All language subtitles for You.Cannot.Hide.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,382 --> 00:00:10,012 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:26,985 --> 00:00:29,735 "Om et par år vil du forstå alt, hvad jeg gør. 3 00:00:34,367 --> 00:00:36,907 Tro det eller ej, jeg gør det for dig, skat. 4 00:00:40,790 --> 00:00:41,620 Eli... 5 00:00:42,959 --> 00:00:45,459 tilgiv mig den lange rejse, jeg skal ud på. 6 00:00:46,296 --> 00:00:47,256 Jeg elsker dig." 7 00:00:47,338 --> 00:00:48,298 TIL ELI 8 00:02:04,290 --> 00:02:08,000 BRUTALT MORD I POLANCO: KVINDE FUNDET BUNDET OG MISHANDLET 9 00:02:08,086 --> 00:02:12,506 UNG KVINDE BRUTALT MYRDET I POLANCO 10 00:02:20,348 --> 00:02:22,348 KRIMINALITET I POLANCO 11 00:02:26,896 --> 00:02:27,976 Mor! 12 00:03:11,399 --> 00:03:13,229 Hold da kæft! 13 00:03:20,491 --> 00:03:23,201 Du ligner dig selv, dit røvhul. 14 00:03:23,286 --> 00:03:24,746 Nej, du ligner dig selv. 15 00:03:24,829 --> 00:03:26,659 -Tak, fordi du kom. -Selv tak. 16 00:03:27,081 --> 00:03:28,371 Det er Monica. 17 00:03:28,458 --> 00:03:30,168 -Hej. Jeg må tage den. -Okay. 18 00:03:33,463 --> 00:03:34,513 Hallo? 19 00:03:35,882 --> 00:03:38,842 -Nej, hold nu op. -Knalder du hende? 20 00:03:38,927 --> 00:03:40,467 Vær ikke en nar. 21 00:03:40,553 --> 00:03:42,263 Du mener det alvorligt. 22 00:03:42,347 --> 00:03:43,177 Nej. 23 00:03:44,057 --> 00:03:45,597 Slap af, mand. 24 00:03:45,683 --> 00:03:47,563 Hvad fanden laver du i Mexico? 25 00:03:48,019 --> 00:03:49,769 Du skulle ikke komme tilbage. 26 00:03:49,854 --> 00:03:52,614 Min datter blev kidnappet. Du gjorde ingenting. 27 00:03:52,690 --> 00:03:56,990 Hvad regnede du med? At jeg ville sidde på min flade? Hun er her i Mexico. 28 00:03:57,070 --> 00:04:00,660 Drop ikke vidnebeskyttelsesprogrammet. Er du med? 29 00:04:00,740 --> 00:04:04,910 Dit elendige program. Alle i Madrid ved, hvem min datter og jeg er. 30 00:04:05,036 --> 00:04:06,906 Vil du hjælpe mig eller ej? 31 00:04:10,625 --> 00:04:14,995 Jeg ser, hvad jeg kan finde ud af. 32 00:04:15,088 --> 00:04:16,338 Du hører fra mig. 33 00:04:16,798 --> 00:04:20,178 Det bliver ikke nemt. 34 00:04:20,802 --> 00:04:23,512 Det stinker af indflydelsesrige mennesker. 35 00:04:24,264 --> 00:04:26,524 -Fortæl hende ingenting. -Okay. 36 00:04:27,141 --> 00:04:30,601 Men gør ikke noget dumt. 37 00:04:31,312 --> 00:04:35,192 Du skal ikke mødes med nogen, du kendte, før du rejste. 38 00:04:40,154 --> 00:04:43,624 Undskyld. Rart at møde dig og tusind tak. 39 00:04:43,700 --> 00:04:45,370 Jeg står til tjeneste. 40 00:04:50,873 --> 00:04:52,003 Molina, du skal op. 41 00:04:57,505 --> 00:04:58,715 Drop det fis. 42 00:04:58,798 --> 00:05:00,258 Molina. Hallo. 43 00:05:01,009 --> 00:05:01,929 Hallo! Molina. 44 00:05:05,471 --> 00:05:06,471 For helvede. 45 00:05:06,889 --> 00:05:07,849 Hallo, Molina. 46 00:05:08,641 --> 00:05:10,641 Ring efter en ambulance. Molina! 47 00:05:33,416 --> 00:05:34,786 Hej, makker. 48 00:05:35,710 --> 00:05:36,750 Makker. 49 00:05:36,836 --> 00:05:37,996 Hvad hedder han? 50 00:05:38,087 --> 00:05:39,957 Molina. Alejandro Molina. 51 00:05:41,049 --> 00:05:44,799 Alejandro, hvad har du taget? Hvilket stof var det? 52 00:05:45,470 --> 00:05:46,300 Det her. 53 00:05:50,141 --> 00:05:51,561 Hvad indeholder det? 54 00:05:52,477 --> 00:05:53,937 -Hallo. -Betjent... 55 00:05:54,604 --> 00:05:55,444 Hvad? 56 00:05:55,521 --> 00:05:58,441 -Betjent... -Han vil fortælle dig noget. 57 00:05:59,734 --> 00:06:00,654 Hvad er der? 58 00:06:03,821 --> 00:06:04,861 Undskyld. 59 00:06:04,947 --> 00:06:05,867 Hvad? 60 00:06:05,948 --> 00:06:06,908 Undskyld. 61 00:06:06,991 --> 00:06:08,831 Tænk ikke på det nu. 62 00:06:08,910 --> 00:06:11,160 Fortæl lægen, hvad der var i kapslen. 