All language subtitles for The time we were not in love 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 2 00:00:08,460 --> 00:00:10,140 Oh Ha Na! 3 00:00:13,640 --> 00:00:15,400 Yes? 4 00:00:18,750 --> 00:00:23,240 You keep it. It saved me many times during my trips. 5 00:00:32,900 --> 00:00:36,450 Episode 11 6 00:00:48,910 --> 00:00:51,250 Oh Ha Na 7 00:01:03,450 --> 00:01:06,600 Oh... It's been a long time. 8 00:01:21,700 --> 00:01:24,020 He's coming. He's coming. 9 00:01:24,020 --> 00:01:26,120 Who came? 10 00:01:26,120 --> 00:01:29,730 That noona Ha Na's rabbit jerk. 11 00:01:37,150 --> 00:01:38,960 The sound is pretty awesome. 12 00:01:43,680 --> 00:01:46,850 Wow! Cha Seo Hoo is at our house. Come quickly! 13 00:01:46,850 --> 00:01:50,030 Won, I'm going home first. 14 00:01:50,840 --> 00:01:52,420 Okay. 15 00:02:00,640 --> 00:02:02,650 I'm late greeting you. 16 00:02:02,650 --> 00:02:06,850 Don't try to greet us. Leave. 17 00:02:06,850 --> 00:02:09,270 Wait, Honey... 18 00:02:09,270 --> 00:02:12,720 It's that... you coming here all of a sudden, 19 00:02:12,720 --> 00:02:15,110 what is it that you're trying to do? 20 00:02:15,110 --> 00:02:20,060 I'm sorry. I came to see Ha Na, but thought that I should pay my respect~ 21 00:02:20,060 --> 00:02:23,410 What right do you have to see my daughter again? 22 00:02:24,930 --> 00:02:27,840 I'm sorry, but this time I won't disappoint again. 23 00:02:27,840 --> 00:02:30,450 Then, what is it that you want? 24 00:02:30,450 --> 00:02:34,140 ^-Why are you looking for her? ^-What are you up to? 25 00:02:34,140 --> 00:02:38,040 I will marry Ha Na. 26 00:02:41,580 --> 00:02:43,240 Wow. 27 00:02:46,210 --> 00:02:50,360 Seo Hoo... Ha Na. 28 00:02:57,420 --> 00:02:58,890 Ha Na! 29 00:03:08,230 --> 00:03:10,980 Seo Hoo, you shouldn't do this. 30 00:03:10,980 --> 00:03:14,160 Did I do something wrong? 31 00:03:14,160 --> 00:03:18,440 It's not something you did wrong... but for marriage, 32 00:03:18,440 --> 00:03:21,290 you should have told me first. 33 00:03:21,290 --> 00:03:25,810 I've started to just barely calm my parents. 34 00:03:25,810 --> 00:03:28,280 This is a big deal. 35 00:03:28,280 --> 00:03:31,440 Don't you know how much we hurt my parents? 36 00:03:31,440 --> 00:03:33,580 I didn't come here thinking about that. 37 00:03:33,580 --> 00:03:36,020 I came just to see you, but since I met your brother, 38 00:03:36,020 --> 00:03:39,720 I went in to pay my respects to them. 39 00:03:39,720 --> 00:03:43,890 They asked what my plans are, so I just answered. 40 00:03:43,890 --> 00:03:45,890 Because I will marry you for sure. 41 00:03:45,890 --> 00:03:48,850 The problem is not whether we get married or not. 42 00:03:48,850 --> 00:03:52,940 Can't you just think about my position? 43 00:03:57,280 --> 00:04:00,950 Dragging me away in front of your parents, 44 00:04:00,950 --> 00:04:02,700 is that your position? 45 00:04:03,580 --> 00:04:06,290 ^-Seo Hoo. ^-I'm trying. I'm doing my best. 46 00:04:06,290 --> 00:04:09,175 I think I'm going to be very angry, if I don't get 47 00:04:09,187 --> 00:04:11,970 some acknowledgment for the effort I'm extending. 48 00:04:19,740 --> 00:04:22,210 Today I am leaving first. 49 00:04:45,690 --> 00:04:48,820 Hyung, what are you going to do? Cha Seo Hoo appeared suddenly at the house. 