All language subtitles for There.Is.No.Evil.2020.480p.WEB-DL.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,684 --> 00:01:15,584
A_Mendeex : سحب وتعديل
2
00:01:17,808 --> 00:01:19,517
- شكراً لك
- لا مشكلة
3
00:01:19,600 --> 00:01:22,267
- اتصل بي إن احتجت إلى مساعدة
- شكراً
4
00:03:00,017 --> 00:03:01,225
- مرحباً
- كيف حالك؟
5
00:03:01,308 --> 00:03:02,892
كيف حالك؟
أتمنى لك يوماً سعيداً
6
00:03:03,308 --> 00:03:04,850
شكراً، افتح الصندوق
7
00:03:08,850 --> 00:03:12,142
- ما الذي يوجد في الكيس؟
- حصتي من الأرز
8
00:03:12,517 --> 00:03:14,600
- أرز مقنّن؟
- أجل
9
00:03:14,933 --> 00:03:17,558
- كم أعطوك؟
- كالعادة
10
00:03:17,642 --> 00:03:20,267
حقاً؟ أعلمني إن كان جيداً
11
00:03:20,350 --> 00:03:22,183
- حينها سأحصل على حصتي
- حسن
12
00:03:22,267 --> 00:03:24,183
- اعتنِ بنفسك
- شكراً لك
13
00:07:25,475 --> 00:07:27,642
(ماهان)، اصبر
14
00:07:27,725 --> 00:07:29,933
ستسقط وتحترق
15
00:07:30,017 --> 00:07:32,392
انتظر رجاء، انتظر، اتفقنا؟
16
00:07:32,475 --> 00:07:34,267
- مرحباً
- مرحباً، كيف حالك؟
17
00:07:34,350 --> 00:07:36,558
- بخير، كيف حالك؟
- بخير
18
00:07:36,642 --> 00:07:38,933
- آسفة
- ما الذي حدث؟
19
00:07:39,017 --> 00:07:41,433
هذه القطة المسكينة عالقة
في الأسفل هناك
20
00:07:41,517 --> 00:07:44,058
ولا يستطيع الأولاد إخراجها
21
00:07:47,267 --> 00:07:49,142
آسفة لأنني أزعجتك
22
00:07:49,225 --> 00:07:50,892
لا مشكلة
23
00:07:54,892 --> 00:07:59,142
- يا إلهي! صغيرة جداً
- كم هي ظريفة!
24
00:08:06,892 --> 00:08:09,058
شكراً، شكراً جزيلاً
25
00:08:09,142 --> 00:08:12,600
- كيف حالك أيتها الصغيرة؟
- في أي وقت
26
00:08:12,683 --> 00:08:15,600
- مرحباً، كيف حالك؟
- شكراً
27
00:08:34,307 --> 00:08:35,642
- مرحباً
- مرحباً
28
00:08:35,725 --> 00:08:36,932
- كيف حالك؟
- شكراً
29
00:08:37,017 --> 00:08:39,057
- ما الذي يجري؟
- لا شيء، ماذا عنك؟
30
00:08:39,142 --> 00:08:41,475
- لا شيء، هل أحضرت حذائي؟
- هاك
31
00:08:41,557 --> 00:08:45,142
شكراً، هل رأيتها؟
32
00:08:45,225 --> 00:08:46,767
طالبة المدرسة؟
33
00:08:46,850 --> 00:08:50,350
أجل، (فاطمة)
كانت حزينة جداً في الصف اليوم
34
00:08:50,433 --> 00:08:53,058
بعد ذلك، سألتها ما المشكلة
35
00:08:53,558 --> 00:08:55,142
قالت "لا شيء"
36
00:08:55,225 --> 00:08:57,183
مازحتها قليلاً
37
00:08:57,267 --> 00:09:00,017
ثم أثناء الضحك
38
00:09:00,100 --> 00:09:02,183
- انفجرت بالبكاء
- المسكينة!
39
00:09:02,267 --> 00:09:04,017
محزنة جداً، لقد أشفقت عليها
40
00:09:04,100 --> 00:09:06,225
قلت "ما الخطب؟"
41
00:09:06,642 --> 00:09:09,183
قالت "أنت محظوظة لأن زوجك يصطحبك"
42
00:09:09,267 --> 00:09:11,850
سألتها "لماذا؟ ألا يصطحبك أحد؟"
43
00:09:11,933 --> 00:09:15,850
قالت "لا، أمي في (إسطنبول)
مع أصدقائها"
44
00:09:15,933 --> 00:09:18,350
"وأبي يحتفل بعيد ميلاد زوجته"
45
00:09:18,433 --> 00:09:20,642
- فكر في الأمر
- ماذا تقصدين؟
46
00:09:20,725 --> 00:09:23,100
هذا لا يُصدق! لقد صُدمت
47
00:09:23,517 --> 00:09:25,683
لكنني لم أظهر الأمر
48
00:09:25,767 --> 00:09:27,642
قلت "كم هذا ظريف"
49
00:09:27,725 --> 00:09:30,058
"ستستمتعين كثيراً اليوم إذاً"
50
00:09:30,142 --> 00:09:31,808
ما هي خططك لهذا اليوم؟
51
00:09:31,892 --> 00:09:33,642
"يجب أن أذهب إلى منزل جدتي"
52
00:09:33,725 --> 00:09:35,267
"هل نوصلك إلى هناك؟"
53
00:09:35,350 --> 00:09:37,392
لكنها قالت "لا، شكراً لكما"
54
00:09:37,725 --> 00:09:39,183
لم ترغب بأخذ سيارة أجرة أيضاً
55
00:09:39,267 --> 00:09:42,433
أعتقد أنها ستذهب إلى السينما مع صديقها
56
00:09:42,517 --> 00:09:45,142
- صديق؟
- أجل، حبيب
57
00:09:45,225 --> 00:09:46,683
كم عمرها؟
58
00:09:46,767 --> 00:09:48,517
فتاة في عمرها
59
00:09:48,600 --> 00:09:50,267
خلال دوام المدرسة...
60
00:09:50,350 --> 00:09:52,933
بدلاً من التفكير بحياتها
61
00:09:53,017 --> 00:09:54,808
وبامتحانات الجامعة...
62
00:09:54,892 --> 00:09:57,058
هل والداها مطلّقان رسمياً؟
63
00:09:57,142 --> 00:09:59,642
لا أعرف مدى رسمية الأمر
64
00:09:59,725 --> 00:10:02,475
لكن الأساتذة يقولون
إنه لا يزال معهما كلتيهما
65
00:10:03,017 --> 00:10:04,933
لا أفهم الأب مطلقاً
66
00:10:05,017 --> 00:10:07,017
الأم جميلة جداً
67
00:10:07,100 --> 00:10:10,058
- هل الأم مع شخص آخر أيضاً؟
- لا أعرف
68
00:10:10,142 --> 00:10:13,058
ربما تكون في (إسطنبول) مع حبيبها
69
00:10:13,142 --> 00:10:15,267
ربما تكون زوجة الأب قاسية أيضاً
70
00:10:15,350 --> 00:10:17,142
كيف يمكنني أن أعرف يا عزيزي؟
71
00:10:17,225 --> 00:10:20,933
لا يمكنك الحكم على الناس بسهولة
72
00:10:22,308 --> 00:10:24,392
انسَ الأمر، الموضوع يزعجني
73
00:10:24,475 --> 00:10:26,475
- إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى المصرف
74
00:10:26,558 --> 00:10:29,600
أجل، مرتبك، ثم هدية الزفاف
75
00:10:29,683 --> 00:10:32,683
- ماذا يجب أن نشتري؟
- لا أعرف
76
00:10:34,100 --> 00:10:35,892
قرّر أنت
77
00:10:37,975 --> 00:10:41,767
- ماذا عن نصف قطعة نقد ذهبية؟
- هذا أكثر من اللازم!
78
00:10:41,850 --> 00:10:43,725
هل تعرف كم تكلف هذه؟
79
00:10:43,808 --> 00:10:46,517
- لنحضر قسيمة هدية لشيء ما
- حسن
80
00:10:46,600 --> 00:10:48,892
- ربما ربع قطعة نقد ذهبية
- حسن
81
00:10:49,308 --> 00:10:51,767
هل هذا قليل جداً مقارنة بزملائك في العمل؟
82
00:10:51,850 --> 00:10:53,308
- لا
- هل أنت متأكد؟
83
00:11:16,933 --> 00:11:18,600
تحرك أيها الغبي
84
00:11:49,767 --> 00:11:51,850
مرحباً... أهلاً!
85
00:11:52,933 --> 00:11:54,475
كيف حالك؟
86
00:11:55,142 --> 00:11:58,725
شكراً، نعم، نعم، إنها زوجتي
87
00:11:58,808 --> 00:12:02,183
سأكون ممتناً إن أعطيتها إياه
88
00:12:02,892 --> 00:12:06,142
أقدّر هذا، شكراً لك، وداعاً
89
00:12:49,225 --> 00:12:52,808
لن أحضر مرتّبك بعد الآن
افعل هذا بنفسك
90
00:12:52,892 --> 00:12:56,308
أمين الصندوق يثير أعصابي كثيراً
91
00:12:57,475 --> 00:12:59,850
اتصل بك، ألم يفعل؟
92
00:13:00,725 --> 00:13:04,225
اعتقد الوغد أنني لن ألاحظ
93
00:13:04,308 --> 00:13:07,767
ألا يدرك أنك ستخبرني؟
94
00:13:09,225 --> 00:13:11,600
أنا أحضر مرتّبك منذ سنوات
95
00:13:11,683 --> 00:13:15,058
مع ذلك كل مرة يقول:
"يجب أن يأتي بنفسه"
96
00:13:15,142 --> 00:13:16,725
إنه يقوم بعمله فحسب
97
00:13:16,808 --> 00:13:19,350
إذاً يجب أن يرى بطاقة هوية
98
00:13:19,850 --> 00:13:23,892
بعد كل تلك السنين لا يزال يريد
أن يعرف إن كنت زوجتك
99
00:13:23,975 --> 00:13:26,350
إنه يرى دوماً أنني أحمل محفظتك
100
00:13:26,433 --> 00:13:30,600
وأخرج بطاقة هويتك وأسلمها له
101
00:13:30,683 --> 00:13:33,350
ماذا لو تطلّقنا الأسبوع الماضي؟
102
00:13:33,433 --> 00:13:35,225
لا تزعجني بكلامك
103
00:13:35,850 --> 00:13:38,808
هل أبدو محتالة؟
104
00:13:38,892 --> 00:13:43,142
- هل دفعت القسط؟
- وهو أيضاً غبي جداً
105
00:13:43,225 --> 00:13:45,517
هل دفعت القسط؟
106
00:13:46,725 --> 00:13:50,475
كنت غاضبة جداً بحيث نسيت تماماً
107
00:13:51,767 --> 00:13:55,100
(رازية)، هذا ما يحدث معك دوماً
108
00:13:55,475 --> 00:13:57,850
لا يزال لدينا خمسة أيام
109
00:13:57,933 --> 00:13:59,600
أنت غائبة الذهن تماماً
110
00:13:59,683 --> 00:14:03,517
بدلاً من التذمّر ركّزي على مهامك
111
00:14:04,600 --> 00:14:07,058
تبقى النقود في الحساب
لمدة أطول، هذا جيد
112
00:14:07,142 --> 00:14:09,767
يجب أن نأتي إلى هنا ثانية
بعد خمسة أيام
113
00:14:09,850 --> 00:14:12,308
في كل هذا الزحام
وكل هذا التلوث
114
00:14:12,392 --> 00:14:16,725
سأفعل هذا بعد المدرسة
تعال واصطحبني، اتفقنا؟
115
00:14:17,225 --> 00:14:18,975
الأمر لا يتعلق بالقسط
116
00:14:19,058 --> 00:14:20,933
بل بذهنك الغائب
117
00:14:21,017 --> 00:14:25,683
كفى! أنا مستاءة كفاية أصلاً
118
00:14:27,433 --> 00:14:29,517
هل تريد العودة؟
119
00:14:32,475 --> 00:14:34,183
أنا آسفة
120
00:14:51,683 --> 00:14:53,683
- مرحباً يا عزيزتي
- مرحباً يا عزيزتي
121
00:14:53,767 --> 00:14:55,892
لا أريد التحدث إليك
122
00:14:55,975 --> 00:14:57,642
ما الخطب؟
123
00:14:58,517 --> 00:15:00,142
لماذا تأخرت هكذا؟
124
00:15:00,225 --> 00:15:02,558
أيها الأب، لماذا اصطحبتها متأخراً هكذا؟
125
00:15:02,642 --> 00:15:04,850
عزيزتي، كان علي اصطحاب أمك أولاً
126
00:15:04,933 --> 00:15:07,475
وعدت أن تصطحبني أولاً دوماً
127
00:15:07,558 --> 00:15:10,725
أجل يا عزيزي
لكنني لا أستطيع أحياناً
128
00:15:10,808 --> 00:15:13,517
كان علينا الذهاب إلى المصرف
لإحضار مرتّبي
129
00:15:13,600 --> 00:15:16,142
الآن سنذهب إلى متجرك المفضل
130
00:15:16,225 --> 00:15:18,100
وبعدها نذهب إلى منزل جدتك
131
00:15:18,183 --> 00:15:22,267
لا يهمني
لقد كذبت ويجب أن تُعاقب
132
00:15:22,350 --> 00:15:23,725
كيف؟
133
00:15:23,808 --> 00:15:26,642
بأخذي إلى (باملاند)
لتناول البيتزا هذه الليلة
134
00:15:26,725 --> 00:15:28,642
حسن يا عزيزتي، سنفعل هذا
135
00:15:28,725 --> 00:15:31,600
لماذا تعدها بالبيتزا؟
136
00:15:31,683 --> 00:15:33,017
لا بأس بذلك بين الحين والآخر
137
00:15:33,100 --> 00:15:36,183
قلنا: لا طعام سريع
138
00:15:38,433 --> 00:15:40,017
أريد مثلجات يا أمي!