63 00:06:24,926 --> 00:06:26,836 Hallo! Glem det! 64 00:06:27,220 --> 00:06:29,560 Slå mig ikke ihjel. Jeg vil hjælpe dig. 65 00:06:30,681 --> 00:06:32,771 Så gør alt, hvad jeg siger. 66 00:06:33,851 --> 00:06:34,891 Klæd ham af. 67 00:06:35,770 --> 00:06:36,600 Hvad? 68 00:06:37,063 --> 00:06:38,653 Tag hans tøj af! Nu! 69 00:06:42,777 --> 00:06:45,907 SKADESTUE 70 00:07:05,466 --> 00:07:07,886 Han kunne ikke tale. Dårlig åbne øjnene. 71 00:07:07,969 --> 00:07:10,049 Vi klædte ham af, fordi han svedte. 72 00:07:10,138 --> 00:07:11,968 Vi ved ikke, hvad han har taget. 73 00:07:26,863 --> 00:07:27,953 Kom. 74 00:07:28,281 --> 00:07:29,741 Pis! Ind med dig. 75 00:07:52,597 --> 00:07:53,637 Stop. 76 00:07:55,266 --> 00:07:57,846 Hvor er de to andre? Betjenten og redderen. 77 00:07:57,935 --> 00:07:58,895 Den vej. 78 00:08:02,440 --> 00:08:03,940 Det var fandens. 79 00:08:07,153 --> 00:08:08,243 Hvor? Den vej? 80 00:08:15,119 --> 00:08:17,829 Jeg kan ikke forestille mig, hvad du gennemgår, 81 00:08:18,331 --> 00:08:19,921 men du skal vide, 82 00:08:21,501 --> 00:08:25,591 -at jeg vil gøre alt for at hjælpe dig. -Tak for det. 83 00:08:26,255 --> 00:08:27,965 Jeg må grave lidt mere, 84 00:08:28,049 --> 00:08:31,259 men jeg ved, at sendingen blev sendt til et firma 85 00:08:31,844 --> 00:08:34,814 ejet af Carlos De la Cruz. En stor forretningsmand. 86 00:08:35,806 --> 00:08:38,426 Han eksporterer og importerer teknologi. 87 00:08:39,018 --> 00:08:42,358 Han er ikke tidligere straffet. 88 00:08:42,813 --> 00:08:45,323 Siger navnet dig noget? En ven af din eks? 89 00:08:46,567 --> 00:08:49,567 Han havde mange venner og fjender. 90 00:08:50,154 --> 00:08:54,954 -Hvorfor anholder I ham ikke? -Vi skal bruge en kendelse. 91 00:08:55,034 --> 00:08:58,124 Vi har ikke engang en officiel efterforskning endnu. 92 00:08:58,496 --> 00:09:01,996 Det vil være en fordel for os at kunne overraske dem. 93 00:09:11,634 --> 00:09:12,514 Ja, chef. 94 00:09:14,262 --> 00:09:16,182 Bare rolig. Det sker ikke igen. 95 00:09:17,890 --> 00:09:18,890 Jeg ordner det. 96 00:09:31,237 --> 00:09:32,147 Hold kæft. 97 00:09:34,907 --> 00:09:35,947 Hold kæft! 98 00:09:40,830 --> 00:09:41,960 Hun er dit ansvar. 99 00:10:05,021 --> 00:10:07,521 RIGSPOLITIET 100 00:10:07,607 --> 00:10:11,357 Hvordan er det muligt? I skulle holde øje med ham! 101 00:10:11,444 --> 00:10:13,614 Vi fjernede hans snørebånd og bælte 102 00:10:13,696 --> 00:10:15,486 og gennemsøgte ham. 103 00:10:15,573 --> 00:10:19,293 -Ingen ved, hvor han gemte giften. -Cyankalium. 104 00:10:19,368 --> 00:10:24,168 Han flygter efter at have taget en gift, der dræber. Hvad fortæller vi pressen? 105 00:10:24,248 --> 00:10:27,668 Måske tog han den ikke, men efterlod den, så vi troede det. 106 00:10:27,752 --> 00:10:30,552 Siger du, at han smed sig på gulvet, 107 00:10:30,630 --> 00:10:33,760 og så tilkaldte I en ambulance som en flok idioter? 108 00:10:33,841 --> 00:10:36,181 Han svedte, og hans puls var meget svag. 109 00:10:36,802 --> 00:10:38,972 Han tog noget, bare ikke det. 110 00:10:39,055 --> 00:10:42,675 Alex er en erfaren krigsfotograf. Han kender alle knebene. 111 00:10:43,100 --> 00:10:44,100 Alex? 112 00:10:46,187 --> 00:10:47,727 Alex Molina, mener jeg. 113 00:10:48,397 --> 00:10:53,187 Alex Molina, som var døden nær og i politiets varetægt, 114 00:10:53,277 --> 00:10:56,107 injicerede betjenten i ambulancen 115 00:10:56,197 --> 00:11:00,907 med et barbiturat. Han forlader hospitalet i vores uniform, 116 00:11:00,993 --> 00:11:02,913 og så forsvinder han. 117 00:11:02,995 --> 00:11:05,915 Vi bliver til grin i medierne! 118 00:11:06,582 --> 00:11:08,252 Vi har ledt efter ham. 119 00:11:10,586 --> 00:11:12,796 Kom med ham nu. 120 00:11:20,971 --> 00:11:22,721 Urrutia, kan vi tale sammen? 