50 00:04:48,820 --> 00:04:51,220 Noona dragged him out. 51 00:05:14,460 --> 00:05:21,390 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 52 00:05:42,060 --> 00:05:47,360 ♬ There's nothing special about today. ♬ 53 00:05:47,360 --> 00:05:53,270 Is your mother feeling better? ^-Won ♬ While except for me♬ 54 00:05:53,270 --> 00:05:57,040 ♬ Everyone seems happy ♬ 55 00:05:57,040 --> 00:06:01,670 She's okay. I'm sorry for leaving first earlier. 56 00:06:04,290 --> 00:06:06,452 Did you resolve the urgent matter well? ♬ 57 00:06:06,464 --> 00:06:08,300 Looking in a mirror without focusing ♬ 58 00:06:08,300 --> 00:06:09,740 Yes. 59 00:06:09,740 --> 00:06:15,000 ♬ When our eyes meet ♬ 60 00:06:15,710 --> 00:06:22,620 ♬ Like someone shining a light at my face ♬ 61 00:06:22,620 --> 00:06:27,390 What are you doing? - WonYou are blotted out by other thoughts ♬ 62 00:06:27,390 --> 00:06:33,030 ♬ Although for some still unexplainable ♬ 63 00:06:33,030 --> 00:06:35,590 ♬ Reason love emerges ♬ 64 00:06:35,590 --> 00:06:38,175 I'm just... out for a walk. ^-Ha Na.When, like a 65 00:06:38,187 --> 00:06:40,500 habit, the thought of you rises to the surface ♬ 66 00:06:40,500 --> 00:06:48,330 I didn't realize but there are nice places in the neighborhood. 67 00:06:48,330 --> 00:06:50,547 Is there an unknown place in the neighborhood? 68 00:06:50,559 --> 00:06:52,740 ^-Won.That's exactly my song of love ♬ 69 00:06:53,780 --> 00:06:55,440 Seems like it. 70 00:06:55,440 --> 00:06:59,640 I pass by everyday... amazing. 71 00:06:59,640 --> 00:07:02,350 It slowly changed and became different. 72 00:07:02,350 --> 00:07:06,540 Right, the neighborhood must have changed a lot. 73 00:07:08,220 --> 00:07:10,420 So go back safely. 74 00:07:34,710 --> 00:07:35,990 You startled me! 75 00:07:35,990 --> 00:07:38,150 What are you doing there? 76 00:07:39,840 --> 00:07:40,790 Mom and Dad? 77 00:07:40,790 --> 00:07:42,200 To ask about it like that, 78 00:07:42,200 --> 00:07:44,760 don't you think the situation is a bit beyond repair? 79 00:07:44,760 --> 00:07:48,530 Hey, don't worry about me just worry about your own business. 80 00:07:48,530 --> 00:07:54,250 Noona. When you came back from Paris and said that a celebrity was coming 81 00:07:54,250 --> 00:07:56,660 I really thought you were a split-personality. 82 00:07:57,710 --> 00:08:00,810 Even if people change... If you change like that, 83 00:08:00,810 --> 00:08:02,390 it's scary. ^-Hey! 84 00:08:02,390 --> 00:08:04,300 Do you really want to see what is truly scary?! 85 00:08:04,300 --> 00:08:08,560 When you guys split up was scarier than then, though. 86 00:08:09,990 --> 00:08:13,470 But, getting back together with that rabbit jerk is really not right. 87 00:08:13,470 --> 00:08:15,980 What Jerk? Jerk? 88 00:08:15,980 --> 00:08:17,890 Should I call him Sir Rabbit? 89 00:08:17,890 --> 00:08:20,020 Or Rabbit-Sama? 90 00:08:29,570 --> 00:08:31,870 But, getting back together with that rabbit jerk is really not right. 91 00:08:31,870 --> 00:08:35,050 I won't ever ever again make it difficult for you because of my problem. 92 00:08:35,050 --> 00:08:38,040 What can be done when it's not right. 93 00:08:38,040 --> 00:08:40,300 I'm trying my best. 94 00:08:53,250 --> 00:08:56,470 A campaign that knows the melody... 95 00:08:56,470 --> 00:08:58,640 It will be better like this. 96 00:08:58,640 --> 00:09:00,990 What do you think, Team Leader Hwang? 97 00:09:00,990 --> 00:09:03,850 I think it too. 98 00:09:03,850 --> 00:09:06,570 I'll report it to the Director Byeon. 99 00:09:06,570 --> 00:09:10,910 The upcoming Cha Seo Hoo's benefit performance has to turn out well. 100 00:09:10,910 --> 00:09:15,190 But I'm worried because every time you handle it, there's always some variable. 