All language subtitles for You.Cannot.Hide.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:10,007 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,900 --> 00:00:27,610 Hey! Stop! 3 00:00:28,695 --> 00:00:29,605 For helvede! 4 00:00:31,364 --> 00:00:32,324 Flyt dig! 5 00:00:39,539 --> 00:00:41,499 Hvem er du? Hvem har sendt dig? 6 00:00:41,583 --> 00:00:42,463 Slip mig! 7 00:00:42,542 --> 00:00:44,292 Hvad laver du? Det gør ondt! 8 00:00:45,045 --> 00:00:46,165 Nej! 9 00:00:47,922 --> 00:00:49,632 Kom så! Flyt dig! 10 00:00:52,093 --> 00:00:52,933 Op med dig! 11 00:00:56,347 --> 00:00:58,217 Jeg troede, han var bevæbnet. 12 00:00:58,308 --> 00:01:00,058 Rafita her elsker kodein. 13 00:01:00,143 --> 00:01:01,483 Stop så! Hvem er du? 14 00:01:01,561 --> 00:01:02,901 Jeg sagsøger dig! 15 00:01:03,646 --> 00:01:04,806 Hvad foregår der? 16 00:01:04,898 --> 00:01:07,278 Daniel, hvad foregår der? 17 00:01:10,195 --> 00:01:11,105 Ingenting. 18 00:01:17,202 --> 00:01:18,332 Er du tilfreds? 19 00:01:18,995 --> 00:01:21,365 Du er tilbage i dit land, dit hjemland. 20 00:01:25,585 --> 00:01:27,085 Slap af, det løser sig. 21 00:01:27,670 --> 00:01:29,590 Jeg ville bare se til dig. 22 00:01:30,590 --> 00:01:31,630 Hør her. 23 00:01:31,716 --> 00:01:34,006 Du er tæt på din endelige destination. 24 00:01:35,095 --> 00:01:38,845 Opfør dig pænt, så går det fint. 25 00:01:40,892 --> 00:01:41,892 Du er køn. 26 00:01:43,228 --> 00:01:44,268 Meget køn. 27 00:01:45,688 --> 00:01:47,818 Hav en god aften. Undskyld mig. 28 00:02:06,459 --> 00:02:07,459 Hvorfor? 29 00:02:08,461 --> 00:02:09,711 Fald ned! 30 00:02:11,256 --> 00:02:13,466 Fald nu ned. 31 00:02:14,092 --> 00:02:16,012 -Slip! -Fald ned! 32 00:02:16,094 --> 00:02:18,604 Fald ned! 33 00:02:19,389 --> 00:02:20,849 Fald ned. 34 00:02:22,767 --> 00:02:23,687 Det er nok nu. 35 00:02:28,189 --> 00:02:30,279 Kan du lide det, du laver? 36 00:02:31,609 --> 00:02:32,819 At bortføre folk. 37 00:02:34,487 --> 00:02:38,987 Har du ikke en søster? En kæreste? En mor? 38 00:02:40,201 --> 00:02:41,241 Hvor er de? 39 00:02:47,667 --> 00:02:49,627 Hvad, hvis det var en, du kendte? 40 00:02:53,381 --> 00:02:55,551 Prøv bare, du knuser aldrig glasset. 41 00:02:57,051 --> 00:02:58,471 Hvad ville du gøre? 42 00:02:58,928 --> 00:03:00,558 Vi er på ottende etage! 43 00:03:05,268 --> 00:03:06,188 Spis noget. 44 00:03:15,528 --> 00:03:17,238 Jeg ved ikke, hvad der skete. 45 00:03:18,072 --> 00:03:20,332 Jeg sagde, vi ikke skulle ses mere, 46 00:03:20,700 --> 00:03:22,910 og han så helt lettet ud. 47 00:03:22,994 --> 00:03:24,164 Han er et røvhul! 48 00:03:25,371 --> 00:03:27,921 Da jeg smed det i fjæset på ham, 49 00:03:28,583 --> 00:03:29,833 blev han aggressiv. 50 00:03:30,376 --> 00:03:31,416 Han truede mig. 51 00:03:32,587 --> 00:03:33,707 Det var skræmmende. 52 00:03:34,130 --> 00:03:35,470 Og så det med bilen. 53 00:03:35,548 --> 00:03:37,008 Kørte han? Så du ham? 54 00:03:37,091 --> 00:03:38,131 Det ved jeg ikke. 55 00:03:38,509 --> 00:03:40,929 Men han er skør og farlig. 56 00:03:43,264 --> 00:03:46,944 Og da jeg kom hjem, var der... 57 00:03:47,852 --> 00:03:49,192 Hvad? 58 00:03:50,021 --> 00:03:51,111 Der var en orkidé. 59 00:03:54,108 --> 00:03:57,238 Det er noget mellem Alberto og mig. Noget kun han ved. 60 00:03:58,029 --> 00:04:00,779 Det her fulgte med blomsten. 61 00:04:12,335 --> 00:04:14,295 Bare rolig. 62 00:04:15,672 --> 00:04:16,672 Jeg er her. 63 00:04:24,305 --> 00:04:26,885 Det er ikke bare, at han opførte sig skørt. 64 00:04:28,142 --> 00:04:30,562 Hvis politiet opdager vores forhold... 65 00:04:30,645 --> 00:04:33,305 Vil de mistænke dig i Prats-sagen. 66 00:04:36,025 --> 00:04:37,895 Hør efter, møgunge. 67 00:04:37,986 --> 00:04:39,946 Fortæl det ikke til nogen. 68 00:04:40,029 --> 00:04:42,119 Du aner ikke, 69 00:04:42,490 --> 00:04:44,870 hvor svært det er at nå så langt. 70 00:04:48,246 --> 00:04:50,866 Hvorfor hører jeg først nu, at I optog ham? 71 00:04:51,749 --> 00:04:55,299 Jeg sagde, I skulle fortælle mig alt. 72 00:04:56,921 --> 00:04:58,971 Vi mente, det var indlysende. 