All language subtitles for The.Man.Who.Sold.His.Skin.2020.1080p.bluray.mora.25r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,486 --> 00:00:30,086 "مهرجان فينيسيا السينمائي 2020" "الاختيار الرسمي 2 00:03:01,987 --> 00:03:10,762 الرجل الذي باع ظهره 3 00:03:37,296 --> 00:03:38,362 !افتح الباب 4 00:03:50,698 --> 00:03:52,138 !هيا 5 00:04:52,944 --> 00:04:54,269 !تعال نجلس 6 00:05:20,275 --> 00:05:22,032 ماذا تفعل؟ 7 00:05:22,723 --> 00:05:24,787 ماذا لو كان هناك من يعرف عائلتي؟ 8 00:05:44,698 --> 00:05:45,658 ماذا؟ 9 00:05:46,186 --> 00:05:47,261 هل انزعجت؟ 10 00:05:47,933 --> 00:05:48,893 .لا 11 00:05:49,498 --> 00:05:50,669 .الحق معك 12 00:05:59,722 --> 00:06:02,410 ماذا يعمل الرجل الذي سيزوركم غدا؟ 13 00:06:06,336 --> 00:06:09,206 ."إنه يعمل في السفارة السورية في "بلجيكا 14 00:06:12,451 --> 00:06:13,603 في "أوروبا"؟ 15 00:06:14,525 --> 00:06:15,485 .نعم 16 00:06:21,120 --> 00:06:24,682 .سأقابله فقط لكي لا أغضب أمي .المسألة بسيطة 17 00:06:27,811 --> 00:06:29,386 وماذا عني؟ 18 00:06:30,490 --> 00:06:32,496 هل تحدثت مع أمك عني؟ 19 00:06:35,818 --> 00:06:36,778 ماذا؟ 20 00:06:40,694 --> 00:06:43,891 أنا لست من مستواك، أليس كذلك؟ - ."لا تقل هذا، يا "سام 21 00:06:52,358 --> 00:06:53,318 ..أنا 22 00:06:58,982 --> 00:07:00,096 .أحبك 23 00:07:07,814 --> 00:07:09,062 .كرري ذلك 24 00:07:10,157 --> 00:07:11,232 .أحبك 25 00:07:11,376 --> 00:07:13,219 .دعينا نتزوج - الآن؟ - 26 00:07:14,880 --> 00:07:15,840 .الحق معك 27 00:07:15,869 --> 00:07:16,973 !أيها الناس 28 00:07:17,184 --> 00:07:18,422 .سام"، كفى" 29 00:07:18,835 --> 00:07:20,688 .أيها الناس، نحن في زمن ثورة الآن 30 00:07:21,168 --> 00:07:22,349 .ونريد الحرية 31 00:07:22,858 --> 00:07:24,384 .دعونا نتحرر إذا 32 00:07:24,835 --> 00:07:26,784 .أنا أحب هذه الفتاة التي ترونها 33 00:07:27,024 --> 00:07:28,070 .أحبك 34 00:07:28,147 --> 00:07:29,386 .وأريد أن أتزوجها 35 00:07:31,046 --> 00:07:33,216 هل يوجد بينكم شيخ ليزوجنا سريعا؟ 36 00:07:33,341 --> 00:07:35,232 .أنا. أنا .لكنني لست شيخا 37 00:07:35,261 --> 00:07:36,806 .أنا مطرب - .لا بأس - 38 00:07:36,979 --> 00:07:38,966 .سأحضر لك دبكة لم تر لها مثيلا 39 00:07:39,130 --> 00:07:42,739 جيراني هالله هالله، من عينيك ماشالله 40 00:07:43,037 --> 00:07:46,589 جيراني هالله هالله، من عينيك ماشالله 41 00:07:46,858 --> 00:07:50,669 على راسكي علامة، بوسة لخاطر الله 42 00:07:50,774 --> 00:07:52,589 هالله هالله هالله 43 00:07:52,800 --> 00:07:56,458 جيراني هالله هالله، من عينيك ماشالله 44 00:08:31,517 --> 00:08:33,053 أنت من "الرقة"، أليس كذلك؟ 45 00:08:34,070 --> 00:08:35,789 ...أيمكنني فقط أن أعرف 46 00:08:37,046 --> 00:08:38,218 ما الذي قد فعلته؟ 47 00:08:39,072 --> 00:08:40,589 !ولا تعرف ما قد فعلته 48 00:08:40,762 --> 00:08:43,334 !حسنا، لا حاجة لتعرف ما الذي فعلته 49 00:08:44,333 --> 00:08:48,298 من الذي كان يصرخ في القطار أننا في زمن الثورة وأننا نريد حرية؟ 50 00:08:53,856 --> 00:08:55,997 والآن هل عرفت ما الذي فعلته؟ 51 00:08:56,899 --> 00:08:58,070 أليس كذلك، يا "سام"؟ 52 00:08:59,904 --> 00:09:01,344 .."أليس كذلك يا "سام 53 00:09:02,227 --> 00:09:04,051 ."ابن العم "جمال علي 54 00:09:09,610 --> 00:09:10,800 .هيا 55 00:09:42,144 --> 00:09:43,286 .أشكرك 56 00:10:11,539 --> 00:10:12,797 .يجب أن أترك البلاد 57 00:10:13,238 --> 00:10:14,333 .يجب أن أغادر 58 00:10:14,458 --> 00:10:16,128 .غير معقول، لا بد من وجود حل 59 00:10:19,709 --> 00:10:22,493 .بجب أن نجد حلا - ."لا يوجد حل آخر، يا "عبير - 60 00:10:22,771 --> 00:10:25,066 .ستجعلني أختي أعبر الحدود في السيارة 61 00:10:27,254 --> 00:10:28,627 هل تعني أن الأمر قد حسم؟ 62 00:10:32,918 --> 00:10:33,965 هل هذا هو؟ 63 00:10:36,922 --> 00:10:38,880 خيرا؟ هل هنالك شيء؟ - هلا أعطيتني لحظة؟ - 64 00:10:39,264 --> 00:10:40,531 ماذا هناك؟ - !لحظة فقط - 65 00:10:45,581 --> 00:10:46,579 !"زياد" 66 00:10:47,933 --> 00:10:52,790 ألم تخبرني منذ قليل أن لديك الكثير من المعارف؟ 67 00:10:53,395 --> 00:10:55,315 .سام"، صديقي من الجامعة" 68 00:10:55,536 --> 00:10:58,934 .حدثت معه مشكلة، واعتقل .لكنه لم يفعل شيئا 69 00:10:59,040 --> 00:11:00,192 هل تستطيع مساعدته؟ 70 00:11:01,315 --> 00:11:02,275 .أهلا 71 00:11:03,466 --> 00:11:05,578 ماذا تعنين ب"اعتقل ولم يفعل شيئا"؟ 72 00:11:07,018 --> 00:11:08,496 عفوا؟ ما الذي حدث معك؟ 73 00:11:08,707 --> 00:11:09,830 .لم يحدث شيء 74 00:11:13,958 --> 00:11:16,128 على كل حال، أنت تعرفين ..أنني لا أتدخل بأمور كهذه 75 00:11:16,147 --> 00:11:17,107 عبير"؟" 76 00:11:17,222 --> 00:11:18,797 .أنا أعمل في الخارجية 77 00:11:20,602 --> 00:11:22,339 .هيا يا "عبير". تفضلي 78 00:11:22,454 --> 00:11:24,038 .إنهم ينتظروننا في الداخل 79 00:11:25,248 --> 00:11:26,496 .أنا آسف 80 00:11:28,013 --> 00:11:29,338 ماذا هناك؟ 81 00:11:31,430 --> 00:11:32,784 .لا شيء، يا سيدتي 82 00:11:35,050 --> 00:11:36,653 .انتبه لنفسك، يا عزيزي 83 00:12:57,149 --> 00:12:58,109 .نعم، يا أمي 84 00:13:01,411 --> 00:13:03,869 .لقد قطعنا للتو الحدود اللبنانية 85 00:13:05,280 --> 00:13:06,605 .نعم، كل شيء على ما يرام 86 00:13:11,885 --> 00:13:13,382 .لقد جاؤوا للبحث عنك 87 00:13:14,813 --> 00:13:15,830 .أولاد العاهرة 88 00:13:42,883 --> 00:13:44,006 !"سمسوم" 89 00:13:45,072 --> 00:13:46,666 .كفى، الحياة مستمرة 90 00:13:50,438 --> 00:13:53,098 .ما كان يقف هنا لم يعد موجودا 91 00:13:53,126 --> 00:13:56,650 .هناك أنقاض في كل مكان .الدخان والغبار يملآن الهواء 92 00:13:56,698 --> 00:13:59,434 ،وبينما نسير حول الزاوية ..المزيد من الضحايا 93 00:14:26,544 --> 00:14:30,298 .انتظر. انتظر انتظر. دعني أغلق الحقيبة 94 00:14:46,906 --> 00:14:48,029 ..بالمناسبة 95 00:14:49,229 --> 00:14:51,706 .هذه الأعمال الفنية لديكم مذهلة 96 00:14:52,416 --> 00:14:53,894 .هاتان الاثنتان هما الأجمل 97 00:15:28,051 --> 00:15:29,280 سيدي؟ 98 00:15:33,312 --> 00:15:35,117 هل يمكنك أن تعطيني اسمك؟ 99 00:15:45,206 --> 00:15:46,925 .مساء الخير - .مساء الخير، يا سيدتي - 100 00:15:47,222 --> 00:15:48,586 ."السيد والسيدة "شقير 101 00:15:48,605 --> 00:15:50,362 .أهلا وسهلا بكما - .شكرا - 102 00:15:50,822 --> 00:15:52,848 .سيسر "جيفري" كثيرا أن يعرف أنكما هنا - !"سام" - 103 00:15:52,867 --> 00:15:54,154 .شكرا جزيلا لك 104 00:15:54,816 --> 00:15:55,834 كيف حالك؟ 105 00:15:59,693 --> 00:16:01,229 .إنه لاجئ سوري 106 00:16:28,867 --> 00:16:30,163 .المعذرة 107 00:16:30,691 --> 00:16:34,368 .هذا جزء من المعرض .الطعام الحقيقي في الداخل 108 00:16:34,848 --> 00:16:38,726 .وأنا أنصحك بالكافيار .إنه ممتاز إلى أبعد حد 109 00:16:40,070 --> 00:16:42,893 ..هذا.. من سوء حظي، فأنا 110 00:16:44,064 --> 00:16:45,686 .قد تناولت عشائي من قبل 111 00:16:45,850 --> 00:16:48,413 وأنت هو السيد...؟ - ."سام علي" - 112 00:16:48,787 --> 00:16:49,853 وأنت؟ 113 00:16:50,122 --> 00:16:52,810 ."أنت لست في قائمة الضيوف، يا سيد "علي 114 00:16:55,824 --> 00:16:56,870 .المعذرة، آسف 115 00:16:56,918 --> 00:16:59,222 ..ربما. ربما، ولكن 116 00:17:00,125 --> 00:17:01,987 .أنا أعشق الفن 117 00:17:02,026 --> 00:17:04,646 هل يمكنك أن تمر بنا بعد انتهاء الفعالية؟ 118 00:17:04,733 --> 00:17:09,494 ،سأطلب تجهيز حزمة لأجلك .بما سوف يتبقى من البوفيه 119 00:17:15,139 --> 00:17:16,435 هل تعلمين ماذا؟ 120 00:17:16,771 --> 00:17:18,758 لا تفهمي الأمر بشكل سيئ، حسنا؟ 121 00:17:18,970 --> 00:17:20,218 .تبا لك 122 00:17:23,088 --> 00:17:24,394 .حسنا - نعم؟ - 123 00:17:24,518 --> 00:17:25,709 ثريا"؟" - نعم؟ - 124 00:17:25,728 --> 00:17:28,051 ماذا يجري؟ من هو هذا الفتى؟ 125 00:17:29,194 --> 00:17:31,853 .لاجئ سوري، متطفل 126 00:17:32,659 --> 00:17:33,619 !أنت 127 00:17:34,570 --> 00:17:36,480 !أنت! أنت يا رجل، انتظر 128 00:17:36,854 --> 00:17:38,170 .اسمح لي أن أعرض عليك شرابا 129 00:17:38,198 --> 00:17:40,598 ليس عليك أن تعرض علي أي شيء، حسنا؟ 