All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S04E13.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:04,211 Elena: My name is Elena Gilbert. I'm a new vampire. 2 00:00:04,296 --> 00:00:05,547 There have been complications. 3 00:00:05,756 --> 00:00:08,425 - I know I'm sired to you. - Know what would make me happy? 4 00:00:08,634 --> 00:00:11,094 That what you actually felt for me was real. 5 00:00:11,303 --> 00:00:14,306 Elena: But there's hope now. Jeremy's tattoo leads to a cure. 6 00:00:14,515 --> 00:00:18,769 Elena: If you kill Klaus' brother kol, his entire sire line will die with him. 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,438 I was gonna make him suffer on my terms! 8 00:00:24,316 --> 00:00:25,943 Stefan: Unlikely alliances have formed. 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,904 Damon: Finding the cure could come at a price. 10 00:00:29,112 --> 00:00:32,783 He's the world's first immortal, who just happens to be imprisoned with the cure. 11 00:00:32,991 --> 00:00:34,076 I wanna free him. 12 00:00:34,284 --> 00:00:36,453 Stefan: But we finally have everything we need. 13 00:00:36,662 --> 00:00:37,996 Here we go. 14 00:02:16,053 --> 00:02:18,221 Congratulations. 15 00:02:19,097 --> 00:02:20,932 We made it. 16 00:02:45,207 --> 00:02:47,334 Couldn't they have hidden this cure in Hawaii? 17 00:02:47,542 --> 00:02:49,002 Where the hell did you take us? 18 00:02:49,211 --> 00:02:51,505 Two hundred miles off the Nova Scotia mainland. 19 00:02:51,713 --> 00:02:55,550 The whole point was to hide the cure on the most obscure, desolate island. 20 00:02:55,759 --> 00:02:59,429 Oh, yeah? I thought the whole point was so that no one found Silas... 21 00:02:59,638 --> 00:03:02,599 The oldest, deadliest freak in the world. 22 00:03:02,808 --> 00:03:04,643 - Yeah, that too. - Hmm. 23 00:03:05,852 --> 00:03:06,978 Sunscreen? 24 00:03:08,063 --> 00:03:09,189 Is that a joke? 25 00:03:10,107 --> 00:03:11,441 Right. 26 00:03:16,446 --> 00:03:19,408 - Not really helping. - You're perfectly capable of tying a knot. 27 00:03:19,616 --> 00:03:21,618 Giving Elena the evil eye is not helping. 28 00:03:21,827 --> 00:03:24,467 She killed my brother, tried to get you to put a dagger in my back. 29 00:03:24,621 --> 00:03:26,998 She's lucky all she's getting is the evil eye. 30 00:03:27,207 --> 00:03:30,502 - You know I can hear you, right? - You know I don't care, right? 31 00:03:35,382 --> 00:03:36,842 Rebekah: Go ahead, try and kill me. 32 00:03:37,050 --> 00:03:39,177 Then you'd have to face your real problems... 33 00:03:39,386 --> 00:03:42,264 Like the fact that Stefan invited me here himself. 34 00:03:42,472 --> 00:03:44,474 I guess he likes me again. 35 00:03:56,403 --> 00:03:59,489 Looks like someone forgot her team-building exercises. 36 00:03:59,698 --> 00:04:02,993 I'm not apologizing for not wanting her here. 37 00:04:03,201 --> 00:04:05,912 Stefan brought her to make it seem like he's moving on. 38 00:04:06,121 --> 00:04:11,042 He wants you to think that he's over you and me to think I can't get under his skin. 39 00:04:11,251 --> 00:04:12,836 You know, you're right. 40 00:04:13,044 --> 00:04:15,756 I'll only have to tolerate her for a few more days. 41 00:04:15,964 --> 00:04:18,717 We'll find the cure and never have to deal with her again. 42 00:04:18,925 --> 00:04:23,138 Human Rebekah. Can't imagine her without fangs. 43 00:04:24,890 --> 00:04:28,977 You know, you've never talked about what you'll do with the cure... 44 00:04:29,186 --> 00:04:31,146 Once we find it. 45 00:04:31,730 --> 00:04:33,523 Will you take it? 46 00:04:36,568 --> 00:04:38,069 I don't like to speculate. 47 00:04:45,911 --> 00:04:50,457 Sorry. If there was a less awkward way to do this, I would. 48 00:04:51,875 --> 00:04:53,794 Doesn't bother me. 49 00:04:55,253 --> 00:04:58,965 Bonnie: These symbols must have been left for the hunters so they could find the cure. 50 00:04:59,174 --> 00:05:01,301 This must be the story of qetsiyah and Silas. 51 00:05:01,510 --> 00:05:02,761 According to Shane... 52 00:05:02,969 --> 00:05:07,933 Silas asked qetsiyah for help making a spell for immortality. 53 00:05:08,141 --> 00:05:12,395 She made him immortal, only to learn he planned to use the spell on another woman. 54 00:05:12,604 --> 00:05:14,606 Not her. When she found out, she freaked. 55 00:05:16,024 --> 00:05:18,819 Jeremy: So qetsiyah killed the other woman? 56 00:05:21,488 --> 00:05:23,865 Silas was immortal. She couldn't kill him. 57 00:05:24,407 --> 00:05:27,786 So she trapped him in a cave and buried him alive instead. 58 00:05:35,335 --> 00:05:38,171 Does it say anything about the hunter's purpose in all this? 59 00:05:38,380 --> 00:05:40,465 Shane: I was wondering when you'd ask. 60 00:05:41,925 --> 00:05:44,135 Qetsiyah created a cure for immortality... 