73 00:04:59,048 --> 00:05:02,088 De ved godt, at vi aflyttede dem. 74 00:05:02,176 --> 00:05:05,926 -De sagde intet inkriminerende. -Det var den eneste løsning. 75 00:05:06,014 --> 00:05:09,524 -En dommer gav os kendelsen. -Det gør ingen dommer. 76 00:05:09,600 --> 00:05:14,190 Det er en usædvanlig og meget omtalt sag. Dommere tænder på sådan noget. 77 00:05:15,106 --> 00:05:19,236 Næste gang underretter I mig på forhånd. Hvordan skaffede I optagelsen? 78 00:05:20,653 --> 00:05:23,703 Lyt til den, før du fokuserer på bureaukratiet. 79 00:05:23,781 --> 00:05:27,791 Det er ikke første gang, en der vil tage røven på mig fortryder det. 80 00:05:33,291 --> 00:05:34,671 Det er blot en trussel. 81 00:05:34,959 --> 00:05:36,999 Vi har ingen konkrete beviser. 82 00:05:37,086 --> 00:05:39,796 Han praler med at skaffe sine fjender af vejen. 83 00:05:39,881 --> 00:05:42,221 Han taler om sine politiske fjender. 84 00:05:42,300 --> 00:05:45,800 Han er et røvhul, men det beviser ikke, han dræbte sin kone. 85 00:05:46,220 --> 00:05:47,260 Giv mig mere. 86 00:05:47,347 --> 00:05:49,467 Jeg er bundet på hænder og fødder. 87 00:05:49,557 --> 00:05:52,767 Hvis vi kommer uanmeldt mens han ikke er på vagt, 88 00:05:52,852 --> 00:05:53,982 begår han en fejl. 89 00:05:54,062 --> 00:05:55,902 Så rykker vi ind. 90 00:05:57,231 --> 00:05:58,271 Kom nu, Ramirez! 91 00:06:01,444 --> 00:06:02,954 Bare pres ham. 92 00:06:03,029 --> 00:06:05,369 Velasco, maksimal diskretion. 93 00:06:18,378 --> 00:06:20,918 -Gør det ondt? -Ja, lidt. 94 00:06:23,758 --> 00:06:25,178 -Nå, men jeg vil... -Hør. 95 00:06:26,427 --> 00:06:27,347 Ja? 96 00:06:27,970 --> 00:06:28,930 Hvad er der? 97 00:06:29,472 --> 00:06:31,312 Ikke noget, det er bare... 98 00:06:31,391 --> 00:06:32,601 Du hørte Velasco. 99 00:06:32,975 --> 00:06:35,015 De kender til den russiske bande, 100 00:06:35,395 --> 00:06:36,805 og de finder dem snart. 101 00:06:40,900 --> 00:06:41,820 Alex. 102 00:06:45,530 --> 00:06:47,200 Jeg behøver ikke sige det... 103 00:06:49,867 --> 00:06:50,987 men jeg elsker dig. 104 00:06:52,662 --> 00:06:55,332 Jeg elsker dig og værdsætter, at du er her. 105 00:07:02,380 --> 00:07:03,420 I lige måde. 106 00:07:16,686 --> 00:07:21,106 Jeg ved ikke, hvad du gjorde ved manden i varevognen, og vil ikke vide det. 107 00:07:21,774 --> 00:07:25,494 Men takket være det ved jeg, at min datter er i live. 108 00:07:55,099 --> 00:07:56,479 Hvorfor spiser du ikke? 109 00:08:09,989 --> 00:08:12,909 Vær ærlig. Er du sulten, ja eller nej? 110 00:08:22,877 --> 00:08:26,047 Tror du, jeg er et røvhul? 111 00:08:26,964 --> 00:08:29,014 De spørger ikke, om du vil spise. 112 00:08:29,091 --> 00:08:30,641 De tvangsfodrer dig! 113 00:09:22,603 --> 00:09:23,733 Jeg vil ikke spise. 114 00:09:24,272 --> 00:09:26,362 Og fortæl dem, 115 00:09:26,607 --> 00:09:28,477 at jeg ikke vil spille med. 116 00:09:29,068 --> 00:09:30,608 Du er bange for dem. 117 00:09:41,581 --> 00:09:46,091 Det er først og fremmest en tragedie, men politisk set ænder det alt. 118 00:09:46,168 --> 00:09:48,628 Vi går i opløsning eller bliver stærkere. 119 00:09:48,713 --> 00:09:53,553 Det værste, vi kan gøre lige nu, er at vise dem, at vi vil blive stærkere. 120 00:09:53,634 --> 00:09:57,894 Vores position er uændret. Vi er diskrete, respekterer politiets arbejde, 121 00:09:57,972 --> 00:10:00,272 og vi respekterer offerets minde. 122 00:10:01,017 --> 00:10:04,557 Ingen, og jeg gentager, skal tale om... 123 00:10:05,438 --> 00:10:06,688 Hvad sker der? 124 00:10:14,530 --> 00:10:16,870 Vi vil tale med dig alene. 125 00:10:17,408 --> 00:10:20,488 Okay, men jeg vil ikke tale med jer. 126 00:10:21,537 --> 00:10:23,747 Det er ikke et officielt forhør. 127 00:10:24,248 --> 00:10:27,168 -Godt så... -Hvordan var dit forhold til din kone? 128 00:10:27,251 --> 00:10:29,421 Det ved du. Du gentager dig selv. 129 00:10:29,795 --> 00:10:31,455 Var hun et dårligt menneske? 130 00:10:31,839 --> 00:10:35,259 Hvad er det for et spørgsmål? Skal jeg give hende karakter? 