130 00:17:49,574 --> 00:17:51,014 هل أنت لاجئ؟ 131 00:17:53,798 --> 00:17:54,922 وأنت؟ 132 00:17:55,488 --> 00:17:56,602 ماذا تكون أنت؟ 133 00:17:57,638 --> 00:18:00,240 ماذا أنا؟ هل تعني، من نكون نحن؟ 134 00:18:00,989 --> 00:18:03,322 بطريقة فلسفية للحديث؟ 135 00:18:04,061 --> 00:18:05,155 ..لا، أعني 136 00:18:05,242 --> 00:18:07,344 ..من الواضح أنك لست لاجئا - .لا - 137 00:18:07,373 --> 00:18:10,531 من أين أتيت؟ - ."حسنا، أنا من "بلجيكا - 138 00:18:10,608 --> 00:18:12,259 .وكذلك أمريكي إلى حد ما 139 00:18:13,133 --> 00:18:15,360 إذا فقد ولدت في الجزء الصحيح من العالم، أليس كذلك؟ 140 00:18:15,398 --> 00:18:16,378 !نعم 141 00:18:16,435 --> 00:18:18,509 .حسنا، أنا لا أتذمر 142 00:18:21,821 --> 00:18:23,443 ."حبيبتي في "بلجيكا 143 00:18:23,654 --> 00:18:24,614 حقا؟ 144 00:18:25,882 --> 00:18:28,378 ولماذا أنت لست معها إذا؟ 145 00:18:30,989 --> 00:18:32,304 .لأنني لا أستطيع 146 00:18:32,486 --> 00:18:34,858 لماذا لا تستطيع؟ - !لأنني لا أستطيع - 147 00:18:35,059 --> 00:18:36,490 .لا أستطيع وحسب 148 00:18:36,893 --> 00:18:39,629 أنت تستطيع، أما أنا فلا أستطيع، حسنا؟ 149 00:18:39,725 --> 00:18:43,411 أنت تستطيع الذهاب إلى المطار واختيار ..أي مكان تود السفر إليه، وانتهينا 150 00:18:43,430 --> 00:18:45,840 .لديك طاقة لطيفة تمتلكها .هذا يناسبك 151 00:18:46,310 --> 00:18:47,942 .أنت تبدو غاضبا جدا 152 00:18:48,115 --> 00:18:50,266 .بالطبع أنا غاضب - .أنت شاب غاضب - 153 00:18:50,381 --> 00:18:53,827 .نعم، أنا شاب غاضب .بالطبع، أنا شاب غاضب 154 00:18:53,846 --> 00:18:55,210 أما كنت أنت ستكون غاضبا؟ 155 00:18:55,286 --> 00:18:57,965 .أنا عالق هنا، ولا يمكنني أن أزور حبيبتي 156 00:18:58,598 --> 00:19:01,171 ألا تستطيع هي أن تأتي إلى هنا كي تزورك؟ 157 00:19:03,898 --> 00:19:05,376 .لا، لا تستطيع 158 00:19:07,373 --> 00:19:09,485 .يجب أن أذهب إلى هناك كي أحميها 159 00:19:09,802 --> 00:19:11,126 .من وحش 160 00:19:12,739 --> 00:19:14,582 .لكنني لا أمتلك حصانا 161 00:19:19,018 --> 00:19:22,416 ،حسنا، ما تحتاجه ليس حصانا .بل أشبه ما يكون ببساط سحري 162 00:19:24,662 --> 00:19:26,525 .يمكنني أن أقدم لك واحدا 163 00:19:27,168 --> 00:19:28,589 تقدم لي ماذا؟ 164 00:19:29,606 --> 00:19:32,227 .بساطا سحريا كي تسافر بحرية 165 00:19:35,040 --> 00:19:38,026 ماذا؟ هل تظن نفسك جنيا؟ 166 00:19:42,221 --> 00:19:45,168 ."حسنا، أحيانا أظن أنني "مفستوفيليس 167 00:19:45,197 --> 00:19:47,568 {\an8}مفستوفيليس: الشيطان في" "الأساطير الألمانية الشعبية 168 00:19:47,587 --> 00:19:49,363 هل تريد روحي؟ 169 00:19:52,310 --> 00:19:54,125 .أريد ظهرك 170 00:20:00,422 --> 00:20:02,554 ومؤخرتك؟ هل أريته مؤخرتك؟ 171 00:20:09,917 --> 00:20:11,789 .حازم"، أنت لا تفهمني، يا رجل" 172 00:20:11,866 --> 00:20:14,035 لماذا تظن أن هذه الصيصان لها مكان في العالم؟ 173 00:20:14,122 --> 00:20:15,821 .لأنها منتجة وحسب 174 00:20:16,474 --> 00:20:20,861 تعتمد على النظام حتى يطعمها .لتصبح دجاجات وتعطيه البيض 175 00:20:22,531 --> 00:20:25,056 ،وأنا أريد أن أكون مثلها .فقد سئمت جدا من لعب دور الديك 176 00:20:25,978 --> 00:20:27,984 هل تعني أنك ستصبح زوجة الأمريكي؟ 177 00:20:28,147 --> 00:20:30,154 !كفى، يا رجل. هو لن يضاجعني 178 00:20:30,182 --> 00:20:31,776 !إنه فنان مشهور، كما أقول لك 179 00:20:31,824 --> 00:20:34,320 حسنا، وكيف عرفت أنت؟ هل بحثت عنه على "غوغل"؟ 180 00:20:35,731 --> 00:20:38,006 ،جيفري"، إن أحببته أم كرهته" 181 00:20:38,179 --> 00:20:39,235 .فهو عبقري 182 00:20:39,514 --> 00:20:42,816 .إنه الأكثر حدة. لأكثر استفزازا 183 00:20:42,979 --> 00:20:46,051 وهو أكثر الفنانين الأحياء .ثمنا في المزادات اليوم 184 00:20:46,214 --> 00:20:47,712 .الحياة بلا معنى 185 00:20:47,981 --> 00:20:50,131 .نحن لا شيء. بل أقل من لا شيء 186 00:20:50,285 --> 00:20:52,618 لكن الناس لا يريدون سماع هذا .النوع من الحقيقة، كما تعلمون 187 00:20:52,742 --> 00:20:54,288 .إنهم يريدون المعنى !المعنى 188 00:20:55,546 --> 00:20:56,611 .أنأ أبيع المعنى 189 00:20:56,659 --> 00:20:59,539 لقد حول السيد المسيح .الماء إلى خمر بمجرد لمسه 190 00:20:59,827 --> 00:21:02,678 و"جيفري غودفروي" يحول ..الأشياء التي لا قيمة لها 191 00:21:02,995 --> 00:21:05,904 إلى أعمال تساوي قيمتها .الملايين والملايين من الدولارات 192 00:21:05,990 --> 00:21:07,661 .بمجرد الإشارة إليها 193 00:21:10,896 --> 00:21:12,211 ماذا تفعل؟ 194 00:21:13,469 --> 00:21:14,429 ماذا؟ 195 00:21:15,850 --> 00:21:17,232 ماذا تفعل؟ 196 00:21:18,490 --> 00:21:22,531 لا شيء، ولكنني كنت أضبط الإعدادات هنا .لأجلك. وأضعك على الشاشة، لأراك بوضوح 197 00:21:25,133 --> 00:21:27,245 .حسنا.. على أي حال.. أكملي 198 00:21:28,253 --> 00:21:30,394 هل تحصلين على مال جيد من الترجمة؟ 199 00:21:33,110 --> 00:21:34,560 .بالتأكيد، لا 200 00:21:35,242 --> 00:21:38,861 فأغلب زبائني سوريون ."وصلوا حديثا إلى "أوروبا 201 00:21:39,120 --> 00:21:41,875 .وأنا أترجم أوراقهم لأجل معاملات اللجوء 202 00:21:42,854 --> 00:21:46,560 مساكين. إنهم لاجئون قد خسروا .كل شيء، ولا يمتلكون المال 203 00:21:46,896 --> 00:21:48,202 .لكن لا بأس 204 00:21:53,338 --> 00:21:54,998 ..لكنني سمعت أنهم 205 00:21:56,515 --> 00:21:59,626 ."قد أغلقوا السفارة السورية في "بلجيكا 206 00:21:59,837 --> 00:22:00,797 .صحيح 207 00:22:02,102 --> 00:22:04,099 .هذا يعني أن "زياد" سيفقد عمله 208 00:22:05,347 --> 00:22:07,834 .لن يداوم، ولكنه سيحصل على راتبه 209 00:22:11,414 --> 00:22:12,749 !يا له من محظوظ 210 00:22:13,795 --> 00:22:15,629 ..بهذه الطريقة 211 00:22:16,368 --> 00:22:18,259 ..سترتبان أموركما 212 00:22:18,662 --> 00:22:20,093 ..وستجدان وقتا لبعضكما البعض 213 00:22:21,677 --> 00:22:22,934 ..وستنجبان أطفالا 214 00:22:23,875 --> 00:22:24,835 أليس كذلك؟ 215 00:22:26,026 --> 00:22:27,782 أليس هذا ما تفعلانه معا؟ 216 00:22:28,310 --> 00:22:29,453 ..على أي حال 217 00:22:32,986 --> 00:22:34,752 ."حصلت على عمل في "أوروبا 218 00:22:35,011 --> 00:22:35,971 ماذا؟ 219 00:22:38,554 --> 00:22:40,416 !"حصلت على عمل في "أوروبا 220 00:22:41,213 --> 00:22:44,688 .عمل مع فنان تعرفت إليه هنا 221 00:22:46,291 --> 00:22:47,683 .وعرض علي عملا 222 00:22:49,949 --> 00:22:52,090 حسنا، ولكن ما هو هذا العمل؟ 223 00:22:53,078 --> 00:22:54,038 .عمل 224 00:22:54,787 --> 00:22:56,093 ..إنه يريدني 225 00:22:58,454 --> 00:23:00,528 .يريدني أن أهتم بلوحاته 226 00:23:01,536 --> 00:23:02,880 !هذا جيد جدا 227 00:23:03,696 --> 00:23:05,568 وهل أصبح يمكنك أن تسافر؟ 228 00:23:06,278 --> 00:23:08,822 نعم، يمكن له أن يرتب .لي التأشيرة وكل المتطلبات 229 00:23:08,851 --> 00:23:10,397 ...لكنني ما زلت للآن لم 230 00:23:12,307 --> 00:23:13,651 .أعني لم أقرر بعد 231 00:23:14,122 --> 00:23:15,350 وماذا تنتظر؟ 232 00:23:15,485 --> 00:23:16,445 !وافق 233 00:23:16,618 --> 00:23:17,942 !تعال - تعال؟ - 234 00:23:18,739 --> 00:23:20,506 هل تعنين "تعال" بشكل جاد، أم..؟ 235 00:23:20,678 --> 00:23:21,926 !أم "تعال"؟ 236 00:23:27,091 --> 00:23:28,416 ..أعني 237 00:23:31,363 --> 00:23:32,909 .زوجك هنا خلفك - ماذا؟ - 238 00:23:33,091 --> 00:23:34,733 .زوجك هنا خلفك 239 00:23:36,115 --> 00:23:37,920 .زوجك خلفك 240 00:23:43,402 --> 00:23:44,861 .اشتقت إليك 241 00:24:21,494 --> 00:24:22,714 ."مرحبا، يا "جيفري 242 00:24:23,030 --> 00:24:24,346 ."أنا "سام علي 243 00:24:25,738 --> 00:24:27,014 ."سام علي" 244 00:24:27,936 --> 00:24:29,722 أما زلت تريد ظهري؟ 245 00:24:35,520 --> 00:24:36,806 .نعم، بالطبع 246 00:24:43,565 --> 00:24:45,763 قل لي مجددا، كم المبلغ؟ 247 00:24:48,768 --> 00:24:49,728 .حسنا 248 00:24:50,899 --> 00:24:53,750 سأتصل بك غدا، وسأعلمك بالأمر. حسنا؟ 249 00:24:54,758 --> 00:24:55,853 .إلى اللقاء 250 00:25:02,458 --> 00:25:03,418 .أهلا بك 251 00:25:24,432 --> 00:25:25,728 .الصفقة 252 00:25:38,093 --> 00:25:39,456 ."مرحبا، "سام علي 253 00:25:39,514 --> 00:25:41,731 ،يجب أن أعترف أن هذه الصفقة 254 00:25:41,779 --> 00:25:43,680 .