139
00:15:40,100 --> 00:15:41,850
حسن، لنذهب إلى هنا أولاً
140
00:16:05,975 --> 00:16:09,350
- ألم تشتري واحدة أصلاً؟
- إنها من أجل أمك
141
00:16:15,017 --> 00:16:17,225
(حشمت)، إنه قاتم جداً
142
00:16:17,308 --> 00:16:19,600
ثمة حفل الزفاف غداً
143
00:16:19,683 --> 00:16:21,267
سيضيع تلوين شعري هباء
144
00:16:21,350 --> 00:16:23,475
إنه مثالي لشعرك
145
00:16:23,558 --> 00:16:27,475
- لا، لا أرغب بأن يكون قاتماً هكذا
- لنأخذ هذا
146
00:16:28,017 --> 00:16:31,433
لا، هذا أجمل بكثير، صحيح؟
147
00:16:32,933 --> 00:16:34,100
لا...
148
00:16:35,517 --> 00:16:37,808
الرقم 9
149
00:16:37,892 --> 00:16:40,017
- هل أنت متأكد؟
- أجل
150
00:16:44,600 --> 00:16:47,767
(زهرة)، أين غلاف المثلجات؟
151
00:16:47,850 --> 00:16:49,267
وضعته في القمامة
152
00:16:49,725 --> 00:16:52,058
لكننا لم ندفع ثمنها بعد
153
00:16:52,142 --> 00:16:54,017
هل أخرجه من القمامة؟
154
00:16:54,100 --> 00:16:57,683
المعذرة، لقد تناولت مثلجات
لكنها رمت الغلاف
155
00:16:57,767 --> 00:17:00,142
كيف كان شكلها؟
156
00:17:00,225 --> 00:17:03,975
- كانت على عود
- كيف كان شكلها؟
157
00:17:04,058 --> 00:17:07,933
- (حشمت)، اذهب وأحضر واحداً
- تعالي معي
158
00:17:09,891 --> 00:17:12,933
هل تحصلون جميعكم على الحصص نفسها؟
159
00:17:13,016 --> 00:17:15,266
لا أعرف، لكنني أعتقد ذلك
160
00:17:15,350 --> 00:17:18,641
- لكن بقالة أمي منفصلة
- حسن
161
00:17:19,016 --> 00:17:21,516
تقوم بكثير من المناوبات الليلية
162
00:17:21,600 --> 00:17:24,308
ألا يجب أن تكون مختلفاً عن الآخرين؟
163
00:17:26,100 --> 00:17:29,017
وأنت لا تطلب حتى
164
00:17:29,100 --> 00:17:30,892
حسن، سأتحدث إليهم
165
00:17:31,808 --> 00:17:32,892
أجل...
166
00:17:34,975 --> 00:17:38,642
غداً؟
لا، لا أستطيع المجيء غداً
167
00:17:38,725 --> 00:17:41,683
سنذهب إلى حفل زفاف
168
00:17:42,475 --> 00:17:44,558
ليس لدي وقت غداً
169
00:17:44,642 --> 00:17:46,392
ما المشكلة؟
170
00:17:46,475 --> 00:17:49,600
كان يجب أن تسلّم الثوب منذ ثلاثة أيام
171
00:17:49,683 --> 00:17:54,058
لقد تأخرت يوماً واحداً على القياس
172
00:17:54,142 --> 00:17:57,975
كان يجب أن ترسلوه إليه منذ ثلاثة أيام
173
00:17:58,892 --> 00:18:02,850
لا، أنا مشغولة غداً
174
00:18:02,933 --> 00:18:06,683
أرجو أن تجهّزوه، سآخذه اليوم
175
00:18:06,767 --> 00:18:08,892
أجل، شكراً لكم
176
00:18:10,100 --> 00:18:11,767
أجل، شكراً لكم
177
00:18:14,225 --> 00:18:19,142
إنهم أشخاص غير مسؤولين
إنهم يغضبونني
178
00:18:19,225 --> 00:18:23,100
إنها ليست كذلك، بل مساعديها
179
00:18:24,308 --> 00:18:26,933
إنهم لا يعملون سوى تحت الضغط!
180
00:19:04,558 --> 00:19:07,058
عزيزتي، هذا ليس من أجل أمك
181
00:19:20,892 --> 00:19:22,058
ادخلي
182
00:19:22,142 --> 00:19:23,475
ببطء
183
00:19:23,808 --> 00:19:25,183
جدتي!
184
00:19:25,267 --> 00:19:27,725
يا إلهي! مرحباً يا عزيزتي
185
00:19:27,808 --> 00:19:29,433
- مرحباً يا أمي
- مرحباً يا عزيزتي
186
00:19:29,517 --> 00:19:31,267
- هل أنت بخير؟
- أجل، شكراً
187
00:19:31,350 --> 00:19:32,933
- جيد
- مرحباً يا أمي
188
00:19:33,017 --> 00:19:35,517
خذي حقيبتك، غيّري ملابسك
189
00:19:35,600 --> 00:19:37,975
- لقد تعبت كثيراً
- لا مشكلة
190
00:19:38,058 --> 00:19:40,642
- هل هناك أخبار؟
- لا شيء مميّز
191
00:19:40,725 --> 00:19:43,808
- كيف حال قدميك؟
- الحمد لله، أفضل بكثير
192
00:19:43,892 --> 00:19:47,808
- هل وصلت فاتورة الاستهلاك؟
- أجل، قرب التلفاز
193
00:19:47,892 --> 00:19:52,183
- هل أصلح أنبوب الماء؟
- السمكري خاصتك كان جيداً
194
00:19:52,267 --> 00:19:54,100
هل تأخذين حبوبك في الوقت المحدد؟
195
00:19:54,183 --> 00:19:57,267
بالطبع يا بني، لا تقلق
196
00:19:58,100 --> 00:20:03,433
- كيف حال ضغط دمك؟
- أين جهاز التحكم عن بعد الخاص بالتلفاز؟
197
00:20:05,350 --> 00:20:07,100
تفضلي يا عزيزتي
198
00:20:11,933 --> 00:20:14,975
- (زهرة)! أعطيني إياه
- أمي
199
00:20:15,058 --> 00:20:17,225
- لا تقولي هذا، أعطيني إياه
- من فضلك!
200
00:20:17,308 --> 00:20:19,350
اذهبي واكتبي فروضك
201
00:20:19,433 --> 00:20:21,183
- أمي
- لا تقولي هذا، افعلي ما قلته
202
00:20:21,267 --> 00:20:24,600
- لا أريد!
- ألم نتحدث عن هذا؟
203
00:20:24,683 --> 00:20:28,642
أمي! لا أريد أن أكتب فروضي!
204
00:20:28,725 --> 00:20:31,017
- هل تريدين تناول البيتزا هذه الليلة؟
- أجل
205
00:20:31,100 --> 00:20:32,517
- إذاً، ابدئي بها
- لا
206
00:20:32,600 --> 00:20:34,683
- الرياضيات والإملاء
- لا
207
00:20:34,767 --> 00:20:38,433
- أيها الأب؟
- رباه!
208
00:20:54,308 --> 00:20:57,350
بعض المخلوقات تجعل البشر مرضى
209
00:20:57,433 --> 00:20:59,850
صف أحدها
210
00:21:00,725 --> 00:21:02,767
أيها تريدين الكتابة عنه؟
211
00:21:02,850 --> 00:21:04,350
عن الببغاوات
212
00:21:04,892 --> 00:21:08,267
- لكنها ليست خطيرة
- لكنني أحب الببغاوات
213
00:21:08,600 --> 00:21:10,392
أجيبي عن السؤال
214
00:21:12,183 --> 00:21:13,350
(حشمت)، عزيزي
215
00:21:15,017 --> 00:21:17,183
باركك الرب يا أمي
216
00:21:17,517 --> 00:21:19,933
شكراً يا عزيزي
217
00:21:20,017 --> 00:21:22,017
- باركك الرب
- لا تُصَب بالزكام
218
00:21:22,100 --> 00:21:26,308
- أشعر أنني أخف
- سأتولى أمرك، تعالي
219
00:21:28,142 --> 00:21:29,558
تمسّك بالكرسي
220
00:21:41,725 --> 00:21:45,558
- خذي أدويتك بعد العشاء
- شكراً لك
221
00:21:45,642 --> 00:21:48,767
- جميعكم يجب أن تأكلوا أيضاً
- سنأكل لاحقاً
222
00:21:55,308 --> 00:21:56,975
هل هذا جبن؟
223
00:21:57,058 --> 00:21:59,933
أجل، إنه شهي، أتريد تجربته؟
224
00:22:07,183 --> 00:22:10,808
الجبن شهي جداً، صحيح؟
225
00:22:10,892 --> 00:22:13,892
- ماذا يسمى؟
- (فيتا)، كما أظن
226
00:22:13,975 --> 00:22:17,017
له عدة أسماء، لا أحد يعرف
227
00:23:59,142 --> 00:24:01,142
كن لطيفاً يا (حشمت)
228
00:25:47,850 --> 00:25:50,350
(حشمت)، هل أخذت أدويتك؟
229
00:25:52,725 --> 00:25:54,183
هل أنت نائم؟
230
00:25:58,850 --> 00:26:00,017
(حشمت)؟
231
00:26:01,225 --> 00:26:02,225
(حشمت)؟
232
00:33:27,017 --> 00:33:31,975
"قالت: تستطيع أن تفعل هذا"
233
00:34:16,208 --> 00:34:17,792
أنا آسف
234
00:34:19,167 --> 00:34:22,708
لماذا لست نائماً؟
235
00:34:23,167 --> 00:34:26,250
أتظن نفسك مميّزاً؟
236
00:34:27,375 --> 00:34:29,500
أنا آسف حقاً
237
00:34:30,083 --> 00:34:32,333
أنا لا أستطيع... أشعر أنني مريض
238
00:34:32,417 --> 00:34:33,917
"آسف، آسف..."
239
00:34:34,000 --> 00:34:36,500
الآن لا أستطيع أن أغفو ثانية
240
00:34:36,583 --> 00:34:39,042
لا بأس، لم يحدث شيء
241
00:34:39,958 --> 00:34:42,250
ألا ترى أنه ليس بخير؟
242
00:34:42,333 --> 00:34:45,500
إذاً نَم في الحمّام لكن لا توقظني
243
00:34:45,583 --> 00:34:46,958
آسف
244
00:34:47,042 --> 00:34:50,667
اهدؤوا جميعكم، ما الأمر؟
245
00:34:51,083 --> 00:34:53,208
خذه، إنها حبيبتك
246
00:34:56,042 --> 00:34:59,917
مرحباً يا (تامنة)، هل تحدثت إليه؟
247
00:35:02,500 --> 00:35:04,750
هل أرسلت له رسالة؟
248
00:35:07,208 --> 00:35:10,042
كان يجب أن تتصلي من رقم مجهول
249
00:35:13,083 --> 00:35:14,958
لماذا لا يجيب؟ الوغد!
250
00:35:17,417 --> 00:35:19,375
كيف يمكنني أن أهدأ؟
251
00:35:23,333 --> 00:35:24,917
لا أستطيع يا (تامنة)
252
00:35:26,708 --> 00:35:29,375
حسن، لا أستطيع التحدث الآن
253
00:35:29,458 --> 00:35:32,583
سأتصل بك لاحقاً
254
00:35:33,167 --> 00:35:34,833
لا أستطيع الآن، سأتصل بك
255
00:35:42,667 --> 00:35:43,917
هاك...
256
00:35:54,667 --> 00:35:57,542
لماذا تجرّ الفتاة المسكينة إلى هذا؟
257
00:35:58,042 --> 00:36:00,333
- من؟
- حبيبتك
258
00:36:01,792 --> 00:36:03,792
ماذا كان في وسعي أن أفعل غير ذلك؟
259
00:36:03,875 --> 00:36:07,083
والآن؟ ماذا قال أخوك؟
260
00:36:07,167 --> 00:36:09,042
هل تمكّن من فعل أي شيء؟
261
00:36:09,667 --> 00:36:11,667
إنه لا يجيب على هاتفه
262
00:36:14,417 --> 00:36:16,917
ربما لم يستطع القيام بأي شيء إذاً
263
00:36:17,917 --> 00:36:20,125
لديه الكثير من الأصدقاء ويستطيع المساعدة
264
00:36:20,208 --> 00:36:25,042
أيها الوغد، أي أصدقاء؟
في الثانية فجراً؟
265
00:36:25,125 --> 00:36:27,917
هاتفه صامت وقد نام
266
00:36:28,000 --> 00:36:31,833
إنه ليس عالقاً في ورطة مثلنا
267
00:36:32,833 --> 00:36:35,083
ألست بشراً؟
268
00:36:35,167 --> 00:36:37,417
ألا تفهم وضعه؟
269
00:36:37,500 --> 00:36:40,458
ماذا؟ هل هو مميّز؟
270
00:36:41,042 --> 00:36:45,750
إنه يبحث عن معارف ليتم نقله
271
00:36:46,250 --> 00:36:49,000
ماذا عني؟ هل يجب أن أفعل...