131 00:10:35,343 --> 00:10:37,223 -Var hun bange for dig? -Bange? 132 00:10:38,095 --> 00:10:38,925 Nej. 133 00:10:40,431 --> 00:10:45,141 Hvorfor tror du så, din kone optog jeres samtaler? 134 00:10:48,314 --> 00:10:50,904 Vi skal ikke skilles! Jeg tillader det ikke! 135 00:10:50,983 --> 00:10:54,573 -Tillader du det ikke? -Du skal ikke ødelægge alt for mig nu! 136 00:10:54,654 --> 00:10:56,574 -Hvad vil du gøre? -Hvad? 137 00:10:56,656 --> 00:10:57,566 Det fornødne! 138 00:10:58,866 --> 00:11:00,826 Det var i din kones mobil. 139 00:11:00,910 --> 00:11:03,410 Måske er det taget ud af sammenhæng. 140 00:11:03,496 --> 00:11:05,406 Jeg spørger igen. 141 00:11:06,874 --> 00:11:09,594 Hvorfor tror du, din kone optog jeres samtaler? 142 00:11:12,463 --> 00:11:13,923 Det ved jeg ikke. 143 00:11:15,758 --> 00:11:16,968 Dræbte du din kone? 144 00:11:17,051 --> 00:11:19,011 Undskyld, men denne samtale er... 145 00:11:21,347 --> 00:11:22,307 Nej. 146 00:11:23,140 --> 00:11:24,350 Det gjorde jeg ikke. 147 00:11:28,312 --> 00:11:30,772 Det er meget ubehageligt for os alle. 148 00:11:31,565 --> 00:11:35,565 Hvis du var en anden, ville du tilbringe natten i fængsel. 149 00:11:36,237 --> 00:11:39,367 Kommissæren kan ikke dysse det ned meget længere. 150 00:11:42,118 --> 00:11:43,788 Er jeg den hovedmistænkte? 151 00:11:43,869 --> 00:11:45,619 Nej, den eneste mistænkte. 152 00:11:53,295 --> 00:11:54,295 Har du det bedre? 153 00:11:56,006 --> 00:11:56,836 Nej. 154 00:12:00,136 --> 00:12:01,216 Noget nyt? 155 00:12:02,221 --> 00:12:03,141 Nej. 156 00:12:18,237 --> 00:12:19,157 Hallo. 157 00:12:21,699 --> 00:12:22,699 Er det alvorligt? 158 00:12:24,118 --> 00:12:25,448 Pis! Ja. 159 00:12:26,162 --> 00:12:28,542 Jeg kan ikke nu, men jeg kigger forbi. 160 00:12:30,833 --> 00:12:32,173 Tak, fordi du ringede. 161 00:12:32,877 --> 00:12:34,747 -For helvede! -Hvad er der sket? 162 00:12:34,837 --> 00:12:36,457 Problem med udstillingen. 163 00:12:36,547 --> 00:12:38,087 -Hvilket problem? -Hærværk. 164 00:12:38,466 --> 00:12:39,466 Kom af sted. 165 00:12:40,217 --> 00:12:42,337 Jeg vil ikke lade dig være alene. 166 00:12:42,428 --> 00:12:44,848 Bare rolig. Jeg venter her. 167 00:12:44,930 --> 00:12:46,020 -Er du sikker? -Ja. 168 00:12:46,932 --> 00:12:49,352 Jeg ser, hvad der sker og kommer tilbage. 169 00:12:50,019 --> 00:12:50,849 Okay. 170 00:12:52,229 --> 00:12:53,059 Gå nu. 171 00:12:54,648 --> 00:13:01,358 De sidste par dage har været stressende, men vi er villige til at samarbejde. 172 00:13:01,447 --> 00:13:02,447 Virkelig. 173 00:13:02,907 --> 00:13:03,817 Denne vej. 174 00:13:04,325 --> 00:13:09,575 Forresten, så vil jeg bede jer bruge bagudgangen. 175 00:13:09,663 --> 00:13:12,123 Hovedindgangen vrimler med journaliser. 176 00:13:12,208 --> 00:13:14,338 Vi må jo beskytte kandidaten. 177 00:13:20,800 --> 00:13:21,800 Farvel. 178 00:13:30,935 --> 00:13:34,055 Alex kommer ikke. Udstillingen blev ramt af hærværk. 179 00:13:34,522 --> 00:13:37,402 Pokkers! Bare det ikke er alvorligt. 180 00:13:37,983 --> 00:13:40,653 -Sagde Ana, hvad der foregår? -Ja. 181 00:13:40,736 --> 00:13:43,196 De anholdt russerne og har en opdatering. 182 00:13:44,907 --> 00:13:45,737 Hej. 183 00:13:46,033 --> 00:13:46,953 Hej. 184 00:13:48,244 --> 00:13:49,254 Hvad er der sket? 185 00:13:50,204 --> 00:13:52,874 Jeg kan kun diskutere detaljerne med dig. 186 00:13:53,249 --> 00:13:55,579 Hvorfor? Han er grunden til, vi er her. 187 00:13:55,835 --> 00:13:59,165 Han brød loven flere gange og fik dig næsten dræbt. 188 00:13:59,630 --> 00:14:04,090 -Jeg står her. Hvorfor taler du til hende? -Du har fået os hertil, 189 00:14:04,176 --> 00:14:06,136 men vi tager over nu, okay? 190 00:14:06,554 --> 00:14:10,564 Blander du dig igen, må jeg anholde dig. Ellers gør jeg ikke mit job. 191 00:14:10,641 --> 00:14:11,481 Tak. 192 00:14:13,561 --> 00:14:14,811 Jeg venter udenfor. 193 00:14:18,440 --> 00:14:19,320 Nå? 194 00:14:20,734 --> 00:14:22,364 Det er Natalias, ikke? 195 00:14:25,865 --> 00:14:27,825 Den blev fundet i en forladt bil. 196 00:14:28,158 --> 00:14:31,698 Nogen ødelagde den og SIM-kortet. Der var ingen fingeraftryk. 