שם לב שלמריסה,
מרי-אן ואנדריאה יש את אותם ראשי תיבות,
717
01:20:07,440 --> 01:20:11,430
כמו הקורבנות של 1888.
זה נהיה יותר ויותר מבולבל.
718
01:20:11,520 --> 01:20:15,910
זה מטורף מכדי להיות אמיתי.
חשבו על זה. מרתה טברם,
719
01:20:16,000 --> 01:20:19,880
מריסה טבארס. M.T.לא.
הקורבן השני היה פולי ניקולס.
720
01:20:19,960 --> 01:20:23,870
זה לא תואם את Mary-AnneNordstrom.
פולי היה הכינוי שלה.
721
01:20:23,960 --> 01:20:27,740
שמה האמיתי היה מרי-אן ניקולס,
M.N.
722
01:20:28,160 --> 01:20:34,150
זהה למרי-אן נורדסטרום.
אנדריאה קרטר משתווה לאני צ'פמן.
723
01:20:34,240 --> 01:20:38,230
ולמעט השם של ג'ייסון,
כל ראשי התיבות תואמים.
724
01:20:38,320 --> 01:20:44,030
קורבן מספר 4 הייתה אליזבת סטרייד.
כן, זה מתאים לי. נכון?
725
01:20:44,440 --> 01:20:49,910
נכון. אדי סאקמן, נכון?
קורבן מס' 5 הייתה קתרין אדווס.
726
01:20:51,680 --> 01:20:55,720
שנטל אטיין.
וקורבן מס' 6: מרי ג'יין קלי.
727
01:20:57,360 --> 01:21:00,310
M.K., מרשל קיין.
728
01:21:02,000 --> 01:21:04,950
או מולי קלר.
729
01:21:08,120 --> 01:21:12,230
אתה אומר שאני הבא בתור?
זה מה שזה אומר?
730
01:21:13,280 --> 01:21:16,830
אלו סיכויים מצוינים. ימין?
731
01:21:19,160 --> 01:21:22,190
איפה הסכין, ג'ייסון?
732
01:21:24,160 --> 01:21:29,360
ג'ייסון הוא השם האמצעי שלי,
מייקל הוא השם האמצעי שלי. מייקל קורדה.
733
01:21:29,440 --> 01:21:33,830
אז יש לי את אותם ראשי
תיבות כמו מולי ופרופסור קיין.
734
01:21:33,920 --> 01:21:37,470
איך אנחנו יודעים
שאתה לא משקר לנו.
735
01:21:41,560 --> 01:21:45,520
אנחנו צריכים ליצור פרופיל.
המרטש היה אינטליגנטי
736
01:21:45,600 --> 01:21:49,230
אך לא מקובל מבחינה חברתית.
כמו מולי.
737
01:21:49,320 --> 01:21:53,200
לא, זה לא יכול להיות.
מה? מה, מולי. מה?
738
01:21:56,160 --> 01:21:59,270
ובכן, זה נכון לגבי קרוקר.
739
01:22:00,280 --> 01:22:04,750
הַמתָנָה הוא שאל אותי לשמות
שלך לפני שהסמסטר התחיל.
740
01:22:04,840 --> 01:22:07,870
כי הוא לא הכיר אותה.
741
01:22:09,440 --> 01:22:14,430
הוא היה בכיתה שלי לפני 5
שנים וידע על הטיול שלנו לאי.
742
01:22:14,520 --> 01:22:19,510
הוא רצה ללכת, אבל אמרנו לא.
האחרים לא אהבו אותו.
743
01:22:19,600 --> 01:22:24,550
הוא עדיין לא מתאים לתוכנית.
יש לו קושי ביצירת קשרים חברתיים.
744
01:22:24,640 --> 01:22:29,470
קיבלתי ממנו משהו,
ניהלתי כמה שיחות.
745
01:22:29,840 --> 01:22:33,880
אפילו נתתי לו לעשות
עבודת שיפוצניק
746
01:22:35,640 --> 01:22:40,550
לעשות בבית הכפרי הזה כאן.
נהדר, הוא יודע איפה אנחנו נמצאים.
747
01:22:40,640 --> 01:22:44,550
אני אתקשר למשטרה
ואספר להם מה גילינו.
748
01:22:44,640 --> 01:22:49,310
אני בטוח שיאתרו
אותו ויחקרו אותו.