61 00:05:44,344 --> 00:05:47,389 And she buried it with Silas, hoping he'd take it and die... 62 00:05:47,597 --> 00:05:50,141 And end up on the other side with her for eternity. 63 00:05:50,350 --> 00:05:52,143 He wouldn't give her the satisfaction. 64 00:05:52,352 --> 00:05:56,898 So centuries later, her descendants created the hunters to find, cure and kill him. 65 00:05:57,357 --> 00:06:01,236 You know what? I'll explain on the hike. Come on, we gotta get going. 66 00:06:20,422 --> 00:06:21,715 Morning, sunshine. 67 00:06:22,716 --> 00:06:23,925 You look pathetic. 68 00:06:24,134 --> 00:06:28,179 Only until Bonnie's spell locking me in here wears off. 69 00:06:28,388 --> 00:06:30,056 Then I'll look different. 70 00:06:32,893 --> 00:06:34,811 Angrier, perhaps. 71 00:06:35,020 --> 00:06:38,440 Or I won't look like anything, because I'll have gouged your eyeballs. 72 00:06:38,648 --> 00:06:40,901 My friends will be back with the cure by then... 73 00:06:41,109 --> 00:06:43,403 So I can shove it down your throat. 74 00:06:43,612 --> 00:06:45,739 I'm an original. 75 00:06:45,947 --> 00:06:50,285 What makes you think my entire vampire bloodline won't be cured along with me? 76 00:06:50,493 --> 00:06:52,871 I.e., you. 77 00:06:53,079 --> 00:06:54,998 You know what I think? 78 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 I think that's impossible. 79 00:06:59,169 --> 00:07:01,588 I think the moment you stop being a vampire... 80 00:07:01,796 --> 00:07:04,549 Our whole blood connection to you is broken... 81 00:07:04,758 --> 00:07:07,177 And your sire line ceases to exist. 82 00:07:07,385 --> 00:07:11,890 So whatever happens to you happens only to you. 83 00:07:12,098 --> 00:07:14,517 I can kill your ass, and no one else has to die. 84 00:07:14,726 --> 00:07:17,979 Although I am still debating just how to do it. 85 00:07:18,688 --> 00:07:19,898 I recommend drowning. 86 00:07:20,106 --> 00:07:24,235 There's nothing quite like the feeling of someone fighting for human breath. 87 00:07:24,444 --> 00:07:28,406 And let me tell you, your mother was a fighter. 88 00:07:43,546 --> 00:07:48,343 - Satellite phone lost its signal. - That's a good sign. 89 00:07:49,386 --> 00:07:51,554 Is anyone else a little creeped out? 90 00:07:51,763 --> 00:07:55,141 So then leave. Out of everyone, your presence is the least necessary. 91 00:07:55,350 --> 00:07:57,769 - Please don't start. - I'm merely stating the facts. 92 00:07:57,978 --> 00:08:01,856 Jeremy has the spell on his body. Bonnie's the witch that unseals the cure. 93 00:08:02,065 --> 00:08:03,358 Shane is the human compass. 94 00:08:03,566 --> 00:08:06,277 You and I have the tombstone, which does god knows what. 95 00:08:06,486 --> 00:08:07,779 And Elena has no point. 96 00:08:09,739 --> 00:08:12,075 - What about me? - You have a nice behind. 97 00:08:21,292 --> 00:08:22,836 Shane: Centuries after qetsiyah died... 98 00:08:23,044 --> 00:08:26,006 These miners who were excavating a well on the island... 99 00:08:26,214 --> 00:08:27,257 Suddenly went mad. 100 00:08:27,465 --> 00:08:29,843 They bled themselves dry, no apparent reason. 101 00:08:30,051 --> 00:08:34,973 So legend spread that these miners, in exchange for a drop of their blood... 102 00:08:35,181 --> 00:08:39,144 Saw visions of their lost loved ones in the well they were digging. 103 00:08:39,686 --> 00:08:41,521 So word traveled... 104 00:08:41,730 --> 00:08:46,276 And explorers sought out the well to see if the legend was true. 105 00:08:46,484 --> 00:08:47,902 So the well was magic? 106 00:08:49,070 --> 00:08:51,322 Some people believed the voices of lost souls... 107 00:08:51,531 --> 00:08:54,200 Were just a wind vortex whipping through the caves... 108 00:08:54,409 --> 00:08:58,538 And the visions were caused by inhaling the island's poisonous plant life. 109 00:08:58,747 --> 00:09:01,416 - And what do you believe? - I believe in magic. 110 00:09:02,751 --> 00:09:06,379 My wife and my son died within months of each other. 111 00:09:09,549 --> 00:09:13,386 And so I decided to try the well out for myself. 112 00:09:18,475 --> 00:09:21,478 Shane: I offered up my blood and waited. 113 00:09:30,028 --> 00:09:32,739 Hello? Hello? 114 00:09:32,947 --> 00:09:35,241 Woman: Atticus. 115 00:09:35,450 --> 00:09:38,328 Caitlin? Caitlin? 116 00:10:27,919 --> 00:10:29,170 Hello, atty. 117 00:10:34,259 --> 00:10:36,094 Shane: I saw my wife. 118 00:10:36,302 --> 00:10:39,472 I saw her eyes, her smile. 119 00:10:41,599 --> 00:10:43,017 My blood let me see her again. 120 00:10:43,226 --> 00:10:46,396 Yeah, got it. Don't eat the poisonous flowers. 121 00:10:53,403 --> 00:10:55,738 Wait. Stop. Stop. Stop. 122 00:10:57,991 --> 00:10:59,576 Is everybody paying attention? 