272
00:36:49,083 --> 00:36:52,083
أي شيء يُطلب مني
لأنه ليس لدي أي منهم؟
273
00:36:52,167 --> 00:36:54,958
ألم تشعر مثله في المرة الأولى؟
274
00:36:55,042 --> 00:36:57,833
- كيف؟
- لا تتظاهر بالغباء يا (حسن)
275
00:36:57,917 --> 00:37:02,333
لقد شرحنا كل شيء له
إنه لا يفهم الأمر
276
00:37:02,417 --> 00:37:05,833
يظن أنه مميّز، أنه المختار
277
00:37:05,917 --> 00:37:09,333
القوانين هي القوانين
أنت لست في منزل أمك
278
00:37:09,417 --> 00:37:12,792
هذا سجن، أنت جندي في (إيران)
279
00:37:12,875 --> 00:37:15,750
ثمة قوانين، نحن ننفّذ
ما يطلبه منا رؤساؤنا
280
00:37:16,625 --> 00:37:20,500
- ماذا لو كان خطأ؟
- هذا لا يعنينا
281
00:37:20,583 --> 00:37:23,958
- يعني من إذاً؟
- لا يهمني الأمر
282
00:37:24,042 --> 00:37:26,958
أنت تطيع فحسب؟
283
00:37:27,042 --> 00:37:29,667
أنا أفعل هذا لأن هذا هو القانون
284
00:37:30,125 --> 00:37:31,833
أنا مجنّد أقوم بواجبي
285
00:37:32,208 --> 00:37:34,917
أعيش في هذه البلاد ويقول القانون
286
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
إن علي أن أخدم لـ21 شهراً
287
00:37:37,500 --> 00:37:41,375
أن تكون في الجيش يعني أن تصمت
وتطيع كل ما يطلبه رؤساؤك
288
00:37:42,250 --> 00:37:44,583
وإن أمروك بالقتل؟
289
00:37:45,292 --> 00:37:48,875
- لا أريد أن أفعل
- ليس هذا ثانية
290
00:37:48,958 --> 00:37:52,833
أحدهم ارتكب جريمة
291
00:37:52,917 --> 00:37:55,208
وحُكم عليه بالموت
292
00:37:55,292 --> 00:37:56,750
هذا ليس قرارك
293
00:37:56,833 --> 00:37:58,417
لكن علي قتله
294
00:37:58,500 --> 00:38:00,083
لم يفهم الأمر بعد
295
00:38:13,208 --> 00:38:15,500
لماذا أنت في الجيش
إن كنت تفكر بهذه الطريقة؟
296
00:38:15,583 --> 00:38:17,875
كان عليك أن تغادر البلاد
297
00:38:17,958 --> 00:38:20,292
إلى أين؟ من دون جواز سفر؟
298
00:38:20,625 --> 00:38:23,250
ماذا تستطيع أن تفعل
من دون إنهاء خدمتك؟
299
00:38:23,333 --> 00:38:27,375
من دون شهادة إتمام خدمة
لا يعطونك جواز سفر
300
00:38:28,542 --> 00:38:31,708
هل تستطيع الحصول على رخصة قيادة؟
301
00:38:32,292 --> 00:38:34,333
تجد وظيفة؟
302
00:38:34,417 --> 00:38:37,208
تحصل على رخصة تجارية؟
303
00:38:37,292 --> 00:38:39,375
تأخذ تأميناً من أجل عائلتك؟
304
00:38:40,417 --> 00:38:43,708
ليس على كل جندي أن يعدم الناس
305
00:38:44,542 --> 00:38:46,417
لكنه حظنا السيئ فحسب
306
00:38:46,750 --> 00:38:50,583
كن سعيداً لأنك انتهيت هنا
307
00:38:50,667 --> 00:38:52,875
قبل أن يتم نقلي إلى هنا
308
00:38:52,958 --> 00:38:55,167
لم يكن الرقيب يوقّع إذن مغادرتي
309
00:38:55,250 --> 00:38:58,167
ما لم أبكِ أمامه
310
00:38:58,250 --> 00:39:01,042
كنت أنظف 32 مرحاضاً في اليوم، لماذا؟
311
00:39:01,125 --> 00:39:03,292
لأن الرجل لم يعجبه وجهي
312
00:39:03,667 --> 00:39:05,292
هذه (إيران)، لا يوجد قانون هنا
313
00:39:05,667 --> 00:39:08,250
مجرد نقود ومحاباة
314
00:39:08,333 --> 00:39:11,000
يأمرونك أن تسحب المقعد
وعليك أن تفعل هذا
315
00:39:11,458 --> 00:39:16,125
وإلا ستكون أنت وصديقك المقرّب
يسحب المقعد من تحت قدميك
316
00:39:19,292 --> 00:39:21,042
أنا أؤدّي خدمتي فحسب
317
00:39:21,125 --> 00:39:23,958
بحيث أستطيع أن أحصل
على جواز سفر وأبدأ حياتي
318
00:39:24,333 --> 00:39:27,750
والآن علي أن أعدم أحدهم؟
319
00:39:27,833 --> 00:39:29,250
لا أريد أن أفعل، لا أستطيع
320
00:39:29,750 --> 00:39:32,333
أتيت إلى هنا، لذا عليك أن تفعل
321
00:39:34,083 --> 00:39:37,417
هذا واجبك، ليس لديك خيار
322
00:39:38,208 --> 00:39:41,458
وإلا سيكون رفضاً لإطاعة أمر
323
00:39:41,958 --> 00:39:46,125
هذا يعني محكمة عسكرية
سجناً والمزيد من وقت الخدمة العسكرية
324
00:39:46,917 --> 00:39:49,042
وهذا أقل ما يحدث
325
00:39:49,458 --> 00:39:51,125
لأنه بعد ذلك
326
00:39:51,542 --> 00:39:53,708
يبدأ كل شيء من جديد
327
00:39:54,833 --> 00:39:57,542
عليك أن تنهي خدمتك العسكرية
328
00:39:58,167 --> 00:40:00,708
وتطيع الأوامر بغضّ النظر عنها
329
00:40:02,292 --> 00:40:03,833
وإلا ستنتهي مثله
330
00:40:05,000 --> 00:40:06,958
عالقاً في الخدمة هنا لأربع سنوات
331
00:40:11,917 --> 00:40:13,500
اسمع أيها الجبان
332
00:40:13,583 --> 00:40:16,792
خلال ساعة واحدة، ستسحب الكرسي
333
00:40:16,875 --> 00:40:19,125
لماذا كل هذا النقاش الطويل؟
334
00:40:19,458 --> 00:40:22,875
كن صبياً مطيعاً واسحب الكرسي
335
00:40:23,292 --> 00:40:25,458
حينها ستحصل على إجازة لثلاثة أيام
336
00:40:25,542 --> 00:40:28,125
وتمرح مع حبيبتك
337
00:40:28,500 --> 00:40:32,958
لا تكن صالحاً ودعنا ننم
338
00:40:36,750 --> 00:40:39,625
انتظر، ألست تتباهى بشأن مغادرة (إيران)
339
00:40:39,708 --> 00:40:41,958
مع حبيبتك منذ عدة أيام؟
340
00:40:42,417 --> 00:40:44,167
وعدت بأخذها إلى (النمسا)
341
00:40:44,250 --> 00:40:46,125
بحيث تستطيع دراسة الموسيقى هناك
342
00:40:46,667 --> 00:40:48,667
هذا جزء من ذاك
343
00:40:49,958 --> 00:40:52,125
ألا يهمك أن تحافظ على وعدك؟
344
00:40:53,125 --> 00:40:56,208
خطأ أم صواب، هذا قانون البلاد
345
00:40:56,583 --> 00:40:58,083
لا يمكن أن تكون من دون قوانين
346
00:40:58,875 --> 00:41:01,125
اعثر على طرق لتغيير القانون إن شئت
347
00:41:01,208 --> 00:41:04,417
لكن حينها عليك أن تبقى في (إيران)
348
00:41:04,750 --> 00:41:08,042
وتصبح شخصاً يستطيع تغيير القانون
349
00:41:09,542 --> 00:41:10,917
لا أستطيع...
350
00:41:12,833 --> 00:41:15,792
أقسم إنني لا أستطيع قتل أحدهم
351
00:41:15,875 --> 00:41:17,792
لا تستطيع ونحن نستطيع ذلك؟
352
00:41:18,292 --> 00:41:20,833
هل نحن قتلة بالفطرة؟
353
00:41:25,542 --> 00:41:27,542
هاك، إنها حبيبتك
354
00:41:29,583 --> 00:41:32,292
(تامنة)، ما الذي حدث؟
355
00:41:34,042 --> 00:41:35,750
هل هناك أخبار؟
356
00:41:40,333 --> 00:41:42,500
لا، لا أخبار هنا
357
00:41:46,833 --> 00:41:48,292
لا أستطيع القيام بذلك
358
00:41:51,750 --> 00:41:53,542
سأفقد عقلي
359
00:41:57,667 --> 00:42:01,000
أقسم إنني لا أستطيع
أنا خائف
360
00:42:05,500 --> 00:42:08,667
لا أستطيع يا (تامنة)
لا تطلبي مني هذا
361
00:42:13,208 --> 00:42:14,750
لا أستطيع فعله
362
00:42:14,833 --> 00:42:16,917
أنت في المنزل على أريكتك
363
00:42:17,000 --> 00:42:18,958
لكنك تعطيني النصائح
364
00:42:20,250 --> 00:42:22,083
سأتصل بك لاحقاً
365
00:42:54,125 --> 00:42:55,583
هاتفك...
366
00:43:05,292 --> 00:43:07,292
فكرنا بأمر
367
00:43:10,208 --> 00:43:12,125
سيكون أفضل من أجل كليكما
368
00:43:12,208 --> 00:43:13,917
حينها لن تضطر إلى فعل ذلك
369
00:43:14,000 --> 00:43:16,708
شخص ما سيُعدم
370
00:43:16,792 --> 00:43:19,792
لكن حياة شخص ما سيتم إنقاذها
371
00:43:20,542 --> 00:43:21,958
كيف؟
372
00:43:24,833 --> 00:43:27,500
(علي) مستعد للقيام بهذا بدلاً منك
373
00:43:29,583 --> 00:43:31,417
لكن ثمة مشكلة
374
00:43:33,625 --> 00:43:35,500
أخته مريضة جداً
375
00:43:35,583 --> 00:43:38,000
وتحتاج عائلته إلى 50 مليون تومان
376
00:43:40,292 --> 00:43:43,167
حقاً يا (علي)؟
هل يمكنك فعل ذلك؟
377
00:43:48,250 --> 00:43:53,125
لقد فعلت هذا عدة مرات بالفعل
378
00:43:57,083 --> 00:43:59,375
مرة أخرى لن تشكل فرقاً
379
00:44:01,458 --> 00:44:04,583
- 50 مليوناً، هذه الليلة
- نعم، الآن حالاً
380
00:44:05,625 --> 00:44:08,292
لكنني لا أملك 50 مليوناً
381
00:44:08,375 --> 00:44:12,083
وفّرت 35 من أجل الرحلة
382
00:44:12,500 --> 00:44:15,125
امنحني وقتاً حتى الغد
383
00:44:15,750 --> 00:44:18,125
لا تخرق الاتفاقية، 50 الآن حالاً
384
00:44:18,208 --> 00:44:22,042
كيف أستطيع أن أحوّل
50 مليوناً إلى هنا ليلاً؟
385
00:44:22,125 --> 00:44:24,917
كنت أعرف هذا، إنه مخادع
386
00:44:25,000 --> 00:44:28,708
- هذا هراء
- لكنه على حق
387
00:44:28,792 --> 00:44:30,542
كيف يستطيع أن يحوّل 50 مليوناً من هنا؟
388
00:44:30,625 --> 00:44:33,542
- ماذا إن حنث بوعده غداً؟
- لا أعرف
389
00:44:33,917 --> 00:44:36,875
لم يتصل بأحد حتى!
390
00:44:36,958 --> 00:44:39,125
بمن أستطيع الاتصال في هذا الوقت المتأخر؟
391
00:44:39,208 --> 00:44:41,625
حبيبتك التي تستمر بالتباهي بها
392
00:44:41,708 --> 00:44:46,042
- أتباهى؟
- على الأقل تظاهر بأنك تجري اتصالاً
393
00:44:46,125 --> 00:44:48,417
دعنا نعتقد أنك حاولت فعلاً
394
00:44:52,792 --> 00:44:56,625
أستطيع إحضار المال لك يا (علي)
امنحني الوقت
395
00:44:56,708 --> 00:45:00,333
- كيف يمكننا التأكد؟
- ثق بي
396
00:45:00,417 --> 00:45:06,000
ماذا إن فعل (علي) هذا وأخوك نقلك؟
ستكون قد رحلت
397
00:45:07,292 --> 00:45:10,042
لا يستطيع أي منا الوصول إليك بعد ذلك
398
00:45:13,292 --> 00:45:16,042
أعطني قلماً وورقة
399
00:45:16,125 --> 00:45:18,708
سأضمن هذا كتابة وأوقّع
400
00:45:19,250 --> 00:45:21,167
يجب أن يقرر (علي)
401
00:45:22,875 --> 00:45:25,000
- اتفقنا يا (علي)؟
- عار عليكم أيها الأوغاد
402
00:45:25,458 --> 00:45:27,750
ماذا تفعل؟
403
00:45:28,583 --> 00:45:31,625
- (سالار)، حبة دوائه!
- أنت تشتري براءتك؟
404
00:45:31,708 --> 00:45:34,625
- (أمير)!
- تريد التهرب من مسؤوليتك؟
405
00:45:34,708 --> 00:45:37,250
- مهلاً، دعني أتكلم
- لا تنفعل
406
00:45:37,333 --> 00:45:40,458
- مجرد مهدّئ
- خذه
407
00:45:40,542 --> 00:45:43,667
- دعني أكمل
- ستفيدك الحبة
408
00:45:44,292 --> 00:45:47,292
أنت مذنب أكثر منا جميعاً
409
00:45:47,375 --> 00:45:51,083
أنت تدفع
وهو يقوم بهذا من أجل أخته...