197 00:14:33,956 --> 00:14:36,496 Fandt I andet? 198 00:14:36,750 --> 00:14:38,630 Vi anholdt en af kidnapperne. 199 00:14:38,711 --> 00:14:41,341 Du skal identificere Natalia ud fra en video. 200 00:14:41,422 --> 00:14:44,592 -Hvad? -Nej. Bare rolig. Hun er ikke død. 201 00:14:45,092 --> 00:14:46,092 Kommer du med? 202 00:14:48,095 --> 00:14:49,555 Ja, selvfølgelig. 203 00:14:49,805 --> 00:14:50,755 Kom. 204 00:14:53,893 --> 00:14:55,103 Start kameraet. 205 00:14:57,021 --> 00:14:58,151 Præsenter dig selv. 206 00:15:01,400 --> 00:15:03,030 Præsenter dig for kameraet. 207 00:15:05,571 --> 00:15:07,781 Spild ikke min tid, tøs. 208 00:15:08,741 --> 00:15:10,491 Spørg Dasha. Hun ved det. 209 00:15:10,618 --> 00:15:12,328 Sådan her fungerer det. 210 00:15:14,288 --> 00:15:15,458 Jeg hedder Natalia. 211 00:15:17,166 --> 00:15:18,576 Natalia Saldaña. 212 00:15:20,461 --> 00:15:22,001 Jeg er 19 år. 213 00:15:24,340 --> 00:15:25,550 Jeg er mexicaner... 214 00:15:28,302 --> 00:15:31,392 og jeg bor i Madrid med min mor. 215 00:15:41,482 --> 00:15:43,322 Hvem ville gøre sådan noget? 216 00:15:44,401 --> 00:15:45,361 Aner det ikke. 217 00:15:45,444 --> 00:15:46,574 Din kæreste? 218 00:15:47,404 --> 00:15:48,784 Hvad med min kæreste? 219 00:15:49,281 --> 00:15:50,741 Ved hun intet om os? 220 00:15:50,824 --> 00:15:53,244 Jeg er ikke jaloux, men måske er hun. 221 00:15:53,327 --> 00:15:56,707 Måske fandt hun ud af det og gjorde det ved dine billeder. 222 00:15:56,789 --> 00:15:58,959 Nej, det ville hun aldrig gøre. 223 00:15:59,249 --> 00:16:00,209 Det er dumt. 224 00:16:01,168 --> 00:16:02,998 Dumt? Definer dumt. 225 00:16:05,422 --> 00:16:07,052 Lad os tale om noget andet. 226 00:16:07,466 --> 00:16:09,256 Hvordan går det på arbejdet? 227 00:16:09,718 --> 00:16:12,178 Noget nyt om Beatriz' morder? 228 00:16:13,430 --> 00:16:15,770 Jeg taler ikke om arbejde i min fritid. 229 00:16:16,976 --> 00:16:19,476 Jeg troede, at sex med en betjent 230 00:16:19,561 --> 00:16:21,521 ville give mig visse privilegier. 231 00:16:22,398 --> 00:16:23,438 Nå, men... 232 00:16:23,524 --> 00:16:28,404 alt bliver lækket til sidst. 233 00:16:32,241 --> 00:16:36,791 Men din professionalisme tænder mig. 234 00:17:09,278 --> 00:17:11,198 RINGER TIL ALEX 235 00:17:13,699 --> 00:17:14,949 Telefonsvarer. 236 00:17:24,960 --> 00:17:27,460 -Hvad skete der? -Det fortæller jeg senere. 237 00:17:27,546 --> 00:17:29,256 Du skal køre mig et sted hen. 238 00:17:29,506 --> 00:17:30,336 Okay. 239 00:17:33,719 --> 00:17:36,849 Vi ved ikke, hvad politiet 240 00:17:36,930 --> 00:17:39,520 lavede i PSD-hovedkvarteret i morges. 241 00:17:39,725 --> 00:17:41,845 Vi går ud fra, det er forbundet 242 00:17:41,935 --> 00:17:44,765 med efterforskningen af mordet på Beatriz Prats, 243 00:17:44,855 --> 00:17:48,225 socialdemokraten Alberto Torres' hustru. 244 00:17:48,484 --> 00:17:51,454 Torres har selv deltaget aktivt 245 00:17:51,528 --> 00:17:52,778 i efterforskningen. 246 00:17:52,863 --> 00:17:55,203 Han har flere gange nævnt 247 00:17:55,282 --> 00:17:58,042 sin deltagelse og ønske om at samarbejde. 248 00:17:58,410 --> 00:18:01,330 Derfor er det uventede besøg usædvanligt... 249 00:18:05,417 --> 00:18:06,497 Hvad gør vi nu? 250 00:18:12,049 --> 00:18:16,099 Vi kan intet gøre. Du gjorde det ikke, så de kan ikke implicere dig. 251 00:18:16,178 --> 00:18:19,308 Nej, men når folk finder ud af, at jeg er mistænkt, 252 00:18:19,389 --> 00:18:21,389 vil det påvirke meningsmålingerne. 253 00:18:21,642 --> 00:18:22,602 Hvad gør vi så? 254 00:18:23,435 --> 00:18:24,765 Vi må være tålmodige. 255 00:18:25,187 --> 00:18:28,687 Hvis de siger noget, maler vi dig som uretfærdigt anklaget, 256 00:18:28,774 --> 00:18:30,484 uskyldig til andet er bevist. 257 00:18:31,110 --> 00:18:32,030 Bevar roen. 258 00:18:32,778 --> 00:18:34,198 De finder den skyldige. 259 00:18:35,364 --> 00:18:36,954 Hvem han eller hun end er. 260 00:18:38,742 --> 00:18:41,372 -Tror du, at Eli... -Jeg tror ikke noget. 