101 00:09:15,190 --> 00:09:17,830 If we are to finish filming the commercial and air it before the concert, 102 00:09:17,830 --> 00:09:20,570 we have to finish the catalogue at least by next week. 103 00:09:20,570 --> 00:09:22,610 Please rush to it. 104 00:09:31,450 --> 00:09:33,290 Wow, Cha Seo Hoo. 105 00:09:33,290 --> 00:09:35,530 He is tidy and efficient in one shot. 106 00:09:35,530 --> 00:09:36,670 Are you having fun? 107 00:09:36,670 --> 00:09:38,970 So? What did your parents say? 108 00:09:38,970 --> 00:09:41,150 He was sitting exactly in front of my parents, 109 00:09:41,150 --> 00:09:42,870 I didn't even have the time to think about that. 110 00:09:42,870 --> 00:09:44,790 I just dragged him out without even thinking. 111 00:09:44,790 --> 00:09:47,149 You were wrong to do that to your boyfriend, especially 112 00:09:47,161 --> 00:09:49,320 when he was talking about marriage to your parents. 113 00:09:49,320 --> 00:09:51,260 Wrong? What did she do wrong? 114 00:09:51,260 --> 00:09:55,350 Leave home, come back home, tell your parents he is going to marry you. 115 00:09:55,350 --> 00:09:56,370 I don't like him. 116 00:09:56,370 --> 00:10:01,500 Well, in the past, you were hiding him so we've never really met him. 117 00:10:01,500 --> 00:10:03,340 I think he is trying hard. 118 00:10:03,340 --> 00:10:06,250 It's not like no one is acknowledging that he is trying. 119 00:10:06,250 --> 00:10:09,950 Then, you're acknowledging but you're speaking only of your point of view. 120 00:10:09,950 --> 00:10:12,110 Hey, exactly which side are on? 121 00:10:12,110 --> 00:10:14,970 Ha Na, didn't you say you're confident? 122 00:10:14,970 --> 00:10:18,170 In that fortunate way you guys split up and now are seeing each other again, 123 00:10:18,170 --> 00:10:19,490 didn't you at least think this would happen? 124 00:10:19,490 --> 00:10:22,970 No... it's not that. 125 00:10:22,970 --> 00:10:25,260 I just wish he knows how to be cautious. 126 00:10:25,260 --> 00:10:27,810 I think he won't know even if he were to come back from the dead. 127 00:10:27,810 --> 00:10:31,300 Really... Anyway it's marriage! 128 00:10:31,300 --> 00:10:34,430 You were so happy back then when you were preparing for the engagement party. 129 00:10:34,430 --> 00:10:39,620 You said this then, that marrying him is a good fortune. 130 00:10:47,350 --> 00:10:54,470 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 131 00:11:10,380 --> 00:11:14,430 I know you are trying. Thank you. 132 00:11:19,030 --> 00:11:22,000 The interior pressure of a bottle of champagne is six atmospheres. 133 00:11:22,000 --> 00:11:26,660 It is possible to be hit in the eye by the cork, so being cautions is most important. 134 00:11:26,660 --> 00:11:30,770 You take the foil off completely. 135 00:11:30,770 --> 00:11:33,440 Then press the top using your thumb. 136 00:11:33,440 --> 00:11:38,510 Hold the bottle lightly and pull up the pin then turn it six times. 137 00:11:38,510 --> 00:11:47,180 Start unraveling. 1, 2, 3, 4, 5, 6. 138 00:11:47,180 --> 00:11:50,530 After turning six time, it is completely loosened. 139 00:11:50,530 --> 00:11:54,460 Pressure 6 and 6 times! Isn't it fun? 140 00:11:54,460 --> 00:11:59,340 It is important not to make noise opening a sparkling wine. 141 00:11:59,340 --> 00:12:05,580 If you turn it? Tada... It's easy, right? 