410
00:45:51,167 --> 00:45:54,500
هل يريح هذا ضميرك؟
411
00:45:54,583 --> 00:45:57,708
إن لم تفعل هذا
لا أحد سيُعدم بعد الآن؟
412
00:45:57,792 --> 00:46:00,458
اغمس يديك بالدم عميقاً
413
00:46:00,542 --> 00:46:03,250
التقط بعض الصور، علّقها على الجدار
414
00:46:03,583 --> 00:46:06,250
بحيث تتذكر أنك لا تختلف عنا
415
00:46:07,083 --> 00:46:09,500
إن لم تفعل، ربما يمكنك أن تدّعي
416
00:46:09,583 --> 00:46:11,708
أنك البريء بيننا
417
00:46:18,875 --> 00:46:22,292
تذكر كلامي: إن عقدت هذه الصفقة
418
00:46:22,375 --> 00:46:24,917
سأكون أول من يبلّغ عنك غداً صباحاً
419
00:47:02,708 --> 00:47:07,042
كلما حان دوري لأسحب الكرسي
420
00:47:09,417 --> 00:47:13,125
أحاول معرفة ما الجريمة
التي ارتكبها الشخص
421
00:47:15,708 --> 00:47:19,042
حمداً للرب، لم يكن أي منهم بريئاً
422
00:47:20,083 --> 00:47:22,958
كانوا إما مهربين أو قتلة
423
00:47:23,417 --> 00:47:25,917
قلت هذا منذ البداية
424
00:47:26,000 --> 00:47:28,417
إنهم لا يشنقون الناس بدون سبب هنا
425
00:47:28,500 --> 00:47:30,875
لا بد أنهم ارتكبوا شيئاً
426
00:47:31,417 --> 00:47:32,958
انسَ الأمر يا (بوفا)
427
00:47:34,333 --> 00:47:37,333
ادعوا لهم أن يختاروا العقاب أو ما شابه
428
00:47:37,792 --> 00:47:40,417
حينها ستفعل عائلة الضحية الأمر بنفسها
429
00:47:41,083 --> 00:47:43,375
يجب أن تحافظ على نقاء ضميرك
430
00:47:43,458 --> 00:47:45,042
حتى المرة المقبلة
431
00:48:02,583 --> 00:48:04,000
(تامنة)
432
00:48:06,333 --> 00:48:07,708
نعم، أنا أستمع
433
00:48:46,542 --> 00:48:48,417
ربما سيفيدك هذا
434
00:49:16,083 --> 00:49:17,250
مرحباً...
435
00:49:30,250 --> 00:49:33,000
- ما هذا؟
- هل هذه المرة الأولى لك؟
436
00:49:34,208 --> 00:49:36,125
اذهب وأحضر السجين
437
00:50:05,625 --> 00:50:07,500
استمر بالسير
438
00:50:23,167 --> 00:50:25,167
ما الأمر؟ ما الذي حدث؟
439
00:50:25,917 --> 00:50:27,833
أنت مدلّل أمك، صحيح؟
440
00:50:27,917 --> 00:50:30,250
تعال، ستعتاد على الأمر
441
00:50:56,625 --> 00:50:58,625
انتظر هنا قليلاً
442
00:51:01,542 --> 00:51:03,000
- نعم؟
- أعطني رسالته
443
00:51:03,083 --> 00:51:04,542
انتظر لحظة
444
00:51:07,792 --> 00:51:09,208
هاك
445
00:51:11,500 --> 00:51:12,833
هيا، افعلها
446
00:51:25,250 --> 00:51:26,625
سِر
447
00:51:39,417 --> 00:51:42,042
ما الأمر هذه المرة؟ ما الخطب؟
448
00:51:42,375 --> 00:51:43,958
يجب أن أذهب إلى المرحاض
449
00:51:44,042 --> 00:51:48,250
هيا، هاك، قيّده بالقضيب
450
00:52:00,458 --> 00:52:01,958
أسرع
451
00:53:08,250 --> 00:53:09,917
هيا
452
00:53:21,583 --> 00:53:23,292
أقسم إن يديّ ترتعشان
453
00:53:23,708 --> 00:53:26,125
ابتعد عن الطريق، أعطني هذا
454
00:53:34,375 --> 00:53:36,708
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
- اصمت
455
00:53:36,792 --> 00:53:38,250
ادخل، أنت أيضاً
456
00:53:38,333 --> 00:53:40,417
- البندقية ليست مزحة
- اصمت
457
00:53:40,500 --> 00:53:42,833
أقسم إنني سأطلق النار عليك
458
00:53:42,917 --> 00:53:45,417
- ماذا تريد؟
- اصمت
459
00:53:45,792 --> 00:53:48,042
- انزع قبعتك ومعطفك
- هذا عصيان
460
00:53:48,125 --> 00:53:51,000
بسرعة! ضع معطفه على وجهه
461
00:53:51,083 --> 00:53:53,750
- سيعدمونك
- السترة على وجهه
462
00:53:53,833 --> 00:53:57,208
- اصمت
- لن تصل إلى البوابة حتى
463
00:53:57,292 --> 00:54:00,625
اصمت!
لا أريد إراقة أي دماء
464
00:54:01,000 --> 00:54:03,125
لكنني إن اضطررت
سأطلق النار على الشخص
465
00:54:03,208 --> 00:54:06,417
الذي يجبرني على إعدام شخص ما
466
00:54:10,458 --> 00:54:14,875
اصمت! خذه، خذه
467
00:54:15,625 --> 00:54:18,083
خذ أصفاده
468
00:54:18,583 --> 00:54:20,667
قيّده بالقضيب
469
00:54:24,625 --> 00:54:25,708
بسرعة
470
00:54:29,833 --> 00:54:32,042
المفاتيح! فتّش جيوبه
471
00:54:33,500 --> 00:54:36,083
يجب أن تكون المفاتيح في جيبه
472
00:54:38,500 --> 00:54:39,625
أعطني إياها
473
00:54:41,542 --> 00:54:42,750
أغلق الباب
474
00:54:44,250 --> 00:54:45,333
انتظر
475
00:54:47,167 --> 00:54:50,042
لأي جريمة يعدمونك؟
476
00:54:51,708 --> 00:54:55,417
قيّد نفسك، قيّد يديك بهذا
477
00:54:57,792 --> 00:54:59,167
بسرعة
478
00:55:03,583 --> 00:55:05,000
لا تصدر صوتاً
479
00:56:28,917 --> 00:56:29,917
(علي)!
480
00:56:32,000 --> 00:56:34,125
هل أخرجت القمامة؟
481
00:58:43,708 --> 00:58:44,792
- مرحباً
- مرحباً
482
00:58:44,875 --> 00:58:48,333
- لم تصل سيارة الإسعاف بعد
- سيارة إسعاف؟
483
00:58:48,667 --> 00:58:49,667
من أجل الإعدام
484
00:58:51,250 --> 00:58:54,042
سيدي، يقول إنه هنا
من أجل سيارة الإسعاف
485
00:58:54,125 --> 00:58:56,625
ادخل، ما الذي تتحدث عنه؟
486
00:58:57,875 --> 00:59:02,000
سيارة الإسعاف ليست هنا
أرسلوني لأسأل عن السبب
487
00:59:02,083 --> 00:59:03,875
لماذا سيارة الإسعاف؟
488
00:59:03,958 --> 00:59:06,708
أنت لا تعرف؟
لدينا عملية إعدام
489
00:59:06,792 --> 00:59:09,333
أرسلوني لأستفسر
490
00:59:10,875 --> 00:59:14,500
- من أي قسم أنت؟
- الانضباط
491
00:59:19,250 --> 00:59:20,500
- هل أنت جديد؟
- أجل
492
00:59:22,333 --> 00:59:24,750
- اترك هاتفك، اترك سلاحك
- حسن
493
00:59:24,833 --> 00:59:26,333
- أغلق الخط
- حسن
494
00:59:26,417 --> 00:59:29,792
- قف! أين هاتفك؟
- ماذا تريد؟
495
00:59:29,875 --> 00:59:30,708
- هنا
- هاتفك؟
496
00:59:30,792 --> 00:59:33,000
- لا أملك واحداً
- لا تقل لي الهراء، الهاتف!
497
00:59:33,083 --> 00:59:34,125
أقسم إنني لا أملك واحداً
498
00:59:34,208 --> 00:59:36,125
- استدر
- كما تريد
499
00:59:36,208 --> 00:59:39,667
استدر وضع يديك على الزجاج
500
00:59:40,083 --> 00:59:42,500
ارفع قميصك، قميصك!
501
00:59:42,583 --> 00:59:44,833
إن تحركت فسأطلق النار
502
00:59:44,917 --> 00:59:47,875
انزع سلاحك ببطء
أقسم إنني سأطلق النار
503
00:59:49,167 --> 00:59:53,083
اتركه ببطء!
تعال إلى هنا، أقسم إنني سأطلق النار
504
00:59:53,458 --> 00:59:56,083
تعال إلى هنا، تعال
505
00:59:57,917 --> 00:59:59,250
أين المفتاح؟
506
01:00:00,167 --> 01:00:02,875
أين هو؟ أين؟
507
01:00:04,458 --> 01:00:05,708
أعطه إياه
508
01:00:06,125 --> 01:00:08,583
استدر، أعد يديك إلى الزجاج
509
01:00:09,125 --> 01:00:11,542
أحتاج إلى أصفاد، أصفاد!
510
01:00:13,000 --> 01:00:16,333
قيّده بالأصفاد! اليدان إلى الخلف!
511
01:00:16,708 --> 01:00:20,250
- لن تصل إلى الشارع
- اصمت
512
01:00:21,833 --> 01:00:26,208
ماذا؟ افتح الخزانة! افتحها!
513
01:00:26,292 --> 01:00:29,458
- لا يوجد شيء هنا
- ارم كل شيء في الخارج
514
01:00:29,875 --> 01:00:31,083
أفرغها!
515
01:00:34,917 --> 01:00:35,958
بسرعة!
516
01:00:40,792 --> 01:00:42,667
كلّها!
517
01:00:44,292 --> 01:00:47,708
انزع الرفوف
518
01:00:49,375 --> 01:00:51,917
ادخل الخزانة، ادخلها!
519
01:00:52,500 --> 01:00:53,500
بسرعة!
520
01:00:55,667 --> 01:00:59,042
واجه الجدار! ادخلها!
521
01:01:00,750 --> 01:01:02,792
أغلق الخزانة!
522
01:01:08,625 --> 01:01:10,792
خذ المفتاح وافتح الباب
523
01:01:10,875 --> 01:01:12,750
حركة خاطئة واحدة وسأطلق النار
524
01:01:21,958 --> 01:01:23,667
هيا، بسرعة!
525
01:01:26,500 --> 01:01:28,292
تعال إلى هنا، تعال إلى هنا
526
01:01:30,292 --> 01:01:34,583
خذ الأصفاد، وقيّد نفسك
527
01:01:35,625 --> 01:01:39,625
- بسرعة!
- حسن... سينالون منك بسبب هذا
528
01:01:39,708 --> 01:01:42,667
اصمت أيها الغبي! ادخل الخزانة
529
01:01:43,417 --> 01:01:45,792
ادخل، ادخل!
530
01:04:12,667 --> 01:04:15,750
في الصباح استيقظت
531
01:04:16,583 --> 01:04:21,500
وداعاً أيتها الجميلة، وداعاً أيتها الجميلة
532
01:04:21,583 --> 01:04:24,125
عرفت أن في وسعك فعل هذا يا (بوفا)
533
01:04:24,708 --> 01:04:28,500
أقسم إن هذا كان صعباً جداً يا (تامنة)
534
01:04:28,583 --> 01:04:31,500
لكنني آمنت بك
535
01:04:31,833 --> 01:04:35,208
ما زلت لا أصدق أنني فعلت هذا
536
01:04:43,125 --> 01:04:46,333
الرئيس يقف مع عصاه
537
01:04:47,000 --> 01:04:50,500
وداعاً أيتها الجميلة
وداعاً أيتها الجميلة
538
01:04:50,583 --> 01:04:54,000
الرئيس يقف مع عصاه
539
01:04:54,583 --> 01:04:57,917
ونحن نعمل وظهورنا محنيّة
540
01:05:13,917 --> 01:05:16,875
ربّاه! يا له من عذاب!
541
01:05:17,625 --> 01:05:21,083
وداعاً أيتها الجميلة
وداعاً أيتها الجميلة
542
01:05:21,167 --> 01:05:24,833
رباه! يا له من عذاب!
543
01:05:24,917 --> 01:05:28,250
بينما أتصل بك كل صباح
544
01:05:28,750 --> 01:05:31,875
وكل ساعة نقضيها هنا
545
01:05:32,542 --> 01:05:36,042
وداعاً أيتها الجميلة
وداعاً أيتها الجميلة
546
01:05:36,125 --> 01:05:39,792
وكل ساعة نقضيها هنا
547
01:05:39,875 --> 01:05:42,708
نفقد شبابنا
548
01:05:43,833 --> 01:05:46,917
لكن سيأتي يوم حيث جميعنا
549
01:05:47,750 --> 01:05:51,375
وداعاً أيتها الجميلة
وداعاً أيتها الجميلة
550
01:05:51,458 --> 01:05:55,083
لكن سيأتي يوم حيث جميعنا
551
01:05:55,167 --> 01:05:58,875
سنعمل في حرية
552
01:05:58,958 --> 01:06:02,500
لكن سيأتي يوم حيث جميعنا
553
01:06:02,583 --> 01:06:05,833
سنعمل في حرية
554
01:06:06,500 --> 01:06:11,042
سنعمل في حرية
555
01:07:37,167 --> 01:07:41,125
"عيد ميلاد"
556
01:10:05,875 --> 01:10:09,292
سيد (كيشافارز)، هل أحضرت الإطار؟
557
01:10:10,042 --> 01:10:12,208
- تعال وأعطني إياه
- بالتأكيد
558
01:11:22,167 --> 01:11:23,667
(جافاد)
559
01:11:42,833 --> 01:11:44,833
اشتقت إليك
560
01:11:48,500 --> 01:11:50,208
وأنا أيضاً، كثيراً
561
01:12:11,458 --> 01:12:14,000
- شكراً لك
- على الرحب والسعة
562
01:12:14,833 --> 01:12:17,792
لم نكن نتوقع قدومك
لكن أهلاً بك على أي حال
563
01:12:17,875 --> 01:12:19,167
آسف بشأن هذا
564
01:12:21,625 --> 01:12:24,208
كيف الحامية والحراسة؟
565
01:12:24,292 --> 01:12:25,917
إنها مجرد خدمة عسكرية
566
01:12:26,000 --> 01:12:29,750
- ستنتهي
- أجل، تكاد تنتهي
567
01:12:32,208 --> 01:12:34,000
أليست (شيرين) هنا؟
568
01:12:34,333 --> 01:12:36,375
لقد ذهبت إلى البلدة مع (آراس)
569
01:12:36,458 --> 01:12:37,917
سيعودان خلال بضع ساعات
570
01:12:41,833 --> 01:12:43,792
لقد أحضروا الكثير من الكراسي
571
01:12:43,875 --> 01:12:46,458
أنتم تقيمون حفلة كبيرة
هل تحتاج إلى مساعدة؟
572
01:12:46,542 --> 01:12:48,792
شكراً لك، شايك يبرد، اشربه
573
01:12:52,333 --> 01:12:54,000
لدي خاتم
574
01:12:55,292 --> 01:12:57,125
من بعد إذنك...
