All language subtitles for The.Snoopy.Show.S02E08.WEBRip.x264-XEN0N

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,944 --> 00:00:23,946 "Birthday Beagle." 2 00:00:29,952 --> 00:00:33,038 A boy and his blanket, reunited. 3 00:00:38,001 --> 00:00:39,378 I need to talk to you. 4 00:00:58,564 --> 00:01:02,150 Today is a big day. It's Snoopy's birthday. 5 00:01:02,234 --> 00:01:04,277 It's Snoopy's birthday? 6 00:01:05,112 --> 00:01:08,282 Every year, I try to throw a surprise party for Snoopy. 7 00:01:08,365 --> 00:01:10,534 And every year, he finds out about it. 8 00:01:12,870 --> 00:01:14,705 Surprise! 9 00:01:15,914 --> 00:01:17,332 We thought you were Snoopy. 10 00:01:17,833 --> 00:01:20,168 Why? He's standing right there. 11 00:01:26,425 --> 00:01:27,968 Not this year. 12 00:01:28,051 --> 00:01:32,055 I'm throwing Snoopy a surprise party, and he's going to be surprised. 13 00:01:39,062 --> 00:01:40,272 Hi, Snoopy. 14 00:01:40,355 --> 00:01:41,732 I was just-- 15 00:01:43,692 --> 00:01:45,068 Never mind. 16 00:01:51,200 --> 00:01:53,827 What are we all doing in your closet, big brother? 17 00:01:53,911 --> 00:01:55,662 Telling ghost stories? 18 00:01:55,746 --> 00:01:58,081 No! Flashlights, on. 19 00:02:00,209 --> 00:02:01,668 We're being secretive. 20 00:02:01,752 --> 00:02:03,045 It's Snoopy's birthday, 21 00:02:03,128 --> 00:02:06,340 and I wanna throw him the best surprise party ever. 22 00:02:06,423 --> 00:02:09,258 Isn't it a little cramped to have a party in here, Chuck? 23 00:02:09,343 --> 00:02:11,637 Not here. Outside. 24 00:02:11,720 --> 00:02:15,224 While I'm setting things up, I need you to keep Snoopy busy. 25 00:02:15,307 --> 00:02:16,767 I'll help you, Charles. 26 00:02:16,850 --> 00:02:18,477 I'm in too, Chuck. 27 00:02:18,560 --> 00:02:21,980 I'll help. But I want a corner piece of the birthday cake. 28 00:02:22,064 --> 00:02:22,898 Deal. 29 00:02:22,981 --> 00:02:25,484 Now, Linus and I have come up with a plan. 30 00:02:25,567 --> 00:02:30,531 We call it "Operation Beagle's Big Day," and you each have a part to play. 31 00:02:31,281 --> 00:02:34,076 If you'll take a look at the instructions I handed out, 32 00:02:34,159 --> 00:02:35,744 you'll see what we need you to do. 33 00:02:40,999 --> 00:02:42,000 Hey, Snoopy. 34 00:02:44,545 --> 00:02:47,506 You're probably wondering what we're all doing in the closet. 35 00:02:52,594 --> 00:02:54,888 we were looking for our flashlights. 36 00:02:54,972 --> 00:02:56,682 -Found mine! -Me too. 37 00:02:56,765 --> 00:02:58,183 -Found mine! -There it is! 38 00:02:58,267 --> 00:03:00,477 I'm always losing my flashlights in closets. 39 00:03:04,231 --> 00:03:05,482 You know what to do? 40 00:03:05,566 --> 00:03:08,026 Distract Snoopy while we set up the party. 41 00:03:08,527 --> 00:03:11,655 Operation Beagle's Big Day starts right now. 42 00:03:13,073 --> 00:03:14,741 Help! Help! 43 00:03:14,825 --> 00:03:17,995 Snoopy, I need you for a heroic mission. 44 00:03:19,162 --> 00:03:21,832 This envelope contains something important. 45 00:03:24,084 --> 00:03:25,127 It's a secret. 