All language subtitles for en.corps.2022.french.1080p.web.h264-seight_track3_[fre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:20:11,625 --> 00:20:13,000 Pour moi, c'est ça... 2 00:20:13,375 --> 00:20:15,875 C'est le cœur de mon travail... 3 00:20:22,708 --> 00:20:24,875 Je vous ai vue à Berlin. 4 00:20:25,042 --> 00:20:26,125 Vraiment ? 5 00:20:26,333 --> 00:20:27,667 Super spectacle. 6 00:20:28,208 --> 00:20:29,333 Merci. 7 00:20:29,500 --> 00:20:30,750 Que s'est-il passé ? 8 00:20:31,083 --> 00:20:33,708 C'est... une longue histoire. 9 00:51:30,833 --> 00:51:32,833 - Comment ça va ? - Bien... 10 00:51:33,000 --> 00:51:34,875 Adèle m'a dit que tu étais là. 11 00:51:36,292 --> 00:51:38,292 Si tu veux te joindre à nous, 12 00:51:38,458 --> 00:51:39,958 tu es la bienvenue. 13 00:51:40,292 --> 00:51:41,500 Merci... 14 00:51:42,167 --> 00:51:44,625 mais je peux toujours pas danser. 15 00:51:46,667 --> 00:51:48,833 Et peut-être même plus jamais. 16 00:51:52,875 --> 00:51:53,958 Désolé. 17 00:51:55,500 --> 00:51:58,000 Mais si ça te dit d'assister aux répétitions, 18 00:51:58,167 --> 00:52:00,167 viens, t'es la bienvenue. 19 00:52:01,333 --> 00:52:02,375 Prends soin de toi. 20 00:57:47,792 --> 00:57:48,917 Élise ! 21 00:57:49,083 --> 00:57:50,000 Je croyais 22 00:57:50,167 --> 00:57:52,833 que tu ne pourrais plus jamais danser. 23 00:57:53,000 --> 00:57:54,208 Robinson, 24 00:57:54,375 --> 00:57:55,583 ne la casse pas. 25 00:57:56,208 --> 00:57:57,417 - Ça va. - T'es sûre ? 26 01:03:54,292 --> 01:03:57,000 À mon avis, Élise, tu peux redanser. 27 01:03:57,167 --> 01:03:58,125 Je sais pas. 28 01:03:58,542 --> 01:03:59,958 Je me sens fragile. 29 01:04:00,708 --> 01:04:02,167 C'est cool, la fragilité. 30 01:04:02,458 --> 01:04:05,500 C'est le nouveau super-pouvoir. 31 01:04:07,000 --> 01:04:10,375 Mais plus possible d'atteindre la perfection. 32 01:04:11,000 --> 01:04:13,208 Parce qu'avant t'étais parfaite ? 33 01:04:14,250 --> 01:04:18,792 Je pense que la danse classique obéit à des règles, 34 01:04:18,958 --> 01:04:21,792 et on peut essayer d'atteindre 35 01:04:21,958 --> 01:04:23,250 une "perfection". 36 01:04:24,125 --> 01:04:26,792 Pour moi, la danse, c'est autre chose. 37 01:04:27,000 --> 01:04:29,000 Tes faiblesses, 38 01:04:29,625 --> 01:04:31,625 tes doutes et tes peurs, 39 01:04:32,000 --> 01:04:35,125 c'est vraiment intéressant, très humain. 40 01:04:35,292 --> 01:04:39,125 Tu dois commencer à travailler avec ces énergies. 41 01:04:39,708 --> 01:04:43,250 Tu dois essayer de danser autrement. Ça ne sera pas parfait. 42 01:04:43,875 --> 01:04:47,458 Certaines personnes ont une belle voiture ancienne, 43 01:04:47,667 --> 01:04:49,458 qu'ils gardent au garage. 44 01:04:49,625 --> 01:04:52,500 Ils la laissent à l'abri, ne la font jamais rouler. 45 01:04:52,708 --> 01:04:56,250 Et puis elle rouille et se grippe. 46 01:04:57,083 --> 01:04:58,583 Pareil pour le corps. 47 01:04:59,417 --> 01:05:01,250 Tu dois faire rouler ton corps. 48 01:05:01,417 --> 01:05:04,833 Les voitures aiment rouler, le corps aime bouger. 49 01:05:05,000 --> 01:05:06,458 Ton corps est fait 50 01:05:06,625 --> 01:05:07,792 pour vivre. 51 01:05:08,625 --> 01:05:10,042 J'adore l'image ! 52 01:08:10,917 --> 01:08:12,583 Pour ce mouvement, 53 01:08:13,250 --> 01:08:14,708 l'idée n'est pas 54 01:08:14,875 --> 01:08:15,958 de toucher, 55 01:08:16,125 --> 01:08:19,917 mais d'essayer de chercher une position confortable 56 01:08:20,082 --> 01:08:22,207 sans jamais la trouver. 57 01:08:24,042 --> 01:08:25,332 Bon, écoutez... 58 01:08:26,167 --> 01:08:28,457 J'ai invité une nouvelle danseuse. 59 01:08:29,207 --> 01:08:31,250 Soyez sympas avec elle, c'est Élise. 60 01:08:36,250 --> 01:08:38,167 Mettez-la à l'aise. Approche... 61 01:08:39,417 --> 01:08:41,957 Chacun rejoint son partenaire. 62 01:08:43,250 --> 01:08:44,875 Mehdi, viens là. 63 01:08:45,250 --> 01:08:48,125 Tu seras avec Élise. Vous, mettez-vous là. 64 01:08:48,292 --> 01:08:50,500 Donc, assieds-toi ici. 65 01:08:50,667 --> 01:08:53,292 Tous en position, on reprend la répète. 