261 00:18:41,453 --> 00:18:44,333 Jeg siger bare, at hun ikke kunne lide Bea. 262 00:18:45,207 --> 00:18:46,537 Forståeligt nok. 263 00:18:47,251 --> 00:18:49,501 Hun var besat af at gå i seng med mig. 264 00:18:49,586 --> 00:18:51,046 Du afviste hende ikke. 265 00:18:52,381 --> 00:18:56,301 Du skulle have bemærket, hun er psykopat og driver dig til vanvid. 266 00:18:57,094 --> 00:18:59,564 Den kvinde kan fortælle pressen alt! 267 00:18:59,638 --> 00:19:01,968 Jeg har jo sagt, alt er under kontrol. 268 00:19:02,057 --> 00:19:03,057 Okay. 269 00:19:03,600 --> 00:19:06,940 Alt var også under kontrol, da hun slog op med dig, 270 00:19:07,020 --> 00:19:08,650 men det var en fælde. 271 00:19:11,316 --> 00:19:14,526 Du tror ikke, det var hende, vel? 272 00:19:19,575 --> 00:19:22,235 Og e-mailen, hun viste dig, men aldrig sendte? 273 00:19:24,496 --> 00:19:26,866 Og det hun skrev om Beatriz? 274 00:19:28,667 --> 00:19:30,837 Hun kaldte hende "dødvægt". 275 00:19:32,963 --> 00:19:34,883 Jeg siger ikke, hun gjorde det. 276 00:19:36,550 --> 00:19:38,300 Men politiet bør have besked. 277 00:19:38,385 --> 00:19:41,095 Så vil alle vide, vi havde en affære. 278 00:19:42,556 --> 00:19:44,806 Mit image som sørgende enkemand ryger. 279 00:19:45,684 --> 00:19:49,274 Alberto, vi skal styre nyhederne de næste to uger. 280 00:19:49,521 --> 00:19:51,441 Okay. Det sørger du for. 281 00:20:03,243 --> 00:20:06,463 Hør her. Chefen vil ikke have, du bliver syg. 282 00:20:06,830 --> 00:20:10,380 Da du ikke vil spise, og chefen ikke vil have, du bliver syg, 283 00:20:10,459 --> 00:20:13,669 vil jeg made dig som en baby. 284 00:20:14,588 --> 00:20:15,798 Som en lille baby. 285 00:20:16,965 --> 00:20:17,925 Godt så. 286 00:20:18,175 --> 00:20:19,965 Luk op, baby. 287 00:20:20,052 --> 00:20:21,092 Kom nu. 288 00:20:21,470 --> 00:20:23,560 Okay, åbn munden. 289 00:20:23,639 --> 00:20:27,019 Åbn munden, baby. 290 00:20:28,810 --> 00:20:31,650 Skal jeg ikke bruge en ske? Okay. 291 00:20:31,730 --> 00:20:33,820 Åbn munden! 292 00:20:39,029 --> 00:20:39,949 Nej! 293 00:20:40,322 --> 00:20:42,072 Slap af! Hvad laver du? 294 00:20:42,157 --> 00:20:43,987 Chefen bad os tage os af hende. 295 00:20:44,493 --> 00:20:45,793 Slip, røvhul. 296 00:20:59,633 --> 00:21:00,513 Se bare. 297 00:21:01,677 --> 00:21:03,257 Jeg er den flinke. 298 00:21:19,278 --> 00:21:20,648 Så er vi klar. 299 00:21:21,280 --> 00:21:22,360 I morgen sker det. 300 00:21:23,907 --> 00:21:24,947 Hun kommer. 301 00:21:25,826 --> 00:21:27,736 Godt så. Vi ses. 302 00:21:33,375 --> 00:21:34,375 Hugo. 303 00:21:38,297 --> 00:21:39,257 Hvordan går det? 304 00:21:41,717 --> 00:21:42,717 Godt, chef. 305 00:21:42,884 --> 00:21:45,264 Fint. Det glæder mig. 306 00:21:45,595 --> 00:21:48,675 Det her er forretning, men mine folk skal være glade. 307 00:21:49,224 --> 00:21:53,524 Diego fortalte om jeres lille uenighed. Må jeg høre din version? 308 00:21:54,521 --> 00:21:55,481 Ja. 309 00:21:56,231 --> 00:22:00,361 Det er bare... Jeg ved at hun skal spise, 310 00:22:01,028 --> 00:22:04,318 men... jeg synes ikke, vi skal slå hende så hårdt. 311 00:22:04,781 --> 00:22:06,121 Du har ret. 312 00:22:07,534 --> 00:22:09,204 Du bad os tage os af hende. 313 00:22:09,494 --> 00:22:10,374 Selvfølgelig. 314 00:22:10,454 --> 00:22:13,584 Jeg har fortalt Diego, han skal forbedre sine metoder. 315 00:22:14,291 --> 00:22:16,381 Han må ikke opføre sig som et dyr! 316 00:22:18,670 --> 00:22:23,340 Men der er en ting, der nager mig, Hugo. Jeg har et spørgsmål. 317 00:22:24,301 --> 00:22:28,601 Hvorfor lod du ikke Diego tvangsfodre hende? 318 00:22:32,434 --> 00:22:33,814 Så hun ikke blev kvalt. 319 00:22:35,437 --> 00:22:38,607 Tror du, Diego er dum nok til at kvæle hende? 320 00:22:41,068 --> 00:22:43,568 Eller tror du, jeg er dum nok til... 321 00:22:44,488 --> 00:22:48,828 at give ansvaret til en, der er? Eller tror du, at du er klogere end os? 322 00:22:54,039 --> 00:22:56,419 Først, og forstå det her, 323 00:22:57,876 --> 00:22:59,956 bryder ingen kommandovejen. 