46 00:03:27,588 --> 00:03:29,965 It needs to be delivered to headquarters. 47 00:03:30,048 --> 00:03:31,842 Can you do it? 48 00:04:19,306 --> 00:04:21,183 Okay, Linus. You're up. 49 00:04:21,725 --> 00:04:24,645 Enter the dastardly villain. 50 00:04:26,813 --> 00:04:30,484 My Sweet Babboo is so complicated. 51 00:04:33,153 --> 00:04:34,571 I'll take that! 52 00:04:35,113 --> 00:04:38,700 Now you'll never deliver the secret message to headquarters. 53 00:04:41,370 --> 00:04:42,663 Don't forget the laugh. 54 00:04:48,835 --> 00:04:52,464 Are you going to just sit there and let that sweet villain escape 55 00:04:52,548 --> 00:04:55,092 into the remote and sinister jungle? 56 00:04:55,175 --> 00:04:57,636 You have to stop him! 57 00:05:04,059 --> 00:05:05,060 Yuck. 58 00:05:21,743 --> 00:05:24,162 That's an excellent lion roar, sir. 59 00:05:24,246 --> 00:05:27,583 Thanks, Marcie. You do a pretty good elephant call yourself. 60 00:05:30,335 --> 00:05:31,420 Thank you, sir. 61 00:05:40,262 --> 00:05:41,680 Over here! 62 00:05:42,890 --> 00:05:45,559 I'm still getting away with the envelope! 63 00:05:45,642 --> 00:05:48,145 That is unless I drop it. 64 00:05:48,645 --> 00:05:49,646 Oops! 65 00:05:57,654 --> 00:05:59,698 Maps! Get your maps! 66 00:05:59,781 --> 00:06:02,451 Can't get to headquarters without a map. 67 00:06:12,794 --> 00:06:14,838 That'll be five cents, please. 68 00:06:21,303 --> 00:06:24,097 The things I do for a slice of birthday cake. 69 00:06:49,414 --> 00:06:51,458 Surprise! 70 00:06:52,042 --> 00:06:54,920 I did it. I actually surprised you. 71 00:06:55,003 --> 00:06:56,547 Are you surprised? 72 00:06:57,798 --> 00:07:00,008 You still have to look in the envelope. 73 00:07:00,092 --> 00:07:02,678 It's something important. 74 00:07:09,643 --> 00:07:11,144 Happy birthday, Snoopy. 75 00:07:20,821 --> 00:07:22,489 -Happy birthday! -Happy birthday! 76 00:07:22,573 --> 00:07:23,574 Yay! 77 00:07:31,290 --> 00:07:33,292 "Beagle with a Job." 78 00:07:39,506 --> 00:07:42,551 Is this what you've been doing all day while I've been at school? 79 00:07:45,637 --> 00:07:49,349 You know, most dogs do more than just watch TV and sleep. 80 00:07:49,433 --> 00:07:51,852 In the old days, you'd have a job. 81 00:07:51,935 --> 00:07:55,189 Every morning, you'd fetch slippers and bring in the newspaper. 82 00:08:05,407 --> 00:08:07,409 Snoopy! I'm serious. 83 00:08:08,410 --> 00:08:11,580 We need to find you a job. Follow me. 84 00:08:24,843 --> 00:08:27,513 Look what I found. Jobs for Dogs. 85 00:08:28,931 --> 00:08:30,849 How about truffle sniffing? 86 00:08:31,433 --> 00:08:32,809 Nah. 87 00:08:33,936 --> 00:08:35,312 Therapy dog? 88 00:08:35,395 --> 00:08:36,395 Nah. 89 00:08:37,939 --> 00:08:40,609 This one's perfect. Guide dog. 90 00:08:55,290 --> 00:08:57,543 When they say, "guide dog," 91 00:08:57,626 --> 00:08:59,962 I don't think this is what they have in mind. 92 00:09:00,462 --> 00:09:03,340 Besides, there aren't any airplanes around here. 93 00:09:03,423 --> 00:09:05,300 What are you going to guide in? 94 00:09:18,856 --> 00:09:19,940 I should know better. 