66 01:08:53,457 --> 01:08:56,375 Tu dois être quelque part... 67 01:08:57,332 --> 01:09:00,167 entre l'abandon et le contrôle. 68 01:09:00,332 --> 01:09:04,457 Il s'agit d'un corps mort qui serait comme figé éternellement. 69 01:09:04,667 --> 01:09:06,332 Tu fixes la diagonale 70 01:09:06,500 --> 01:09:09,667 sans jamais cligner des yeux. 71 01:09:09,832 --> 01:09:12,792 Lançons la musique, tu comprendras vite. Allez. 72 01:09:23,707 --> 01:09:24,582 Bien, Mehdi. 73 01:09:26,082 --> 01:09:28,957 - Tu clignes des yeux, Élise. - Je sais. 74 01:09:34,375 --> 01:09:35,375 Bien. 75 01:09:38,707 --> 01:09:40,125 Super, c'est parfait. 76 01:09:43,292 --> 01:09:45,707 Laisse aller, Élise, laisse faire. 77 01:09:51,125 --> 01:09:52,832 C'est mieux. 78 01:10:03,500 --> 01:10:04,625 Laisse-toi faire. 79 01:10:16,250 --> 01:10:17,500 Des petites impulsions, 80 01:10:17,667 --> 01:10:18,792 très légères... 81 01:10:22,250 --> 01:10:23,625 Oui, elles sont mortes. 82 01:10:27,333 --> 01:10:29,958 Lâchez vos partenaires et enchaînez. 83 01:10:34,375 --> 01:10:35,750 La danse de la pluie. 84 01:10:36,583 --> 01:10:37,875 Soulevez-les. 85 01:11:02,083 --> 01:11:03,292 Oui, bien. 86 01:11:05,833 --> 01:11:08,083 Ça va, ton pied ? T'y penses pas trop ? 87 01:11:08,250 --> 01:11:10,208 Surtout, ne force pas. 88 01:11:26,042 --> 01:11:28,000 Attention, ici... 89 01:11:28,292 --> 01:11:31,542 Il ne faut pas se contenter de faire flotter les mains, 90 01:11:31,708 --> 01:11:34,542 il faut que ça gigote, que ça se tortille. 91 01:11:39,792 --> 01:11:41,667 Voilà, c'est très bien. 92 01:11:42,083 --> 01:11:43,167 C'est vraiment... 93 01:11:43,792 --> 01:11:45,167 C'est un peu... 94 01:11:45,542 --> 01:11:47,875 comme si le sol se dérobait sous vos pieds. 95 01:11:48,042 --> 01:11:49,458 Il y a une poussée, 96 01:11:49,625 --> 01:11:52,458 mais aussi une certaine fragilité. 97 01:12:00,958 --> 01:12:02,667 Vous êtes formidables. 98 01:15:06,375 --> 01:15:08,125 Bon, il est tard. 99 01:15:08,292 --> 01:15:09,500 On rentre ? 100 01:22:46,167 --> 01:22:47,792 Faites-vous plaisir. 101 01:22:51,167 --> 01:22:53,667 C'est pour vous, y a rien à prouver. 102 01:22:55,500 --> 01:22:56,875 Rien à prouver. 103 01:22:57,375 --> 01:22:59,292 Retenez l'énergie. 104 01:23:04,958 --> 01:23:08,458 Voilà, vous construisez des rêves enfumés... 105 01:23:08,625 --> 01:23:11,250 rien que pour vous, surtout à ce moment-là. 106 01:23:21,042 --> 01:23:21,917 Bien. 107 01:23:30,250 --> 01:23:31,375 On relâche... 108 01:23:32,333 --> 01:23:33,500 Relâchez. 109 01:23:34,042 --> 01:23:35,083 Et ample ! 110 01:23:37,917 --> 01:23:38,750 Bien. 111 01:23:51,792 --> 01:23:54,083 - Tiens. - T'as toujours deux jobs ? 112 01:27:14,833 --> 01:27:15,750 Ta jambe ? 113 01:27:16,292 --> 01:27:18,833 Ça va mieux. Va savoir pourquoi ! 114 01:27:19,000 --> 01:27:19,917 Super. 115 01:27:20,542 --> 01:27:21,958 J'ai eu une idée. 116 01:27:23,333 --> 01:27:26,083 Tu pourrais nous suivre à Paris. 117 01:27:28,125 --> 01:27:29,500 Tu veux dire... 118 01:27:29,833 --> 01:27:32,375 pour danser avec ta compagnie ? 119 01:27:32,542 --> 01:27:35,250 Pour danser sur scène avec nous. 120 01:27:35,417 --> 01:27:38,125 - T'en dis quoi ? - Ce serait super ! 121 01:27:38,292 --> 01:27:39,583 Alors, allons-y. 122 01:27:40,333 --> 01:27:41,333 C'est juste que... 123 01:27:41,958 --> 01:27:45,583 je suis pas sûre de tenir le coup tout un spectacle. 124 01:27:45,833 --> 01:27:47,667 Écoute, tu as un médecin ? 125 01:27:48,208 --> 01:27:51,292 Tu lui en parles et tu me diras. 126 01:27:52,083 --> 01:27:53,083 Après toi. 127 01:27:53,500 --> 01:27:54,750 - Merci. - Je t'en prie. 128 01:37:25,125 --> 01:37:26,708 Bien, super. 129 01:37:26,875 --> 01:37:29,958 On a dix cordes. Chaque doigt est une corde... 130 01:37:30,917 --> 01:37:32,625 qui vous emporte chaotiquement. 131 01:42:44,542 --> 01:42:46,583 Allez, tous en mode pipi. 8628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.