123 00:11:01,119 --> 00:11:02,704 Our first lesson in survival. 124 00:11:08,751 --> 00:11:12,046 Stay together. Keep your eyes open. 125 00:11:14,674 --> 00:11:19,679 - Jeremy: Oh. I'm out of water. - Here, take mine. 126 00:11:21,347 --> 00:11:25,268 - A magic well? Seriously? - I don't know. I mean... 127 00:11:25,476 --> 00:11:27,061 We've all lost someone. 128 00:11:27,270 --> 00:11:31,149 The chance to maybe see them again... I kind of get it. 129 00:11:39,115 --> 00:11:40,241 Elena: Jeremy! 130 00:11:48,791 --> 00:11:52,337 - What the hell just happened? - Jeremy: Somebodyjust saved my life. 131 00:12:04,766 --> 00:12:06,184 What is this place? 132 00:12:06,392 --> 00:12:11,147 According to island lore, a group of college kids came here for spring break. 133 00:12:11,356 --> 00:12:14,817 A few weeks later they were all found dead, completely drained of blood. 134 00:12:15,026 --> 00:12:18,363 Well, tragic for them, brilliant for us. Who sleeps where? 135 00:12:18,571 --> 00:12:19,822 Well, that's lovely. 136 00:12:20,031 --> 00:12:23,618 There's a mystery man with a hatchet in the woods, and we're gonna camp. 137 00:12:23,826 --> 00:12:26,788 We're safer here than we are hiking in the dark. 138 00:12:27,372 --> 00:12:31,960 Let's just keep going. You know? Get the cure, get in, get out. 139 00:12:32,168 --> 00:12:34,462 - Where is it? - How stupid do you think I am? 140 00:12:34,671 --> 00:12:38,466 Stupid enough to raise an immortal witch, so I'd say incredibly. 141 00:12:38,675 --> 00:12:40,093 I'm shocked you want the cure. 142 00:12:40,301 --> 00:12:42,637 You've got the most to lose once Elena's human. 143 00:12:55,191 --> 00:12:57,193 Shane doesn't know what he's talking about. 144 00:12:57,402 --> 00:12:58,987 Well, we'll find out tomorrow. 145 00:12:59,195 --> 00:13:01,447 Do you really think I'm gonna take this cure... 146 00:13:01,656 --> 00:13:04,409 Break the sire bond, and fall out of love with you? 147 00:13:06,661 --> 00:13:08,830 I'm saying we don't know. 148 00:13:09,038 --> 00:13:10,915 And if we find it tomorrow, we will. 149 00:13:11,916 --> 00:13:14,627 This cure is gonna change so many things. 150 00:13:16,045 --> 00:13:18,256 Jeremy's not gonna wanna kill me anymore. 151 00:13:18,464 --> 00:13:22,093 We're finally gonna get rid of Klaus. Bonnie's mom isn't gonna be a vampire. 152 00:13:22,302 --> 00:13:26,347 Anyone who wants to take this cure is gonna have that option. 153 00:13:26,556 --> 00:13:30,059 Caroline, Stefan, you... 154 00:13:31,561 --> 00:13:33,062 If you want it. 155 00:13:34,897 --> 00:13:37,692 No, I get it. Everything changes tomorrow. 156 00:13:37,900 --> 00:13:40,194 It'll be all unicorns and rainbows. 157 00:13:41,070 --> 00:13:44,866 No, not everything. That's what I'm saying. 158 00:13:45,074 --> 00:13:48,328 Damon, not my feelings for you. 159 00:14:11,309 --> 00:14:14,645 You're still here? What are you doing? 160 00:14:14,854 --> 00:14:15,938 Gloating. 161 00:14:17,440 --> 00:14:19,275 Klaus: Hello, Caroline. 162 00:14:23,363 --> 00:14:28,117 - Come home. Don't stoop to his level. - He destroyed my life. 163 00:14:29,744 --> 00:14:33,873 I plan on being present for every second of his misery until I can kill him myself. 164 00:14:36,000 --> 00:14:40,213 Fine. You can gloat and multitask. This place is a disaster. 165 00:14:41,130 --> 00:14:45,718 Starting with the horrific burnt corpse. 166 00:14:57,188 --> 00:14:59,232 Klaus: Tyler's mother is dead. 167 00:15:00,441 --> 00:15:04,153 So is my brother. We're even. 168 00:15:06,364 --> 00:15:09,951 Call Bonnie and get her to let me out of here. 169 00:15:11,536 --> 00:15:14,330 I will never, ever help you. 170 00:15:14,539 --> 00:15:19,168 How quickly you forget the part where I saved Tyler from being a werewolf. 171 00:15:20,044 --> 00:15:23,464 Or the night your mother invited me into her home... 172 00:15:23,673 --> 00:15:25,883 To save the life of her precious daughter. 173 00:15:26,092 --> 00:15:29,846 God, how delusional are you? You killed his mother. 174 00:15:31,055 --> 00:15:34,767 And let's not forget we're in a house where Elena's aunt, Jenna, used to live. 175 00:15:34,976 --> 00:15:38,729 Or did you think that your charm would make us forget how you killed her too? 176 00:15:38,938 --> 00:15:43,234 You know what? No. I am not going to engage in this. 177 00:15:43,443 --> 00:15:46,279 You are not even worth the calories I burn talking to you. 178 00:15:59,959 --> 00:16:03,379 Now, that was definitely worth the calories. 179 00:16:05,756 --> 00:16:09,635 Well, seven of us and no one thought to bring s'mores. 180 00:16:09,844 --> 00:16:12,013 What are you doing with that? 181 00:16:12,221 --> 00:16:16,976 We're a day away from finding the cure. I'm not letting it out of my sight. 