95 00:09:21,567 --> 00:09:24,278 How about we look for a different job? 96 00:09:25,696 --> 00:09:27,114 Let's see. 97 00:09:27,197 --> 00:09:28,866 You could be a herding dog. 98 00:09:30,075 --> 00:09:33,328 Just imagine running up and down the rolling hills, 99 00:09:33,412 --> 00:09:35,664 bravely guiding sheep to safety. 100 00:09:37,499 --> 00:09:40,919 I hope you've got your shades on, 'cause I'm bringing the heat. 101 00:09:59,396 --> 00:10:02,441 Chuck, what's that dog of yours trying to prove? 102 00:10:02,941 --> 00:10:06,528 That being a herd dog isn't the right career for him? 103 00:10:18,248 --> 00:10:21,501 How about this one? You can be a sled dog. 104 00:10:21,585 --> 00:10:25,255 I can see it now. A bad winter storm is blowing. 105 00:10:25,339 --> 00:10:29,134 There's only one way to get across town, and that's by sled. 106 00:10:29,968 --> 00:10:31,053 Snoopy? 107 00:10:33,722 --> 00:10:35,390 I hate to tell you this, 108 00:10:35,474 --> 00:10:39,144 but being a sled dog means you have to pull the sled yourself. 109 00:10:41,563 --> 00:10:45,776 Don't worry. If we keep looking, I'm sure we'll find something you like. 110 00:11:02,584 --> 00:11:06,880 That's perfect. I think you'll make a terrific neighborhood watchdog, 111 00:11:07,422 --> 00:11:09,216 but there's something missing. 112 00:11:28,193 --> 00:11:30,320 "Excessive speeding"? 113 00:11:30,404 --> 00:11:34,658 I wasn't aware I was going that fast. Thank you, Snoopy. 114 00:11:45,586 --> 00:11:47,880 "Blanket without a license"? 115 00:11:48,380 --> 00:11:49,923 Wait, I have one of those. 116 00:11:58,765 --> 00:12:01,351 "Sucking my thumb without a license"? 117 00:12:01,935 --> 00:12:03,687 Wait, I have one of those too. 118 00:12:07,107 --> 00:12:10,986 "Keep up the great work, citizen." Thanks, Snoopy. 119 00:12:20,204 --> 00:12:21,663 "Music too depressing"? 120 00:12:27,461 --> 00:12:30,339 Now it's too boring? How about this? 121 00:12:40,265 --> 00:12:41,725 Everyone's a critic. 122 00:13:11,797 --> 00:13:12,798 Hey! 123 00:13:19,972 --> 00:13:21,723 What's going on here? 124 00:13:21,807 --> 00:13:23,767 It looks like a traffic jam, sir. 125 00:13:24,560 --> 00:13:25,727 In the park? 126 00:13:30,482 --> 00:13:31,900 I'm late for Space Camp. 127 00:13:31,984 --> 00:13:34,403 -And I've got a date with this iceā€¦ -That can't be good. 128 00:13:35,737 --> 00:13:38,198 There's no way he has city approval for this. 129 00:13:38,282 --> 00:13:40,325 I'm writing a strongly worded letter. 130 00:13:40,409 --> 00:13:43,662 I'm not taking direction from a dog. Let's go. 131 00:13:43,745 --> 00:13:45,122 He does have a whistle. 132 00:13:45,747 --> 00:13:47,749 Why are we waiting? Let's move it. 133 00:13:47,833 --> 00:13:48,667 Come on! 134 00:13:52,671 --> 00:13:53,714 Hey! 135 00:14:02,139 --> 00:14:04,683 Way to watch out, watchdog. 136 00:14:07,644 --> 00:14:10,397 Sorry, Snoopy. You did your best, 137 00:14:10,898 --> 00:14:13,483 but being a working dog isn't for everyone. 138 00:14:25,412 --> 00:14:27,456 Wait, I have an idea. 139 00:14:34,171 --> 00:14:36,632 Maybe you're just a different kind of watchdog. 