كانت معقدة كأحجية صينية 255 00:25:44,582 --> 00:25:48,346 لم يسبق لي أبدا أو وضعت مسودة ،لعقد بين عمل فني من هذه الطبيعة 256 00:25:48,499 --> 00:25:49,766 .وصاحبه 257 00:25:49,958 --> 00:25:53,174 ..وربما يكون الشيء الأساسي في العقد هو 258 00:25:54,250 --> 00:25:56,131 ."البند 11، "شروط الدفع 259 00:25:56,486 --> 00:26:01,190 إنه ينص على أن تحصل على الثلث من ،قيمة أي عملية شراء أو إعادة شراء 260 00:26:01,411 --> 00:26:04,656 والذي يمكن أن يبلغ إجماليا .مئات الآلاف من اليوروهات 261 00:26:04,848 --> 00:26:08,765 .في المقابل، عليك أن تتعاون بولاء تام 262 00:26:08,938 --> 00:26:11,722 ..وهذا يعني أن تكون متاحا وملتزما بالوقت 263 00:26:11,750 --> 00:26:14,381 .لكل المعارض المخطط لها 264 00:26:14,822 --> 00:26:17,818 ..وأخيرا وليس آخرا، نحن نضع في الاعتبار 265 00:26:17,990 --> 00:26:20,179 ."طلبك للاستقرار في "بروكسل 266 00:26:20,218 --> 00:26:23,558 .وهذا معروض بشكل صريح في العقد 267 00:26:23,952 --> 00:26:25,315 ."إلى اللقاء، يا "سام علي 268 00:26:25,392 --> 00:26:26,717 ."شكرا لك يا "ويليام 269 00:26:29,232 --> 00:26:30,816 .أعطني جواز سفرك 270 00:26:30,845 --> 00:26:32,592 .سأهتم أنا بأمر تأشيرتك 271 00:28:30,192 --> 00:28:32,026 "تأشيرة" 272 00:29:02,621 --> 00:29:06,672 .بعض المتشائمين يعلنون أن الفن قد مات 273 00:29:08,170 --> 00:29:11,107 حسنا، أنا أظن أن الفن ..لم يكن أكثر نبضا بالحياة 274 00:29:11,539 --> 00:29:13,142 .مما هو عليه اليوم 275 00:29:14,582 --> 00:29:16,147 ،مع عملي الأحدث 276 00:29:16,714 --> 00:29:19,248 .فأنا أستكشف عالما جديدا 277 00:29:19,939 --> 00:29:21,946 ولكن لماذا تأشيرة "شنغن"؟ 278 00:29:21,955 --> 00:29:24,749 {\an8}منطقة شنغن: هي المساحات الأوروبية" "التي ألغت قيود السفر فيما بينها 279 00:29:24,941 --> 00:29:26,208 ،مجددا 280 00:29:27,139 --> 00:29:28,906 .نحن نعيش في عصر مظلم جدا 281 00:29:28,934 --> 00:29:32,630 ،فإذا كنت سوريا، أو أفغانيا ..أو فلسطينيا، وهلم جرا 282 00:29:32,832 --> 00:29:34,771 ."فأنت "شخص غير مرغوب فيه 283 00:29:34,992 --> 00:29:36,288 .الجدران ترتفع 284 00:29:37,210 --> 00:29:39,562 .وأنا فقط جعلت من "سام" سلعة .لوحة قماشية 285 00:29:39,715 --> 00:29:41,731 .لذلك هو الآن يستطيع أن يسافر حول العالم 286 00:29:42,000 --> 00:29:43,680 ،لأنه في الوقت الذي نعيش فيه 287 00:29:43,978 --> 00:29:47,136 ،فإن تداول السلع 288 00:29:47,155 --> 00:29:50,275 .هو أكثر حرية من تداول البشر 289 00:29:50,467 --> 00:29:53,971 ،لذلك في تحويله إلى نوع ما من البضائع 290 00:29:54,154 --> 00:29:58,435 ،سيكون الآن قادرا، وفقا لمعايير زماننا 291 00:29:58,560 --> 00:30:01,133 .أن يستعيد إنسانيته وحريته 292 00:30:01,776 --> 00:30:03,821 الآن، هذه هي المفارقة، أليس كذلك؟ 293 00:30:06,000 --> 00:30:07,536 .آسف، هذا ليس طريفا 294 00:30:16,358 --> 00:30:18,518 هل سنجلس هكذا طوال اليوم؟ 295 00:30:20,045 --> 00:30:23,261 .حسنا، من الآن فصاعدا، فسيحدث ذلك للأبد 296 00:30:38,707 --> 00:30:40,454 .حالفني الحظ - ماذا؟ - 297 00:30:40,474 --> 00:30:41,539 !حالفني الحظ 298 00:30:42,355 --> 00:30:43,603 !أعطني نغما من فضلك 299 00:30:43,632 --> 00:30:44,899 !أرني! أرني 300 00:30:58,282 --> 00:30:59,760 !هيا، تحرك. تحرك قليلا 301 00:31:00,048 --> 00:31:01,008 .حسنا 302 00:31:07,133 --> 00:31:08,093 !أعطني إياه 303 00:31:18,797 --> 00:31:20,083 .أعطني إياه بحق الله 304 00:31:20,486 --> 00:31:21,955 !أعطني إياه - !ابتعد - 305 00:31:28,378 --> 00:31:30,029 !أرني التأشيرة 306 00:31:31,094 --> 00:31:32,246 !أرهم التأشيرة - .أعده إلي - 307 00:31:32,275 --> 00:31:33,936 أرهم التأشيرة. ألا تريدون أن تروا...؟ - .أعده إلي - 308 00:31:33,955 --> 00:31:35,040 !لحظة! لحظة 309 00:31:35,309 --> 00:31:37,229 ألا تريدون أن تروا التأشيرة، يا شباب؟ 310 00:31:37,296 --> 00:31:41,165 ألا تريدون أن تروا الفنان الذي رسم له تأشيرة، وأعطاه تأشيرة؟ 311 00:31:42,038 --> 00:31:42,998 !ابتعد 312 00:31:43,315 --> 00:31:46,205 ابتعد، لو كنت مكانه لوشمت .لك "بنوكيو" على قضيبك 313 00:31:46,416 --> 00:31:47,654 .كلما تكذب فإنه يطول 314 00:31:50,026 --> 00:31:51,062 !أبعد يدك 315 00:31:51,149 --> 00:31:52,493 !أبعد يدك! أبعد يدك 316 00:31:53,002 --> 00:31:53,962 !خذه 317 00:31:54,538 --> 00:31:55,498 !خذه 318 00:32:11,328 --> 00:32:13,325 .من فضلك، الهاتف يا سيدي 319 00:32:24,624 --> 00:32:28,214 "سوف نقضي بضعة أشهر في "بروكسل ..من أجل معرض "جيفري"، ومن ثم 320 00:32:28,243 --> 00:32:29,654 ."أنا أعشق "بروكسل 321 00:32:30,528 --> 00:32:31,574 .فهمت ذلك 322 00:32:32,342 --> 00:32:33,389 .استرخ 323 00:32:33,792 --> 00:32:35,395 .العالم عالمك 324 00:32:39,619 --> 00:32:41,482 .سيكون كل شيء على ما يرام 325 00:32:43,862 --> 00:32:45,034 .نم 326 00:33:54,365 --> 00:33:55,584 .ردي، هيا 327 00:34:00,134 --> 00:34:01,834 ."مرحبا يا "عبير". أنا "سام 328 00:34:03,005 --> 00:34:05,827 .ربما أنك لا تردين لأنك لم تعرفي رقمي 329 00:34:07,142 --> 00:34:09,158 ...جربت أن أتصل بك على "سكايب" ولكن لم 330 00:34:10,445 --> 00:34:12,173 .لا يبدو أنك متصلة 331 00:34:12,586 --> 00:34:17,414 عموما، كنت فقط أريد أن أخبرك ،"أنني وصلت.. وصلت إلى "بلجيكا 332 00:34:17,443 --> 00:34:19,469 .وأصبحت في الفندق، وكل شيء على ما يرام 333 00:34:19,738 --> 00:34:20,794 .والطقس جميل 334 00:34:21,350 --> 00:34:23,539 ."يبدو أنني قد جلبت الشمس معي إلى "أوروبا 335 00:34:25,594 --> 00:34:26,650 !تبا 336 00:34:30,413 --> 00:34:31,747 .مرحبا يا "عبير". "سام" مجددا 337 00:34:31,786 --> 00:34:36,010 فقط لأنني اتصلت بك منذ .قليل، وكنت مضطربا قليلا 338 00:34:36,605 --> 00:34:41,386 كنت أقصد أن أقول أن الطقس .جميل ليس لأنني أصبحت هنا 339 00:34:42,096 --> 00:34:43,430 !ما هذه السخافة 340 00:34:44,467 --> 00:34:47,011 !كلا، لا يمكنني النزول 341 00:34:55,507 --> 00:34:56,832 ."مرحبا، يا "عبير 342 00:35:01,296 --> 00:35:02,630 كيف حالك؟ 343 00:35:02,650 --> 00:35:03,773 .مرحبا 344 00:35:05,510 --> 00:35:06,883 ماذا هناك؟ 345 00:35:11,078 --> 00:35:12,403 ."مرحبا، يا "سام 346 00:35:12,845 --> 00:35:14,122 !الحمد لله على السلامة 347 00:35:14,726 --> 00:35:16,752 .ماذا؟ أخيرا حالفك الحظ 348 00:35:17,578 --> 00:35:19,296 !"نورت "أوروبا 349 00:35:19,766 --> 00:35:22,598 .اسمع، اعتبر منزلنا هنا كمنزلك 350 00:35:23,078 --> 00:35:24,403 .في أي وقت تشاء 351 00:35:24,691 --> 00:35:27,600 !عبورة"، تحضر "تبولة" في غاية الروعة" 352 00:35:29,261 --> 00:35:31,661 إياك أن تخجل من ذلك، حسنا؟ 353 00:35:31,920 --> 00:35:33,216 .لا تخجل 354 00:36:24,979 --> 00:36:26,314 .ركز 355 00:36:29,520 --> 00:36:30,480 !نعم 356 00:36:30,509 --> 00:36:31,930 .هذا جيد، يا رجل 357 00:36:35,635 --> 00:36:39,533 هل يمكننني...؟ هل يمكنني اختيار واحدة أرسلها إلى أمي؟ 358 00:36:40,320 --> 00:36:42,346 ."نعم، عليك أن تطلب ذلك من "مارتن 359 00:36:42,595 --> 00:36:44,102 .إذا كانت لديه الميزانية 360 00:36:44,698 --> 00:36:48,902 نعم، لا يجب أن نستغرق الوقت .الكثير، فعلينا أن ننتهي من التصوير 361 00:36:50,381 --> 00:36:52,070 سام"، هلا استدرت؟" 362 00:36:56,525 --> 00:36:57,485 .نعم 363 00:36:58,992 --> 00:37:02,064 ."اسمع، يا سام هل يمكنك أن تميل رأسك للأمام؟ 364 00:37:04,051 --> 00:37:06,307 نعم، أعني، هل يمكنك أن تضع رأسك للأسفل؟ 365 00:37:10,378 --> 00:37:11,664 .هيا، ضعه نحو الأسفل 366 00:37:11,731 --> 00:37:13,123 .أكثر - أكثر من هذا؟ - 367 00:37:13,171 --> 00:37:15,053 ."نعم، نعم. أكثر، أكثر. هيا يا "سام 368 00:37:16,022 --> 00:37:17,558 .نعم، ولد طيب 369 00:37:20,822 --> 00:37:23,050 اسمع، يا "جيف"، هل يمكنك أن تضع يدك على رقبته؟ 370 00:37:23,078 --> 00:37:25,248 رأسي؟ - .لا. لا. يدك - 371 00:37:25,325 --> 00:37:27,110 يدي؟ - .نعم، يدك. من فضلك - 372 00:37:27,590 --> 00:37:28,694 .شكرا لك. جيد 373 00:37:28,733 --> 00:37:30,691 .لا، هذا سخيف - ."هيا، يا "جيف - 374 00:37:30,797 --> 00:37:32,045 ...لا، سوف نقوم بهذا 375 00:37:32,323 --> 00:37:33,763 .نعم، هكذا - .بهذا الشكل - 376 00:37:33,994 --> 00:37:35,174 .