182 00:16:19,937 --> 00:16:20,980 Did you hear that? 183 00:16:21,981 --> 00:16:24,650 I swear this place is haunted. 184 00:16:24,901 --> 00:16:27,778 Um... you're crushing my arm. 185 00:16:31,282 --> 00:16:35,244 Okay. You got me. I'm a scaredy-cat. 186 00:16:35,453 --> 00:16:37,914 You do realize you're an original vampire, right? 187 00:16:38,122 --> 00:16:40,917 Which is precisely why you should stop teasing me. 188 00:16:41,125 --> 00:16:43,044 I'm very powerful. 189 00:16:44,921 --> 00:16:48,382 What are you gonna do when Elena becomes human and comes back to you? 190 00:16:50,551 --> 00:16:54,555 You said that you'd take the cure to be with her... 191 00:16:54,764 --> 00:16:57,558 That you'd have children and grow old. 192 00:16:57,767 --> 00:16:59,769 Is that still true? 193 00:17:01,479 --> 00:17:03,564 Well, why do you wanna take it? 194 00:17:03,773 --> 00:17:07,443 Aren't you the perfect vampire? 195 00:17:07,652 --> 00:17:10,071 Isn't it obvious? 196 00:17:10,279 --> 00:17:12,657 It's all an act, Stefan. 197 00:17:13,658 --> 00:17:15,785 Being a vampire is miserable. 198 00:17:18,204 --> 00:17:21,249 I would give anything to be human. 199 00:17:21,457 --> 00:17:23,042 Normal. 200 00:17:28,214 --> 00:17:30,508 If I take the cure... 201 00:17:31,509 --> 00:17:33,678 It wouldn't be for her. 202 00:17:34,470 --> 00:17:35,805 It would be for me. 203 00:17:44,021 --> 00:17:46,440 I've been staring at pictures of Jeremy's tattoo... 204 00:17:46,649 --> 00:17:47,858 And there's no spell. 205 00:17:48,067 --> 00:17:51,112 Well, expression doesn't require a written spell. 206 00:17:51,320 --> 00:17:54,740 Think of it as a way of accessing magic that already exists inside you. 207 00:17:54,949 --> 00:17:58,452 - You just have to want it bad enough. - And I'm just supposed to trust you? 208 00:17:58,661 --> 00:18:03,874 Bonnie, listen, I taught you expression so that you could access the cure. 209 00:18:04,083 --> 00:18:06,544 I'll be right there with you the whole time. Promise. 210 00:18:06,752 --> 00:18:09,213 You didn't answer the trust part. 211 00:18:09,422 --> 00:18:11,048 All right, let me put it this way. 212 00:18:11,257 --> 00:18:13,342 You need me to help you through it, Bonnie. 213 00:18:13,551 --> 00:18:17,054 Because as you've demonstrated, expression can get messy. 214 00:18:17,263 --> 00:18:19,724 - I've seen it get a lot worse. - How much worse? 215 00:18:21,267 --> 00:18:25,521 When we lost our son in the car accident, my wife kind of lost it. 216 00:18:27,148 --> 00:18:29,275 She tried to resurrect his body using magic. 217 00:18:30,651 --> 00:18:33,654 - Your wife was a witch? - She was a powerful witch. 218 00:18:33,863 --> 00:18:35,239 But incredibly undisciplined. 219 00:18:36,032 --> 00:18:40,036 - And you never thought to tell me? - I just didn't wanna scare you. 220 00:18:40,244 --> 00:18:42,663 She tried to bring our son back using expression... 221 00:18:42,872 --> 00:18:45,416 And it overwhelmed her and she died. 222 00:18:45,625 --> 00:18:48,502 You taught me the same magic that killed your wife? 223 00:18:48,711 --> 00:18:53,466 The upside is, I learned the warning signs. I can keep expression from consuming you. 224 00:18:53,674 --> 00:18:56,927 Downside is, you turned her into a bomb that only you can dismantle. 225 00:18:57,136 --> 00:18:59,013 Don't you think I know how this ends? 226 00:19:00,598 --> 00:19:04,018 I came here to raise Silas so that he could bring back the dead... 227 00:19:04,226 --> 00:19:06,896 But you're never gonna let that happen. 228 00:19:07,104 --> 00:19:10,524 The second I point to a cure, you're gonna kill me. 229 00:19:12,068 --> 00:19:16,572 Now Bonnie has to keep me alive so I can keep her alive. 230 00:19:43,974 --> 00:19:47,395 Oh, my god. Oh, my god. Oh, my god. 231 00:19:47,603 --> 00:19:51,107 Tyler: Hey. Hey. Look at me. Look at me. 232 00:19:51,315 --> 00:19:53,192 - I can fix this. - How? 233 00:19:53,401 --> 00:19:55,653 The only thing that can heal me is his blood. 234 00:19:56,320 --> 00:19:58,239 - Oh, my god. Oh, my god. - Tyler: I know. 235 00:19:59,990 --> 00:20:01,826 I'll fix it. 236 00:20:08,833 --> 00:20:10,626 She'll die if you don't heal her. 237 00:20:11,669 --> 00:20:13,337 Okay. 238 00:20:19,427 --> 00:20:20,886 Beg me to save her life. 239 00:20:21,929 --> 00:20:24,014 Is this what you want? 240 00:20:24,223 --> 00:20:26,267 To remind me that I'm powerless against you? 241 00:20:26,475 --> 00:20:29,437 Fine, you win. I'm nothing. 242 00:20:30,771 --> 00:20:32,440 Now save her. Please. 243 00:20:32,648 --> 00:20:36,235 - I'm sorry, mate, I didn't quite catch that. - Please. 244 00:20:36,861 --> 00:20:38,320 Please...? 