575
01:12:57,208 --> 01:12:59,542
أريد أن أعطيه لـ(نانا) هذه الليلة
في عيد ميلادها
576
01:13:01,042 --> 01:13:04,958
من الأفضل أن تتحدث إلى أمها
577
01:13:08,125 --> 01:13:11,583
في الواقع تحدثت
إلى (شيرين) منذ عدة أيام
578
01:13:11,917 --> 01:13:14,208
أريد أن أفاجئ (نانا)
579
01:13:14,625 --> 01:13:17,125
أعرف، تحدث إلى (شيرين) على أي حال
580
01:13:24,583 --> 01:13:26,042
هل حدث أمر ما؟
581
01:13:27,708 --> 01:13:28,917
أجل
582
01:13:31,167 --> 01:13:33,000
لقد حدث
583
01:13:34,167 --> 01:13:35,750
ما الذي حدث؟
584
01:13:37,667 --> 01:13:40,208
هذه الكراسي
ليست من أجل عيد ميلاد (نانا)
585
01:13:42,792 --> 01:13:44,750
لم نكن بخير منذ يومين
586
01:13:46,208 --> 01:13:48,000
قلوبنا تنزف
587
01:13:51,250 --> 01:13:53,292
لقد فقدنا شخصاً...
588
01:13:57,667 --> 01:13:59,792
كان (كيفان) صديق (آراس)
589
01:14:02,708 --> 01:14:04,292
بالنسبة إلي وإلى (شيرين)
590
01:14:05,000 --> 01:14:06,958
كان (كيفان) بمثابة ابن لنا
591
01:14:10,292 --> 01:14:13,125
تعازيّ الحارّة
لم تخبرني (نانا) بشيء
592
01:14:15,917 --> 01:14:17,250
أعرف يا بني
593
01:14:18,333 --> 01:14:19,875
شكراً لك
594
01:14:30,875 --> 01:14:33,667
- دعني أنظر، ماذا تقطع؟
- هاك
595
01:14:34,208 --> 01:14:36,458
ليس الأوراق، اتفقنا؟
596
01:14:36,917 --> 01:14:40,542
وأبقِ السوق أطول قليلاً
597
01:14:43,292 --> 01:14:46,167
لا، إنه يتداعى أكثر وأكثر
598
01:14:46,583 --> 01:14:49,208
هذا غير هام، نستطيع إصلاحه بأنفسنا
599
01:14:54,458 --> 01:14:57,500
لا أعرف لماذا تحبين هذه الأطلال كثيراً
600
01:14:57,833 --> 01:15:00,792
إنه ليس أطلالاً!
كان ملكاً لجدتي
601
01:15:01,167 --> 01:15:05,042
لا يمكن إصلاحه، إنه يتداعى
602
01:15:05,125 --> 01:15:07,292
كان منزلنا بحال أسوأ
عندما انتقلنا إلى هنا
603
01:15:07,375 --> 01:15:09,000
لكننا أصلحناه بأنفسنا
604
01:15:09,375 --> 01:15:12,500
سيحتاج (آراس) إلى شهر ليحوّله
إلى شيء رائع
605
01:15:12,583 --> 01:15:15,542
نحن هنا أيضاً ويمكننا مساعدته
606
01:15:15,958 --> 01:15:18,333
أنا أقول لنغادر، أنت لا تصغين
607
01:15:18,667 --> 01:15:21,917
وأنا أقول لنبقَ
لماذا لا تستمع؟
608
01:15:26,208 --> 01:15:28,333
هل تعرفين أين (بورا بورا)؟
609
01:15:36,042 --> 01:15:38,208
ماذا تسمى هذه الزهور؟
610
01:15:38,292 --> 01:15:40,292
- أنت لا تعرف؟
- لا
611
01:15:41,417 --> 01:15:42,583
زهور لا معنى لها
612
01:15:43,458 --> 01:15:46,833
- لا معنى لها؟
- أجل، أعطني واحدة أخرى من فضلك
613
01:15:48,458 --> 01:15:51,292
- لماذا تضحك؟
- هل "لا معنى لها" هو اسم؟
614
01:15:51,375 --> 01:15:53,583
لأنها تنمو من دون معنى
615
01:15:53,667 --> 01:15:56,750
تزهر من دون معنى، تنتشر من دون معنى
616
01:15:57,208 --> 01:16:01,250
وهي تنمو طوال العام
617
01:16:01,333 --> 01:16:04,875
لهذا أسميها زهوراً لا معنى لها
618
01:16:10,167 --> 01:16:12,000
لكن هذا غريب جداً
619
01:16:12,708 --> 01:16:15,542
كما لو أن هناك فلسفة في كونها
لا معنى لها
620
01:16:16,500 --> 01:16:19,042
إنها تقول:
"السعادة لا تحتاج إلى سبب"
621
01:16:21,958 --> 01:16:24,417
كيف تعرفين أنها سعيدة؟
622
01:16:25,167 --> 01:16:27,667
السعادة فقط تستطيع جعلها بهذا الجمال
623
01:16:27,750 --> 01:16:28,958
حقاً؟
624
01:16:29,875 --> 01:16:33,083
إذاً أنت جميلة جداً اليوم لأنك سعيدة؟
625
01:16:41,708 --> 01:16:44,333
حسن، انتهيت
626
01:16:45,542 --> 01:16:47,083
اقترب، اقترب
627
01:16:50,833 --> 01:16:53,000
أنت متوهّج جداً!
628
01:16:54,500 --> 01:16:59,083
سموّك، هل أنت مستعد
لأن تكون أمير أحلامي؟
629
01:17:09,292 --> 01:17:11,333
(نانا)، من هو (كيفان)؟
630
01:17:20,958 --> 01:17:22,708
- هل كان مجرماً؟
- لا
631
01:17:23,042 --> 01:17:26,042
- ماذا إذاً؟
- أخبرتك، كانوا يبحثون عنه
632
01:17:26,375 --> 01:17:29,167
- من كان يبحث عنه؟
- لا أعرف، الشرطة
633
01:17:29,250 --> 01:17:32,667
- ماذا فعل؟
- لم يفعل أي شيء
634
01:17:32,750 --> 01:17:34,667
أنا واثق أن الشرطة لديها سبب
635
01:17:34,750 --> 01:17:36,083
كيف تعرف؟
636
01:17:36,167 --> 01:17:39,375
لدى الشرطة أشياء أهم تقوم بها
637
01:17:41,708 --> 01:17:43,333
كانوا يلاحقونه
638
01:17:43,667 --> 01:17:46,000
بسبب أفكاره ومعتقداته
639
01:17:46,083 --> 01:17:47,875
إذاً كان ناشطاً سياسياً
640
01:17:48,417 --> 01:17:50,042
لا يهم الآن، لقد مات
641
01:17:50,500 --> 01:17:52,542
لا، لم يعد يهم
642
01:17:52,625 --> 01:17:55,583
لا أحب الأشخاص السياسيين
643
01:17:55,667 --> 01:17:57,542
السياسة تجعلهم رفاقاً غرباء
644
01:17:57,625 --> 01:17:59,792
لا يمكنك الوثوق بالسياسيين
645
01:18:04,333 --> 01:18:09,708
لماذا لم يخبرني أحد عنه؟
646
01:18:09,792 --> 01:18:13,667
لم يمر وقت مناسب
ثم كان قد رحل بالفعل
647
01:18:13,750 --> 01:18:16,000
ألم نعد أن نكون
صريحين مع بعضنا؟
648
01:18:16,083 --> 01:18:19,042
- ألا نكذب على بعضنا؟
- هل كذبت عليك؟
649
01:18:19,125 --> 01:18:21,583
لم تخبريني الحقيقة
650
01:18:22,000 --> 01:18:23,208
ماذا تريد أن تعرف؟
651
01:18:23,708 --> 01:18:26,500
طوال سنوات
كان غريب يأتي إلى منزلك
652
01:18:26,833 --> 01:18:30,958
وقال والدك إنه بمثابة ابن له
653
01:18:31,042 --> 01:18:33,583
من كان؟
أليس لي الحق بأن أعرف؟
654
01:18:34,417 --> 01:18:37,875
لماذا لم يخبرني عنه أحد؟
655
01:18:37,958 --> 01:18:39,250
إذاً كان من العائلة وكنت أنا غريباً؟
656
01:18:39,333 --> 01:18:43,292
أنت على حق
كان علي أن أشرح لك
657
01:18:43,667 --> 01:18:46,250
لم يحدث أي شيء بيننا
658
01:18:46,333 --> 01:18:48,417
كان يمكن أن يزعجك
659
01:18:50,333 --> 01:18:52,292
لا أريد التفكير في الأمر الآن
660
01:18:53,125 --> 01:18:55,750
دعني أكن سعيدة اليوم
661
01:19:18,875 --> 01:19:22,750
- هل كان يختبئ هنا؟
- كان يعيش هنا
662
01:19:25,417 --> 01:19:27,208
المكان جميل هنا
663
01:19:30,875 --> 01:19:32,083
استمع
664
01:19:43,458 --> 01:19:45,375
أعرف هذا الصوت
665
01:19:50,042 --> 01:19:51,583
إنه (كيفان)
666
01:19:52,542 --> 01:19:54,250
إنه يغني
667
01:19:59,208 --> 01:20:01,917
(جافاد)، لماذا تفعل هذا؟
668
01:20:02,250 --> 01:20:04,708
إلى أين تذهب؟ انتظر
669
01:20:06,083 --> 01:20:08,250
توقف، أنا أتحدث إليك!
670
01:20:09,333 --> 01:20:13,792
دعني أشرح لك، الأمر ليس كما تظن
671
01:20:49,208 --> 01:20:50,792
(نانا)، تعالي
672
01:20:52,458 --> 01:20:54,750
قفي، لنذهب
673
01:20:55,167 --> 01:20:57,708
- لا أستطيع، ساقي تؤلمني
- ماذا؟
674
01:20:58,917 --> 01:21:01,292
انهضي! سأحملك
675
01:21:01,708 --> 01:21:03,917
- أستطيع تدبر أمري
- هيا
676
01:21:33,000 --> 01:21:35,917
- أحب عنادك
- أجيبيني
677
01:21:36,000 --> 01:21:39,000
- إذاً أنت لا تصدقني؟
- لا
678
01:21:39,958 --> 01:21:42,750
غبي! كان (كيفان)
أكبر مني بـ10 سنوات
679
01:21:44,000 --> 01:21:49,500
(نانا)، كان أبي أكبر
من أمي بـ12 سنة
680
01:21:53,042 --> 01:21:55,000
أنت غبي
681
01:21:56,125 --> 01:21:57,917
أنا أحبك!
682
01:22:02,625 --> 01:22:05,042
كان (كيفان) أستاذي بطريقة ما
683
01:22:05,458 --> 01:22:08,833
ليس أنا فقط
لكن كل الأولاد هنا أحبوه
684
01:22:10,333 --> 01:22:13,000
ذلك المنزل الأزرق كان مدرستنا
685
01:22:18,625 --> 01:22:20,375
هل أنت حزينة لأنه مات؟
686
01:22:31,542 --> 01:22:34,167
كيف يمكنك أن تضحكي وأنت حزينة؟
687
01:22:59,542 --> 01:23:01,000
ماذا يقولون؟
688
01:23:01,333 --> 01:23:03,583
أعذار، إنهم يعطون أعذاراً فحسب
689
01:23:04,875 --> 01:23:06,708
يقولون إنهم لا يريدون تأبيناً
690
01:23:08,208 --> 01:23:10,750
عائلته فقط
691
01:23:10,833 --> 01:23:12,958
ستكون في الجنازة
692
01:23:15,083 --> 01:23:17,000
إنهم يخشون حتى من جسده الميت
693
01:23:21,458 --> 01:23:23,542
اعذرنا يا (جافاد)
694
01:23:23,625 --> 01:23:26,125
لم نتحدث سوى عن الموت اليوم
695
01:23:26,208 --> 01:23:29,083
لا، أتفهّم الأمر
696
01:23:30,583 --> 01:23:33,750
آمل أن تمر هذه الأيام السيئة قريباً
697
01:23:37,792 --> 01:23:38,958
نعم
698
01:23:42,792 --> 01:23:44,250
يجب أن ننسى أمرها
699
01:23:54,333 --> 01:23:55,667
يجب أن نتجاوز الأمر
700
01:24:01,292 --> 01:24:03,542
عزيزي (آراس)...