121 00:11:22,807 --> 00:11:23,927 Der er ikke tid. 122 00:11:24,016 --> 00:11:25,556 Jo, der er. Nu. 123 00:11:26,769 --> 00:11:27,689 Hvad sker der? 124 00:11:29,897 --> 00:11:31,357 Det må du fortælle mig. 125 00:11:31,440 --> 00:11:33,530 -Hvad? -Hjalp du ham med at flygte? 126 00:11:33,609 --> 00:11:35,189 Hvad fanden, Velasco? 127 00:11:35,277 --> 00:11:38,817 Jeg gentager spørgsmålet og tilføjer et. Hjalp du ham? 128 00:11:38,906 --> 00:11:41,946 Og hvor var du, da ambulancen tog din fotograf? 129 00:11:42,034 --> 00:11:43,414 Gå ad helvede til. 130 00:12:19,947 --> 00:12:20,947 Godmorgen. 131 00:12:23,659 --> 00:12:25,489 Goddag. Han venter jer. 132 00:12:25,578 --> 00:12:26,658 Tak skal du have. 133 00:12:26,746 --> 00:12:27,996 -Undskyld mig. -Ja. 134 00:12:30,249 --> 00:12:33,249 Velkommen, folkens. Carlos De la Cruz, til tjeneste. 135 00:12:33,544 --> 00:12:35,094 -Værsgo. -Tak. 136 00:12:38,924 --> 00:12:41,434 Fortæl mig, hvordan jeg kan hjælpe. 137 00:12:41,510 --> 00:12:44,140 Vi efterforsker kidnapningen af en ung kvinde 138 00:12:44,221 --> 00:12:48,231 -og vil stille dig nogle spørgsmål. -Jeg vil hjælpe så godt jeg kan. 139 00:12:48,309 --> 00:12:49,139 Tak. 140 00:12:49,226 --> 00:12:51,226 Sid ned. Vil du have en stol? 141 00:12:51,312 --> 00:12:52,402 Nej tak. 142 00:12:52,646 --> 00:12:55,686 Vi fik et tip om, at den unge dame var placeret, 143 00:12:55,775 --> 00:12:57,065 mod sin vilje, 144 00:12:57,443 --> 00:13:00,113 i en container fra Spanien til Marokko. 145 00:13:00,196 --> 00:13:02,566 Den var i dit firmas navn. 146 00:13:03,032 --> 00:13:06,542 Derfra blev hun sat på et fly og sendt til Mexico City. 147 00:13:06,994 --> 00:13:09,414 Du godeste. Mit firmas navn? 148 00:13:09,497 --> 00:13:10,327 Ja. 149 00:13:10,414 --> 00:13:13,584 -Det må være en fejl. Umuligt. -Det er ikke en fejl. 150 00:13:14,168 --> 00:13:18,958 -En spansk toldbetjent bekræftede det. -Det er et meget stort firma. 151 00:13:19,048 --> 00:13:22,548 Vi håndterer omkring 300 containere hver dag. 152 00:13:22,635 --> 00:13:24,675 Vi modtager varer fra hele verden. 153 00:13:25,179 --> 00:13:29,389 Logistikken skal klappe, og vi følger selvfølgelig altid loven. 154 00:13:29,475 --> 00:13:31,095 Min datter er ikke en vare. 155 00:13:32,603 --> 00:13:37,693 Nej. Det var ikke det, jeg mente. Undskyld, hvis jeg fornærmede dig. 156 00:13:38,484 --> 00:13:41,534 Hør, jeg har en 16-årig datter. 157 00:13:41,612 --> 00:13:44,322 Jeg kan ikke forestille mig, hvad du gennemgår. 158 00:13:45,324 --> 00:13:48,044 Det ville være en hjælp at gennemgå de varer, 159 00:13:48,118 --> 00:13:51,248 der er ankommet til dit pakhus. 160 00:13:51,330 --> 00:13:53,870 Absolut. Må jeg se en kendelse? 161 00:13:53,958 --> 00:13:55,668 Så du vil ikke hjælpe. 162 00:13:55,960 --> 00:13:59,460 Jo, men I kan ikke forvente at få adgang 163 00:13:59,547 --> 00:14:02,007 til mit firmas papirer. 164 00:14:02,591 --> 00:14:06,011 Især fordi det er baseret på en mistanke eller en klage, 165 00:14:06,095 --> 00:14:07,805 -eller hvad var det? -Et tip. 166 00:14:07,888 --> 00:14:09,928 Jeg er en lovlydig borger. 167 00:14:10,474 --> 00:14:15,524 Jeg overholder menneskets love og frem for alt Guds love. 168 00:14:16,188 --> 00:14:18,898 Retfærdighed. Jeg vil behandles ligeså. 169 00:14:19,859 --> 00:14:23,739 Jeg forstår, og jeg er enig med dig. 170 00:14:23,821 --> 00:14:28,411 Måske kan du ikke klandres, men ved du hvad? 171 00:14:28,826 --> 00:14:32,906 Når jeg henter eksperterne ind, og vi graver i tilladelserne, 172 00:14:33,038 --> 00:14:37,748 dokumenterne, brud på sundhedsreglerne og alt det fis, 173 00:14:37,835 --> 00:14:40,335 kan det skabe problemer for firmaet. 