245 00:20:40,448 --> 00:20:44,076 Please save her life. 246 00:20:44,285 --> 00:20:47,037 See, now I think you'rejust telling me what I wanna hear. 247 00:20:47,246 --> 00:20:49,290 I mean, you did call me pathetic earlier. 248 00:20:49,498 --> 00:20:51,792 Wouldn't it be more pathetic of me to help now... 249 00:20:52,001 --> 00:20:56,005 Knowing you announced your plan to kill me in a manner you're still debating... 250 00:20:56,213 --> 00:20:59,008 Because you want it to have a certain amount of flair? 251 00:20:59,717 --> 00:21:01,886 I'm just asking. 252 00:21:04,680 --> 00:21:05,890 I'll be your slave again. 253 00:21:07,183 --> 00:21:10,394 I'll do whatever you want. Just help her. 254 00:21:16,692 --> 00:21:17,943 Get me out of here. 255 00:21:20,946 --> 00:21:23,199 I can't even look at him. 256 00:21:23,783 --> 00:21:25,326 Come on. 257 00:21:29,789 --> 00:21:30,915 Elena: Jeremy! 258 00:21:31,749 --> 00:21:34,043 - Did you find anything? - He's not on the trail. 259 00:21:34,251 --> 00:21:37,046 - His gear is still here. - He's not at the quarry either. 260 00:21:38,756 --> 00:21:42,009 - Let's split up. - I'm gonna stay and try a locator spell. 261 00:21:43,427 --> 00:21:46,764 Okay, I'll stay here. I'll make sure she's safe. 262 00:21:46,972 --> 00:21:49,350 I'll stay here to make sure you're not lying. 263 00:21:52,436 --> 00:21:54,438 Fine, we'll keep searching the island. 264 00:22:11,121 --> 00:22:15,501 - Thought it didn't work. - Yeah, I'm just, uh, checking the signal. 265 00:22:15,709 --> 00:22:17,753 So you can call someone? 266 00:22:17,962 --> 00:22:19,880 Like whoever took Jeremy? 267 00:22:20,089 --> 00:22:23,259 This place has a habit of getting to you, doesn't it? 268 00:22:23,467 --> 00:22:25,135 See for yourself. 269 00:22:25,344 --> 00:22:26,512 I'm done trusting you. 270 00:22:27,930 --> 00:22:29,306 Where's the cure? 271 00:22:29,515 --> 00:22:31,934 You remember that magical well I was telling you about? 272 00:22:32,142 --> 00:22:35,104 - Silas and the cure are buried deep below it. - You've seen it? 273 00:22:37,523 --> 00:22:40,067 But you could say I heard it from a reliable source. 274 00:22:45,114 --> 00:22:46,907 How is this happening? 275 00:22:47,783 --> 00:22:49,326 -You're bleeding. —huh? 276 00:22:49,535 --> 00:22:51,370 Oh, my god. Oh, my god. 277 00:22:51,579 --> 00:22:53,914 No, it's good. It's okay. 278 00:22:54,123 --> 00:22:55,666 It's what's keeping me here. 279 00:22:56,083 --> 00:22:58,627 If a single drop of blood can give you a vision... 280 00:22:58,836 --> 00:23:00,963 Could you imagine what two liters could do? 281 00:23:01,171 --> 00:23:03,299 What's your dead wife have to do with the cure? 282 00:23:03,507 --> 00:23:06,886 She's got nothing to do with the cure but everything to do with Silas. 283 00:23:07,094 --> 00:23:10,055 Sorry I let things get out of control. I should've stopped you. 284 00:23:10,264 --> 00:23:12,725 Oh, sweetheart, it's okay. 285 00:23:12,933 --> 00:23:15,144 You wanted Sam back as much as I did. 286 00:23:18,564 --> 00:23:21,108 What if you had a second chance to bring us both back? 287 00:23:21,317 --> 00:23:23,193 I can't, baby. I'm not a witch. 288 00:23:23,402 --> 00:23:25,487 -We have a witch. —huh? 289 00:23:26,030 --> 00:23:27,531 His name is Silas. 290 00:23:29,450 --> 00:23:31,827 If you set him free, he'll help those who helped him. 291 00:23:32,036 --> 00:23:35,080 Set him free from what? 292 00:23:35,289 --> 00:23:37,499 He's entombed in the caves below us. 293 00:23:38,292 --> 00:23:41,754 But it's impossible to get him out without a spell. 294 00:23:41,962 --> 00:23:43,714 You need to get the spell. 295 00:23:45,132 --> 00:23:48,010 And that's when she explained everything that I had to do. 296 00:23:48,218 --> 00:23:51,639 Complete the hunter's Mark to access the spell... 297 00:23:51,847 --> 00:23:55,017 And empower a descendant of qetsiyah to perform it. 298 00:23:58,479 --> 00:24:01,190 Bonnie Bennett's related to this crazy-ass witch? 299 00:24:58,247 --> 00:25:00,582 Jeremy! 300 00:25:01,875 --> 00:25:04,003 - Jeremy! - Why don't you yell louder? 301 00:25:04,211 --> 00:25:06,672 Maybe we haven't drawn enough attention to ourselves. 302 00:25:06,880 --> 00:25:08,716 I'm sorry, and how are you helping? 303 00:25:08,924 --> 00:25:10,509 I'm stronger and faster than you. 304 00:25:10,718 --> 00:25:13,929 I'm quite certain I can charm the islanders a lot easier than you. 305 00:25:14,138 --> 00:25:17,057 - Not disagreeing on the easy part. - We get it. You hate each other. 306 00:25:17,266 --> 00:25:19,768 - Can we just keep going? - I tried to be her friend. 