701
01:24:05,208 --> 01:24:06,458
المعذرة
702
01:24:15,083 --> 01:24:16,708
دعيه يحزن
703
01:24:27,500 --> 01:24:29,875
(شيرين)، المكان رائع جداً هنا
704
01:24:30,958 --> 01:24:33,458
لكن لماذا تخليت عن حياتك وعملك
705
01:24:34,083 --> 01:24:37,792
كي تعودي إلى هنا؟
706
01:24:41,250 --> 01:24:43,083
هل طلبوا منك يوماً القيام بشيء
707
01:24:43,167 --> 01:24:44,958
يجب ألا تفعله؟
708
01:24:45,417 --> 01:24:48,167
أجل، مثل الخدمة العسكرية
709
01:24:50,000 --> 01:24:52,833
من غسل الأطباق وتنظيف المراحيض
710
01:24:52,917 --> 01:24:55,042
إلى المسير والحراسة
711
01:24:55,125 --> 01:24:57,500
كله عمل إجباري
712
01:24:57,917 --> 01:24:59,708
لماذا تقوم به؟
713
01:24:59,792 --> 01:25:02,875
إن لم أفعل
تصبح خدمتي العسكرية أطول
714
01:25:03,292 --> 01:25:05,708
لا يمكنك فعل أي شيء
قبل إنهاء الخدمة العسكرية
715
01:25:06,458 --> 01:25:07,708
لا يمكنك العمل
716
01:25:07,792 --> 01:25:10,875
وكسب المال أو مغادرة هذه البلاد
717
01:25:12,167 --> 01:25:14,292
في النهاية، الخدمة العسكرية قانون
718
01:25:16,792 --> 01:25:18,500
من يقرر القوانين؟
719
01:25:19,250 --> 01:25:20,958
لا أعرف
720
01:25:22,250 --> 01:25:24,542
أي شخص لديه سلطة أكثر منا
721
01:25:25,917 --> 01:25:29,208
إن كان بعض من هذه القوانين إجبارياً
722
01:25:30,250 --> 01:25:32,250
لماذا لا يمكنك الرفض؟
723
01:25:33,917 --> 01:25:35,958
يمكنني إن أردت ذلك
724
01:25:37,417 --> 01:25:38,958
لكنهما سنتان فقط
725
01:25:39,042 --> 01:25:42,167
سأتحملهما وسينتهي الأمر
726
01:25:44,333 --> 01:25:46,333
وحتى إن أردت
فأنا لا أملك السلطة
727
01:25:47,500 --> 01:25:49,917
سلطتك هي الرفض
728
01:25:55,667 --> 01:25:59,625
إن رفضنا فسيدمرون حياتنا
729
01:26:46,458 --> 01:26:47,708
- مرحباً
- مرحباً
730
01:26:47,792 --> 01:26:49,208
مرحباً، كيف حالك؟
731
01:26:51,042 --> 01:26:53,250
مرحباً، شكراً، سررت برؤيتك
732
01:26:53,333 --> 01:26:55,750
- وأنا كذلك
- اشتقت إليك
733
01:28:02,167 --> 01:28:05,167
اذهب وغير ملابسك
سيصل الضيوف في أي لحظة
734
01:31:25,958 --> 01:31:26,958
(جافاد)!
735
01:31:28,333 --> 01:31:32,208
(جافاد)، هل أنت بخير؟
736
01:31:32,917 --> 01:31:35,250
- ماذا تفعل هنا؟
- الجو بارد
737
01:31:35,333 --> 01:31:38,042
- كنت أبحث عنك في كل مكان
- الجو بارد
738
01:31:38,625 --> 01:31:40,542
لماذا أنت مبلّل هكذا؟
739
01:31:40,625 --> 01:31:42,250
ملابسي هناك
740
01:31:42,667 --> 01:31:44,750
- ماذا؟
- حاجيّاتي هناك
741
01:31:44,833 --> 01:31:46,417
ملابسك؟
742
01:31:59,500 --> 01:32:01,917
لماذا أتيت إلى هنا؟
743
01:32:03,083 --> 01:32:06,542
ماذا فعلت؟ تعال إلى هنا
744
01:32:13,333 --> 01:32:14,583
مهلاً
745
01:32:27,500 --> 01:32:31,292
ألديك سروال؟
أتريد أن تغير ملابسك؟
746
01:32:31,750 --> 01:32:34,667
- (نانا)، لقد قتلته
- ماذا تقول؟
747
01:32:36,167 --> 01:32:38,833
أنا قتلته، أنا قتلت (كيفان)
748
01:32:43,417 --> 01:32:45,833
أنا من سحب المقعد
من تحت قدميه
749
01:32:51,042 --> 01:32:53,917
أخبروني أنه مجرم
750
01:32:55,167 --> 01:32:57,833
أخبروني أنه يجب إعدامه
751
01:32:59,792 --> 01:33:01,625
لذا قتلته
752
01:33:06,083 --> 01:33:08,667
أردت إجازة لثلاثة أيام فقط
753
01:33:11,208 --> 01:33:15,125
أردت أن أكون هنا في عيد ميلادك
754
01:33:20,208 --> 01:33:21,500
(نانا)...
755
01:33:23,833 --> 01:33:26,250
لم أكن أعرفه
756
01:33:32,750 --> 01:33:36,208
لم أكن أعرفه، لم أكن أعرفه
757
01:33:37,750 --> 01:33:39,250
أشعر بالبرد
758
01:33:41,875 --> 01:33:44,792
أشعر بالبرد
759
01:33:47,750 --> 01:33:49,958
هلا أخذتني إلى المنزل
760
01:33:51,333 --> 01:33:53,667
أشعر بالبرد
761
01:35:19,625 --> 01:35:20,875
ارتدِ هذا
762
01:35:38,042 --> 01:35:40,708
لا أريد أن تعرف عائلتي
بأي من هذا
763
01:36:01,667 --> 01:36:03,000
تعال
764
01:36:28,500 --> 01:36:29,958
افتح فمك
765
01:36:38,917 --> 01:36:41,792
أخبرت أمي أننا تشاجرنا
766
01:37:32,875 --> 01:37:34,167
(كيفان) قد رحل
767
01:37:36,333 --> 01:37:40,583
رغم أننا حزينون اليوم بسبب غيابه
768
01:37:43,292 --> 01:37:45,792
فنحن نحتفل بعيد ميلاد (نانا)
على أي حال
769
01:37:47,125 --> 01:37:49,125
عيد ميلاد سعيداً!
770
01:37:58,958 --> 01:38:03,000
أطيب الأمنيات في عيد ميلادك!
771
01:38:03,083 --> 01:38:07,333
أطيب الأمنيات في عيد ميلادك!
772
01:38:07,417 --> 01:38:11,500
أطيب الأمنيات في عيد ميلادك!
773
01:38:11,583 --> 01:38:15,542
عسى أن تبتسمي دوماً
ويكون قلبك سعيداً
774
01:38:15,875 --> 01:38:20,250
عسى أن تعيشي مئة عام
أطفئي الشموع
775
01:38:20,333 --> 01:38:24,250
أطيب الأمنيات في عيد ميلادك
776
01:38:24,333 --> 01:38:28,500
أطيب الأمنيات في عيد ميلادك
777
01:38:28,583 --> 01:38:32,708
أطيب الأمنيات في عيد ميلادك
778
01:38:32,792 --> 01:38:36,917
أطيب الأمنيات في عيد ميلادك
779
01:39:20,167 --> 01:39:21,333
عيد ميلاد سعيداً
780
01:39:21,750 --> 01:39:22,958
ارقصي معي
781
01:39:25,625 --> 01:39:28,042
قف، قف!
782
01:39:29,083 --> 01:39:36,083
أطيب الأمنيات في عيد ميلادك
783
01:40:15,042 --> 01:40:16,458
(نانا)!
784
01:42:16,042 --> 01:42:18,750
أحصيت كم مرة أخذت
إجازة 3 أيام فيها
785
01:42:18,833 --> 01:42:21,250
دعيني وشأني يا (نانا)، لا تعذبيني
786
01:42:21,625 --> 01:42:23,792
أشعر بالسوء حيال هذا
787
01:42:28,042 --> 01:42:30,750
أحبك كثيراً، أتعرف هذا؟
788
01:42:38,583 --> 01:42:40,583
عناقك الآمن...
789
01:42:44,042 --> 01:42:46,208
الأوردة على يديك...
790
01:42:50,708 --> 01:42:52,750
صدرك العريض...
791
01:43:05,875 --> 01:43:07,375
لننسَ الأمر فحسب
792
01:43:16,750 --> 01:43:18,375
سأشتاق إليك
793
01:43:19,083 --> 01:43:20,250
(نانا)!
794
01:43:21,542 --> 01:43:22,708
(نانا)!
795
01:43:24,125 --> 01:43:25,292
(نانا)!
796
01:43:58,167 --> 01:44:02,125
"قبّليني"
797
01:44:36,250 --> 01:44:37,708
هل أنت بخير؟
798
01:44:38,958 --> 01:44:39,958
أجل
799
01:44:58,667 --> 01:45:00,333
- إنها قادمة
- أين؟
800
01:45:00,417 --> 01:45:02,500
التي ترتدي سترة بقبعة
801
01:45:06,292 --> 01:45:07,458
(داريا)...
802
01:45:08,292 --> 01:45:09,750
(داريا)!
803
01:45:38,333 --> 01:45:42,208
كان الأمر غريباً قليلاً
لكن الرحلة كانت جيدة
804
01:45:43,167 --> 01:45:45,250
أجل، الطعام كان جيداً أيضاً
805
01:45:48,333 --> 01:45:52,708
أبي، تحدثنا عن مجيئي إلى هنا
806
01:45:53,292 --> 01:45:56,167
لا داعي لأن تقلق
807
01:45:57,292 --> 01:45:59,333
كل شيء على ما يرام
808
01:46:00,375 --> 01:46:02,000
أنا كبيرة كفاية
809
01:46:05,167 --> 01:46:07,083
عم (باهرام)، أبي
810
01:46:07,625 --> 01:46:08,833
(داريا)، عزيزتي
811
01:46:08,917 --> 01:46:11,542
مرحباً
أهلاً يا (منصور)
812
01:46:12,167 --> 01:46:14,542
مرحباً، أنا بخير
813
01:46:16,417 --> 01:46:17,792
كيف حالك؟
814
01:46:20,792 --> 01:46:22,583
كل شيء بخير
815
01:46:23,792 --> 01:46:26,167
لا داعي للقلق
816
01:46:28,750 --> 01:46:30,000
حسن
817
01:46:31,833 --> 01:46:33,000
فقط...
818
01:46:34,333 --> 01:46:36,167
أردت فقط أن أقول شكراً
819
01:46:46,083 --> 01:46:47,542
أنا هنا أخيراً
820
01:46:47,625 --> 01:46:50,458
أهلاً بك، كيف كانت رحلتك؟
821
01:46:51,125 --> 01:46:53,208
كانت المرة الأولى التي أكون فيها
822
01:46:53,292 --> 01:46:55,583
مع كل هؤلاء الإيرانيين، كان أمراً رائعاً
823
01:46:55,667 --> 01:46:58,917
كنت أستمع إليهم يتحدثون خلال الرحلة
824
01:46:59,417 --> 01:47:00,833
في هذا لحن خاص
825
01:47:00,917 --> 01:47:03,625
عندما يتكلمون الفارسية، مثل قصيدة
826
01:47:04,083 --> 01:47:06,042
هل تقرئين القصائد الفارسية؟
827
01:47:06,125 --> 01:47:08,583
لا، لكنني أرغب بالبدء بذلك
828
01:47:08,917 --> 01:47:12,208
سنبدأ بقراءة القصائد معاً إذاً
829
01:47:13,708 --> 01:47:15,792
هل أنت مرتاحة بالوشاح؟
هل هذا مناسب؟
830
01:47:15,875 --> 01:47:17,792
إنه أمر رائع
831
01:47:17,875 --> 01:47:19,208
أجل، يمكنه أن يكون كذلك
832
01:47:19,292 --> 01:47:22,292
لو لم يكن عليك ارتداؤه طوال الوقت
833
01:47:22,792 --> 01:47:25,750
أخبريني عن الجامعة
أنت تدرسين الطب؟
834
01:47:25,833 --> 01:47:27,167
بدأت تواً
835
01:47:27,250 --> 01:47:29,958
لست متأكدة أنني أريد إنهاءها
836
01:47:30,500 --> 01:47:34,000
لماذا بدأت إذاً؟
837
01:47:34,583 --> 01:47:37,417
لا أعرف، ربما بسبب والدي
838
01:47:38,042 --> 01:47:42,000
(منصور) طبيب وأظن أنه أرادني
أن أصبح كذلك أيضاً
839
01:47:54,000 --> 01:47:56,917
آسفة، يجب أن أردّ
على هذا الاتصال، مرحباً
840
01:48:01,542 --> 01:48:04,958
- شكراً
- إنها تتكلم مع (منصور)
841
01:48:09,583 --> 01:48:12,792
- هل هي بخير؟
- أجل، إنها بخير
842
01:48:13,375 --> 01:48:16,125
لكنها تتصرف بغرابة
843
01:48:16,208 --> 01:48:19,000
لا يمكنك الاقتراب منها أكثر مما يجب
844
01:48:21,333 --> 01:48:23,333
ماذا توقعت؟
845
01:48:24,333 --> 01:48:26,042
لا شيء
846
01:48:26,125 --> 01:48:28,375
أردت إعلامك فحسب
847
01:48:46,167 --> 01:48:47,667
إنها مرتابة بشأن السبب...
848
01:48:47,750 --> 01:48:50,917
الذي جعلكما أنت و(منصور)
تجبرانها على المجيء إلى هنا
849
01:48:55,750 --> 01:48:58,792
- آسفة...
- لا مشكلة
850
01:50:52,792 --> 01:50:54,208
تعالي يا (داريا)
851
01:51:01,625 --> 01:51:03,958
ادخلي
852
01:51:04,042 --> 01:51:06,208
- هل تحتاج إلى مساعدة؟
- لا، لا
853
01:51:45,458 --> 01:51:46,458
طابت ليلتك
854
01:51:47,542 --> 01:51:48,833
طابت ليلتك
855
01:51:55,333 --> 01:52:00,333
- أيها الطبيب! أيها الطبيب!
- سيدة (زمان) النجدة! ابنتي!