174 00:14:40,754 --> 00:14:44,014 Forstår De det, hr. De la Cruz? 175 00:14:44,091 --> 00:14:46,341 Absolut. Undskyld mig. 176 00:14:46,760 --> 00:14:49,260 Min datter ringer. Jeg må tage den. 177 00:14:50,055 --> 00:14:51,805 Familien kommer altid først. 178 00:14:54,476 --> 00:14:57,606 Gør, hvad I skal. Gør dit arbejde, betjent. 179 00:14:58,022 --> 00:15:00,402 Få din kendelse, så hjælper jeg dig. 180 00:15:00,482 --> 00:15:03,282 -Aftale? -Hvis du ikke løj, ville du hjælpe os. 181 00:15:03,360 --> 00:15:05,070 Containeren var i dit navn. 182 00:15:05,529 --> 00:15:09,779 Som jeg sagde, har vi en kompleks logistikplan... 183 00:15:10,200 --> 00:15:11,120 Diego. 184 00:15:11,452 --> 00:15:14,252 De herrer er politibetjente, og damen er... 185 00:15:15,831 --> 00:15:16,831 en dame. 186 00:15:16,916 --> 00:15:17,786 Goddag. 187 00:15:17,875 --> 00:15:20,245 Undskyld. Jeg kommer tilbage. 188 00:15:20,336 --> 00:15:22,416 Nej, det er okay. Vi går nu. 189 00:15:24,548 --> 00:15:25,968 Jeg må tale med dig. 190 00:15:27,343 --> 00:15:28,553 Er de nye piger her? 191 00:15:29,762 --> 00:15:32,772 Jeg tror, at mødet er slut. 192 00:15:33,182 --> 00:15:35,642 -Fortsat god dag. -Du lyver, dit røvhul. 193 00:15:36,060 --> 00:15:37,190 Hvor er min datter? 194 00:15:38,062 --> 00:15:39,982 Frue... Betjent! 195 00:15:40,606 --> 00:15:43,026 Tilgiv hende, hr. De la Cruz. 196 00:15:44,151 --> 00:15:46,531 Fint. Var der andet? 197 00:15:46,612 --> 00:15:47,492 Nej. 198 00:15:47,821 --> 00:15:49,031 Tak og undskyld os. 199 00:15:49,156 --> 00:15:50,236 Selvfølgelig. 200 00:15:51,992 --> 00:15:52,912 Kom, Daniel. 201 00:15:53,410 --> 00:15:54,330 Kom. 202 00:16:04,838 --> 00:16:05,798 Natalia? 203 00:16:07,091 --> 00:16:08,261 Søde skat? Natalia? 204 00:16:08,342 --> 00:16:11,352 -Hvorfor råber du? -Gå med dig. 205 00:16:14,431 --> 00:16:15,431 Natalia? 206 00:16:16,433 --> 00:16:17,523 Natalia! 207 00:16:27,361 --> 00:16:28,361 Natalia! 208 00:16:29,279 --> 00:16:30,319 Natalia! 209 00:17:19,580 --> 00:17:21,370 DU KAN IKKE GEMMME DIG 210 00:17:22,082 --> 00:17:23,672 Min datter er derinde! 211 00:17:23,751 --> 00:17:26,841 -Åbn den! Slip mig! -Nu er det nok! 212 00:17:27,880 --> 00:17:29,050 Nu er det nok! 213 00:17:29,173 --> 00:17:30,763 Hvad foregår der her? 214 00:17:30,883 --> 00:17:35,393 Jeg lovede at hjælpe, men I kan ikke fornærme mig og være respektløse! 215 00:17:35,471 --> 00:17:36,311 Hvad sker der? 216 00:17:36,805 --> 00:17:37,805 Åbn den. 217 00:17:38,307 --> 00:17:39,597 Insisterer du, frue? 218 00:17:39,975 --> 00:17:41,185 Chino, åbn den. 219 00:17:51,487 --> 00:17:52,447 Natalia. 220 00:17:53,238 --> 00:17:54,198 Natalia! 221 00:17:55,449 --> 00:17:56,369 Natalia! 222 00:17:56,950 --> 00:17:58,120 Natalia, søde skat! 223 00:18:19,765 --> 00:18:20,675 Tilfreds? 224 00:18:22,351 --> 00:18:25,521 Kom med en kendelse næste gang. 225 00:18:25,604 --> 00:18:30,194 Eller bliv væk. I er ikke velkomne her. 226 00:18:30,567 --> 00:18:31,487 Kom, vi går. 227 00:18:40,661 --> 00:18:41,541 Hvor er hun? 228 00:18:42,329 --> 00:18:46,959 I din bil, chef. Godt, du sagde det, ellers havde de fundet hende. 229 00:18:47,668 --> 00:18:49,958 Familien kommer altid først, Diego. 230 00:18:50,212 --> 00:18:51,762 Godt gået. 231 00:18:53,090 --> 00:18:54,130 Chino, luk den. 232 00:19:03,517 --> 00:19:06,807 Jeg har en ven i militærpolitiet. Jeg beder ham om hjælp. 233 00:19:06,895 --> 00:19:09,145 Det svin ved meget mere, end han siger. 234 00:19:09,565 --> 00:19:13,185 -Det tror jeg ikke. -Jeg er sikker på, min datter var derinde. 235 00:19:14,778 --> 00:19:16,778 Monica, du bør hvile dig. 236 00:19:16,864 --> 00:19:19,324 Nej, ikke før jeg finder Natalia. 