307 00:25:19,977 --> 00:25:23,105 But I ended up with a dagger in my back because I'm the evil one. 308 00:25:23,313 --> 00:25:26,525 Technically you didn't achieve evil status until you killed me. 309 00:25:39,788 --> 00:25:41,915 - Nice catch. - Thank you. 310 00:25:42,416 --> 00:25:44,668 No, actually, thank you. 311 00:25:44,877 --> 00:25:48,672 - This thing would have killed me. - I don't care what happens to you either way. 312 00:25:48,881 --> 00:25:51,467 But if you're gonna die, it might as well be epic. 313 00:25:54,553 --> 00:25:58,057 I'm gonna go back and check on Bonnie, see if she found anything. 314 00:25:58,265 --> 00:25:59,892 Be careful. 315 00:26:05,647 --> 00:26:10,903 So you have the rock, the hunter, the Bennett witch. 316 00:26:12,196 --> 00:26:14,323 What about the dozens that died in sacrifice? 317 00:26:14,531 --> 00:26:15,574 Where do they fit in? 318 00:26:15,783 --> 00:26:18,827 As you can imagine, that was not an easy pill to swallow. 319 00:26:19,453 --> 00:26:23,082 Caitlin, it's me, the guy who refused to serve a meat course at our wedding. 320 00:26:23,290 --> 00:26:27,211 I can't orchestrate three massacres. 321 00:26:27,419 --> 00:26:30,255 It isn't like that. You're merely leading these people... 322 00:26:30,464 --> 00:26:32,591 So Silas can bring them back from the dead. 323 00:26:32,800 --> 00:26:35,260 Why should they die just to be resurrected? 324 00:26:35,469 --> 00:26:38,013 The spell that brings me back... 325 00:26:38,222 --> 00:26:42,518 Requires a witch to channel an extreme amount of mystical energy. 326 00:26:42,726 --> 00:26:45,938 - Energy that doesn't occur in nature. - Because it isn't natural. 327 00:26:47,564 --> 00:26:49,691 I'm sorry, Cate. 328 00:26:51,151 --> 00:26:54,571 I just... I can't do that to innocent people. 329 00:27:03,455 --> 00:27:05,541 Can you feel my touch? 330 00:27:05,749 --> 00:27:07,376 How is this possible? 331 00:27:07,584 --> 00:27:10,295 Because you believe it is possible. 332 00:27:10,504 --> 00:27:13,632 You believe that you can see me again. 333 00:27:15,175 --> 00:27:19,513 You don't have to take a single human life yourself, Atticus. 334 00:27:20,389 --> 00:27:22,850 All you have to do is convince someone... 335 00:27:23,058 --> 00:27:28,063 To believe that it is possible that they can see a lost loved one again. 336 00:27:28,981 --> 00:27:30,816 And they'll do it for you. 337 00:27:34,987 --> 00:27:38,782 Which is how you manipulated the pastor to blow up a farmhouse full of people. 338 00:27:38,991 --> 00:27:40,909 He just wanted to see his wife again. 339 00:27:44,788 --> 00:27:46,290 You need three massacres. 340 00:27:46,498 --> 00:27:47,916 Fire at the young farm. 341 00:27:48,125 --> 00:27:49,877 Holiday hybrid slaughter. 342 00:27:50,085 --> 00:27:52,254 What mass bloodletting am I forgetting? 343 00:27:52,462 --> 00:27:54,423 You're not. Ahem. 344 00:27:55,757 --> 00:27:57,342 You're not finished. 345 00:27:58,719 --> 00:28:01,180 Is that why you brought us to the middle of nowhere? 346 00:28:01,388 --> 00:28:03,182 Complete massacre number three? 347 00:28:03,390 --> 00:28:05,267 Doesn't work that way, Damon. 348 00:28:07,811 --> 00:28:11,064 I think you need to tell me where this magical well is. 349 00:28:11,273 --> 00:28:13,275 You know I can't do that. 350 00:28:17,279 --> 00:28:19,114 Oh, I know. 351 00:28:20,532 --> 00:28:21,950 I know. 352 00:28:30,834 --> 00:28:32,169 It's getting worse. 353 00:28:34,504 --> 00:28:36,048 I'm sorry. 354 00:28:36,256 --> 00:28:41,261 No, it's my fault. I'm sorry. 355 00:28:41,470 --> 00:28:44,056 You didn't do any of this. 356 00:28:44,264 --> 00:28:47,517 I unsired the hybrids and turned them on Klaus. 357 00:28:47,726 --> 00:28:49,353 I should have just left it alone. 358 00:28:49,561 --> 00:28:52,272 You freed them, Tyler. 359 00:28:54,775 --> 00:28:57,694 People put their faith in you because you're a leader. 360 00:28:59,905 --> 00:29:02,032 Don't forget that. 361 00:29:07,496 --> 00:29:08,705 Then you trust me? 362 00:29:21,635 --> 00:29:23,762 Tyler: You wanna be in control, Klaus? 363 00:29:23,971 --> 00:29:27,057 Here. Now you get to be in control of her life. 364 00:29:27,266 --> 00:29:29,726 If you want her to die, fine. 365 00:29:29,935 --> 00:29:33,272 But then you can sit here and watch her die yourself. 366 00:29:43,573 --> 00:29:47,869 Nothing personal, love, but if I cure you, that means victory for him. 367 00:29:49,997 --> 00:29:51,748 Don't worry. 368 00:29:51,957 --> 00:29:54,418 It won't be long now. 369 00:30:00,090 --> 00:30:01,466 Where's the cure? 370 00:30:02,175 --> 00:30:05,679 Does it matter? I think we both know you'd rather just torture me. 371 00:30:06,305 --> 00:30:09,766 Torture gives you a sense of control, with your relevance slipping away. 372 00:30:10,642 --> 00:30:14,313 Now look at you. Here you are, hours from Elena breaking her sire bond. 373 00:30:14,521 --> 00:30:17,357 You're starting to freak out a little bit. Want my advice? 