نعم، يا رجل 377 00:37:39,370 --> 00:37:43,325 فقط لكي أفهم، ما الذي تفعله بالصور التي لا تستخدمها؟ 378 00:37:43,594 --> 00:37:45,379 .لا شيء. سأقوم بحذفها 379 00:37:46,406 --> 00:37:48,922 فإذا لماذا لا تبدأ بأخذ الصور لوجهي؟ 380 00:37:49,296 --> 00:37:51,773 .سام"، كان يقصد بذلك أن يجعلك أكثر راحة" 381 00:37:51,946 --> 00:37:54,278 .نعم - .وأنت يا "جيف". أحسنت. كان ذلك رائعا - 382 00:37:54,298 --> 00:37:55,795 .شكرا لك - .لقد حصلت على كل ما أريده - 383 00:37:55,824 --> 00:37:56,870 .أنا مغادر - .شكرا لك - 384 00:37:56,928 --> 00:37:57,984 .شكرا لك 385 00:37:58,378 --> 00:37:59,338 ."سام" 386 00:37:59,779 --> 00:38:03,638 ..سام". إنه واحد من أعظم المصورين" 387 00:38:03,658 --> 00:38:06,816 .وكما تعلم، ستذهب الصور حول العالم كله 388 00:38:07,392 --> 00:38:09,197 .سوف تصبح نجما كبيرا 389 00:38:11,021 --> 00:38:14,006 .اسمع، لقد أخذت صورة لك. إنها جميلة فعلا 390 00:38:14,198 --> 00:38:15,878 .يمكنك أن ترسلها إلى أمك 391 00:38:15,955 --> 00:38:17,222 ما رأيك؟ 392 00:38:18,000 --> 00:38:19,258 جميلة، أليس كذلك؟ 393 00:38:20,755 --> 00:38:21,974 .إنه ظهري 394 00:38:24,787 --> 00:38:27,158 .إنه ظهرك، لكنه جميل 395 00:38:27,379 --> 00:38:30,509 .شكرا لك - هل تريد قهوة؟ أو شايا؟ أو أي شيء؟ - 396 00:38:30,662 --> 00:38:32,515 .سأجلب لك قهوة - .أنا بخير. حقا. أنا بخير - 397 00:38:32,573 --> 00:38:34,848 .لا. سأجلب لك قهوة - ."لا أريد أي شيء يا "ثريا - 398 00:38:59,414 --> 00:39:02,947 "المتحف الملكي للفنون الجميلة في بلجيكا" "جيفري غودفروي" 399 00:41:21,043 --> 00:41:23,155 .إنه جميل - هل انتهيت؟ - 400 00:41:25,949 --> 00:41:27,485 .خذ مكانك، من فضلك 401 00:42:32,198 --> 00:42:33,158 ..فإذا 402 00:42:33,178 --> 00:42:36,605 من منكم يمكنه إخبارنا إلى ماذا يرمز هذا الوشم؟ 403 00:42:39,216 --> 00:42:41,040 ."إنه تأشيرة "شنغن 404 00:42:41,981 --> 00:42:45,216 ،تأشيرة "شنغن" بالغة الأهمية .ومن المعقد جدا الحصول عليها 405 00:42:45,312 --> 00:42:47,290 ..ويحتاجها الأشخاص الغرباء 406 00:42:47,760 --> 00:42:49,872 .حتى يأتوا إلى "أوروبا" بشكل قانوني 407 00:42:50,054 --> 00:42:52,358 .بشكل قانوني يعني أنه يسمح لهم - سيدتي؟ - 408 00:42:52,464 --> 00:42:57,907 هل كل الناس الذين يأتون من البعيد يحملون هذا الوشم؟ 409 00:43:01,670 --> 00:43:02,870 .أرجو المعذرة 410 00:43:03,216 --> 00:43:04,176 نعم؟ 411 00:43:04,771 --> 00:43:05,904 ماذا قالت؟ 412 00:43:06,547 --> 00:43:09,686 إنها تسأل إن كان جميع ..الناس الذين يأتون من البعيد 413 00:43:10,378 --> 00:43:12,758 يجب أن يحملوا هذا الوشم ."ليدخلوا إلى "أوروبا 414 00:43:16,147 --> 00:43:17,107 !سيدي 415 00:43:17,184 --> 00:43:18,614 !سيدي! من فضلك 416 00:43:18,854 --> 00:43:21,158 .أنا أريد فقط أن التقط صورة - .لا، من فضلك، يا سيدي - 417 00:43:21,274 --> 00:43:22,858 .عد إلى مقعدك، من فضلك 418 00:43:25,229 --> 00:43:26,909 .هيا، يا أطفال. هيا 419 00:43:27,091 --> 00:43:28,051 .سيدي 420 00:43:28,301 --> 00:43:30,288 أليس لدي الحق في أن أتحدث إلى معجبي؟ 421 00:43:30,403 --> 00:43:32,006 .لا. من فضلك، يا سيدي 422 00:44:10,531 --> 00:44:11,971 مرحبا، خدمة الغرف؟ 423 00:44:13,229 --> 00:44:15,590 هل يمكنكم رجاء أن تجلبوا لي الكافيار لأجل الغداء؟ 424 00:44:17,520 --> 00:44:18,480 .شكرا لك 425 00:44:27,158 --> 00:44:28,666 ."مرحبا، يا أستاذ "سام 426 00:44:29,078 --> 00:44:30,230 .آسف على الإزعاج 427 00:44:30,259 --> 00:44:33,619 أنا "عادل السعدي" رئيس منظمة .الدفاع عن حقوق اللاجئين السوريين 428 00:44:33,773 --> 00:44:36,182 "وقد تابعت قصتك يا "سام .بتفاصيلها في الصحافة 429 00:44:36,317 --> 00:44:38,170 .وبرأيي فأنت ضحية يتم استغلالك 430 00:44:38,189 --> 00:44:39,619 .ويجب أن أدافع عنك 431 00:44:40,608 --> 00:44:43,536 ،أنا أقيم في فندق خمس نجوم .لا أشعر أنه يتم استغلالي كثيرا 432 00:44:44,189 --> 00:44:45,149 عفوا؟ 433 00:44:45,187 --> 00:44:48,605 ماذا تسمي إذا أن يتم الرسم على ظهرك وتوضع في المتحف، ليتفرج الناس عليك؟ 434 00:44:48,826 --> 00:44:50,851 هل نحن في سيرك أو حديقة حيوان؟ 435 00:44:51,763 --> 00:44:53,059 ."هذه إهانة لكل السوريين، يا "سام 436 00:44:53,078 --> 00:44:56,746 نحن لا نسمح بهذا الشيء أبدا. لا نسمح .بأن يستغلونا فقط لأننا لاجئون سوريون 437 00:44:57,322 --> 00:44:59,059 .صدقني، نحن نستطيع أن نساعدك 438 00:44:59,222 --> 00:45:00,250 .أنا أصدقك 439 00:45:00,451 --> 00:45:01,699 لكن هل تعرف ماذا؟ 440 00:45:01,718 --> 00:45:04,944 إن أردت بيع ظهري، أو أردت .بيع مؤخرتي، فهذا ليس من شأنك 441 00:45:05,760 --> 00:45:06,758 !الوداع 442 00:45:35,050 --> 00:45:37,123 هل تستطيعين على الأقل أن ترسلي لي الرابط؟ 443 00:45:37,958 --> 00:45:39,648 .أنا غير خبيرة بهذا الفيسبوك 444 00:45:39,802 --> 00:45:41,270 .أختك هي من أرتني إياه 445 00:45:43,565 --> 00:45:44,909 حسنا، من الذي قام بمشاركته؟ 446 00:45:45,706 --> 00:45:47,539 ..جمعية اللاجئين 447 00:45:47,722 --> 00:45:50,640 .المستغلين.. لا أعرف ما هي اسمها ما أدراني أنا؟ 448 00:45:50,909 --> 00:45:53,779 .حسنا. حسنا. تحلي ببعض الصبر يا أمي .سأرى الأمر بنفسي الآن 449 00:45:55,546 --> 00:45:56,832 .حسنا، شاهد ذلك 450 00:46:00,710 --> 00:46:02,323 .اسمع، يا بني 451 00:46:04,502 --> 00:46:06,259 هل ضايقك هذا الفنان؟ 452 00:46:09,811 --> 00:46:11,482 .أخبرني ماذا فعل لك تماما 453 00:46:11,510 --> 00:46:14,429 .أنا أمك، وبوسعك إخباري بما شئت .أخبرني فقط ماذا فعل لك 454 00:46:15,245 --> 00:46:16,886 .صنع لي وشما 455 00:46:20,016 --> 00:46:20,976 فقط؟ 456 00:46:22,915 --> 00:46:24,115 !نعم، فقط 457 00:46:24,269 --> 00:46:27,235 ماذا تظنين أنه سيفعل لي غير ذلك يا أمي؟ ما هذا السؤال؟ 458 00:46:27,792 --> 00:46:31,402 اسمع، جميع العائلة هنا يسالون عن .هذا الموضوع، ولم أعرف بماذا سأجيبهم 459 00:46:32,410 --> 00:46:35,069 لماذا لم تخبرني أنت بالحقيقة من البداية؟ لماذا؟ 460 00:46:35,510 --> 00:46:37,776 .."قلت أنه عقد عمل وإقامة في "أوروبا - .أمي - 461 00:46:37,872 --> 00:46:40,493 ..نعم، هكذا. هكذا أخذ الناس - ..أمي - 462 00:46:40,512 --> 00:46:42,941 ..لكن الحق ليس عليك، بل علي - !أمي - 463 00:46:44,909 --> 00:46:46,810 .هؤلاء يغارون - ماذا هناك؟ - 464 00:46:49,344 --> 00:46:50,976 !هؤلاء يغارون 465 00:46:52,378 --> 00:46:54,038 !نعم، يغارون. نعم 466 00:46:54,413 --> 00:46:56,026 !بلى، إنهم يغارون 467 00:46:56,803 --> 00:46:58,800 .جميعهم يحلمون أن يحدث لهم ما حدث لي 468 00:46:58,934 --> 00:47:00,528 هل تحب أن أزعرد لك؟ 469 00:47:01,277 --> 00:47:02,429 .ما حدث قد حدث 470 00:47:03,744 --> 00:47:05,981 .بالمناسبة، يفترض بك أنت أن تكوني فخورة بي 471 00:48:12,374 --> 00:48:13,334 .سيدي 472 00:48:28,061 --> 00:48:31,555 ..عبير الخطيب"، العنوان المحلف" ..الترجمانة المحلفة 473 00:48:31,661 --> 00:48:32,870 !تبا لي مجددا 474 00:48:34,445 --> 00:48:37,834 .عبير الخطيب"، ترجمانة محلفة، العنوان" 475 00:48:39,638 --> 00:48:41,789 .لا يمكنني العثور على العنوان المطلوب 476 00:49:45,485 --> 00:49:46,829 كيف حالك؟ 477 00:49:48,720 --> 00:49:51,581 ..بخير. بأفضل حال. كل شيء 478 00:49:51,907 --> 00:49:54,202 .لدي الكثير من العمل هذه المدة 479 00:49:54,662 --> 00:49:57,878 .وهناك الكثير من اللوحات التي أعتني بها 480 00:49:58,675 --> 00:50:01,968 ..وأنا أتأقلم تدريجيا، وأتعلم لغة أيضا 481 00:50:02,899 --> 00:50:04,253 ..لا بأس 482 00:50:06,374 --> 00:50:07,930 هل أستطيع أن أعانقك؟ 483 00:50:34,848 --> 00:50:36,710 لماذا البكاء يا "عبير"؟ 484 00:50:39,974 --> 00:50:41,405 هل أنت حامل؟ 485 00:50:42,086 --> 00:50:43,354 !لا! لا 486 00:50:59,434 --> 00:51:02,525 هل.. هل تسببت لك بمشكلة مع زوجك؟ 487 00:51:18,586 --> 00:51:20,160 أليس هذا عشاء "زيد"؟ 488 00:51:23,549 --> 00:51:25,056 ."زياد"، وليس "زيد" 489 00:51:28,867 --> 00:51:33,005 هل.. هل أستطيع أن أمر إلى هنا في يوم آخر 490 00:51:33,110 --> 00:51:37,603 حتى.. أعني.. سأتصل بك قبل أن أمر في المرة القادمة، إن شئت؟ 491 00:51:37,853 --> 00:51:39,235 .لا أعرف 492 00:51:43,891 --> 00:51:45,466 .