324 00:23:00,754 --> 00:23:04,054 Går du over hovedet på Diego, gør du det også på mig. 325 00:23:10,180 --> 00:23:13,560 Jeg gør det her for din skyld. 326 00:23:14,434 --> 00:23:16,404 Herren siger i Ordsprogenes Bog: 327 00:23:16,937 --> 00:23:19,817 "Discipliner din søn, mens der er håb." 328 00:23:20,607 --> 00:23:21,817 Og for det tredje... 329 00:23:26,321 --> 00:23:27,781 Du får kun en advarsel. 330 00:23:28,448 --> 00:23:29,618 Gør det igen... 331 00:23:30,700 --> 00:23:31,790 Se på mig. 332 00:23:33,078 --> 00:23:34,248 ...og du dør. 333 00:23:43,422 --> 00:23:45,632 Du tror ikke, det var hende. 334 00:23:46,383 --> 00:23:49,393 Skal jeg minde dig om den e-mail, hun aldrig sendte? 335 00:23:49,469 --> 00:23:52,059 Og hvad hun skrev om Beatriz? 336 00:23:53,515 --> 00:23:55,725 Hun kaldte hende "dødvægt". 337 00:23:57,686 --> 00:24:00,436 Du troede, hun var en fattig, forelsket pige. 338 00:24:00,647 --> 00:24:03,277 Hun er vist besat af Torres. 339 00:24:03,358 --> 00:24:05,148 Hun ævler løs om hans kone. 340 00:24:05,652 --> 00:24:07,362 -Ved vi, hvem hun er? -Ja. 341 00:24:07,612 --> 00:24:10,912 Han mødte hende på hotellet. 342 00:24:12,117 --> 00:24:16,617 En praktikant, der arbejder for Torres. Hun hedder... Elisabeth Molina. 343 00:24:16,705 --> 00:24:18,615 Datter af en berømt fotograf. 344 00:24:19,166 --> 00:24:20,956 -Alex Molina? -Ja. 345 00:24:29,217 --> 00:24:30,137 Ja? 346 00:24:32,971 --> 00:24:34,061 Tak, høje dommer. 347 00:24:34,139 --> 00:24:36,059 I får en ransagningskendelse. 348 00:24:36,141 --> 00:24:39,061 Velasco, ikke et ord til nogen. Vær meget diskret. 349 00:24:40,687 --> 00:24:41,937 Hvad er der galt? 350 00:24:43,190 --> 00:24:44,320 Det kan ikke passe. 351 00:24:44,900 --> 00:24:48,400 Sådan er det her job. Det overrasker altid. 352 00:24:48,945 --> 00:24:50,855 Tag ikke noget for givet, men... 353 00:24:50,947 --> 00:24:52,487 vi er på rette spor. 354 00:24:52,824 --> 00:24:54,124 Godt gået. 355 00:24:58,455 --> 00:24:59,365 Kommer du? 356 00:25:05,420 --> 00:25:07,170 POLITIAFSPÆRRING 357 00:26:04,688 --> 00:26:05,858 Jeg hedder Natalia. 358 00:26:06,356 --> 00:26:07,726 Natalia Saldaña. 359 00:26:09,734 --> 00:26:11,114 Politiet finder hende. 360 00:26:11,653 --> 00:26:14,613 Ana er lidt anspændt, 361 00:26:14,990 --> 00:26:16,830 men hun er god til sit arbejde. 362 00:26:17,242 --> 00:26:19,832 Tak for det, du gør for mig 363 00:26:21,121 --> 00:26:22,041 og min datter. 364 00:26:23,331 --> 00:26:27,131 Jeg bliver glad, hvis du går hårdt til politiet. 365 00:26:43,977 --> 00:26:46,307 -Jeg vil gerne være lidt alene. -Okay. 366 00:26:47,314 --> 00:26:48,274 Det haster ikke. 367 00:27:05,206 --> 00:27:06,576 Jeg er 19. 368 00:27:09,169 --> 00:27:10,419 Jeg er mexicaner... 369 00:27:14,716 --> 00:27:17,676 og jeg bor i Madrid med min mor. 370 00:27:43,495 --> 00:27:45,825 Du skal spise nu. 371 00:28:12,440 --> 00:28:14,860 Hej. Elizabeth Molina? 372 00:28:14,943 --> 00:28:15,823 Ja. 373 00:28:16,653 --> 00:28:17,743 Inspektør Urrutia. 374 00:28:18,405 --> 00:28:20,865 Vi efterforsker mordet på Beatriz Prats. 375 00:28:20,949 --> 00:28:25,249 Du har ret til at tie og til en advokat. Udnytter du den ret, tager vi dig med. 376 00:28:27,580 --> 00:28:28,500 Det er okay. 377 00:28:29,124 --> 00:28:31,504 Min makker er inspektør Velasco. 378 00:28:32,127 --> 00:28:34,547 Vi har en ransagningskendelse til din pc. 379 00:28:36,423 --> 00:28:37,553 Ja. Kom ind. 380 00:29:34,522 --> 00:29:36,272 DU KAN IKKE GEMME DIG 381 00:29:36,816 --> 00:29:40,316 Jeg har aldrig haft et romantisk forhold til Alberto Torres. 382 00:29:41,446 --> 00:29:42,986 Holder du fast i det svar? 383 00:29:44,365 --> 00:29:45,865 Ja, selvfølgelig. 384 00:29:51,289 --> 00:29:52,999 Vi har bevis på det modsatte. 385 00:29:55,376 --> 00:29:56,626 Hvilket bevis? 386 00:29:57,253 --> 00:29:58,843 Et hotelværelse. 387 00:30:01,841 --> 00:30:03,181 Vil du se billederne? 