237 00:19:22,494 --> 00:19:24,454 Kør mig hen til mit gamle hus. 238 00:19:25,747 --> 00:19:26,577 Kom. 239 00:19:41,013 --> 00:19:42,763 Her er, hvad du bad om. 240 00:19:43,348 --> 00:19:46,728 Den er clean, men det er bedst, hvis du ikke bruger den. 241 00:19:48,312 --> 00:19:49,482 Tak. 242 00:20:03,619 --> 00:20:05,449 God eftermiddag, Tornerose. 243 00:20:06,121 --> 00:20:08,171 -Hvad sker der? -Har du glemt det? 244 00:20:08,582 --> 00:20:11,002 Du kom for en drink og drak for meget. 245 00:20:11,585 --> 00:20:12,745 Du var helt væk. 246 00:20:13,503 --> 00:20:14,463 Hvad er klokken? 247 00:20:15,214 --> 00:20:17,844 -Pyt med det. Bare sov videre. -Åh gud... 248 00:20:18,842 --> 00:20:19,972 Jeg har tømmermænd. 249 00:20:20,636 --> 00:20:23,056 En hovedpinepille eller appelsinjuice? 250 00:20:23,222 --> 00:20:24,562 Nej, jeg skal gå. 251 00:20:26,308 --> 00:20:28,478 Bliv dog, til det er gået over. 252 00:20:29,061 --> 00:20:30,601 Her er plads nok. 253 00:20:31,396 --> 00:20:33,316 Tak, men jeg vil hellere hjem. 254 00:20:33,398 --> 00:20:34,818 Bare hør på mig. 255 00:20:35,734 --> 00:20:39,704 Det vil vrimle med journalister hos dig. De lader dig ikke være. 256 00:20:39,780 --> 00:20:40,820 De er som gribbe. 257 00:20:42,199 --> 00:20:43,829 Tag et bad og hvil dig. 258 00:20:44,326 --> 00:20:46,696 Mangler du noget, kan jeg hente det. 259 00:20:50,791 --> 00:20:53,001 Sikker? Jeg vil ikke være til besvær. 260 00:20:53,085 --> 00:20:54,455 Det er ikke til besvær. 261 00:20:56,922 --> 00:20:57,922 Okay. 262 00:21:15,482 --> 00:21:18,782 KRIMINALITET I POLANCO 263 00:22:39,983 --> 00:22:40,863 Er du okay? 264 00:22:52,829 --> 00:22:55,999 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal takke dig. 265 00:22:56,083 --> 00:22:58,923 Det er mig, der burde takke dig. 266 00:24:14,119 --> 00:24:15,119 Rolig nu. 267 00:24:18,039 --> 00:24:18,959 Rolig. 268 00:24:19,666 --> 00:24:20,786 Smid pistolen. 269 00:24:31,887 --> 00:24:33,717 Du er Natalias mor, ikke? 270 00:24:33,847 --> 00:24:34,847 Jo. 271 00:24:41,438 --> 00:24:42,938 Jeg er din datters ven. 272 00:24:44,524 --> 00:24:46,324 Jeg hjalp hende med at flygte. 273 00:24:48,195 --> 00:24:50,405 Hun fjernede en kugle fra mit ben. 274 00:24:51,698 --> 00:24:54,028 Hun sagde, at hendes mor var læge 275 00:24:54,910 --> 00:24:56,830 og lærte hende at behandle sår. 276 00:25:13,637 --> 00:25:15,137 Morgenmad til prinsessen. 277 00:25:16,181 --> 00:25:17,561 Men det er lidt sent. 278 00:25:20,101 --> 00:25:21,271 Hvad tænker du på? 279 00:25:21,353 --> 00:25:22,693 Ikke noget. 280 00:25:24,397 --> 00:25:27,067 Tak, Humberto. Hvad skulle jeg gøre uden dig? 281 00:25:29,110 --> 00:25:30,280 Vær ikke dum. 282 00:25:30,737 --> 00:25:32,277 Spis og føl dig hjemme. 283 00:25:32,948 --> 00:25:35,908 Ih, altså. Giv mig et kram! 284 00:25:42,791 --> 00:25:44,081 Hvad er der galt? 285 00:25:46,253 --> 00:25:47,213 Hvad? 286 00:25:47,420 --> 00:25:49,170 Den mappe, du stirrer på. 287 00:25:50,507 --> 00:25:52,677 Ikke noget. Bare noget pjat. 288 00:25:56,471 --> 00:25:58,641 Er det billeder af dine fyre? 289 00:25:58,890 --> 00:26:00,350 Vis mig dem. 290 00:26:00,433 --> 00:26:02,853 Nej, det er personligt! Du må ikke se dem! 291 00:26:03,395 --> 00:26:05,435 Jeg havde glemt, den lå her. 292 00:26:08,608 --> 00:26:09,988 Undskyld, Eli. 293 00:26:11,403 --> 00:26:14,073 Spis din mad og tag et varmt bad. 294 00:26:14,906 --> 00:26:15,906 Det vil hjælpe. 295 00:26:23,373 --> 00:26:26,083 Såret er inficeret. Du skal på hospitalet. 296 00:26:30,463 --> 00:26:33,843 -Hvorfor hører jeg ikke fra min datter? -Det ved jeg ikke. 297 00:26:34,968 --> 00:26:37,468 Hun sagde, at hun ville ringe til dig. 298 00:26:37,554 --> 00:26:40,314 -Flygtede hun eller ej? -Det ved jeg ikke. 299 00:26:40,390 --> 00:26:42,680 Natalia stak af i går. 300 00:26:44,311 --> 00:26:48,231 Hvis hun ikke har ringet, er det, fordi de har hende. 