749
01:22:50,160 --> 01:22:55,070
אבל זה מוזר. נראה שהטלפון נתקע.
750
01:22:55,280 --> 01:22:59,270
אולי נפל תורן.
אין לנו קווי טלפון כאן.
751
01:22:59,360 --> 01:23:03,400
החיבור הוא באמצעות לוויין.
בסדר, אולי היה...
752
01:23:03,480 --> 01:23:07,390
הפסקת חשמל איפשהו,
מהסערה או משהו. ימין?
753
01:23:07,480 --> 01:23:12,390
הסופה כנראה פגעה
בקערה שבראש הפסגה.
754
01:23:12,480 --> 01:23:15,910
או מישהו בכוונה.
755
01:23:17,200 --> 01:23:21,160
האם מישהו מכם יודע במקרה
משהו על התחום הטכני?
756
01:23:21,240 --> 01:23:25,750
כן, אני יודע משהו על זה.
טוב. תסתכל על המתקן.
757
01:23:25,840 --> 01:23:29,230
כן, אני מנסה. יש לי כלים במחסן.
758
01:23:29,320 --> 01:23:32,950
אני אביא את זה ואת המפתחות מהג'יפ.
חכה.
759
01:23:33,320 --> 01:23:37,950
לצאת זה רעיון רע.
אנחנו צריכים לחכות למחר בבוקר.
760
01:23:38,040 --> 01:23:42,110
זה נכון. שום דבר לא יכול
לקרות לנו אם נישאר ביחד.
761
01:23:42,200 --> 01:23:45,270
אני לא מפחד. אני הולך החוצה.
762
01:23:46,480 --> 01:23:50,870
לַחֲכוֹת! קודם כל נבהיר את השאלה
שנמצאת בחדר! בסדר ג'ייסון?
763
01:23:50,960 --> 01:23:55,150
אם ראשי התיבות נכונים,
הוא מנסה להרוג עוד 3 מאיתנו.
764
01:23:55,240 --> 01:24:00,190
מה אתה דואג? הישאר קרוב לקיין,
הוא יגן עליך!
765
01:24:00,280 --> 01:24:04,470
למה אתה מתכוון?
עצרתי אצלך אתמול בלילה
766
01:24:04,560 --> 01:24:08,150
ורציתי להתנצל...
767
01:24:12,000 --> 01:24:15,880
ג'ייסון! אני בא איתך!
איך אני רואה דברים
768
01:24:15,960 --> 01:24:19,840
יש לך סיכוי של 1 ל-3 להיהרג.
769
01:24:20,000 --> 01:24:24,190
אלו סיכויים נהדרים!
אני נשאר לצידך
770
01:24:24,280 --> 01:24:27,230
ואני נוהג.
771
01:24:36,720 --> 01:24:39,750
אני רוצה להבהיר דבר אחד.
אתה לא מרשים אותי
772
01:24:39,840 --> 01:24:44,790
עם הסיור הפתטי שלך עם הילדה
המסכנה. "אבא היה אלכוהוליסט
773
01:24:44,880 --> 01:24:49,310
ואמא מעולם לא אהבה אותי."
אתה רוצה לדעת על אהבה?
774
01:24:49,400 --> 01:24:53,830
אז אני אספר לך על זה.
ההורים שלי ראו אותי לעתים רחוקות כל כך
775
01:24:53,920 --> 01:24:58,350
הם אפילו לא היו מזהים אותי
בקבוצת תלמידים. מה לעזאזל?
776
01:24:58,440 --> 01:25:03,070
אתה יכול להתמודד עם זה. אה,
דרך אגב, תתרחקי מג'ייסון.
777
01:25:03,160 --> 01:25:06,790
הוא שלי. אתה כבר שוכב עם קיין.
778
01:25:07,200 --> 01:25:12,190
אז אל תתן להורמונים שלך
להשתולל. קלטתי את זה?
779
01:25:25,080 --> 01:25:28,390
בוא נלך!
ג'ייסון, אני בא איתך! המתן!
780
01:25:47,440 --> 01:25:49,390
מוזיקה מרגשת
781
01:25:51,880 --> 01:25:53,830
מוזיקת רוק
782
01:26:12,600 --> 01:26:16,190
נִפלָא. זה עדיין היה חסר.
783
01:26:18,800 --> 01:26:22,510
מה העניין? המנוע מסתובב פתאום.