388 00:30:06,846 --> 00:30:09,016 Det nytter ikke noget at lyve. 389 00:30:10,058 --> 00:30:12,308 Vi gik i seng sammen et par gange, 390 00:30:12,393 --> 00:30:14,063 efter Beatriz forsvandt. 391 00:30:16,022 --> 00:30:18,112 Hvad var dit forhold til Beatriz? 392 00:30:19,192 --> 00:30:20,402 Jeg havde set hende. 393 00:30:20,485 --> 00:30:21,315 "Set"? 394 00:30:22,737 --> 00:30:26,987 Vi talte et par gange i hovedkvarteret, men hun talte også med andre. 395 00:30:27,283 --> 00:30:29,123 Hun kendte ikke mit navn. 396 00:30:31,788 --> 00:30:33,038 Hvorfor sagde du op? 397 00:30:34,541 --> 00:30:36,921 Jeg skulle ordne nogle personlige ting. 398 00:30:37,001 --> 00:30:38,041 Hvilke ting? 399 00:30:38,503 --> 00:30:41,013 Urrutia, jeg tror, jeg har fundet noget. 400 00:30:47,554 --> 00:30:50,934 Det er et udkast til en e-mail, der aldrig blev sendt. 401 00:30:51,015 --> 00:30:52,095 TIL: BEATRIZ PRATS 402 00:30:52,183 --> 00:30:53,523 Der er flere. 403 00:30:53,601 --> 00:30:56,061 JEG VIL GØRE ALT FOR AT SLIPPE FOR DIG. JEG HADER DIG. 404 00:31:02,485 --> 00:31:06,065 Elisabeth, du må følge med på stationen. 405 00:31:23,006 --> 00:31:23,966 Telefonsvarer. 406 00:31:47,864 --> 00:31:49,574 Jeg troede ikke, du røg mere. 407 00:31:50,491 --> 00:31:52,161 Er det så svært at holde op? 408 00:31:53,202 --> 00:31:54,162 Tværtimod. 409 00:31:54,579 --> 00:31:56,749 Jeg er holdt op hundredvis af gange. 410 00:31:59,334 --> 00:32:01,004 Bare rolig, her er ingen. 411 00:32:02,795 --> 00:32:04,335 Jeg kan ikke lide det her. 412 00:32:04,839 --> 00:32:06,219 Det kan ingen. 413 00:32:08,301 --> 00:32:13,181 Torres vil drive det vidt. Bliver han ikke præsident, så i hvert fald minister. 414 00:32:13,264 --> 00:32:15,814 Han bliver en magtfuld politiker. 415 00:32:16,434 --> 00:32:17,734 Det siger alle. 416 00:32:18,269 --> 00:32:20,019 Ellers sad jeg ikke her nu. 417 00:32:22,190 --> 00:32:24,190 Torres begik ikke den forbrydelse. 418 00:32:25,652 --> 00:32:27,282 Det afgør du ikke. 419 00:32:29,739 --> 00:32:32,079 Hvis han er skyldig, bliver han taget. 420 00:32:32,158 --> 00:32:35,158 Men han var ikke involveret i sin kones død. 421 00:32:35,620 --> 00:32:39,500 Hvorfor ikke lade politiet undersøge det, hvis du er så sikker? 422 00:32:40,333 --> 00:32:42,133 Hver gang de taler med Torres, 423 00:32:42,210 --> 00:32:43,630 skader det hans image. 424 00:32:44,170 --> 00:32:45,170 Sådan er det. 425 00:32:46,089 --> 00:32:49,429 Alle de fejl, I begår, slår Torres tilbage. 426 00:32:49,676 --> 00:32:53,926 Måske så langt, vi ikke kan komme tilbage. Det vil jeg prøve at undgå. 427 00:32:54,764 --> 00:32:57,894 Hvad, hvis han dræbte sin kone? Hvad sker der med dig? 428 00:32:58,351 --> 00:33:03,061 Hvad sker der med mig, når jeg afslører, at du bliver optaget? 429 00:33:03,815 --> 00:33:07,235 Du vil sikre dit job og undgå et justitsmord. 430 00:33:10,154 --> 00:33:13,284 Og jeg lover, at jeg tier for evigt. 431 00:33:16,244 --> 00:33:18,374 Hjælp os, og partiet vil hjælpe dig. 432 00:33:22,500 --> 00:33:26,460 Tager efterforskningen en drejning, så den fokuserer på Torres igen, 433 00:33:26,546 --> 00:33:29,126 eller hvis Torres bliver fundet skyldig, 434 00:33:29,215 --> 00:33:32,085 håber jeg, det ikke vil belaste mig. 435 00:33:32,844 --> 00:33:35,224 Sker der, knuser jeg dig. 436 00:33:35,930 --> 00:33:38,430 Og jeg mener ikke bare politisk. 437 00:33:40,059 --> 00:33:41,019 Er det forstået? 438 00:33:49,944 --> 00:33:50,904 God hund. 439 00:34:10,173 --> 00:34:12,473 MORD I POLANCO 440 00:34:12,592 --> 00:34:15,892 UNG KVINDE FUNDET MISHANDLET OG MYRDET 441 00:34:31,944 --> 00:34:33,654 BRUTALT MORD PÅ KVINDE: LIG FUNDET 442 00:36:15,965 --> 00:36:18,755 Hallo? Er her nogen? 443 00:36:19,260 --> 00:36:20,180 Hallo? 444 00:36:22,555 --> 00:36:25,725 Min kone har brækket anklen. Jeg har brug for hjælp. 445 00:36:26,392 --> 00:36:27,482 Hallo? 446 00:36:29,437 --> 00:36:30,347 Hallo? 447 00:36:35,610 --> 00:36:36,570 Hej. 448 00:36:36,652 --> 00:36:38,072 Gudskelov, her er nogen. 