أسعدني أن أراك 493 00:52:43,075 --> 00:52:45,504 .اسمع، لقد ضقت ذرعا بهذا المتحف 494 00:52:45,523 --> 00:52:47,021 .دعنا نعود إلى البيت 495 00:52:47,242 --> 00:52:49,574 .لا. لماذا نعود؟ اصبري فقط 496 00:52:49,930 --> 00:52:50,890 ..ما زال 497 00:52:52,301 --> 00:52:54,595 ما زال هناك الكثير من الأشياء .التي أرغب أن أريك إياها 498 00:52:55,786 --> 00:52:57,936 هل أعجبتك؟ - .نعم - 499 00:52:57,994 --> 00:52:59,491 .هيا. هيا 500 00:53:01,776 --> 00:53:03,235 .بسرعة. بسرعة. هيا 501 00:53:08,899 --> 00:53:11,107 ."ساعدونا لننقذ "سوريا 502 00:53:11,779 --> 00:53:15,101 .سام علي" هو فقط غيض من فيض" 503 00:53:15,427 --> 00:53:17,722 .آلاف السوريين مثله 504 00:53:18,240 --> 00:53:20,304 .يتم استغلالهم كل يوم 505 00:53:21,168 --> 00:53:22,512 .يجب أن نوقف هذا 506 00:53:22,944 --> 00:53:24,509 .أرجوكم، ساعدونا 507 00:53:24,653 --> 00:53:25,968 ."لكي ننقذ "سوريا 508 00:53:26,947 --> 00:53:28,502 .لدينا كرامة 509 00:53:29,050 --> 00:53:30,845 .لدينا حقوق إنسان 510 00:53:33,120 --> 00:53:35,290 .سوف نناضل من أجل حريتنا 511 00:53:35,443 --> 00:53:36,979 ...سوف نناضل 512 00:53:37,229 --> 00:53:39,322 .سوف نناضل من أجل "سوريا" جديدة 513 00:53:40,272 --> 00:53:41,923 هل هذا هو عملك، يا "سام"؟ 514 00:53:43,402 --> 00:53:44,611 .أنت سافل 515 00:53:45,216 --> 00:53:46,416 .اسمع، يا فتى 516 00:53:47,136 --> 00:53:50,102 ارسم على ظهرك، واطبع على .مؤخرتك، واذهب إلى الجحيم 517 00:53:50,765 --> 00:53:51,984 ما علاقة زوجتي؟ 518 00:53:52,003 --> 00:53:54,451 .زياد"، هذا يكفي" - !شاهدي هذه الأصناف التي لحقت بنا إلى هنا - 519 00:53:54,758 --> 00:53:56,640 .تعالي إلى هنا .تعالي لأريك. تعالي لأريك 520 00:53:56,678 --> 00:53:57,715 .استدر. استدر يا ولد 521 00:53:57,734 --> 00:53:58,714 !استدر! استدر 522 00:53:58,733 --> 00:54:00,413 !"زياد" !زياد" كفى" 523 00:54:00,480 --> 00:54:01,440 !كفى 524 00:54:03,062 --> 00:54:04,224 !اهدأا أنتما الاثنان 525 00:54:04,330 --> 00:54:05,606 !أنت ابن عاهرة 526 00:54:05,645 --> 00:54:06,605 !حيوان 527 00:54:06,893 --> 00:54:07,853 !حيوان 528 00:54:07,968 --> 00:54:09,917 !سحقا لذلك البلد الذي أوجدك وأتى بك 529 00:54:10,272 --> 00:54:12,058 !تبا لك من قذر 530 00:54:28,877 --> 00:54:30,096 "الشرطة الفيدرالية" 531 00:54:36,912 --> 00:54:38,208 هل أنا في ورطة؟ 532 00:54:38,899 --> 00:54:40,848 .أنا هنا لأمنع حدوث ذلك 533 00:54:42,317 --> 00:54:43,622 من هذا الفتى؟ 534 00:54:43,670 --> 00:54:46,858 .لقد قام بتخريب لوحة ثمنها 11 مليون يورو 535 00:54:48,346 --> 00:54:49,574 .زوجها 536 00:55:10,339 --> 00:55:11,376 ."السيد "سام علي 537 00:55:11,885 --> 00:55:12,845 .تعال 538 00:55:30,192 --> 00:55:31,152 .هناك 539 00:55:39,331 --> 00:55:40,800 أيمكنني الدخول؟ 540 00:55:56,352 --> 00:55:58,646 لماذا كذبت علي في موضوع عملك؟ 541 00:56:05,040 --> 00:56:06,230 .لأنني حمار 542 00:56:17,491 --> 00:56:18,451 .نعم 543 00:56:18,941 --> 00:56:20,419 .مرحبا؟ نعم 544 00:56:21,955 --> 00:56:23,434 .نعم، أنا معه 545 00:56:25,133 --> 00:56:26,986 .لا، لم أقل له بعد 546 00:56:28,234 --> 00:56:29,635 .نعم، حسنا. حسنا 547 00:56:36,144 --> 00:56:37,344 هل أتيت في مهمة؟ 548 00:56:48,816 --> 00:56:50,611 هل أستطيع أن أطلب منك طلبا؟ 549 00:56:55,958 --> 00:56:57,475 كيف يمكنني أن أساعدك؟ 550 00:57:02,899 --> 00:57:05,261 ..هل تستطيع التدخل عند من في المتحف 551 00:57:05,280 --> 00:57:07,997 كي يوقفوا القضية التي يرفعونها ضد "زياد"؟ 552 00:57:08,602 --> 00:57:10,522 هل كان "زياد" من اتصل بك؟ 553 00:57:12,989 --> 00:57:15,149 هل كان "زياد" من اتصل بك؟ - .نعم - 554 00:57:28,397 --> 00:57:30,336 هل أستطيع أن أسألك لماذا تزوجت؟ 555 00:57:32,851 --> 00:57:35,491 أنت! لماذا تزوجت؟ - .لا أعرف - 556 00:57:35,510 --> 00:57:36,682 .بل تعرفين 557 00:57:38,074 --> 00:57:39,648 وأين كنت أنت؟ 558 00:57:41,261 --> 00:57:42,845 .كنت مختفيا 559 00:57:44,525 --> 00:57:48,134 ،وأصبحت البلاد في وضع بالغ السوء .والجميع كان يريد أن يغادر للخارج 560 00:57:48,374 --> 00:57:52,512 وكان الجميع يقولون لي أنني إن لم .أتزوج وأغادر، فسأندم طوال حياتي 561 00:57:56,381 --> 00:57:58,560 .شعرت بأنني مضطرة 562 00:58:01,613 --> 00:58:02,678 مضطرة؟ 563 00:58:04,963 --> 00:58:07,843 يا "عبير"، هناك عدة أشياء في الحياة ،يكون المرء فعلا مضطرا لفعلها 564 00:58:07,872 --> 00:58:10,214 .مثلا أن يترك بلده لأنه ملاحق 565 00:58:11,568 --> 00:58:13,248 فكيف كنت مضطرة إذا؟ 566 00:58:17,558 --> 00:58:21,101 ،ثم من تظنينني حتى أساعده .أنا مجرد لوحة بين ايديهم 567 00:58:24,749 --> 00:58:27,139 وأساسا ما الذي أتى بكما إلى ذلك المتحف؟ 568 00:58:27,437 --> 00:58:29,501 لماذا ذهبتما إلى هذا المتحف بالتحديد؟ 569 00:58:30,403 --> 00:58:32,458 ..زوجة سيادة السيد 570 00:58:33,206 --> 00:58:34,474 عبد الله"؟" 571 00:58:35,558 --> 00:58:37,814 هل يتظاهر بالغباء أمامك؟ ،لقد أتى بك ليسخر مني 572 00:58:37,843 --> 00:58:40,675 انظري، هذا الذي كنت تحبينه" ماذا فعل بظهره"، أليس كذلك؟ 573 00:58:40,858 --> 00:58:42,720 هل يظن نفسه أفضل مني؟ 574 00:58:49,718 --> 00:58:51,542 .دعيه يتسلى داخل السجن 575 00:58:54,442 --> 00:58:56,285 .هذا يعني أنك لن تساعده 576 00:59:00,374 --> 00:59:04,349 إذا كان يريد أن أساعده من خلال معارفي .ووساطتي، فليقم هو بسؤالي شخصيا 577 00:59:06,768 --> 00:59:09,101 .بدلا من أن يرسل لي بزوجته إلى سريري 578 00:59:17,645 --> 00:59:18,998 .الحق معك 579 00:59:30,154 --> 00:59:33,888 ،"وتعلمون الإعجاب الذي أكنه لعمل "جيفري 580 00:59:33,898 --> 00:59:36,634 ،"ولكنني آسف يا "ثريا .علي أن أؤجل هذا المعرض 581 00:59:36,710 --> 00:59:38,794 .إلى أن يهدأ الغبار 582 00:59:38,918 --> 00:59:41,510 .مارتن"، لا يمكنك فعل هذا بنا" 583 00:59:41,635 --> 00:59:44,707 ولكن هناك تلك المنظمة التي .تهدد بتوجيه التهم إلينا 584 00:59:45,331 --> 00:59:48,634 .حججهم القانونية قوية جدا 585 00:59:48,826 --> 00:59:51,091 .لا يمكنني أن أخاطر بأي شيء 586 00:59:52,109 --> 00:59:54,595 ..وهل الأشخاص من المنظمة هم 587 00:59:55,018 --> 00:59:56,582 هم رهن الاعتقال؟ 588 00:59:58,723 --> 01:00:02,016 هل الأشخاص من المنظمة رهن الاعتقال؟ 589 01:00:03,187 --> 01:00:04,147 .لا. لا 590 01:00:04,762 --> 01:00:06,682 .توصلنا أخيرا إلى اتفاق جيد 591 01:00:11,366 --> 01:00:14,438 سأكون ممتنا لو قمتم بالشيء نفسه ل"زياد عبد الله"؟ 592 01:00:14,794 --> 01:00:15,907 !مستحيل 593 01:00:16,022 --> 01:00:17,242 ."لقد حطم لوحة ل"فيري 594 01:00:17,318 --> 01:00:18,278 وبعد؟ 595 01:00:19,162 --> 01:00:21,840 .هذه بربرية، ويجب أن يدفع ثمنها - بربرية؟ - 596 01:00:22,368 --> 01:00:24,509 .أنا سأشرح لك ما معنى البربرية 597 01:00:24,691 --> 01:00:25,834 .سام"، هذا يكفي" 598 01:00:27,677 --> 01:00:31,190 مارتن"، يمكنك تأجيل العرض" .لمدة يومين، إن احتجت إلى ذلك 599 01:00:31,267 --> 01:00:32,918 .لكن لا يمكنك أن ترمي بنا هكذا 600 01:00:32,966 --> 01:00:36,144 اسمعي، أنا غير معتاد على .العمل مع أعمال فنية غير متوقعة 601 01:00:36,221 --> 01:00:38,899 .وتحاضر بي حول البربرية 602 01:00:39,053 --> 01:00:40,157 ،حسنا، ما دام الأمر كذلك 603 01:00:40,176 --> 01:00:43,258 سأتواصل مع الأشخاص من المنظمة .لأنظم إلى إجراءهم القانوني 604 01:00:43,277 --> 01:00:46,186 لأنه بوسعك أن تتخيل أنهم .قد تواصلوا معي من قبل 605 01:00:47,107 --> 01:00:48,192 .وقد رفضت 606 01:00:50,198 --> 01:00:51,158 ..ولكن 607 01:00:55,613 --> 01:00:57,043 .ربما أغير رأيي 608 01:01:01,430 --> 01:01:06,029 إلا إذا أوقفتم الاتهامات ."المرفوعة على "زياد عبد الله 609 01:01:07,651 --> 01:01:08,611 ..حسنا 610 01:01:08,918 --> 01:01:10,531 .دعني أرى ما الذي يمكنني فعله 611 01:01:10,589 --> 01:01:11,933 ماذا بشأن المعرض؟ 612 01:01:12,067 --> 01:01:13,978 .ثريا"، لا تطلبي الكثير. هذا يكفي" 613 01:01:14,006 --> 01:01:16,637 أريد أن أطوي هذه الصفحة .بدون أية تطورات لاحقة 614 01:02:05,856 --> 01:02:07,325 .لقد اتصلت بسيارة أجرة 615 01:02:10,512 --> 01:02:12,144 ."