374 00:30:17,566 --> 00:30:19,943 Leave. Go. Don't put yourself through this. 375 00:30:22,154 --> 00:30:23,655 Fine, okay. 376 00:30:23,864 --> 00:30:25,907 Let's say her feelings for you are real. 377 00:30:26,116 --> 00:30:29,036 How does that end? She's human. You're a vampire. 378 00:30:30,912 --> 00:30:32,831 It's doomed, Damon. 379 00:30:33,040 --> 00:30:36,918 You're not torturing me. You're torturing yourself by helping them find the cure. 380 00:30:37,127 --> 00:30:40,672 I could kill you. Then no one would find it. 381 00:30:40,881 --> 00:30:45,052 We established that you can't kill me without sending Bonnie off the deep end. 382 00:30:45,260 --> 00:30:47,137 But you can leave the island. 383 00:30:47,346 --> 00:30:49,348 Have a modicum of self-respect. 384 00:30:49,556 --> 00:30:51,975 Don't stay here and watch Elena walk away from you. 385 00:30:52,184 --> 00:30:54,478 Right, because if I'm not here... 386 00:30:54,686 --> 00:30:59,232 Then I can't get in between you and whatever you're planning with Silas. 387 00:30:59,441 --> 00:31:02,027 I'm not that easily manipulated, professor. 388 00:31:03,779 --> 00:31:07,282 And there is one flaw in your logic. 389 00:31:08,116 --> 00:31:11,620 I don't give a crap about Bonnie Bennett. 390 00:31:15,540 --> 00:31:16,792 What is wrong with you? 391 00:31:22,798 --> 00:31:24,049 What did you say to him? 392 00:31:24,257 --> 00:31:27,386 Your boyfriend's a maniac, Elena. 393 00:31:29,346 --> 00:31:31,973 Stop messing with my friends. 394 00:31:43,485 --> 00:31:47,489 Shane is the only thing that's keeping Bonnie safe, and you try to kill him? 395 00:31:47,697 --> 00:31:51,910 - And you wonder why Bonnie hates you. - I don't wonder, Elena. 396 00:31:52,119 --> 00:31:54,871 Because I don't care. I don't care about her. 397 00:31:55,080 --> 00:31:58,166 I don't care about some lame-ass cure for vampires either. 398 00:31:58,834 --> 00:32:00,710 How can you say that right now? 399 00:32:05,132 --> 00:32:07,592 Because I don't want you to be cured. 400 00:32:10,303 --> 00:32:13,056 I'm not fighting with you about this anymore. 401 00:32:13,265 --> 00:32:16,601 Being human isn't gonna change my feelings for you. 402 00:32:16,810 --> 00:32:19,896 Fine. Say they're real. 403 00:32:20,105 --> 00:32:22,691 Say you become human and you still love me. Then what? 404 00:32:23,859 --> 00:32:27,404 You grow old, you die, I stay a vampire? 405 00:32:27,946 --> 00:32:29,781 Face reality, Elena. 406 00:32:30,740 --> 00:32:32,284 We don't work. 407 00:32:33,869 --> 00:32:36,872 So things aren't easy and you're just gonna push me away now? 408 00:32:39,374 --> 00:32:40,959 That's what you do, Damon. 409 00:32:41,168 --> 00:32:45,755 You think that you don't deserve something, so you ruin it. 410 00:32:46,882 --> 00:32:49,426 I'm not gonna let you pull that this time. 411 00:32:50,218 --> 00:32:52,262 Take the cure with me. 412 00:32:58,477 --> 00:33:01,104 That's how much I know this is real. 413 00:33:01,313 --> 00:33:07,527 That's how certain I am that I'm gonna love you even after this is all over. 414 00:33:07,736 --> 00:33:09,529 Take the cure. 415 00:33:10,864 --> 00:33:12,532 Be human with me. 416 00:33:16,036 --> 00:33:18,788 We can be together, grow old together. 417 00:33:18,997 --> 00:33:22,083 This doesn't have to be hard anymore. 418 00:33:25,837 --> 00:33:28,840 That's not me, Elena, that's Stefan. 419 00:33:33,261 --> 00:33:35,847 You know, I used to miss being human. 420 00:33:38,183 --> 00:33:41,770 Now I can't think of anything more miserable on earth. 421 00:34:00,205 --> 00:34:04,251 - Haven't we been through here before? - Rebekah: All looks the same to me. 422 00:34:11,007 --> 00:34:15,136 Thanks, but that wouldn't have killed me. 423 00:34:15,554 --> 00:34:18,431 Sorry, force of habit. 424 00:34:21,351 --> 00:34:24,813 Don't be a tease. Elena could be lurking somewhere in the woods. 425 00:34:25,021 --> 00:34:28,191 Did you mean what you said about a cease-fire? 426 00:34:31,778 --> 00:34:34,406 Why do you all assume that I hate Elena so much? 427 00:34:34,614 --> 00:34:37,158 Well, I mean, you did run her off a bridge. 428 00:34:37,367 --> 00:34:40,996 You seem to forget that Elena's death was the only way to save my family. 429 00:34:41,204 --> 00:34:45,292 I did the same thing every one of you would have done to protect the people you love. 430 00:34:45,500 --> 00:34:48,670 And before you cast me as the bad guy, maybe you should remember... 431 00:34:48,878 --> 00:34:52,132 That Elena's helped to kill not one but two of my brothers. 432 00:34:53,675 --> 00:34:56,928 Maybe we're not as different as everyone's making us out to be. 433 00:34:58,305 --> 00:34:59,973 Jeremy's not here. I'm going back. 434 00:35:06,104 --> 00:35:08,189 Bonnie? 