142 00:12:05,580 --> 00:12:07,250 You give it a try. Uhew! 143 00:12:10,630 --> 00:12:13,180 The top must not fly off like that. 144 00:12:22,280 --> 00:12:27,360 I think you have a talent for lecturing. Their level of focus is different. 145 00:12:27,360 --> 00:12:30,770 You became more charismatic after your trip. 146 00:12:30,770 --> 00:12:32,640 I always had charisma. 147 00:12:32,640 --> 00:12:39,290 No. Something is vaguely different. Like a manly charm or some... 148 00:12:39,290 --> 00:12:42,730 Madam Choi! Why are you doing this? 149 00:12:42,730 --> 00:12:46,540 Hey. In that manner, I am expecting you to join the meal vehicle event, okay? 150 00:12:46,540 --> 00:12:48,110 What is this... 151 00:12:48,110 --> 00:12:51,450 I am busy attending events after my picture got on the company publication. 152 00:12:51,450 --> 00:12:57,060 I am trying very hard to replace your lost opportunity on the training you gave up. 153 00:12:57,060 --> 00:13:01,090 Would you please give up that attempt, Madam Choi? 154 00:13:01,090 --> 00:13:03,870 This is Noona's heart watching you. 155 00:13:09,890 --> 00:13:11,910 So when is she arriving? 156 00:13:11,910 --> 00:13:14,330 I heard she is arriving on Wednesday. 157 00:13:14,330 --> 00:13:17,060 Then I should just play hard for a few days. 158 00:13:17,060 --> 00:13:19,950 Because it will get really busy once the President arrives. 159 00:13:19,950 --> 00:13:25,180 I don't think she will sue you for a breach of contract, but I am worried. 160 00:13:25,180 --> 00:13:29,920 I am worried too. Because I can't play with a certain person once I get busy. 161 00:13:31,230 --> 00:13:33,560 But really...How could you do that... 162 00:13:35,030 --> 00:13:37,930 Only look at Ha Na? (HANA MEANS ONE) 163 00:13:37,930 --> 00:13:42,260 Since I've lost her once, so I shouldn't this time. 164 00:13:42,260 --> 00:13:48,430 Right. The one whom you should never lose is really important of course. 165 00:13:50,960 --> 00:13:54,160 Do you just want to go back to America first? 166 00:14:04,630 --> 00:14:06,350 I got it. Got it! 167 00:14:06,350 --> 00:14:09,020 I really did have a lot of work to do today, Mom. 168 00:14:09,020 --> 00:14:11,830 I think you father will say something again. 169 00:14:11,830 --> 00:14:13,920 I am on my way home. 170 00:14:13,920 --> 00:14:16,870 Is that right? Then buy some night snacks on your way in. 171 00:14:16,870 --> 00:14:19,520 What is this...You just told me to hurry. 172 00:14:19,520 --> 00:14:20,760 I am a bit hungry. 173 00:14:20,760 --> 00:14:22,980 I got it. 174 00:14:25,890 --> 00:14:31,390 I'm really envious. I should have thought about doing that sooner. 175 00:14:34,730 --> 00:14:36,730 Welcome! 176 00:14:38,530 --> 00:14:39,320 What brought you here? 177 00:14:39,320 --> 00:14:41,850 Ah, mom wants some night snacks. 178 00:14:41,850 --> 00:14:45,200 - You should find another route! - Look who's talking. 179 00:14:47,330 --> 00:14:49,730 You are alone at this time. 180 00:14:49,730 --> 00:14:53,370 Ah, I had too much work to do. 181 00:14:54,170 --> 00:14:56,590 You guys had a fight, didn't you. 182 00:14:56,590 --> 00:14:58,680 It's not like that. 183 00:15:12,230 --> 00:15:16,360 Is Mi Hyang doing well? I haven't seen her a while. 184 00:15:16,360 --> 00:15:20,090 I think she is a bit busy these days. She became a fan of somebody else. 185 00:15:20,090 --> 00:15:24,820 Again? She has an overflowing energy. 186 00:15:24,820 --> 00:15:26,500 What about you? 187 00:15:28,280 --> 00:15:32,380 You are not too shabby when it comes to energy. 188 00:15:37,230 --> 00:15:39,320 You've been doing well, right? 