سوف أعود إلى "سوريا 616 01:02:13,613 --> 01:02:15,734 .سأكون في انتظارك في الطابق السفلي 617 01:02:16,310 --> 01:02:17,702 .لقد توفيت أمي 618 01:02:20,822 --> 01:02:22,589 هل توفيت أمك؟ 619 01:02:24,893 --> 01:02:26,467 ..توفيت أمك 620 01:02:33,206 --> 01:02:34,867 أم "سام"؟ كيف حالك؟ 621 01:02:35,251 --> 01:02:36,538 هل كل شيء بخير؟ 622 01:02:37,699 --> 01:02:39,053 .سام" بجواري" 623 01:02:41,011 --> 01:02:43,248 .أنت لم تعد في المدرسة. انضج قليلا 624 01:02:46,234 --> 01:02:47,309 .مرحبا 625 01:02:50,170 --> 01:02:51,130 .أهلا يا أمي 626 01:02:53,270 --> 01:02:55,930 .لا، لا يوجد شيء يا أمي. إنها تمازحك .سأتصل بك فيما بعد 627 01:02:56,573 --> 01:02:58,061 .سأتصل بك فيما بعد 628 01:03:03,341 --> 01:03:04,896 .نعم، إنه معي الآن 629 01:03:05,971 --> 01:03:08,362 .أعدك، كل شيء سيكون على ما يرام 630 01:03:09,091 --> 01:03:10,474 .أشكرك على ثقتك 631 01:03:13,354 --> 01:03:16,608 .كان هذا مدير المتحف. إنه في انتظارنا 632 01:03:29,635 --> 01:03:30,653 .آسف 633 01:03:33,091 --> 01:03:34,483 .من هنا، لو سمحت 634 01:03:46,474 --> 01:03:47,962 .لا بأس. أشكرك 635 01:03:52,397 --> 01:03:53,424 .أشكرك 636 01:03:54,029 --> 01:03:54,989 .إرهابي 637 01:03:55,075 --> 01:03:56,218 .شكرا لك 638 01:04:47,434 --> 01:04:48,394 ماذا؟ 639 01:04:49,478 --> 01:04:51,418 !أقسم أنني لم أفعل شيئا هذه المرة 640 01:04:52,483 --> 01:04:53,616 .أرني 641 01:04:57,926 --> 01:04:59,155 .تفضلي 642 01:04:59,664 --> 01:05:01,133 .إنها هنا، في مكان ما 643 01:05:05,434 --> 01:05:07,219 ثريا"، أين أنت؟" 644 01:05:07,248 --> 01:05:08,304 .اهدأ 645 01:05:08,544 --> 01:05:10,906 منذ متى وأنت تقومين بعملك؟ 646 01:05:11,098 --> 01:05:12,653 .سوف أعتني بالأمر - .لا - 647 01:05:12,893 --> 01:05:15,984 يجب أن تكوني على دراية الآن .بكيفية الحفاظ على مجموعتك 648 01:05:16,445 --> 01:05:17,462 .استدر 649 01:05:18,797 --> 01:05:20,486 .الجلد ليس مختلفا 650 01:05:21,149 --> 01:05:23,136 أنت امرأة، ويجب أن تعرفي. أليس كذلك؟ 651 01:05:25,382 --> 01:05:27,014 ."اهدأ يا "جيفري - .لا تلمسني - 652 01:05:27,024 --> 01:05:29,443 ...حسنا، لن ألمسك، أنا فقط - .ثم أنا هادئ - 653 01:05:29,981 --> 01:05:32,534 .حسنا، خذ الأمر ببساطة إذا هل يمكنك أن تأخذ الأمر ببساطة؟ 654 01:05:33,754 --> 01:05:35,021 .إنها دمامل وحسب 655 01:05:35,155 --> 01:05:36,115 .أعلم ذلك 656 01:05:36,710 --> 01:05:38,736 ،حسنا، من أجل دمامل أنت تقفز من المجهول 657 01:05:38,755 --> 01:05:41,155 ولكن عندما أتصل بك فلا تجيب على أي من اتصالاتي؟ 658 01:05:41,347 --> 01:05:42,355 ما هذا؟ 659 01:05:42,787 --> 01:05:44,198 .سام"، أنا لست والدك" 660 01:05:45,821 --> 01:05:47,040 ..أنا" 661 01:05:47,482 --> 01:05:49,392 ."لست والدك 662 01:05:54,134 --> 01:05:56,486 ..هل تعرف حكاية "بيغماليون" عن 663 01:05:56,592 --> 01:05:57,850 ..الفنان الذي 664 01:05:58,358 --> 01:06:01,114 وقع في حب تمثال امرأة قام بنحته؟ 665 01:06:02,314 --> 01:06:03,274 ماذا؟ 666 01:06:03,658 --> 01:06:06,576 القصة عن الفنان الذي وقع ،في حب تمثال قام بنحته 667 01:06:06,605 --> 01:06:07,901 ..وبعدها أراد 668 01:06:08,093 --> 01:06:10,973 .أو تمنى أن تنفخ الحياة في تلك التمثال 669 01:06:12,298 --> 01:06:13,459 ..نعم، حسنا 670 01:06:14,285 --> 01:06:17,347 .حسنا، حكايتنا هي تماما تماما على النقيض 671 01:06:22,694 --> 01:06:24,806 فأنت إذا تريد أن تحولني إلى حجر؟ 672 01:06:25,536 --> 01:06:26,496 .لا 673 01:06:29,136 --> 01:06:30,355 .لا أستطيع 674 01:06:35,194 --> 01:06:36,730 فإذا أنت تتمنى أن أموت؟ 675 01:06:40,387 --> 01:06:42,019 .جميعنا سوف نموت 676 01:06:42,691 --> 01:06:43,882 .يا بني 677 01:08:17,194 --> 01:08:18,154 .مرحبا 678 01:08:19,152 --> 01:08:20,112 .مرحبا 679 01:08:21,206 --> 01:08:22,387 ."مرحبا، يا "عبير 680 01:08:23,318 --> 01:08:24,480 .أهلا 681 01:08:28,627 --> 01:08:30,077 هل أنا أزعجك؟ 682 01:08:31,882 --> 01:08:35,885 لا. لا. أخبريني ماذا هناك؟ 683 01:08:38,717 --> 01:08:40,752 .هلا أعطيتني ثانية، يا "عبير"؟ رجاء 684 01:08:41,318 --> 01:08:43,507 هل يمكنك أن تعطيني فقط ثانية واحدة؟ 685 01:08:44,458 --> 01:08:46,771 ،إن لم تكن بمفردك .فيمكنني أن اتصل بك لاحقا 686 01:08:46,867 --> 01:08:49,421 ."نعم، آسف يا "عبير هلا أخبرتني ماذا هناك؟ 687 01:08:49,699 --> 01:08:51,110 ألست بمفردك؟ 688 01:08:51,619 --> 01:08:53,587 كلا، لا بأس الآن. أخبريني ماذا هناك؟ 689 01:08:54,048 --> 01:08:55,210 من معك؟ 690 01:08:58,570 --> 01:08:59,827 .صديقتي 691 01:09:01,517 --> 01:09:02,477 ."ثريا" 692 01:09:04,800 --> 01:09:05,942 ثريا"؟" 693 01:09:06,806 --> 01:09:08,813 .ثريا"، التي تعمل معك" 694 01:09:20,890 --> 01:09:22,205 هل تحبها؟ 695 01:09:27,043 --> 01:09:30,038 عبير"، هلا رفعت صوتك قليلا؟" .أنا لا أسمعك 696 01:09:30,576 --> 01:09:32,026 ..أنا 697 01:09:32,621 --> 01:09:35,654 كنت فقط أريد أن أشكرك ."على ما قمت به بشأن "زياد 698 01:09:36,163 --> 01:09:38,006 .انتهى الأمر. وصلوا إلى اتفاق 699 01:09:45,696 --> 01:09:48,797 ..لا بأس. الأمر بسيط. وفي الأساس 700 01:09:49,594 --> 01:09:52,157 .يفترض بنا أنا وأنت أن نقلب الصفحة 701 01:09:53,040 --> 01:09:54,605 ،"أنت لديك "زياد 702 01:09:55,584 --> 01:09:56,784 ...وأنا لدي 703 01:09:57,322 --> 01:09:58,464 ."ثريا" 704 01:09:58,915 --> 01:09:59,875 .لا بأس 705 01:10:02,534 --> 01:10:05,251 هل أنت حقا برفقة "ثريا"، أم أنك تكذب علي؟ 706 01:10:09,533 --> 01:10:11,232 لماذا أكذب عليك؟ 707 01:10:11,837 --> 01:10:15,360 ..ثريا" لطيفة، وتعرف ماذا تريد، ثم" 708 01:10:16,032 --> 01:10:17,539 .مثيرة في السرير 709 01:10:18,998 --> 01:10:20,218 هل تعرف ماذا؟ 710 01:10:21,149 --> 01:10:22,819 مرحبا؟ هل تعرف ماذا؟ 711 01:10:24,662 --> 01:10:25,930 .أنا أسمعك 712 01:10:26,746 --> 01:10:28,781 .حسنا، أكمل نومك 713 01:11:11,434 --> 01:11:12,672 .لا، هناك 714 01:11:15,360 --> 01:11:16,320 .في الأعلى 715 01:11:16,800 --> 01:11:17,760 .أشكرك 716 01:11:21,130 --> 01:11:22,781 .سام"، عقدك ملزم" 717 01:11:23,021 --> 01:11:24,950 .فشلك في العرض سيكلفك الكثير 718 01:11:24,970 --> 01:11:27,360 لقد وضعت في جيبك ملايين ."اليوروهات من "كريستيان 719 01:11:27,552 --> 01:11:31,776 في المقابل، عليك أن تذهب وتقابله .حيثما يشاء مرة كل ثلاثة أشهر 720 01:11:31,795 --> 01:11:32,899 .لا بأس 721 01:11:33,206 --> 01:11:36,077 لكن أخبريني يا "ثريا"، بأي جواز سفر؟ 722 01:11:38,726 --> 01:11:39,686 ."سام" 723 01:11:40,819 --> 01:11:42,461 .لقد نسيته في القطار 724 01:11:43,248 --> 01:11:45,206 .لقد أرسلوه إلي للتو 725 01:11:49,075 --> 01:11:50,784 !"لقد أرسلوه إلي للتو" 726 01:11:52,166 --> 01:11:53,155 .إلى اللقاء 727 01:11:53,203 --> 01:11:54,163 ."سام" 728 01:11:54,634 --> 01:11:55,594 ماذا؟ 729 01:11:55,978 --> 01:11:56,938 ماذا؟ 730 01:11:57,091 --> 01:11:58,234 إلى أين تذهب؟ 731 01:11:58,349 --> 01:11:59,952 .لأعيد الجلد إلى ظهري 732 01:12:02,208 --> 01:12:03,274 ."محمود" 733 01:12:11,184 --> 01:12:13,373 .تعبت. أريد أن أختفي 734 01:12:13,402 --> 01:12:15,072 .لا تقل هذا، يا عزيزي 735 01:12:15,293 --> 01:12:16,973 .هناك من يعيشون في خيام 736 01:12:17,443 --> 01:12:19,421 .ومن يموتون كل يوم في البحر 737 01:12:20,246 --> 01:12:24,643 الحمد لله، انظر إلى نفسك، أنت .سافرت بالطائرة، وتعيش في مكان جيد 738 01:12:24,672 --> 01:12:25,891 .نظيفا، وتشعر بالدفء 739 01:12:25,978 --> 01:12:29,424 أمي؟ - ...أنا أتحدث مع أخيك وهو يقول أنه - 740 01:12:29,971 --> 01:12:31,123 هل هذه "لينا"؟ 741 01:12:33,226 --> 01:12:35,299 .شكرا جزيلا على كل هذا المال 742 01:12:35,789 --> 01:12:37,229 .لكن ليس إلى هذه الدرجة 743 01:12:38,035 --> 01:12:39,686 ماذا ستفعلون بالمال؟ 744 01:12:40,032 --> 01:12:41,702 .زوجي من يتصل 745 01:12:41,808 --> 01:12:43,642 .نحن نفكر أن نفتح مطعما 746 01:12:45,245 --> 01:12:46,234 .نعم، يا حبيبي 747 01:12:46,762 --> 01:12:49,152 ."أنا الآن في منزل أمي حتى آخذ "خليل 748 01:12:56,170 --> 01:12:57,130 أمي؟ 