784
01:26:22,840 --> 01:26:26,670
הוא מעולם לא ראה בדיקה!
785
01:26:28,360 --> 01:26:32,070
האם אתה יודע משהו על מכוניות?
לא. האם אתה יודע משהו על מכוניות?
786
01:26:32,160 --> 01:26:36,510
אם כן,
תוציא צינור מהתחת ותעשה משהו. שתוק!
787
01:26:36,600 --> 01:26:40,510
אתה מחזיק את זה! לא, תחזיק את זה!
לך תזדיין. סוף סוף שתוק!
788
01:26:40,600 --> 01:26:44,560
מה עם קופסת החרא הזה?
לא יודע. בוא נבדוק, בסדר?
789
01:26:44,640 --> 01:26:49,550
מקווה שלא נגמר לנו הדלק הארור!
790
01:26:49,640 --> 01:26:53,550
בסדר. זה מספיק. אני מטפס על ההר,
מתקן את הקערה ובא
791
01:26:53,640 --> 01:26:57,030
ואז חזרה שוב. אל תזוז.
אני אבוא איתך.
792
01:26:57,120 --> 01:27:01,950
אתה נשאר במכונית.
קלטתי את זה? ואל תזוז!
793
01:27:04,640 --> 01:27:09,270
אה, עוד משהו. דבר אחד בטוח,
אם הרוצח כאן, הוא לא יפגע בי.
794
01:27:09,360 --> 01:27:13,550
אתה יודע למה כי אתה,
אדי, הבא בתור!
795
01:27:13,640 --> 01:27:17,750
היי ג'ייסון! אני מקווה
שתדבקי בדלקת ריאות נחמדה.
796
01:27:17,840 --> 01:27:21,270
עדיף לנעול את הדלת שלך, חבר.
797
01:27:21,880 --> 01:27:27,350
הו כן. זה באמת מאוד מצחיק!
אין כאן מנעול.
798
01:27:28,680 --> 01:27:32,390
(רדיו) הבלש קלסו!
בוא בבקשה. זה קלסו.
799
01:27:37,080 --> 01:27:41,870
תקשיבי, שנטל. שב,
אבל אל תתניע את הג'יפ
800
01:27:41,960 --> 01:27:46,310
עד שאני אומר לך: הפעל את המנוע!
אתה מבין את זה
801
01:27:47,120 --> 01:27:49,070
ברור.
802
01:27:50,320 --> 01:27:52,270
מוזיקה מרגשת
803
01:28:13,200 --> 01:28:16,150
אז בואו נלך.
804
01:28:35,760 --> 01:28:39,670
למה אתה לא נשאר שם?
אני מפחד שם לבד.
805
01:28:39,760 --> 01:28:45,150
ששש בסדר. תהיה טוב. תחזור.
אתה שוב עולה מאחורי ההגה
806
01:28:45,360 --> 01:28:50,350
וחכו עד שאגיד לכם: הניעו
את המנוע! לא מוקדם יותר!
807
01:28:51,000 --> 01:28:52,950
נשים... בסדר.
808
01:28:55,040 --> 01:28:59,550
שמור על עצמך, אדי.
תפעיל את העגלה הזו.
809
01:29:11,440 --> 01:29:15,190
קדימה אדי!
מה אתה עושה כל כך הרבה זמן?
810
01:29:15,440 --> 01:29:17,390
מוזיקה מרגשת
811
01:29:35,720 --> 01:29:37,670
צרחות
812
01:29:40,920 --> 01:29:44,350
אָרוּר. מה יכולה להיות הסיבה?
813
01:29:50,840 --> 01:29:54,750
שנטל,
אמרתי אל תתניע את הג'יפ עד שאגיד לך!
814
01:29:54,840 --> 01:29:57,350
פרה טיפשה.
815
01:30:09,080 --> 01:30:11,030
בסדר.
816
01:30:11,120 --> 01:30:15,310
שנטל! האצבעות מהמתנע!
לכבות! תפסיק!
817
01:30:15,440 --> 01:30:19,190
אוי אלוהים! היד שלי!
כבה את המנוע!
818
01:30:19,840 --> 01:30:24,350
לעזאזל, אתה לא שומע?
כדאי לכבות את המנוע!
819
01:30:27,440 --> 01:30:30,000
בכי של כאב
820
01:30:44,560 --> 01:30:47,350
תעזור לי...