189 00:15:44,130 --> 00:15:49,520 Now we are asking about each other after an hour we met? 190 00:15:50,410 --> 00:15:53,360 I didn't ask if you were doing well. 191 00:15:55,370 --> 00:15:58,490 Of course I am doing well. 192 00:15:58,490 --> 00:16:00,680 Right. 193 00:16:00,680 --> 00:16:05,590 My work is going well and I am getting along with Cha Seo Hoo as well. 194 00:16:09,050 --> 00:16:12,430 Are you bragging that your relationship is going well now? 195 00:16:15,230 --> 00:16:18,680 Isn't that what you wanted to ask? 196 00:16:18,680 --> 00:16:21,360 That I am doing alright. 197 00:16:21,360 --> 00:16:24,430 Want to ask if Cha Seo Hoo giving me a hard time. 198 00:16:31,560 --> 00:16:36,970 I am alright and everything's going well. 199 00:16:37,930 --> 00:16:40,430 I am telling you that. 200 00:16:58,820 --> 00:17:02,080 Your night snack is a bit late. 201 00:17:03,380 --> 00:17:05,180 Yay! 202 00:17:05,840 --> 00:17:08,430 Try to get back home early. 203 00:17:08,430 --> 00:17:12,660 Mom, is that something you should say to a 34 years old daughter? 204 00:17:12,660 --> 00:17:16,600 Is that something you should say in this situation? 205 00:17:16,600 --> 00:17:18,380 Sorry. 206 00:17:18,380 --> 00:17:21,960 You have a lot of things to be sorry about these days. 207 00:17:25,830 --> 00:17:29,740 Then what can I do? I like him. 208 00:17:29,740 --> 00:17:36,430 Aigoo...Because of the man who can only visit you a few times a year, 209 00:17:36,430 --> 00:17:38,935 and thinking about how you were making a 210 00:17:38,947 --> 00:17:41,770 ruckus rearranging your schedule to fit his... 211 00:17:41,770 --> 00:17:46,020 Aigoo, I still don't know about this. 212 00:17:46,020 --> 00:17:50,120 But why aren't you saying it can never be? 213 00:17:50,120 --> 00:17:54,850 If I say it could never be, then will you never see him again? 214 00:17:56,330 --> 00:18:03,500 I know one thing well about you. That is being stubborn which you took after me. 215 00:18:03,500 --> 00:18:09,990 If you'd give up because I am against it, then you wouldn't even have started it. 216 00:18:12,120 --> 00:18:14,050 Mom. 217 00:18:15,270 --> 00:18:22,120 But Oh Ha Na, falling on the same place twice, 218 00:18:22,120 --> 00:18:25,600 is pretty pathetic. 219 00:18:25,600 --> 00:18:27,330 Yeah. 220 00:18:28,870 --> 00:18:31,820 - How is father? - I don't know. 221 00:18:31,820 --> 00:18:37,310 He just takes it out on me 222 00:18:39,710 --> 00:18:44,640 [ARIA AIRLINE MEAL VEHICLE OF LOVE] 223 00:18:54,710 --> 00:18:57,590 Is your girlfriend not answering your call? 224 00:18:57,590 --> 00:18:59,790 I think it's over. 225 00:19:01,030 --> 00:19:03,740 Cheer up Sunbae. 226 00:19:03,740 --> 00:19:07,200 So you could remember what that special date was? 227 00:19:07,200 --> 00:19:08,390 Yeah. 228 00:19:08,390 --> 00:19:11,550 Aigoo, aigoo. 229 00:19:13,000 --> 00:19:15,250 Are you doing fine? 230 00:19:16,530 --> 00:19:18,030 Yes. 231 00:19:45,510 --> 00:19:48,450 What do you think? Do you like it? 232 00:19:48,450 --> 00:19:50,630 I like it. 233 00:19:52,360 --> 00:19:55,280 You were uncomfortable at the hotel. 234 00:19:56,010 --> 00:19:58,380 So you can be comfortable here. 235 00:19:59,820 --> 00:20:02,580 You really are the same Cha Seo Hoo. 236 00:20:11,790 --> 00:20:13,420 (PHONE CALL FROM FRANCE) 237 00:20:14,910 --> 00:20:16,870 Just a minute. 238 00:20:47,070 --> 00:20:49,480 What is this place? 