301 00:26:48,315 --> 00:26:49,225 Hvem? 302 00:26:49,566 --> 00:26:51,646 Hun bliver der ikke længe. 303 00:26:51,735 --> 00:26:53,645 De solgte hende til en anden. 304 00:26:53,778 --> 00:26:55,408 Hvem var sammen med hende? 305 00:26:55,822 --> 00:26:57,282 De la Cruz. 306 00:26:58,491 --> 00:27:00,201 Det svin! Jeg vidste det. 307 00:27:02,996 --> 00:27:05,116 -Hvor skal du hen? -Til politiet. 308 00:27:05,206 --> 00:27:06,206 Det kan du ikke. 309 00:27:06,458 --> 00:27:07,378 Hvorfor ikke? 310 00:27:08,627 --> 00:27:10,377 Han har bestukket alle. 311 00:27:10,462 --> 00:27:11,672 Vi må gøre noget. 312 00:27:11,755 --> 00:27:13,005 Han har ret. 313 00:27:14,758 --> 00:27:17,928 Jeg kender en, der måske ved, hvor Natalia er, 314 00:27:18,637 --> 00:27:20,257 og hvor de tager hende hen. 315 00:27:23,016 --> 00:27:24,886 Lad mig hjælpe dig. 316 00:27:26,686 --> 00:27:31,266 Er det er en fælde, eller bringer du Natalias liv i fare, dør du som en hund. 317 00:27:33,652 --> 00:27:35,612 Det kan ikke blive værre for mig. 318 00:27:50,919 --> 00:27:52,919 Du sagde, vi fik noget tid sammen. 319 00:27:53,004 --> 00:27:53,924 Ham? 320 00:27:54,381 --> 00:27:57,301 De la Cruz 'mand. Det svin! 321 00:27:58,551 --> 00:28:00,681 Han kan fortælle, hvor Natalia er. 322 00:28:01,930 --> 00:28:03,680 Det er Camila, hans kone. 323 00:28:06,267 --> 00:28:07,637 Han skal på hospitalet. 324 00:28:07,727 --> 00:28:09,187 Nej, lad være. 325 00:28:09,979 --> 00:28:12,519 De sender mig i fængsel. Der dræber de mig. 326 00:28:12,607 --> 00:28:13,477 Han dør her. 327 00:28:14,109 --> 00:28:15,609 Der er ikke tid. 328 00:28:17,028 --> 00:28:17,948 Hold ud. 329 00:30:16,606 --> 00:30:18,396 Jeg kan ikke finde min datter. 330 00:30:21,945 --> 00:30:23,355 Hun kom ikke hjem i går. 331 00:30:23,446 --> 00:30:25,696 Din lejlighed bliver overvåget. 332 00:30:25,782 --> 00:30:26,832 For helvede! 333 00:30:27,534 --> 00:30:30,414 Ring til hendes ven Humberto. De er altid sammen. 334 00:30:30,495 --> 00:30:31,405 Det gør vi. 335 00:30:32,372 --> 00:30:33,582 Vil du godt gå nu? 336 00:30:34,249 --> 00:30:35,789 Du bringer mig i fare. 337 00:30:35,875 --> 00:30:38,245 Jeg går ingen steder, før hun dukker op. 338 00:30:39,337 --> 00:30:41,877 -Har I nogle mistænkte? -Nej. 339 00:30:49,055 --> 00:30:50,175 Hvorfor gjorde du det? 340 00:30:51,474 --> 00:30:52,934 -Hvad? -Hjælp mig. 341 00:30:53,977 --> 00:30:55,267 Du løber en stor risiko. 342 00:30:57,647 --> 00:30:59,567 Har jeg ret, og du er uskyldig, 343 00:30:59,649 --> 00:31:01,569 er der en morder derude. 344 00:31:02,569 --> 00:31:05,569 Med dig ude af fængslet vil han afsløre sig selv. 345 00:31:05,655 --> 00:31:08,155 Den, der gjorde det, går efter mig og mine. 346 00:31:08,533 --> 00:31:11,083 Jeg er bange for, der sker min datter noget. 347 00:31:18,293 --> 00:31:20,553 Laura, jeg er uskyldig. 348 00:31:43,651 --> 00:31:44,531 Tak. 349 00:31:45,320 --> 00:31:49,570 -Jeg fortæller, hvor jeg skal hen. -Nej, for så kan jeg ikke forråde dig. 350 00:31:53,494 --> 00:31:54,544 Nøglerne. 351 00:32:57,058 --> 00:32:58,598 Stands! Stå stille! 352 00:32:59,352 --> 00:33:01,692 Hænderne op og spred benene! 353 00:33:01,980 --> 00:33:03,270 Du ødelægger det. 354 00:33:03,356 --> 00:33:05,186 Ja, ja. Sig det til dommeren. 355 00:33:15,576 --> 00:33:17,036 Helt ærligt, Urrutia. 356 00:33:21,666 --> 00:33:22,956 Jeg vil finde Eli. 357 00:33:26,754 --> 00:33:28,384 Du ødelagde lige dit liv. 358 00:33:28,798 --> 00:33:32,548 Du smed en lys fremtid og karriere væk 359 00:33:32,844 --> 00:33:35,764 -for en løgnagtig morder. -Han myrdede ikke Prats. 