140 00:14:46,475 --> 00:14:48,310 "Legal Beagle." 141 00:14:55,108 --> 00:14:56,443 Hurry up, Charlie Brown. 142 00:14:56,527 --> 00:14:59,154 You've been lining up that shot for five minutes. 143 00:14:59,655 --> 00:15:01,156 I realize that, Linus, 144 00:15:01,240 --> 00:15:03,867 but there are so many potential shots I could take. 145 00:15:04,368 --> 00:15:07,496 Some could lead to victory. Others defeat. 146 00:15:07,996 --> 00:15:10,082 The possibilities are overwhelming. 147 00:15:15,671 --> 00:15:18,924 I'll get you your dinner as soon as this game is over, Snoopy. 148 00:15:41,780 --> 00:15:43,866 Boy, can that dog ever play marbles. 149 00:15:46,535 --> 00:15:47,661 Supper time. 150 00:15:48,328 --> 00:15:49,955 I hope you enjoy it, pal. 151 00:16:06,013 --> 00:16:10,976 It's really happening! Yes! Yippee! Hooray! 152 00:16:11,059 --> 00:16:12,728 What's so exciting, Sally? 153 00:16:12,811 --> 00:16:15,105 We're getting a kitten! 154 00:16:18,901 --> 00:16:20,611 What makes you say that? 155 00:16:21,111 --> 00:16:24,364 I found this can of cat food on the kitchen counter! 156 00:16:24,448 --> 00:16:26,658 What other explanation could there be? 157 00:16:45,052 --> 00:16:46,470 I had no choice. 158 00:16:46,553 --> 00:16:49,348 The pet store was sold out of all your usual food. 159 00:16:49,431 --> 00:16:52,351 Besides, they told me this is just as good. 160 00:16:52,434 --> 00:16:53,519 Even better. 161 00:17:05,738 --> 00:17:07,908 What were you thinking, big brother? 162 00:17:07,991 --> 00:17:10,369 Would you give fish food to a bird? 163 00:17:13,872 --> 00:17:15,582 I'm really sorry, Snoopy. 164 00:17:15,666 --> 00:17:17,876 I promise I'll get you your regular dog food 165 00:17:17,959 --> 00:17:19,585 first thing in the morning. 166 00:17:24,632 --> 00:17:27,678 I think Snoopy took that cat food business pretty well. 167 00:17:28,387 --> 00:17:31,098 He can be quite reasonable when he wants to be. 168 00:17:37,187 --> 00:17:40,315 Charlie Brown, did you feed cat food to your dog? 169 00:17:40,899 --> 00:17:45,279 Would you give tiger food to a giraffe Orangutan food to a bear? 170 00:17:47,573 --> 00:17:49,658 I wonder if these are the kinds of questions 171 00:17:49,741 --> 00:17:51,827 big league managers have to answer. 172 00:17:53,287 --> 00:17:55,205 It's not like I had a choice. 173 00:17:55,289 --> 00:17:58,917 They were all sold out of dog food. I had to buy something. 174 00:18:01,920 --> 00:18:03,630 I can't stand it. 175 00:18:03,714 --> 00:18:07,467 Frankly, I'm surprised Snoopy isn't pursuing legal action. 176 00:18:13,265 --> 00:18:17,519 "Round-headed kid, you stand accused of the most grievous crime. 177 00:18:17,603 --> 00:18:19,646 You are hereby summoned to appear in--" 178 00:18:19,730 --> 00:18:21,398 You're taking me to court? 179 00:18:21,481 --> 00:18:22,941 This is ridiculous! 180 00:18:23,025 --> 00:18:25,569 What reasonable judge would hear a case like that? 181 00:18:29,072 --> 00:18:30,908 Hear ye, hear ye. 182 00:18:30,991 --> 00:18:35,704 All rise for the honorable judge, Lucy van Pelt. 183 00:18:40,626 --> 00:18:42,669 This court is now in session. 