239 00:20:55,760 --> 00:21:00,730 Where I'll be living now, and... where you'll be. 240 00:21:02,400 --> 00:21:04,030 Do you like it? 241 00:21:09,160 --> 00:21:10,830 Surprise. 242 00:21:12,410 --> 00:21:13,660 What is this? 243 00:21:13,660 --> 00:21:15,410 The key to this place. 244 00:21:21,420 --> 00:21:22,960 Come every day. 245 00:21:27,390 --> 00:21:32,280 Was I just proposed to? This easily? 246 00:22:06,230 --> 00:22:08,900 I have to prepare for the day after tomorrow's function. 247 00:22:08,900 --> 00:22:13,200 Let me receive Team Leader Oh's skill, it's been awhile. 248 00:22:24,540 --> 00:22:28,520 See if it suits your liking, the way I prepared it. 249 00:22:36,570 --> 00:22:39,640 I really can't stop you, Cha Seo Hoo. 250 00:22:50,070 --> 00:22:52,270 Here you go. 251 00:22:52,270 --> 00:22:53,680 Love's Food Car. 252 00:22:56,110 --> 00:22:58,950 Whoa! That's cool! - You're good! 253 00:22:58,950 --> 00:23:01,180 Eat a lot. 254 00:23:01,180 --> 00:23:02,750 Smile a bit. 255 00:23:02,750 --> 00:23:05,560 How can you understand my broken heart? 256 00:23:05,560 --> 00:23:08,290 I will recommend you for the kindest flight attendant next time, so cheer up. 257 00:23:08,290 --> 00:23:10,320 I don't need any of it. 258 00:23:10,320 --> 00:23:14,840 Move your body. If your body is having a hard time, you'll think about it less. 259 00:23:20,180 --> 00:23:25,120 How should I cut our pretty grandmother's hair? 260 00:23:25,120 --> 00:23:28,610 Does our young man knows how to cut hair? 261 00:23:28,610 --> 00:23:32,200 I was a barber when I was in the military. 262 00:23:32,200 --> 00:23:34,630 There are three styles. Choose one. 263 00:23:34,630 --> 00:23:37,910 First choice, bald cut like the trainers. 264 00:23:37,910 --> 00:23:40,650 Second choice, like an hateful corporal. 265 00:23:44,570 --> 00:23:47,540 Ehhh, I dislike all of those. 266 00:23:47,540 --> 00:23:51,970 I'd like it if you could cut my hair like an attractive female soldier. 267 00:23:51,970 --> 00:23:53,890 Female soldier! Okay. 268 00:23:55,630 --> 00:23:59,630 I'll cut it prettily for you. Alright, I'll spray the water now! ^-Okay. 269 00:24:10,200 --> 00:24:14,400 Hey. Is there really anything he can't do? 270 00:24:15,610 --> 00:24:19,200 He can't date. ^-Hey! 271 00:24:19,200 --> 00:24:21,363 You shouldn't be that way just because you 272 00:24:21,375 --> 00:24:23,600 are married. What the heck is dating well... 273 00:24:24,870 --> 00:24:28,630 ^-Pouring fuel on someone's anger... ^-Am I pouring fuel? 274 00:24:35,590 --> 00:24:36,970 Isn't she cool? 275 00:24:36,970 --> 00:24:41,330 Wow! That pants looks good on you. 276 00:24:41,330 --> 00:24:43,628 Because of my good looking face, I can pull 277 00:24:43,640 --> 00:24:45,950 off any fashion. (SPEAKING IN LOCAL DIALECT) 278 00:24:45,950 --> 00:24:48,380 You are a good storyteller too. 279 00:24:48,380 --> 00:24:53,150 Let's hurry up finish the dishes and let's go eat. 280 00:24:53,150 --> 00:24:56,340 - I am about to die of hunger. - Aigoo! 281 00:24:56,340 --> 00:25:00,570 You look like a lady from Seoul but you sure speak provincial dialect well. 282 00:25:00,570 --> 00:25:02,690 My grandmother was born in this area. 283 00:25:02,690 --> 00:25:04,850 I was raised by my grandmother. 284 00:25:04,850 --> 00:25:06,830 Oh my, you're here. 285 00:25:06,830 --> 00:25:10,630 ^-Oh my gosh! ^-Oh my gosh, that surprised me! 286 00:25:10,630 --> 00:25:13,930 You should have told us you're here. We didn't see you. 287 00:25:19,080 --> 00:25:21,570 Work hard. 288 00:25:21,570 --> 00:25:23,850 You've worked hard. 289 00:25:40,170 --> 00:25:44,070 This one, this one, and this one. Show me in that order. 