856
01:52:01,042 --> 01:52:04,583
- أيها الطبيب، النجدة
- سيدة (زمان)، ابنتي
857
01:52:04,667 --> 01:52:08,125
- ادخلي، هناك
- ابنتي تموت
858
01:52:08,208 --> 01:52:10,167
هناك، ما الذي حدث؟
859
01:52:10,250 --> 01:52:12,333
عضة أفعى
860
01:52:12,417 --> 01:52:15,083
- متى حدث ذلك؟
- منذ نصف ساعة
861
01:52:15,167 --> 01:52:16,625
هل رأيت الأفعى؟
862
01:52:16,708 --> 01:52:19,333
لا، سمعت الصراخ فقط
863
01:52:19,417 --> 01:52:21,000
انزع القبعة، اهدأ
864
01:52:21,083 --> 01:52:22,542
أين هي عضة الأفعى؟
865
01:52:22,625 --> 01:52:25,292
- في القدم
- ابنتي تموت
866
01:52:25,375 --> 01:52:27,625
لا تقلقي، الطبيب هنا
867
01:52:28,083 --> 01:52:31,542
انزعي الجوارب، اهدئي
868
01:52:31,625 --> 01:52:32,875
- هنا
- أين؟
869
01:52:32,958 --> 01:52:34,250
عضت الأفعى هنا
870
01:52:34,333 --> 01:52:37,917
إنها ليست متورمة جداً
انزعي معطفها
871
01:52:39,708 --> 01:52:41,958
اهدئي، ستكون بخير
872
01:52:43,125 --> 01:52:45,583
لا بأس، دعيها ترتاح
873
01:53:08,000 --> 01:53:10,000
كيف تعيش هنا؟
874
01:53:10,750 --> 01:53:13,042
من دون إنترنت أو هاتف
875
01:53:14,083 --> 01:53:17,792
من الصعب الانتقال
إلى مكان آخر بعد 20 سنة
876
01:53:22,333 --> 01:53:25,125
- هل أنت طبيب حقاً؟
- لماذا؟
877
01:53:25,792 --> 01:53:28,250
هل يقول عنك القرويون هذا
878
01:53:28,333 --> 01:53:30,083
أم أنك طبيب حقيقي؟
879
01:53:30,542 --> 01:53:32,250
أجل، أنا طبيب
880
01:53:33,208 --> 01:53:36,792
- إذاً درست من أجل هذا؟
- أجل بالطبع، فعلت
881
01:53:40,833 --> 01:53:43,792
درست في الجامعة
التي درس فيها (منصور)
882
01:53:44,500 --> 01:53:46,542
-(إيشت)؟
- (إيشت)؟
883
01:53:46,917 --> 01:53:48,667
هذا يعني "حقاً؟"
884
01:53:49,833 --> 01:53:51,000
أجل، حقاً
885
01:53:52,625 --> 01:53:57,000
لم أكن أعرف أنكما درستما معاً
886
01:54:03,625 --> 01:54:05,875
لماذا لا تملك عيادة؟
887
01:54:06,875 --> 01:54:08,667
إنها قصة طويلة
888
01:54:09,333 --> 01:54:11,875
سأبقى هنا لبضعة أيام
889
01:54:11,958 --> 01:54:14,542
أرغب بسماع القصة
890
01:54:16,958 --> 01:54:19,250
سأخبرك متى يحين الوقت المناسب
891
01:54:20,833 --> 01:54:23,333
يذكّرني هذا بأبي
892
01:54:23,792 --> 01:54:26,667
كلما كان هناك أمر
لا يريد إخباري به
893
01:54:26,750 --> 01:54:30,042
يقول "في وقت لاحق"
894
01:54:39,333 --> 01:54:41,750
قيادة السيارة هنا غريبة جداً
895
01:54:41,833 --> 01:54:43,917
أتريدين التجربة؟
896
01:54:44,000 --> 01:54:45,625
هنا؟ لا
897
01:54:45,708 --> 01:54:47,083
لم لا؟
898
01:54:48,917 --> 01:54:53,542
لا أجيد قيادة سيارة بغيار عادي
899
01:54:53,625 --> 01:54:56,625
وتبدو الطرقات غريبة
900
01:54:58,667 --> 01:55:00,958
لكنك لا تحب القيادة حقاً
901
01:55:01,333 --> 01:55:05,875
بل أحبها، إنها تهدّئني
902
01:55:06,542 --> 01:55:08,167
- حقاً؟
- أجل
903
01:55:08,250 --> 01:55:09,625
غريب!
904
01:55:10,958 --> 01:55:14,125
لأن البارحة قادت (زمان) الطريق كله
905
01:55:14,500 --> 01:55:15,792
حسن
906
01:55:17,667 --> 01:55:19,833
لا أملك رخصة قيادة
907
01:55:20,917 --> 01:55:22,208
حقاً؟
908
01:55:57,625 --> 01:56:01,000
عليك فتح باب خلية نحل بلطف شديد
909
01:56:01,458 --> 01:56:03,000
لأنه أي حركة مفاجئة
910
01:56:03,083 --> 01:56:05,750
ستحفّز النحل على مهاجمتك
911
01:56:16,458 --> 01:56:18,750
انظري، تضع الملكة بيوضها هنا
912
01:56:18,833 --> 01:56:20,958
هل يمكنك رؤية العسل؟
913
01:56:27,000 --> 01:56:29,500
نحن لا نزعجها في الشتاء
914
01:56:29,583 --> 01:56:31,458
بل نتركها وشأنها
915
01:56:31,542 --> 01:56:33,958
الحرارة في الخلية هي المهمة فقط
916
01:56:34,042 --> 01:56:35,750
والطعام من أجل النحل
917
01:56:36,167 --> 01:56:40,250
هذا عكبر
النحلة تفعل هذا
918
01:56:40,333 --> 01:56:43,417
يقوم النحل بهذا لإبقاء الخلية دافئة
919
01:56:43,500 --> 01:56:44,958
وللتطهير
920
01:56:45,042 --> 01:56:47,125
نضع طعامها في هذا الإطار
921
01:56:47,208 --> 01:56:49,583
شيء مثل العسل أو الطحين الحلو
922
01:56:49,667 --> 01:56:52,083
يأتي النحل ويأكله
923
01:56:52,875 --> 01:56:54,667
في منتصف الشتاء
924
01:56:55,292 --> 01:56:57,583
ستضع الملكة البيوض ثانية
925
01:56:57,667 --> 01:56:59,500
أنزليه بلطف
926
01:58:03,000 --> 01:58:04,292
ادخل
927
01:58:06,333 --> 01:58:07,250
ادخل
928
01:58:07,333 --> 01:58:10,583
- مرحباً أيها الطبيب، أهلاً بك
- مرحباً يا (تاغي)، كيف حالك؟
929
01:58:10,667 --> 01:58:12,208
- كيف حالك؟
- بخير، شكراً
930
01:58:12,292 --> 01:58:15,958
ما الذي أتى بك إلى هنا؟
931
01:58:16,042 --> 01:58:17,167
هل يمكنك أن تمنحني قليلاً من وقتك؟
932
01:58:17,250 --> 01:58:19,875
لدي وقت، تفضل بالدخول
933
01:58:19,958 --> 01:58:22,208
سررت برؤيتك أيها الطبيب
934
01:58:49,208 --> 01:58:51,500
لا بد أنه كانت له أسبابه
935
01:58:51,583 --> 01:58:53,917
هذا ما يجعل الأمر شائقاً جداً
936
01:58:54,000 --> 01:58:57,250
درست طويلاً لتصبح طبيباً
937
01:58:57,333 --> 01:59:00,167
ثم تذهب وتعيش في الصحراء مع النحل
938
01:59:00,250 --> 01:59:01,833
هذه ليست صحراء
939
01:59:01,917 --> 01:59:04,417
لا يهم، لماذا لا تخبرني؟
940
01:59:05,792 --> 01:59:07,792
الأمر ليس بهذه السهولة
941
01:59:08,125 --> 01:59:13,042
كان في وسعك أن تقول "بعد الجامعة
لم يعجبني الطب كثيراً"
942
01:59:13,125 --> 01:59:15,875
لماذا يهمّك الأمر إلى هذه الدرجة؟
943
01:59:17,250 --> 01:59:19,125
أنا خائفة
944
01:59:19,208 --> 01:59:22,250
من أن ما أفعله ليس ما أريده
945
01:59:23,667 --> 01:59:24,833
حتى الآن
946
01:59:24,917 --> 01:59:27,250
لم أفعل سوى ما أريده
947
01:59:27,667 --> 01:59:29,042
دوماً؟
948
01:59:31,375 --> 01:59:34,208
ليس دائماً لكن في معظم الأوقات
949
01:59:36,167 --> 01:59:38,083
إذاً أنت رجل سعيد
950
01:59:38,167 --> 01:59:39,417
سعيد!
951
01:59:40,667 --> 01:59:42,000
أشعر بالرضا!
952
01:59:43,458 --> 01:59:46,250
أظن أن كلمة "هادئ" هي الكلمة الأفضل
953
01:59:48,417 --> 01:59:50,917
أجل، أنا هادئ
954
01:59:55,208 --> 01:59:58,542
- ماذا عنك؟
- أنا؟ أنا هادئة أيضاً
955
02:00:02,542 --> 02:00:04,833
كيف التقيتما؟
956
02:00:07,292 --> 02:00:10,625
حدث هذا منذ 10 سنوات
957
02:00:11,125 --> 02:00:14,417
كان الطبيب مريضاً وأتى إلى صيدليتنا
958
02:00:15,167 --> 02:00:16,583
لكنه لم يكن يحمل وصفة طبية
959
02:00:16,667 --> 02:00:18,542
لكنني كنت بحاجة إلى رؤية وصفة طبية
960
02:00:18,625 --> 02:00:21,042
وغضب وبدأ يصرخ
961
02:00:21,125 --> 02:00:24,042
"أنا طبيب، أنا وصفة طبية ناطقة"
962
02:00:24,125 --> 02:00:25,500
أي وصفة طبية؟
963
02:00:25,583 --> 02:00:29,042
وصفة طبية متكلمة
واحدة تستطيع الكلام
964
02:00:29,125 --> 02:00:31,583
- وأعطيته الدواء؟
- لا، لم تفعل
965
02:00:31,667 --> 02:00:33,292
لا، لم أفعل
966
02:00:34,125 --> 02:00:35,667
لكن حسن...
967
02:00:36,333 --> 02:00:37,833
حدث الأمر
968
02:01:10,708 --> 02:01:12,542
كلما فكرت في الأمر
969
02:01:12,625 --> 02:01:14,375
أدرك أكثر أنني لا أستطيع
970
02:01:14,458 --> 02:01:16,250
هذا غير ممكن مطلقاً
971
02:01:19,000 --> 02:01:21,958
لنترك الأمر لوقت آخر يا (باهرام)
972
02:01:24,083 --> 02:01:26,042
هل سيكون هناك وقت آخر؟
973
02:01:34,417 --> 02:01:36,042
عمي (باهرام)!
974
02:01:37,500 --> 02:01:40,125
يريد أبي التحدث إليك
975
02:01:49,750 --> 02:01:50,917
شكراً
976
02:01:51,917 --> 02:01:54,458
مرحباً
أهلاً يا (منصور)
977
02:01:56,583 --> 02:01:59,083
نعم، ما زلت أتنفس
978
02:02:01,750 --> 02:02:05,625
لا، أنتظر الوقت المناسب
979
02:02:24,333 --> 02:02:26,167
قال أبي إنك تملك
980
02:02:26,250 --> 02:02:28,792
الكثير من الدواجن والأبقار هنا
981
02:02:29,208 --> 02:02:31,708
اعتقدت أنها كانت مزرعة حقيقية
982
02:02:31,792 --> 02:02:33,625
يقول (منصور) أشياء مضحكة
983
02:02:33,958 --> 02:02:37,125
إنه على بعد 5 آلاف كم
ويخبرك بالقصص
984
02:02:37,667 --> 02:02:40,000
يروي قصصاً عن مكان لم يزره
985
02:02:40,917 --> 02:02:43,875
لا أبقار، لكن كان لدينا دجاج
986
02:02:43,958 --> 02:02:45,167
أين هو الآن؟
987
02:02:45,667 --> 02:02:47,417
ثمة ثعلب هنا
988
02:02:47,750 --> 02:02:51,250
كان يأتي ويصطادها كل ليلة
989
02:02:51,333 --> 02:02:54,625
مهما فعلنا، لم يتركها وشأنها
990
02:02:54,958 --> 02:02:57,917
لذا تخلينا عن تربية الدواجن
991
02:02:58,875 --> 02:03:01,792
تحتاجان إلى كلب إذاً
992
02:03:02,167 --> 02:03:06,875
وهكذا لن يتجرأ الثعلب على الاقتراب منها
993
02:03:06,958 --> 02:03:09,625
- كان لدينا كلب أيضاً
- أحقاً؟
994
02:03:09,708 --> 02:03:13,500
أجل، ذات ليلة مثلجة
995
02:03:13,583 --> 02:03:15,208
أكلته الذئاب
996
02:03:15,542 --> 02:03:16,542
لا!
997
02:03:19,625 --> 02:03:22,333
إذاً تحتاجان إلى سياج هنا
998
02:04:15,000 --> 02:04:16,792
قبّليني
999
02:04:22,000 --> 02:04:23,792
قبّليني
1000
02:04:27,083 --> 02:04:28,375
للمرة الأخيرة...
1001
02:04:28,458 --> 02:04:30,792
- هل ارتحت جيداً؟
- أجل
1002
02:04:32,750 --> 02:04:34,375
يا لها من مأدبة!
1003
02:04:34,458 --> 02:04:37,917
وداعاً، بحماية الرب
1004
02:04:41,292 --> 02:04:46,417
أنا ذاهب نحو قدري
1005
02:04:49,000 --> 02:04:53,208
لقد انقضى ربيعنا
1006
02:04:56,000 --> 02:05:00,125
الماضي هو الماضي
1007
02:05:01,125 --> 02:05:05,792
وأنا ذاهب نحو قدري
1008
02:05:29,750 --> 02:05:35,333
في وسط العاصفة
1009
02:05:35,417 --> 02:05:40,208
متحالفاً مع أصحاب القوارب
1010
02:05:42,417 --> 02:05:45,208
لا أخشى الموت
1011
02:05:45,292 --> 02:05:49,208
يجب أن أعبر العاصفة
1012
02:05:51,292 --> 02:05:54,167
في منتصف الليل
1013
02:05:54,250 --> 02:05:57,750
وعدت حبيبتي أن أكون مخلصاً
1014
02:05:58,625 --> 02:06:02,375
أن أشعل ناراً
1015
02:06:02,458 --> 02:06:05,458
في الجبال
1016
02:06:09,167 --> 02:06:14,625
أسافر عبر الليل الحالك
1017
02:06:15,917 --> 02:06:19,542
أقطع دروباً مجهولة
1018
02:06:32,625 --> 02:06:33,542
(زمان)!