184 00:18:43,170 --> 00:18:45,714 We'll begin by hearing opening arguments. 185 00:19:13,700 --> 00:19:15,869 He's making a pretty compelling case. 186 00:19:16,370 --> 00:19:18,038 Even I think you're guilty. 187 00:19:20,541 --> 00:19:24,002 The accused will now have a chance to give his side of the story. 188 00:19:32,427 --> 00:19:35,264 It's like I've been saying, I went to the pet store, 189 00:19:35,347 --> 00:19:37,933 and they were all sold out of Snoopy's regular food. 190 00:19:38,016 --> 00:19:39,768 So, I got him some cat food. 191 00:19:39,852 --> 00:19:41,478 Unbelievable! 192 00:19:41,562 --> 00:19:43,146 This is an outrage! 193 00:19:43,230 --> 00:19:46,567 -What is this world coming to? -Would you feed penguin food to a lion? 194 00:19:47,067 --> 00:19:51,738 The man in the pet store said the ingredients were 97% the same. 195 00:19:53,740 --> 00:19:56,660 Quiet in the court! Order, I say! 196 00:19:56,743 --> 00:19:59,580 The court will now hear from witnesses. 197 00:20:00,163 --> 00:20:02,541 All I know is there was cat food on the counter 198 00:20:02,624 --> 00:20:04,710 where the dog food normally is. 199 00:20:04,793 --> 00:20:07,045 At first, I was suspicious, 200 00:20:07,838 --> 00:20:09,131 then joyful, 201 00:20:09,673 --> 00:20:11,425 then disappointed. 202 00:20:11,508 --> 00:20:13,093 Now I'm wondering, 203 00:20:13,177 --> 00:20:16,555 "What has my big brother been feeding me for lunch?" 204 00:20:18,307 --> 00:20:20,517 Charlie Brown's pitching was distracted. 205 00:20:21,018 --> 00:20:22,853 A guilty conscience, I thought. 206 00:20:22,936 --> 00:20:24,563 Or maybe just bad pitching. 207 00:20:28,150 --> 00:20:30,444 I don't actually know what's happening here. 208 00:20:30,527 --> 00:20:32,237 I was just walking by, 209 00:20:32,321 --> 00:20:34,948 but it sounds like Charlie Brown is guilty. 210 00:20:36,783 --> 00:20:38,702 Guilty! 211 00:20:38,785 --> 00:20:41,038 Order! Order, I say. 212 00:20:41,121 --> 00:20:43,665 The court will now take a short recess. 213 00:20:52,174 --> 00:20:53,967 I have reached a decision. 214 00:20:58,931 --> 00:21:01,183 In the case of Beagle versus Brown, 215 00:21:01,266 --> 00:21:02,935 I find the defendant 216 00:21:03,769 --> 00:21:06,522 guilty of feeding his dog cat food. 217 00:21:08,732 --> 00:21:12,861 Charlie Brown, I hereby order you to buy Snoopy his regular dog food 218 00:21:12,945 --> 00:21:14,613 as soon as possible. 219 00:21:14,696 --> 00:21:16,448 Court dismissed. 220 00:21:17,658 --> 00:21:19,535 Firm but fair, Your Honor. 221 00:21:20,035 --> 00:21:21,161 The court agrees. 222 00:21:23,330 --> 00:21:25,666 How I love the sound of justice. 223 00:21:26,166 --> 00:21:27,501 Clinkety-clink. 224 00:21:28,669 --> 00:21:30,128 Supper time. 225 00:21:30,212 --> 00:21:33,549 Here you go, Snoopy. Back to your regular dog food. 226 00:21:34,049 --> 00:21:36,927 I hope we can put this whole thing behind us. 227 00:21:51,775 --> 00:21:53,068 Good grief. 16606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.