821
01:30:48,440 --> 01:30:50,390
מוזיקה מרגשת
822
01:31:17,240 --> 01:31:19,150
עֶזרָה!
823
01:31:19,240 --> 01:31:21,190
מוזיקה מרגשת
824
01:31:49,240 --> 01:31:51,190
מוזיקה מרגשת
825
01:32:12,440 --> 01:32:14,390
מוזיקה מרגשת
826
01:33:04,520 --> 01:33:08,510
אני לא מי שאתה בשבילו...
את חזיר, רוצח שכמוך,
827
01:33:08,600 --> 01:33:12,190
הרגת את אדי! לא!
שתוק ותקשיב לי!
828
01:33:12,280 --> 01:33:15,350
אני יודע מי הרוצח. זה...
829
01:33:20,440 --> 01:33:23,710
לא, לא. משוך! משוך!
830
01:33:24,320 --> 01:33:27,350
עזוב! שלוף אותי החוצה!
831
01:33:32,880 --> 01:33:36,660
תפסיק עם הדבר הזה!
אתה חייב למצוא את מתג הכיבוי!
832
01:33:39,840 --> 01:33:41,790
צרחות
833
01:33:55,920 --> 01:33:57,870
בֶּן כַּלבָּה
834
01:34:52,240 --> 01:34:54,350
לא לא!
835
01:35:02,160 --> 01:35:05,110
פרופסור קיין!
836
01:35:07,920 --> 01:35:10,830
פרופסור קיין!
837
01:35:10,920 --> 01:35:12,870
מוזיקה מרגשת
838
01:35:27,320 --> 01:35:29,350
כן.
839
01:35:30,440 --> 01:35:34,630
הטלפון עובד שוב.
עבודה טובה ג'ייסון.
840
01:35:48,640 --> 01:35:54,030
עקבות הזרע שנמצאו
במריסה הם מקיין?
841
01:35:54,960 --> 01:35:59,350
נתזי דם שנמצאו על
מרי אן הם מג'ייסון.
842
01:35:59,440 --> 01:36:01,390
מוזיקה
843
01:36:21,440 --> 01:36:23,390
מוזיקה מרגשת
844
01:36:42,400 --> 01:36:44,350
לִצְרוֹחַ
845
01:36:49,720 --> 01:36:51,630
לִצְרוֹחַ
846
01:36:51,720 --> 01:36:55,830
מולי, זה אני!
תפתח את הדלת! הכנס אותי!
847
01:36:56,040 --> 01:36:59,270
לך לאיבוד!
עזבו אותי בשקט! פתח!
848
01:37:00,680 --> 01:37:02,630
מוזיקה מרגשת
849
01:37:40,440 --> 01:37:42,390
מוזיקה מרגשת
850
01:38:04,000 --> 01:38:05,950
לִצְרוֹחַ
851
01:38:41,200 --> 01:38:45,430
לא מהדרך! אני לא סומך על אף אחד יותר!
על מה אתה בכלל מדבר?
852
01:38:45,520 --> 01:38:48,350
מחוץ לדרך!
853
01:38:52,240 --> 01:38:55,190
מולי! חזור!
854
01:38:56,920 --> 01:38:59,350
מולי!
855
01:39:09,600 --> 01:39:11,550
מוזיקה מרגשת
856
01:39:27,520 --> 01:39:30,470
מולי! מולי!
857
01:39:32,720 --> 01:39:35,670
מולי! איפה אתה?
858
01:39:36,720 --> 01:39:38,670
מוזיקה מרגשת
859
01:39:41,320 --> 01:39:43,350
מולי!
860
01:39:44,320 --> 01:39:46,270
מוזיקה מרגשת
861
01:40:07,960 --> 01:40:11,350
למה עשית את זה ג'ייסון
862
01:40:11,480 --> 01:40:14,670
אנא הרשה לי להסביר
863
01:40:14,760 --> 01:40:19,590
מצאתי את אדי ושנטל.
אני לא מאמין לך.
864
01:40:25,440 --> 01:40:27,390
מוזיקה מרגשת
865
01:40:40,080 --> 01:40:43,270
לא, בבקשה, לא! לא! מולי!
866
01:40:44,840 --> 01:40:46,790
מוזיקה מרגשת
867
01:41:06,320 --> 01:41:08,350
מוזיקה דרמטית
868
01:41:41,960 --> 01:41:44,910
הרגת אותו
869
01:41:46,840 --> 01:41:50,950
מולי. תקשיב לי.