290 00:25:44,070 --> 00:25:47,000 What the heck, you're choosing all on your own. ^-Ah. 291 00:25:48,460 --> 00:25:50,850 Give me what she chooses. 292 00:25:54,710 --> 00:25:56,880 Show me this one. 293 00:25:59,090 --> 00:26:00,590 Try it on. 294 00:26:01,910 --> 00:26:03,780 You do it for me. 295 00:26:20,840 --> 00:26:23,790 How is it? ^-Look in the mirror. 296 00:26:27,460 --> 00:26:34,470 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 297 00:26:54,210 --> 00:26:55,670 Here. 298 00:27:02,990 --> 00:27:09,150 Have I told you that I like you... because you're pretty? 299 00:27:17,390 --> 00:27:19,380 I'll take two of the same one. 300 00:27:19,380 --> 00:27:22,860 So Jeong Mi and Chang Soo got drunk... 301 00:27:22,860 --> 00:27:26,840 and in the end, they missed their plane to their honeymoon and went the next day. 302 00:27:26,840 --> 00:27:28,460 Really? 303 00:27:31,690 --> 00:27:33,690 What's up with your reaction? 304 00:27:34,880 --> 00:27:37,350 Is it not funny? ^-Yeah. 305 00:27:38,190 --> 00:27:40,860 Let's go out to eat with those friends some time. 306 00:27:40,860 --> 00:27:43,870 I don't know the couple who missed the flight. 307 00:27:43,870 --> 00:27:47,490 I have to know them first to find it funny. 308 00:27:50,450 --> 00:27:52,600 That's right. 309 00:27:52,600 --> 00:27:55,120 What is "that's right?" 310 00:28:02,790 --> 00:28:04,570 President Min. 311 00:28:09,840 --> 00:28:14,430 I think I have to go. I'll drop you off early today. 312 00:28:15,100 --> 00:28:16,730 Okay. 313 00:28:30,790 --> 00:28:33,470 No, but what are you saying? 314 00:28:33,470 --> 00:28:36,160 Do you think the company solves everything through money? 315 00:28:48,610 --> 00:28:52,140 You don't think President Min can't even do that, do you? 316 00:28:57,290 --> 00:29:00,480 ChaAndy concept 317 00:29:06,250 --> 00:29:07,670 Hello. 318 00:29:07,670 --> 00:29:10,107 Yes. I just wanted to greet you while I was on 319 00:29:10,119 --> 00:29:12,360 my way out after meeting with the Director. 320 00:29:12,360 --> 00:29:15,240 Did something happen? Why did you meet with the Director? 321 00:29:15,240 --> 00:29:18,970 Soon, the President of Top Classic will come. 322 00:29:18,970 --> 00:29:23,630 It seems Mr. Cha did not want to make you concerned. 323 00:29:23,630 --> 00:29:26,870 However, since things could get complicated for the company... 324 00:29:26,870 --> 00:29:29,340 What are you talking about? 325 00:29:29,340 --> 00:29:31,740 Actually, there is a problems with a news agency. 326 00:29:31,740 --> 00:29:35,750 Team Leader Oh, I think you should be concerned. 327 00:29:35,750 --> 00:29:38,950 I'll tell you the details next time. 328 00:29:38,950 --> 00:29:42,600 Okay. Thank you. 329 00:29:54,060 --> 00:29:55,530 Cha Seo Hoo. 330 00:30:02,080 --> 00:30:04,830 Cha Seo Hoo. 331 00:30:17,530 --> 00:30:22,370 I think I have to go. I'll drop you off early today. 332 00:30:39,030 --> 00:30:41,820 Park Jong Hoon's Piano Recital. 333 00:30:41,820 --> 00:30:44,920 Oh my gosh! ^-Are you not leaving? 334 00:30:44,920 --> 00:30:49,300 Oh my gosh. What do I do now? 335 00:30:57,140 --> 00:30:59,490 Let's go out to eat some time. 336 00:31:15,270 --> 00:31:16,990 Aren't you eating? 337 00:31:17,900 --> 00:31:20,000 Isn't potato stew a bit too much? 338 00:31:20,000 --> 00:31:22,190 What's wrong with potato stew? 339 00:31:23,800 --> 00:31:26,330 Choi Mi Hyang. ^-Yes? 340 00:31:26,400 --> 00:31:31,200 Let's meet like this to eat and drink tea often. 