749 01:12:59,386 --> 01:13:00,346 أمي؟ 750 01:13:01,363 --> 01:13:04,560 أمي. متى حدث ذلك؟ 751 01:13:06,278 --> 01:13:08,563 .خليل"، يا حبيبي. انهض" ."انهض يا "خليل 752 01:13:08,611 --> 01:13:10,310 .اذهب يا حبيبي وأجلب لي الحاسوب المحمول 753 01:13:17,597 --> 01:13:18,950 .حدث لي ذلك من حوالي عام 754 01:13:20,650 --> 01:13:21,773 .تفجير 755 01:13:22,819 --> 01:13:24,394 .سقط الجدار على قدمي 756 01:13:26,256 --> 01:13:28,877 سامحيني يا أمي، أنا لم .أكن أفكر إلا في نفسي 757 01:13:34,762 --> 01:13:37,075 ...كم مرة أقفلت الهاتف في وجهك، ولم 758 01:13:42,566 --> 01:13:45,187 ..ولم أسال عنك إن كنت بخير أم لا 759 01:13:46,752 --> 01:13:48,259 .لا، يا عمري 760 01:13:48,653 --> 01:13:50,026 .لا تبك هكذا 761 01:13:50,765 --> 01:13:53,155 .أنا أسامحك مهما فعلت 762 01:13:53,760 --> 01:13:56,208 .كفى، يا عزيزي. لا تنزعج من الموضوع 763 01:13:57,053 --> 01:13:59,242 .غدا سترى الأفضل أمامك 764 01:14:27,514 --> 01:14:30,182 الجميع هنا. ماذا يمكنني أن أقول؟ .الجميع هنا 765 01:14:30,883 --> 01:14:32,227 .هذا لطيف. من اللطيف أن أراك 766 01:14:32,275 --> 01:14:34,579 .بيتي"، أنا سعيد جدا أنك استطعت الحضور" 767 01:14:35,155 --> 01:14:36,288 كيف حالك؟ 768 01:14:36,307 --> 01:14:37,786 .جيد، من الجيد أن أراك 769 01:14:39,091 --> 01:14:40,051 .أعطني قبلة 770 01:14:40,973 --> 01:14:41,933 .استمتعوا 771 01:14:41,952 --> 01:14:43,325 .السيد "والتز". السيد "والتز" من فضلك 772 01:14:43,862 --> 01:14:45,331 هل لي بلحظة؟ 773 01:14:45,581 --> 01:14:47,290 .نعم، بالطبع - .من فضلك - 774 01:14:48,528 --> 01:14:51,024 ..من أجل لقاء؟ بالطبع. بالطبع - .نعم، أود ذلك بينما أنت هنا - 775 01:14:51,053 --> 01:14:52,877 مع زوجتي الجميلة، إن لم يكن هناك مانع؟ - .من فضلك - 776 01:14:52,877 --> 01:14:53,837 .نعم 777 01:14:54,730 --> 01:14:55,978 ماذا يمكنني أن أقول؟ 778 01:14:57,965 --> 01:14:59,174 ماذا يمكنني أن أقول؟ 779 01:14:59,242 --> 01:15:01,421 ،حسنا، لكن لأكون صادقا كليا معكم 780 01:15:02,006 --> 01:15:05,741 ."لقد ترددت كثيرا قبل أن أشتري "سام هل تعلمون ذلك؟ 781 01:15:06,240 --> 01:15:08,477 ..لأنني أعرف أنه عمل فني 782 01:15:08,928 --> 01:15:11,194 .لا يمكنني الاستمتاع به بالشكل التام 783 01:15:11,798 --> 01:15:13,238 هل تفهم ما أعنيه؟ 784 01:15:13,622 --> 01:15:15,744 وهذا محبط جدا بالنسبة لي، هل تعلمون؟ 785 01:15:15,830 --> 01:15:18,336 .كوني جامع تحف فنية، كما تعلمون جميعكم 786 01:15:18,768 --> 01:15:23,165 لذلك عندما تحدثت إلى زوجتي الجميلة عن الموضوع، فهل تعرفون ماذا قالت؟ 787 01:15:23,942 --> 01:15:25,123 هل تعرفون ماذا قالت؟ 788 01:15:25,152 --> 01:15:26,822 :قالت، واصغوا جيدا 789 01:15:27,062 --> 01:15:28,733 "..هذا العمل الفني" 790 01:15:29,530 --> 01:15:30,518 .هذا مثير 791 01:15:30,970 --> 01:15:32,083 .أخبريني 792 01:15:32,592 --> 01:15:35,203 ."يحمل توقيع الشيطان" 793 01:15:36,115 --> 01:15:38,160 .وهذا عندما قررت ذلك 794 01:15:38,342 --> 01:15:42,941 ،لا، ولكن، بشكل أكثر جدية ..ما كان يمكنني أن أترك مثل 795 01:15:43,584 --> 01:15:48,346 !أعني، انظروا إليها، مثل هذه.. التحفة 796 01:15:48,605 --> 01:15:49,565 .حقا 797 01:15:50,870 --> 01:15:53,597 .في "الهند" فإن الطفل يكلف 40 يورو 798 01:15:54,192 --> 01:15:58,330 .في "تايلاند"، الأم البديلة تكلف 1200 يورو 799 01:15:58,522 --> 01:16:00,067 ورأس "بن لادن"؟ 800 01:16:00,499 --> 01:16:02,026 .خمسة وعشرون مليون دولار 801 01:16:02,045 --> 01:16:05,155 .أعني أنا لا أسخر، عالمنا هو من يفعل 802 01:16:05,674 --> 01:16:10,176 حسنا، فإذا كيف أقنعتم كريستيان والت" بشراء "سام"؟" 803 01:16:10,291 --> 01:16:12,451 .يا إلهي، كان ذلك معقدا جدا 804 01:16:12,691 --> 01:16:14,563 ،كان هناك الكثير من جامعي التحف المهتمين 805 01:16:14,582 --> 01:16:18,758 لكن في كل مرة كان قانون هذه البلد ،أو ذلك البلد، يمنع الصفقة التجارية 806 01:16:18,778 --> 01:16:21,101 ..بسبب الاتفاقيات المناهضة 807 01:16:21,725 --> 01:16:24,758 ..للاتجار بالبشر، والدعارة، الخ 808 01:16:25,018 --> 01:16:27,130 ،ولكن "كريستيان" مواطن سويسري 809 01:16:27,178 --> 01:16:31,421 و"سويسرا" متقدمة جدا على .الدول الأخرى من ناحية التشريعات 810 01:16:31,546 --> 01:16:34,090 .لذلك كانت الصفقة التجارية قانونية تماما 811 01:16:34,176 --> 01:16:37,123 فإذا هل يمكن فهم الصفقة التجارية على أنها إتجار بالبشر؟ 812 01:16:37,200 --> 01:16:38,160 .لا 813 01:16:38,266 --> 01:16:40,253 .القانون هو المتأخر 814 01:16:40,445 --> 01:16:44,947 والفنون، كما تعلم، هي دائما ،استكشاف لمواطن جديدة غير معروفة 815 01:16:45,110 --> 01:16:46,099 .هنا الفجوة 816 01:16:46,109 --> 01:16:48,806 لماذا تنمقين الأشياء، يا عزيزتي "ثريا"؟ 817 01:16:49,037 --> 01:16:51,235 ،يحاول "مارك" فقط أن يخبرك بطريقة مهذبة 818 01:16:51,427 --> 01:16:53,366 .أنك سمسارة رائعة 819 01:16:59,482 --> 01:17:01,325 .أنا آسف جدا على المقاطعة 820 01:17:01,546 --> 01:17:03,744 .هذا "فيم"، متخصص التأمين لدينا 821 01:17:04,099 --> 01:17:06,470 وأنا متأكد أنه سيكون سعيدا .جدا، ليجيب على تساؤلاتكم 822 01:17:06,538 --> 01:17:08,832 .إنه خجول قليلا لذلك خدوا الأمر ببساطة 823 01:17:08,851 --> 01:17:10,723 ."حسنا، شكرا جزيلا لك يا "كريستيان 824 01:17:11,347 --> 01:17:14,851 ،مرحبا يا "فيم"، أنا سعيد حقا بلقائك ..أريد أن أعرف 825 01:17:15,072 --> 01:17:18,374 ،ما الذي في بالك بخصوص كلفة التأمين 826 01:17:18,394 --> 01:17:20,102 كيف قمت بتقدير ذلك؟ 827 01:17:20,582 --> 01:17:24,989 ...يختلف الأمر، اعتمادا على .وفقا لسبب الوفاة 828 01:17:25,325 --> 01:17:28,944 بالطبع، نحن نتمنى أن يعيش .سام" حياة طويلة وفي صحة جيدة" 829 01:17:30,038 --> 01:17:33,792 .حياة طويلة وفي صحة جيدة هذا سيناسبكم، أليس ذلك؟ 830 01:17:34,080 --> 01:17:35,894 .أعني ماذا لو مات بمرض السرطان 831 01:17:36,605 --> 01:17:37,920 .لا بأس بالسرطان 832 01:17:39,725 --> 01:17:42,346 ،لكن على سبيل المثال لو مات من جراء تفجير 833 01:17:42,365 --> 01:17:45,955 فسيكون ذلك أمرا سيئا .حقا بالنسبة لشركة التأمين 834 01:17:46,829 --> 01:17:49,632 ..وكما نعلم جميعا، فإن بلاده في 835 01:17:50,410 --> 01:17:51,974 .في حرب حاليا 836 01:20:14,266 --> 01:20:18,134 .سيداتي وسادتي، الآن سوف نعرض القطعة رقم 69 837 01:20:18,221 --> 01:20:20,266 ."من "جيفري غودفروي 838 01:20:27,965 --> 01:20:29,731 .سيداتي وسادتي 839 01:20:32,822 --> 01:20:34,483 .ثلاثة ملايين وخمسمائة ألف 840 01:20:34,502 --> 01:20:37,142 .لدينا ثلاثة ملايين وخمسمائة ألف 841 01:20:39,734 --> 01:20:41,808 .ثلاثة ملايين وسبعمائة وخمسون ألفا 842 01:20:41,837 --> 01:20:45,235 لدينا ثلاثة ملايين وسبعمائة .وخمسون ألفا حتى الآن 843 01:20:46,080 --> 01:20:47,117 أربعة ملايين؟ 844 01:20:47,194 --> 01:20:49,008 .أربعة ملايين، سيداتي وسادتي 845 01:20:49,824 --> 01:20:52,176 .أربعة ملايين. أربعة ملايين 846 01:20:52,550 --> 01:20:55,018 ..المرة الأولى، أربعة ملايين 847 01:20:55,392 --> 01:20:56,736 !خمسة ملايين 848 01:20:57,072 --> 01:20:58,301 .خمسة ملايين 849 01:20:58,387 --> 01:21:00,547 .سيداتي وسادتي، خمسة ملايين 850 01:21:04,646 --> 01:21:06,451 ..خمسة ملايين، المرة الأولى 851 01:21:08,621 --> 01:21:09,850 .الثانية 852 01:21:10,934 --> 01:21:12,154 !المرة الثالثة 853 01:21:12,288 --> 01:21:13,987 .تم البيع بخمسة ملايين 854 01:24:45,955 --> 01:24:47,318 .أنا سعيد هنا 855 01:24:47,683 --> 01:24:48,797 .لا أريد محاميا 856 01:24:48,826 --> 01:24:50,659 .فقط عليكما أن تتفاهما 857 01:24:51,341 --> 01:24:54,374 .لقد حصلت على ترخيص لأجلب ترجمانا محلفا 858 01:25:11,251 --> 01:25:12,211 .مرحبا 859 01:25:15,725 --> 01:25:17,635 .سيكون عليك أن تمر على القاضي 860 01:25:19,066 --> 01:25:22,070 ،سأطالب بإطلاق سراحك فورا .فلم يجدوا أي شيء ضدك 861 01:25:22,819 --> 01:25:25,382 .سوف تمر من أمام القاضي 862 01:25:25,920 --> 01:25:28,723 ..وسأطلب منه أن يخلي سبيلك، لأنه 863 01:25:29,194 --> 01:25:30,154 ...لم 864 01:25:30,643 --> 01:25:32,525 .أنا سعيد جدا أنك هنا 865 01:25:36,269 --> 01:25:37,824 .