360 00:33:35,847 --> 00:33:38,637 Du er besat. Du ved det ikke. 361 00:33:38,725 --> 00:33:39,635 Jeg ved det. 362 00:33:39,726 --> 00:33:40,886 Siger din fisse det? 363 00:33:42,854 --> 00:33:46,024 -Jeg beder kun om én ting. -Du kan ikke stille krav. 364 00:33:46,107 --> 00:33:47,857 Velasco, du kender mig. 365 00:33:48,443 --> 00:33:51,953 Det handler ikke om følelser. Det er en betjents intuition, 366 00:33:52,030 --> 00:33:56,370 en betjent som ifølge dig har evnen til at finde lortet i en sag, ikke? 367 00:33:56,451 --> 00:33:58,451 Ikke mere. Du har mistet evnen. 368 00:33:58,536 --> 00:34:02,826 Når hjertet kommer i vejen, mister man fokus. Det sker for dig igen. 369 00:34:02,915 --> 00:34:05,205 Du truede din makker med et våben. 370 00:34:05,293 --> 00:34:09,013 Måske tager jeg fejl, men der er kun en måde at bevise det på. 371 00:34:09,088 --> 00:34:14,138 Hvis ikke, er den rigtige morder derude, og du skal hjælpe mig med at finde ham. 372 00:34:14,218 --> 00:34:16,008 Jeg er i dine hænder. 373 00:34:16,095 --> 00:34:20,135 Jeg sætter meget på spil for en småforelskelse, ikke? 374 00:34:22,185 --> 00:34:24,685 Jeg forstår, hvis du anholder mig. 375 00:34:26,272 --> 00:34:32,072 Men hvis du hjælper mig, lover jeg, at jeg tager faldet alene. 376 00:35:31,963 --> 00:35:33,973 Dræber du mig, dør din kone også. 377 00:35:35,049 --> 00:35:36,429 Hvad sagde du, røvhul? 378 00:35:39,053 --> 00:35:40,433 Hvad fanden laver du? 379 00:35:47,728 --> 00:35:48,808 Dreng eller pige? 380 00:35:51,607 --> 00:35:52,437 Hvad? 381 00:35:52,942 --> 00:35:55,652 Vil du se dit barn blive født? 382 00:35:56,362 --> 00:35:57,362 Ja. 383 00:35:57,947 --> 00:35:59,277 Hvor er Natalia? 384 00:36:00,658 --> 00:36:02,738 Alt det på grund af den skide pige? 385 00:36:03,327 --> 00:36:05,037 Den skide pige er min datter. 386 00:36:05,705 --> 00:36:09,165 Hvis du ikke siger, hvor hun er, dræber jeg din kone. 387 00:36:13,713 --> 00:36:14,673 Okay. 388 00:36:15,423 --> 00:36:16,673 Fint nok. 389 00:36:20,303 --> 00:36:23,393 Jeg ved, hun bliver leveret til køberen i morgen. 390 00:36:23,472 --> 00:36:25,642 -Hvem er køberen? -Det ved jeg ikke. 391 00:36:26,184 --> 00:36:28,774 -Det ved jeg ikke. -Hvor tager de hende hen? 392 00:36:28,853 --> 00:36:31,943 Jeg ved kun, hun bliver taget til et Parado Platino. 393 00:36:32,023 --> 00:36:33,693 Er det hotel Parado Platino? 394 00:36:34,233 --> 00:36:36,153 Ja! Lad hende være! 395 00:36:38,487 --> 00:36:39,407 Det er nok! 396 00:36:46,996 --> 00:36:48,076 Undskyld. 397 00:36:48,206 --> 00:36:52,916 Jeg havde intet valg. Drop det røvhul. Ødelæg ikke dit barns liv. 398 00:36:54,170 --> 00:36:55,800 Nej! 399 00:36:59,091 --> 00:37:00,261 Send en ambulance. 400 00:37:01,219 --> 00:37:04,429 En mand er blevet skudt. Han forbløder. 401 00:37:09,894 --> 00:37:14,444 Hold mig underrettet. Jeg vil vide, hvem der kommer ind og ud af bygningen. 402 00:37:14,523 --> 00:37:16,903 Om det så er en hund eller en bedstemor. 403 00:37:22,698 --> 00:37:23,658 Ja? 404 00:37:23,741 --> 00:37:25,491 Der er intet spor af pigen. 405 00:37:25,910 --> 00:37:29,870 -Nogen idé om, hvor hun kan være? -Hun drak alene derhjemme. 406 00:37:29,956 --> 00:37:33,706 Der er alkohol i et glas og en halvtom flaske. 407 00:37:34,877 --> 00:37:37,377 Måske gik hun i byen. Det er sandsynligt. 408 00:37:37,463 --> 00:37:41,633 Vi skal stadig finde hende. Jeg tror, nogen vil tage røven på Alex, 409 00:37:41,717 --> 00:37:43,837 og har jeg ret, kan Eli være i fare. 410 00:37:55,106 --> 00:37:56,186 Hej, Humberto. 411 00:37:56,274 --> 00:37:58,404 Inspektør Urrutia, politiet. 412 00:37:58,818 --> 00:38:01,358 Har du hørt fra din ven Elisabeth Molina? 413 00:38:01,445 --> 00:38:04,155 Hun tager ikke sin mobil og er ikke hjemme. 414 00:38:04,824 --> 00:38:06,914 Jeg ved ikke noget. 