נשבע שזה לא הייתי אני!
870
01:41:52,080 --> 01:41:55,630
כשהגעתי לכאן, הוא כבר היה מת!
871
01:41:55,720 --> 01:41:59,310
אתה חייב להאמין לי, מולי!
תבטח בי.
872
01:41:59,400 --> 01:42:02,470
לעולם לא אשקר לך תאמין לי!
873
01:42:07,440 --> 01:42:11,350
זה היית אתה! האיש במסכה הלבנה!
874
01:42:11,720 --> 01:42:16,630
כן, הייתי במסיבה!
אבל לא הרגתי אותה!
875
01:42:16,760 --> 01:42:19,990
נשבעת לך! זכור!
876
01:42:21,400 --> 01:42:27,350
אתמול בלילה אמרת לי: אני
צריך אותך. הייתי שם בשבילך
877
01:42:27,480 --> 01:42:31,150
זה היה אני! אבל לא פתחת בפניי.
878
01:42:31,240 --> 01:42:35,510
כי לא זכית באמון שלי בשום צורה!
879
01:42:40,480 --> 01:42:42,430
לא!
880
01:42:44,160 --> 01:42:48,230
אל תתקרב אליי! לא.
881
01:42:49,160 --> 01:42:52,870
לא לא. אני לא אפגע בך, מולי.
882
01:42:54,480 --> 01:42:59,430
תראה,
זו הייתה הראיה האחרונה שהיינו צריכים כדי
883
01:42:59,520 --> 01:43:04,390
להרשיע את קיין ברצח.
מצאנו את אותו צלב על הסירה
884
01:43:04,480 --> 01:43:08,360
שם נטבחו אלכס ושריל.
885
01:43:08,520 --> 01:43:12,910
חיפשנו בחדרו של קיין
באוניברסיטה. וגילה בקבוקון
886
01:43:13,000 --> 01:43:17,230
עם דגימת דם מג'ייסון.
הוא החביא את זה שם
887
01:43:17,320 --> 01:43:21,750
לאחר שהרג את מרי אן.
זה נגמר, מולי.
888
01:43:21,840 --> 01:43:26,750
הכל התבהר!
אתה לא צריך לברוח יותר!
889
01:43:39,760 --> 01:43:43,470
הרגת אותה.
כולם נהרגו! לא! לא!
890
01:44:05,000 --> 01:44:09,950
עכשיו שים את עצמך במוחו של רוצח.
891
01:44:10,040 --> 01:44:12,990
מוח חולה.
892
01:44:20,000 --> 01:44:24,430
איך הוא ניגש לקורבן שלו?
אילו מניעים יש לו למעשיו?
893
01:44:24,520 --> 01:44:29,990
ומעל לכל: כיצד הוא זוכה
ומוצא את אמון קורבנותיו?
894
01:44:38,240 --> 01:44:43,950
אתה חושב שאני מתאים
לפרופיל של רוצח סדרתי קלאסי?
895
01:45:06,760 --> 01:45:12,310
כפי שאתה יכול לראות, פרופסור קיין,
השוואה אינה באה בחשבון.
896
01:45:35,920 --> 01:45:40,990
לא יכולתי לחשוב ישר
במשך זמן מה. הייתי מבולבל,
897
01:45:41,600 --> 01:45:45,950
בחצר הגיהנום. זו שנת 1888
898
01:45:46,360 --> 01:45:50,630
או שלא? אני יודע שזה היה ג'ק,
ג'ק ערמומי
899
01:45:50,720 --> 01:45:53,590
ג'ק השליו. קוראים לי ג'ק
900
01:45:53,680 --> 01:45:58,350
ג'ק, שהסכין שלו לא ישנה,
שאינו רועה צאן טוב,
901
01:45:58,680 --> 01:46:03,430
אין משכן שלום. אני ג'ק לעזאזל,
ג'ק עסוק
902
01:46:03,520 --> 01:46:08,350
ג'ק החצוף. הג'ק
מהגיהנום! ידוע בשם:
903
01:46:08,440 --> 01:46:11,390
ג'ק המרטש!
904
01:46:11,680 --> 01:46:17,630
כתוביות לכבדי שמיעה:
VICOMEDIA 12/2001
90648