إنه يشكرك 866 01:25:39,974 --> 01:25:41,059 .على الرحب والسعة 867 01:25:44,256 --> 01:25:46,560 هذه خلاصتي، هل يمكنك أن تترجميها؟ 868 01:25:47,040 --> 01:25:48,000 .نعم 869 01:25:54,288 --> 01:25:56,208 ،لقد تركت المنزل 870 01:25:57,283 --> 01:25:59,318 ."وانفصلت عن "زياد 871 01:26:03,744 --> 01:26:06,106 .أود أن أتعرف عليك من جديد 872 01:26:07,910 --> 01:26:09,994 .لقد أضعنا الكثير من الوقت 873 01:26:32,909 --> 01:26:33,869 .حسنا 874 01:26:36,950 --> 01:26:40,858 كان على خصره فقط بطاقته ،التعريفية وسماعات الأذن لهاتفه 875 01:26:40,886 --> 01:26:42,816 .كان يستمع إلى الموسيقى 876 01:26:43,008 --> 01:26:45,629 .إنه غير مسؤول عن الذعر الحاصل في الصالة 877 01:26:45,725 --> 01:26:49,843 .إنه ضحية إجراء عنصري، واستنتاجات متهورة 878 01:26:49,872 --> 01:26:51,053 .انتظر. انتظر ماذا قال؟ 879 01:26:54,106 --> 01:26:56,995 لا. لا. أنا أعترض يا صاحب .السيادة، ما يقوله ليس صحيحا 880 01:26:57,254 --> 01:26:59,770 .لقد أردت أن أخيف هؤلاء الناس 881 01:26:59,808 --> 01:27:03,072 أعترض يا صاحب السيادة، ما ...يقوله غير صحيح، لقد تقصدت أن 882 01:27:03,091 --> 01:27:05,616 ،يا صاحب السيادة، مع انعدام وجود دليل 883 01:27:05,645 --> 01:27:08,486 .أطالب بإخلاء السبيل الفوري لموكلي 884 01:27:10,214 --> 01:27:12,451 .لا يوجد سبب موجب لاتهامه 885 01:27:12,624 --> 01:27:14,275 .أشكرك، يا سيدي القاضي 886 01:27:17,578 --> 01:27:19,094 ..على أي حال 887 01:27:21,446 --> 01:27:24,365 ،"أرى أن تأشيرتك، يا سيد "علي 888 01:27:25,507 --> 01:27:27,552 .قد انتهت صلاحيتها منذ شهرين 889 01:27:28,445 --> 01:27:30,787 .يا سيد "علي" أنت الآن مهاجر غير شرعي 890 01:27:32,342 --> 01:27:34,406 ألم تذهب إلى مقابلتك؟ 891 01:27:34,685 --> 01:27:36,182 .من الواضح أنني لم أفعل 892 01:27:40,819 --> 01:27:44,160 .سيد "علي"، أمامك 48 ساعة لتغادر البلاد 893 01:27:45,562 --> 01:27:47,472 .لديك يومان حتى تترك البلد 894 01:27:48,259 --> 01:27:49,421 أهكذا قال؟ - .نعم - 895 01:27:52,301 --> 01:27:53,261 .أشكرك 896 01:27:53,376 --> 01:27:54,336 .أشكرك 897 01:27:59,491 --> 01:28:02,400 سيد "علي"، أيمكنك أن تخبرنا المزيد عما جرى في قاعة المزاد؟ 898 01:28:02,506 --> 01:28:04,560 ،"عندما تغادر "أوروبا إلى أي مكان تنوي أن تذهب؟ 899 01:28:04,656 --> 01:28:07,738 ،ظهرك يساوي ملايين اليوروهات ألا تظن أن حياتك في خطر؟ 900 01:28:07,757 --> 01:28:09,571 .ليس لدى موكلي أي تعليق 901 01:28:09,715 --> 01:28:11,904 ،سوف نفكر مليا بنتيجة القرار 902 01:28:11,933 --> 01:28:14,122 .وبعد ذلك سوف نقرر الخطوات اللاحقة 903 01:28:14,198 --> 01:28:15,590 .حسنا؟ شكرا لكم 904 01:28:18,979 --> 01:28:21,888 أعطني جواز سفرك، سوف .أعتني بأمر المعاملات الورقية 905 01:28:22,541 --> 01:28:23,501 حقا؟ 906 01:28:24,960 --> 01:28:27,408 ،صدقي، أو لا تصدقي ."فسوف أشتاق إليك يا "ثريا 907 01:28:29,875 --> 01:28:30,960 !انتظر 908 01:28:31,814 --> 01:28:34,320 .سام"، اصعد إلى السيارة، سوف أوصلك" 909 01:28:50,842 --> 01:28:53,155 .ثريا"، أريحيني قليلا، بربك" 910 01:28:53,165 --> 01:28:54,125 .أنا سأرد 911 01:28:54,202 --> 01:28:55,162 .لا 912 01:29:00,278 --> 01:29:01,555 ."مرحبا، يا "ثريا 913 01:29:02,458 --> 01:29:03,965 ..سوف أنتقل إلى 914 01:29:05,203 --> 01:29:06,317 ."الرقة" 915 01:29:07,968 --> 01:29:09,398 ."نعم، "الرقة 916 01:29:11,290 --> 01:29:13,430 ."إنها مسقط رأسي، قبل أن تصبح ل"داعش 917 01:29:13,546 --> 01:29:16,829 من يتحكم بما يتغير كل ستة .أشهر هناك، أنا لا أهتم 918 01:29:17,414 --> 01:29:21,072 لدي منزل جميل هناك، وكل .أعمامي وأولادهم يعيشون هناك 919 01:29:22,166 --> 01:29:23,693 ،ولكي أكون صادقا 920 01:29:24,797 --> 01:29:27,619 أنا فقط أريد أن أذهب إلى ..مكان ما أستطيع فيه أن أكون 921 01:29:28,550 --> 01:29:29,875 .بعيدا عن الأنظار 922 01:29:30,749 --> 01:29:32,333 .حيث يمكنني أن أختفي وحسب 923 01:29:33,149 --> 01:29:34,253 هل تفهمينني؟ 924 01:29:35,270 --> 01:29:37,075 ."اعتني بنفسك، يا "ثريا 925 01:29:49,277 --> 01:29:50,717 !بحق السماء 926 01:29:58,157 --> 01:29:59,443 هل أنت خائف؟ 927 01:30:01,613 --> 01:30:02,573 .لا 928 01:30:07,133 --> 01:30:08,477 وهل أنت خائفة؟ 929 01:30:12,202 --> 01:30:13,296 .لا 930 01:30:15,379 --> 01:30:22,253 من الروح الحافية 931 01:30:22,992 --> 01:30:30,058 والريح العاتية 932 01:30:31,181 --> 01:30:38,794 ذكرنا ونسينا دارت الأيام الزاهية 933 01:30:42,048 --> 01:30:46,147 سكتت الأطيار 934 01:30:46,176 --> 01:30:50,102 وغابت الأنوار 935 01:30:51,168 --> 01:30:54,374 ...قعدت الأفكار 936 01:31:35,923 --> 01:31:37,690 نعم، يا "ثريا"، ما الذي تريدينه؟ 937 01:31:37,718 --> 01:31:38,755 .أنا في العمل 938 01:31:39,149 --> 01:31:40,867 هل رأيت "سام" في مقطع الفيديو؟ 939 01:31:41,059 --> 01:31:42,019 .نعم 940 01:31:43,901 --> 01:31:47,683 اسمعي.. اسمعي، عليك أن .تتصلي بالتأمين، وليس بي أنا 941 01:31:59,962 --> 01:32:03,437 {\an5}.معنا "مارك شين"، صانع أفلام وثائقية معروف 942 01:32:00,490 --> 01:32:07,411 خبر عاجل: أعدم من قبل داعش، وعثر على جلده .في السوق السوداء للأعمال الفنية المسروقة 943 01:32:03,590 --> 01:32:07,200 {\an5}وشخص مقرب من من الفنان ."الشهير، "جيفري غودفروي 944 01:32:07,555 --> 01:32:08,861 ."شكرا على انضمامك إلينا، يا "مارك 945 01:32:08,870 --> 01:32:10,147 .شكرا على استضافتي اليوم 946 01:32:10,282 --> 01:32:13,056 ،"قامت "داعش" ببيع جلد "سام علي 947 01:32:13,085 --> 01:32:15,264 .إلى المتاجرين الأمريكيين بالآثار المهربة 948 01:32:16,003 --> 01:32:17,434 ،حسنا، لأكون صادقا كليا معك 949 01:32:17,453 --> 01:32:19,517 ليس لدي أية فكرة عن .كيفية وصول الجلد إلى هناك 950 01:32:19,987 --> 01:32:21,523 هل هو نسخة مطابقة للأصل؟ 951 01:32:21,907 --> 01:32:23,491 .لا، إنه ليس مزيفا 952 01:32:23,962 --> 01:32:26,381 لقد أظهر الاختبار أن الجلد ."يحمل الحمض النووي ل"سام علي 953 01:32:26,544 --> 01:32:29,242 ،إنها النسخة الأساسية .وهذا هو العمل الفني الأصلي 954 01:32:29,405 --> 01:32:31,872 فإذا، ما الذي سيحدث لاحقا للجلد؟ 955 01:32:32,333 --> 01:32:36,163 حسنا، القانون صارم جدا ،بخصوص الأشياء الفنية المسروقة 956 01:32:36,288 --> 01:32:38,947 ،لا المعرض الذي يعرضه ،ولا آخر جامع تحف فنية 957 01:32:39,197 --> 01:32:42,278 .سيرخص لهما قانونا أن يستعيدا القطعة 958 01:32:42,730 --> 01:32:45,946 لذلك فما يحدث في العادة هو أن الشرطة ..تمنح الأعمال الفنية المسروقة 959 01:32:46,099 --> 01:32:47,674 .إلى المتاحف الوطنية 960 01:33:39,293 --> 01:33:40,694 هل أنت بخير، يا "سام"؟ 961 01:33:40,848 --> 01:33:41,808 .نعم 962 01:33:42,077 --> 01:33:43,219 .أنا في الجنة 963 01:33:45,034 --> 01:33:49,498 اسمع، سيتم قريبا كشف جلدك .المزروع في المختبر للناس 964 01:33:51,187 --> 01:33:54,710 .كان علي أن أموت حتى أعيش أخيرا 965 01:33:57,082 --> 01:33:58,330 .الفضل لخلاياي 966 01:34:00,499 --> 01:34:03,446 لا يمكن لأحد أن يشكك .فيما يمكننا فعله بالعلم 967 01:34:04,262 --> 01:34:06,893 ،بالطبع هذه قصة لطيفة كي تروى 968 01:34:07,267 --> 01:34:08,429 .للأجيال القادمة 969 01:34:09,245 --> 01:34:11,088 ."كيف هزمنا النظام، يا "سام 970 01:34:11,520 --> 01:34:13,219 .جيفري"، أنت طريف، أقسم لك" 971 01:34:13,277 --> 01:34:15,379 هل تتحدث عن كيفية هزيمة النظام؟ 972 01:34:15,523 --> 01:34:18,720 سيتم عرض الجلد في أكثر ،المتاحف المرموقة حول العالم 973 01:34:18,739 --> 01:34:21,859 ،وحتى وإن اكتشفوا ذات يوم .فإن ذلك فقط سيزيد من قيمتك 974 01:34:22,205 --> 01:34:25,181 النظام يحبك يا "جيفري"، إنهم .يرونك الشخص المثالي مهما فعلت 975 01:34:26,592 --> 01:34:30,461 هل تعرف ما هو الأسوأ من أن تكون جزءا من النظام؟ 976 01:34:33,811 --> 01:34:35,251 .هو أن يقوم بتجاهلك 977 01:34:38,870 --> 01:34:40,358 ..بالمناسبة، أنا 978 01:34:41,059 --> 01:34:44,448 .لقد وضعت موعدا لأزيل الوشم بالليزر 979 01:34:46,973 --> 01:34:48,576 ."أنت رجل حر، يا "سام 980 01:34:49,354 --> 01:34:50,525 .نعم، أنا كذلك 981 01:34:52,262 --> 01:34:53,923 .وقد كنت دائما حرا 80499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.