1019
02:06:34,292 --> 02:06:36,000
(باهرام)، ابصقه
1020
02:06:39,875 --> 02:06:41,917
لا تسمح بعودة الدم إلى رئتيك
1021
02:06:44,917 --> 02:06:47,208
هل انتهيت؟ حسن، تعال
1022
02:06:47,958 --> 02:06:48,958
تعال
1023
02:06:57,333 --> 02:06:59,583
دعني أغسل فمك
1024
02:07:14,917 --> 02:07:16,917
انزع هذا
1025
02:08:27,167 --> 02:08:28,667
هل أنت بخير؟
1026
02:08:31,667 --> 02:08:33,792
ستنام لعدة ساعات
1027
02:08:33,875 --> 02:08:37,292
عندما تستيقظ ستشعر بتحسن
1028
02:09:48,583 --> 02:09:52,667
أجل، هناك كل شيء
حيوانات برية، دببة...
1029
02:09:53,167 --> 02:09:55,667
- دببة؟
- (باهرام)، لا تغظها
1030
02:09:56,083 --> 02:09:59,167
ربما ليس دببة لكن ثمة ذئاب
1031
02:09:59,833 --> 02:10:01,250
تعالي من هنا
1032
02:10:05,750 --> 02:10:08,000
يجب أن تأتي إلى هنا في الربيع
1033
02:10:08,083 --> 02:10:10,958
- الخضرة في كل مكان
- أجل
1034
02:10:11,708 --> 02:10:15,708
لا تضحكا، لكنني أشعر
كأنني كنت هنا في الربيع سابقاً
1035
02:10:17,792 --> 02:10:19,792
هل ترين هذا في الأعلى هناك؟
1036
02:10:19,875 --> 02:10:23,542
عمره 1200 سنة، ربما كنت هناك
1037
02:10:25,208 --> 02:10:28,417
نسيت أن أحضر الطعام
1038
02:10:28,500 --> 02:10:31,208
- لا نحتاج إلى أي طعام
- سأحضره
1039
02:10:31,583 --> 02:10:33,958
- لا تذهبي
- سأعود حالاً
1040
02:10:35,125 --> 02:10:36,167
تعالي
1041
02:10:39,333 --> 02:10:41,167
هل أطلقت النار من سلاح مرة؟
1042
02:10:41,542 --> 02:10:44,333
لا، لكنني أعتقد أنه أمر رائع
1043
02:10:44,875 --> 02:10:46,708
أجل، إنه رائع
1044
02:10:48,083 --> 02:10:50,042
ربما أنت رامٍ ماهر، أليس كذلك؟
1045
02:10:53,458 --> 02:10:55,083
إن أردت، أستطيع تعليمك
1046
02:10:57,750 --> 02:11:00,708
- هل تعرف وجهه حقاً؟
- أجل
1047
02:11:01,583 --> 02:11:03,167
كيف؟
1048
02:11:03,250 --> 02:11:05,708
نظر كل منا في عيني الآخر عدة مرات
1049
02:11:06,042 --> 02:11:10,542
- حقاً؟
- أجل، عندما كان يأتي ليأكل الدجاج
1050
02:11:11,167 --> 02:11:14,125
حتى إنني تكلمت معه وقلت
"لا تفعل هذا"
1051
02:11:14,583 --> 02:11:18,333
لكنه رفض أن يصغي، أتى ليلاً
1052
02:11:18,708 --> 02:11:20,667
وأخذ الدجاج ورحل
1053
02:11:20,750 --> 02:11:24,125
- المسكين أراد بعض الطعام
- في مزرعتنا؟
1054
02:11:24,542 --> 02:11:27,000
كيف يمكن للثعلب المسكين أن يعرف؟
1055
02:11:27,083 --> 02:11:30,875
ماذا عن حياة دجاجي المسكين؟
1056
02:11:31,333 --> 02:11:33,417
يصطاد الحيوان البري غريزياً
1057
02:11:33,500 --> 02:11:35,792
أنت تريد قتله بسلاح
1058
02:11:36,792 --> 02:11:39,000
أنا أحمي مزرعتي فحسب
1059
02:11:41,958 --> 02:11:45,000
البقاء للأقوى
1060
02:11:47,917 --> 02:11:50,417
لدي اقتراح، أنت أطلقي النار عليه
1061
02:11:51,292 --> 02:11:53,208
لا أجيد إطلاق النار
1062
02:11:53,625 --> 02:11:55,625
الأمر ليس صعباً، سأعلّمك
1063
02:11:55,708 --> 02:11:59,292
لا أريد، لن أقتل كائناً حياً
1064
02:12:06,417 --> 02:12:08,417
لكن عليك فعل هذا أحياناً
1065
02:12:10,000 --> 02:12:11,625
ليس علي ذلك
1066
02:12:21,375 --> 02:12:23,167
لنفترض أنني أجبرك على هذا
1067
02:12:24,542 --> 02:12:26,625
لا يمكنك إجباري
1068
02:12:27,958 --> 02:12:30,708
أتظنين أن إجبارك صعب؟
1069
02:12:37,792 --> 02:12:39,625
(داريا)! (داريا)!
1070
02:12:40,667 --> 02:12:41,708
توقفي!
1071
02:12:42,333 --> 02:12:44,792
(داريا)، انتظري
1072
02:12:44,875 --> 02:12:46,208
ماذا؟
1073
02:13:30,958 --> 02:13:32,208
(زمان)؟
1074
02:14:28,792 --> 02:14:31,208
كان علي إخبارها بكل شيء
1075
02:14:38,000 --> 02:14:39,500
هل أستطيع التحدث إليها؟
1076
02:14:40,458 --> 02:14:43,000
لا، إنها ليست بخير مطلقاً
1077
02:14:51,000 --> 02:14:53,125
ماذا كانت الجدوى من ذلك؟
1078
02:14:55,208 --> 02:14:58,667
كان علي إخبارها الحقيقة، بنفسي
1079
02:15:01,833 --> 02:15:03,042
قبل أن أموت
1080
02:15:04,625 --> 02:15:06,208
ما فائدة الحقيقة
1081
02:15:06,292 --> 02:15:08,667
إن كانت تدمر حياة شخص ما؟
1082
02:15:11,792 --> 02:15:13,917
هل ستدمر حياتها؟
1083
02:15:14,000 --> 02:15:15,500
ألن تفعل؟
1084
02:15:19,292 --> 02:15:21,708
من حقها معرفة الحقيقة
1085
02:15:22,792 --> 02:15:24,000
أدويتك
1086
02:15:29,208 --> 02:15:31,500
تريد التحدث إلى والدها
1087
02:15:32,292 --> 02:15:35,000
(زمان)، أنا والدها
1088
02:15:44,708 --> 02:15:48,208
سأحضرها ويمكنها الاتصال بـ(منصور)
1089
02:15:58,208 --> 02:15:59,667
اذهب إلى الغرفة الأخرى
1090
02:16:00,250 --> 02:16:03,417
سآتي معكما
سأتحدث إليها في السيارة
1091
02:16:03,833 --> 02:16:07,333
(باهرام)، إنها لا تريد التحدث إليك
1092
02:16:08,208 --> 02:16:10,083
إنها لا تريد رؤيتك
1093
02:16:11,000 --> 02:16:12,292
لماذا لا تفهمها؟
1094
02:16:14,167 --> 02:16:16,583
كأن عالمها قد انهار
1095
02:16:16,667 --> 02:16:18,667
لديها الكثير من الأسئلة
1096
02:18:52,125 --> 02:18:53,958
كيف تتجرأ على إخباري
1097
02:18:54,041 --> 02:18:56,375
أنك أبي بعد 20 سنة؟
1098
02:18:56,458 --> 02:18:58,958
عندما توشك على الموت
1099
02:18:59,041 --> 02:19:01,291
كيف يمكنك أن تكون أنانياً هكذا؟
1100
02:19:01,375 --> 02:19:02,750
طوال حياتي
1101
02:19:03,125 --> 02:19:06,125
عشت كذبة بسببك
1102
02:19:07,083 --> 02:19:08,750
لا نستطيع فهم ما تقولينه
1103
02:19:08,833 --> 02:19:11,458
من الصعب العيش هكذا لعشرين سنة
1104
02:19:11,541 --> 02:19:15,291
وسيكون سهلاً علي الآن، صحيح؟
1105
02:19:17,166 --> 02:19:19,958
أردت مجيئك كي أخبرك كل شيء
1106
02:19:20,041 --> 02:19:22,208
لا أريد أن أعلق في قصتكما
1107
02:19:22,291 --> 02:19:24,625
ربما تظن أنك أبي
1108
02:19:25,041 --> 02:19:26,583
لكنك لست كذلك
1109
02:19:26,666 --> 02:19:28,916
أنت أبي البيولوجي فحسب
1110
02:19:29,958 --> 02:19:32,666
أبي هو الشخص الذي ربّاني
1111
02:19:33,291 --> 02:19:35,125
تكلمت مع (منصور)
1112
02:19:35,708 --> 02:19:38,125
اعتذر مني
1113
02:19:38,208 --> 02:19:40,666
على كذبتك التي دامت 20 سنة
1114
02:19:42,458 --> 02:19:45,000
ربما أستطيع مسامحته يوماً ما
1115
02:19:46,291 --> 02:19:47,833
لكنني لن أسامحك أبداً
1116
02:19:49,791 --> 02:19:52,291
أريد العودة إلى المنزل
بأسرع وقت ممكن
1117
02:19:52,625 --> 02:19:55,500
أريد أن أعيش مع ما لدي
1118
02:19:55,583 --> 02:19:57,583
لكن عليك الاستماع إليه
1119
02:19:57,667 --> 02:19:59,875
انتظر لسنوات ليتحدث إليك
1120
02:20:00,208 --> 02:20:02,250
حاولي فهمه
1121
02:20:02,333 --> 02:20:05,542
أنا أفهم أنه لم يهتم بشأن عائلته
1122
02:20:07,542 --> 02:20:10,583
لم يرغب بأن يقتل شخصاً واحداً
1123
02:20:10,667 --> 02:20:12,875
لكنه قتل شخصين بدلاً من ذلك
1124
02:20:13,292 --> 02:20:15,917
أجبر خالي على التظاهر
1125
02:20:16,333 --> 02:20:18,500
بأنه أبي لعدة سنوات
1126
02:20:21,083 --> 02:20:24,875
ولم يهتم بابنته، صحيح؟
1127
02:20:24,958 --> 02:20:29,000
كنت أهتم
لهذا أردتهم أن يأخذوك
1128
02:20:29,417 --> 02:20:32,125
"أردت، أردت"
أردت كل شيء
1129
02:20:32,458 --> 02:20:34,042
حتى موت أمي
1130
02:20:34,125 --> 02:20:38,750
لا، ماتت أمك في الطريق إليك
في حادث
1131
02:20:38,833 --> 02:20:41,708
من أرسلها إلى (أوروبا) مع المهرّبين؟
1132
02:20:41,792 --> 02:20:44,417
أنا وأمك كلانا قررنا هذا
1133
02:20:44,500 --> 02:20:46,875
لأننا أردناها أن تكون معك
1134
02:20:48,167 --> 02:20:51,667
هل كنت ستكونين أسعد
1135
02:20:51,750 --> 02:20:53,875
لو أن والدك أعدم الرجل حينها؟
1136
02:20:55,625 --> 02:20:59,625
العائلة أهم من أن تكون بطلاً
1137
02:21:00,292 --> 02:21:02,708
لم أرغب بقتل أحد فحسب
1138
02:21:03,500 --> 02:21:06,708
لماذا لم تقتلي ذلك الثعلب؟
1139
02:21:07,833 --> 02:21:09,667
هل أردت أن تصبحي بطلة؟
1140
02:21:09,750 --> 02:21:12,708
لم أؤذِ أحداً بعدم قتل الثعلب
1141
02:21:21,125 --> 02:21:22,625
أمك و(منصور)
1142
02:21:22,708 --> 02:21:25,500
كانا سعيدين بقراري
1143
02:21:26,333 --> 02:21:29,042
(داريا)، أمك كانت فخورة
1144
02:21:29,125 --> 02:21:33,542
أنني تخليت عن حياتي كلها
1145
02:21:33,625 --> 02:21:35,625
لتجنّب القيام بتصرف كهذا
1146
02:21:36,167 --> 02:21:37,792
هل تعرفين السبب؟
1147
02:21:38,500 --> 02:21:40,833
لأنهم أعدموا اثنين من أخوتها
1148
02:21:42,083 --> 02:21:43,833
كانت تسألني دوماً:
1149
02:21:44,417 --> 02:21:48,250
"أي حيوان يمكنه أن يعدم شخصاً؟"
1150
02:21:51,542 --> 02:21:53,167
لكن ماذا عني؟
1151
02:21:54,208 --> 02:21:55,792
هل طلب أحد رأيي؟
1152
02:21:57,542 --> 02:21:58,875
بصراحة
1153
02:21:58,958 --> 02:22:01,000
لم نكن نعرف أن أمك حامل
1154
02:22:04,000 --> 02:22:05,875
ولو كنتما تعلمان؟
1155
02:22:05,958 --> 02:22:07,667
هل كنتما ستتخذان قراراً مغايراً؟
1156
02:22:20,625 --> 02:22:23,125
لو عدت إلى أيام خدمتي العسكرية
1157
02:22:24,250 --> 02:22:27,375
وكان علي إعدام شخص ما ثانية
1158
02:22:28,542 --> 02:22:32,708
كنت سأقوم ثانية
بسحب سلاحي على الحارس والهرب
1159
02:24:41,292 --> 02:24:42,333
هاك
1160
02:26:46,500 --> 02:26:49,417
"ليس هناك شر"
1161
02:26:49,441 --> 02:26:51,441
A_Mendeex : سحب وتعديل
99764