415 00:38:07,702 --> 00:38:10,082 Jeg tror, hun mødte en fyr i går. 416 00:38:10,162 --> 00:38:13,832 De tog hjem til ham for at få en drink. Hun var ret pløret. 417 00:38:14,333 --> 00:38:15,793 Så I gik ikke sammen? 418 00:38:19,714 --> 00:38:20,764 Nej. 419 00:38:21,507 --> 00:38:24,967 Vi gik ud og havde begge en god aften. 420 00:38:25,052 --> 00:38:27,052 -Ved du, hvad jeg mener? -Absolut. 421 00:38:27,972 --> 00:38:29,522 Ring, hvis du hører noget. 422 00:38:30,224 --> 00:38:31,564 -Ja. -Tak. 423 00:38:43,070 --> 00:38:44,570 Hvem ringede på døren? 424 00:38:44,655 --> 00:38:46,735 Ingen. 425 00:38:47,491 --> 00:38:48,411 Vil du have en? 426 00:38:48,492 --> 00:38:50,792 -Er du ikke træt af at spise? -Nej. 427 00:38:51,829 --> 00:38:52,829 Alex Molina... 428 00:38:52,913 --> 00:38:53,873 Skru op. 429 00:38:53,956 --> 00:39:00,086 ...flygtede på vej til hospitalet efter at have vist tegn på forgiftning. 430 00:39:00,171 --> 00:39:02,671 Hans opholdssted er ukendt, 431 00:39:02,757 --> 00:39:05,717 men myndighederne mener, han stadig er i landet. 432 00:39:05,801 --> 00:39:09,391 Alex Molina er Spaniens mest eftersøgte mand, 433 00:39:09,472 --> 00:39:12,062 og politiet sætter alt ind på at fange ham. 434 00:39:28,908 --> 00:39:30,238 Fint sted, ikke? 435 00:39:32,661 --> 00:39:36,001 Jeg plejede at være meget voldelig. 436 00:39:36,540 --> 00:39:37,670 Et brushoved. 437 00:39:38,667 --> 00:39:40,417 Jeg mistede let besindelsen. 438 00:39:42,088 --> 00:39:45,798 Havde vi mødtes, var dit smukke ansigt blevet vansiret 439 00:39:45,883 --> 00:39:48,393 på grund af den formue, du nær kostede mig. 440 00:39:49,053 --> 00:39:50,723 Du burde være taknemmelig. 441 00:39:51,639 --> 00:39:54,269 Fordi jeg fandt Gud og Hans ord. 442 00:39:54,934 --> 00:39:58,604 I Tredje Mosebog 19:18 står der... 443 00:40:00,606 --> 00:40:04,606 "Du må ikke søge hævn eller bære nag mod dit folk. 444 00:40:05,361 --> 00:40:07,741 Elsk din næste, som du elsker dig selv." 445 00:40:08,614 --> 00:40:10,204 Det siger Herren. 446 00:40:12,326 --> 00:40:14,576 Her er et råd, der også står i Bibelen. 447 00:40:17,081 --> 00:40:19,961 Du skal ære din far og mor. 448 00:40:33,180 --> 00:40:34,140 Er det her? 449 00:40:35,182 --> 00:40:37,142 Ja, det er et motel. 450 00:40:57,496 --> 00:40:58,786 Slip mig fri. 451 00:40:59,832 --> 00:41:02,132 Læg dig til rette. Der går noget tid. 452 00:41:07,798 --> 00:41:08,668 Min ven! 453 00:41:14,847 --> 00:41:16,017 Hejsa. 454 00:41:25,065 --> 00:41:26,645 I kludrede i det. 455 00:41:26,734 --> 00:41:28,904 Det tog mig tre år at finde dem, 456 00:41:29,195 --> 00:41:32,155 men på de tre år fandt jeg andre vidner. 457 00:41:32,239 --> 00:41:37,369 Lad os sige, at min datter skal sikre, at vi altid opfører os ordentligt. 458 00:41:38,329 --> 00:41:41,329 Alex Molina undslap fra den politistation, 459 00:41:41,415 --> 00:41:46,165 hvor han skulle afhøres i sagen. 460 00:41:46,253 --> 00:41:49,763 Hans tilholdssted er ukendt. Politiet efterforsker sagen. 461 00:41:49,840 --> 00:41:54,010 Jeg ville gerne have set din mor rådne op i en grav. 462 00:41:54,094 --> 00:41:56,564 Det fortjener hun for at forråde mig. 463 00:41:56,680 --> 00:41:59,930 Det er godt, hun er i live, og at hun er her i Mexico. 464 00:42:00,726 --> 00:42:01,846 Er mor her? 465 00:42:02,186 --> 00:42:04,476 -502. -Det er ikke dit værelse. 466 00:42:04,563 --> 00:42:06,823 Åbn døren. Min datter er derinde. 467 00:42:07,358 --> 00:42:08,978 -Denne vej! -Giv slip! 468 00:42:09,068 --> 00:42:09,938 Mor! 469 00:42:10,569 --> 00:42:12,069 Mor, jeg er her! 470 00:42:12,154 --> 00:42:13,204 Kom med hende! 471 00:42:14,573 --> 00:42:15,453 Hold kæft! 472 00:42:15,533 --> 00:42:17,953 -Søde skat! -Mor! 473 00:44:11,815 --> 00:44:14,525 Tekster af: Jakob Jensen 31183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.