449 00:36:38,321 --> 00:36:39,321 Hvad er der sket? 450 00:36:39,405 --> 00:36:43,775 Min kone og jeg vandrede et par kilometer væk. 451 00:36:43,868 --> 00:36:45,538 Hun har vist brækket anklen. 452 00:36:45,620 --> 00:36:49,170 Hun sidder fast i en kløft. Jeg har brug for hjælp. 453 00:36:50,208 --> 00:36:51,128 Er du alene? 454 00:36:51,250 --> 00:36:53,840 Nej, jeg er her med en. Han er udenfor. 455 00:36:54,170 --> 00:36:55,760 Vi tre kan hjælpe hende. 456 00:36:56,756 --> 00:36:57,756 Daniel? 457 00:36:58,216 --> 00:36:59,256 Gå væk fra hende. 458 00:36:59,842 --> 00:37:02,472 Slap af. Hans kone er skadet. Vi kan hjælpe. 459 00:37:02,553 --> 00:37:03,933 Gå væk fra hende! 460 00:37:04,013 --> 00:37:06,353 Hvad er dit problem? Jeg taler sandt. 461 00:37:06,432 --> 00:37:08,682 Se selv. 462 00:37:08,768 --> 00:37:10,558 Jeg filmede faldet. 463 00:37:10,645 --> 00:37:12,055 -Se her. -Stå stille! 464 00:37:12,146 --> 00:37:14,226 -Fald ned! -Stå stille. 465 00:37:16,442 --> 00:37:17,322 Du er bevæbnet! 466 00:37:17,693 --> 00:37:18,613 Daniel! 467 00:37:18,694 --> 00:37:20,244 -Tilbage! -Daniel! 468 00:37:20,321 --> 00:37:21,701 -Hvad sker der? -Du er skør! 469 00:37:24,700 --> 00:37:26,040 For Guds skyld! 470 00:37:29,330 --> 00:37:31,080 Hvem har sendt dig? 471 00:37:33,209 --> 00:37:34,169 Daniel! 472 00:37:34,460 --> 00:37:35,590 Hvem har sendt dig? 473 00:37:38,005 --> 00:37:39,755 Han er her for at dræbe dig! 474 00:37:39,840 --> 00:37:41,180 Han fulgte efter os! 475 00:37:41,259 --> 00:37:42,889 Hvad fanden mener du? 476 00:37:46,013 --> 00:37:48,273 Hvem har sendt dig? Sig det, eller du dør! 477 00:37:48,349 --> 00:37:50,179 For helvede! Stop, Daniel! 478 00:37:50,685 --> 00:37:51,845 For helvede! 479 00:37:57,316 --> 00:37:59,606 -Hvad laver du? -Du dræbte ham næsten! 480 00:38:01,696 --> 00:38:03,736 Han er her for at dræbe dig. 481 00:38:03,823 --> 00:38:04,743 Hvad mener du? 482 00:38:04,824 --> 00:38:06,534 Han er her for at dræbe dig. 483 00:38:06,617 --> 00:38:08,197 Hvad? Hvem vil dræbe mig? 484 00:38:08,286 --> 00:38:11,116 Fyren på hospitalet og nu det her. Hvad sker der? 485 00:38:11,205 --> 00:38:12,035 Monica... 486 00:38:12,123 --> 00:38:14,463 Svar! Sig noget! 487 00:38:14,542 --> 00:38:17,552 Jeg blev hyret til at dræbe dig, før de sendte ham. 488 00:38:22,842 --> 00:38:24,052 Giv mig den, Monica. 489 00:38:29,515 --> 00:38:30,675 Giv mig den. 490 00:38:32,643 --> 00:38:33,813 Giv mig den. 491 00:38:48,117 --> 00:38:50,157 "Bare du ville forsvinde for evigt. 492 00:38:50,244 --> 00:38:51,664 Alberto elsker dig ikke. 493 00:38:52,163 --> 00:38:54,923 Vidste du, hvor sjovt jeg har det med din mand, 494 00:38:54,999 --> 00:38:58,129 ville du holde dig væk. Jeg har ondt af dig, Beatriz. 495 00:38:58,627 --> 00:39:00,667 Jeg vil ofre alt for, at du dør." 496 00:39:01,464 --> 00:39:02,344 I NÆSTE AFSNIT 497 00:39:02,423 --> 00:39:04,473 Vi taler om en ung kvindes liv. 498 00:39:04,550 --> 00:39:06,340 Jeg kan komme ind, hvor I ikke kan. 499 00:39:06,427 --> 00:39:07,927 Hvis I får grønt lys, 500 00:39:08,012 --> 00:39:11,932 træder jeg til side, og så kan Ana klare alt igen. 501 00:39:12,475 --> 00:39:15,595 Hun blev smuglet i en container fra Algeciras Havn. 502 00:39:16,270 --> 00:39:17,730 Jeg har noget til dig. 503 00:39:17,813 --> 00:39:20,483 En, der ikke kunne møde dig, sendte det her. 504 00:39:20,566 --> 00:39:23,526 Kan du ikke se, nogen fabrikerer beviser mod mig. 505 00:39:25,780 --> 00:39:26,910 Monica. 506 00:39:27,281 --> 00:39:29,411 -Hvad er det? -Jeg siger til. 507 00:39:29,492 --> 00:39:30,532 Hvad? 508 00:39:30,618 --> 00:39:32,288 Vil du væk, ja eller nej? 509 00:39:32,370 --> 00:39:35,160 Du tror, du ved alt om din kones død. 510 00:39:35,456 --> 00:39:38,126 Hvem bollede hun med, da hun blev træt af dig? 511 00:39:38,209 --> 00:39:39,589 Det er løgn. 512 00:39:40,628 --> 00:39:42,418 Det var mit nummer, Alberto. 513 00:39:43,172 --> 00:39:45,262 Jeg var en skulder at græde ved. 514 00:41:41,999 --> 00:41:44,379 Tekster af: Jakob Jensen 33528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.