435 00:35:18,867 --> 00:35:21,202 - Where is everyone? - What are you talking about? 436 00:35:21,411 --> 00:35:24,372 Well, Bonnie's not here and Shane's stuff is all gone. 437 00:35:26,916 --> 00:35:28,001 Oh, my god. 438 00:35:29,919 --> 00:35:31,379 The tombstone's gone. 439 00:35:42,682 --> 00:35:46,436 If you don't feed me your blood, I'll die. 440 00:35:46,645 --> 00:35:51,483 Then you'll die, and Tyler will have learned his lesson the hard way. 441 00:35:53,193 --> 00:35:55,904 How could you do this to him? 442 00:35:56,571 --> 00:35:58,073 To his mom? 443 00:35:58,740 --> 00:36:00,283 To me? 444 00:36:00,492 --> 00:36:02,285 I'm a thousand years old. 445 00:36:02,494 --> 00:36:04,329 Call it boredom. 446 00:36:05,330 --> 00:36:08,583 - I don't believe you. - Fine. 447 00:36:08,792 --> 00:36:13,421 Then maybe it's because I'm pure evil and I can't help myself. 448 00:36:13,630 --> 00:36:19,803 No, it's because you were hurt. 449 00:36:23,556 --> 00:36:27,560 Which means that there is a part of you that is human. 450 00:36:38,488 --> 00:36:40,782 How could you possibly think that? 451 00:36:43,576 --> 00:36:45,537 Because I've seen it. 452 00:36:49,666 --> 00:36:53,753 Because I've caught myself wishing... 453 00:36:53,962 --> 00:36:59,467 That I could forget all the horrible things that you've done. 454 00:37:01,469 --> 00:37:06,516 But you can't, can you? 455 00:37:09,644 --> 00:37:12,522 I know that you're in love with me. 456 00:37:16,901 --> 00:37:21,156 And anybody capable of love... 457 00:37:21,364 --> 00:37:25,785 Is capable of being saved. 458 00:37:31,791 --> 00:37:33,752 You're hallucinating. 459 00:37:36,421 --> 00:37:38,882 I guess I'll never know. 460 00:37:43,386 --> 00:37:44,512 Caroline? 461 00:37:47,390 --> 00:37:48,892 Caroline? 462 00:38:28,681 --> 00:38:30,225 What are you doing in my tent? 463 00:38:31,351 --> 00:38:33,603 Where's the tombstone? What've you done with it? 464 00:38:33,812 --> 00:38:35,146 What are you talking about? 465 00:38:35,355 --> 00:38:36,856 Like its not bloody obvious? 466 00:38:37,065 --> 00:38:40,693 All you people ever do is betray me, and here you go again. 467 00:38:40,902 --> 00:38:42,570 Let her go. 468 00:38:42,779 --> 00:38:43,863 She didn't take it. 469 00:38:47,367 --> 00:38:48,535 Was any of this real? 470 00:38:48,743 --> 00:38:52,872 Or was it just a ploy to distract me while Shane ran off with the tombstone? 471 00:38:53,081 --> 00:38:54,374 You think I would do that? 472 00:38:54,582 --> 00:38:57,502 You think I would let some psychopath run off with the cure? 473 00:38:57,710 --> 00:39:00,213 Every single moment of my last 146 years... 474 00:39:00,421 --> 00:39:03,508 Has been ruled by the pain of being a vampire. 475 00:39:05,677 --> 00:39:09,180 And this cure ends that. It ends the guilt and it ends the suffering. 476 00:39:11,391 --> 00:39:13,893 You really think I would jeopardize that? 477 00:39:14,102 --> 00:39:17,730 Fine, you didn't take it. But that doesn't mean I trust her. 478 00:39:29,784 --> 00:39:31,536 I didn't take it, but here. 479 00:39:32,620 --> 00:39:34,330 Consider this a peace offering. 480 00:39:35,290 --> 00:39:38,960 Don't you get it, Elena? There is no peace. We're all screwed. 481 00:39:39,168 --> 00:39:41,713 Exactly, Rebekah, we're screwed. 482 00:39:41,921 --> 00:39:45,508 Bonnie's gone, Shane's got the tombstone, Jeremy's missing. 483 00:39:45,717 --> 00:39:47,760 Who knows if Damon's coming back? 484 00:39:48,720 --> 00:39:52,932 So us three right here, this is all we've got. 485 00:39:55,310 --> 00:40:02,066 So we're either in this together or it's over for all of us. 486 00:40:29,052 --> 00:40:33,473 Jeremy. It was a bit of a scare yesterday. Thanks for fending off his attacker. 487 00:40:33,681 --> 00:40:36,392 - His attacker? - Jeremy was attacked by an islander. 488 00:40:36,601 --> 00:40:39,562 I assumed you were his hatchet-flinging guardian angel. 489 00:40:41,272 --> 00:40:42,357 That wasn't me. 490 00:40:44,192 --> 00:40:47,695 Then somebody else on this island is desperate to keep our hunter alive. 491 00:40:47,904 --> 00:40:50,448 Bonnie: How did I get here? 492 00:40:51,324 --> 00:40:54,160 - What the hell's going on? - I see your locator spell worked. 493 00:40:54,369 --> 00:40:56,621 - The path behind me... - Magically disappeared? 494 00:40:56,829 --> 00:40:59,624 You can thank the talents of massak. He's a witch. 495 00:41:00,792 --> 00:41:05,004 Should you try to escape, he'll ensure that you never find your way back. 496 00:41:05,213 --> 00:41:06,881 So the gang's all here. 497 00:41:07,840 --> 00:41:10,301 Silas awaits. 498 00:41:23,606 --> 00:41:25,483 You gotta be kidding me. 499 00:41:37,578 --> 00:41:39,872 You're one of the five. 38847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.