341 00:31:34,420 --> 00:31:38,250 Why should I? I don't know what type of person you are. 342 00:31:38,250 --> 00:31:40,740 Didn't you come here because you were interested in me? 343 00:31:40,740 --> 00:31:43,470 The rest we can find out slowly. 344 00:31:45,060 --> 00:31:48,380 Still, this isn't how a man and woman's relationship starts. 345 00:31:48,380 --> 00:31:51,170 At this age, what are you talking about? 346 00:31:51,170 --> 00:31:53,370 Eating a meal together is enough. 347 00:31:57,330 --> 00:32:01,040 Let's go to the performance together. You know Cha Seo Hoo, right? 348 00:32:01,040 --> 00:32:03,160 He was my apprentice. 349 00:32:04,370 --> 00:32:08,860 Cha Seo... Pianist Cha Seo Hoo? 350 00:32:25,180 --> 00:32:27,450 Oh! We see each other again. 351 00:32:27,450 --> 00:32:29,150 I know right. 352 00:32:34,010 --> 00:32:36,510 Do you want to have a glass of beer? 353 00:32:36,510 --> 00:32:39,200 Just sit. 354 00:32:44,560 --> 00:32:46,290 You must not be busy. 355 00:32:46,290 --> 00:32:48,130 Not busy? 356 00:32:48,130 --> 00:32:51,280 I'm in charge of the China project again, so I'm extremely busy. 357 00:32:51,280 --> 00:32:53,060 China one? 358 00:32:53,060 --> 00:32:57,020 Yeah, the one that was stolen from me before. 359 00:32:57,020 --> 00:32:58,720 It came back to me. 360 00:32:58,720 --> 00:33:01,270 Oh, congratulations! 361 00:33:01,270 --> 00:33:03,590 Thanks. 362 00:33:09,230 --> 00:33:13,840 Did you know that Chang Soo missed his plane for their honeymoon that day? 363 00:33:13,840 --> 00:33:16,780 I heard from Jeong Mi. 364 00:33:17,490 --> 00:33:20,178 I saw them at the airport for a minute, but it wasn't 365 00:33:20,190 --> 00:33:22,640 the honeymoon mode but more like a training mode. 366 00:33:23,290 --> 00:33:26,350 Ah, it's really embarrassing. 367 00:33:28,980 --> 00:33:30,930 I heard they're having a housewarming. 368 00:33:30,930 --> 00:33:32,330 Yeah, next Friday. 369 00:33:32,330 --> 00:33:34,870 Ah, really? 370 00:33:36,840 --> 00:33:38,490 Are you going to keep staying here? 371 00:33:38,490 --> 00:33:42,720 Yeah, you can go first. I'll finish this and then go. 372 00:33:42,720 --> 00:33:44,670 Okay. 373 00:33:44,670 --> 00:33:46,730 I'll leave first. 374 00:34:10,500 --> 00:34:13,800 Dad. I'll be back. 375 00:34:16,140 --> 00:34:19,220 Why are you sending her off without giving her food? 376 00:34:19,220 --> 00:34:21,880 Why are you like this to me? 377 00:34:21,880 --> 00:34:27,030 Her shoulders are down every morning because you are not taking care of her. 378 00:34:27,030 --> 00:34:28,390 Hey, Oh Dae Bok! 379 00:34:28,390 --> 00:34:30,490 Are you not eating? 380 00:34:30,490 --> 00:34:32,570 Why are you like this to me? 381 00:34:32,570 --> 00:34:36,480 Wake up early and take care of your sister when she's going to work! 382 00:34:36,480 --> 00:34:38,870 She's just going to work, so what can I do? 383 00:34:38,870 --> 00:34:40,500 Shut up. 384 00:34:51,660 --> 00:34:54,210 Thanks for the food. 385 00:35:12,580 --> 00:35:22,140 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 386 00:35:31,110 --> 00:35:35,080 It's been a long time. Should I do a bit of sightseeing in Korea? 387 00:35:35,080 --> 00:35:37,670 You'll guide me, right? 388 00:35:38,790 --> 00:35:41,410 Yes. Of course. 389 00:36:08,140 --> 00:36:11,980 Did you come all the way here just to make it so that I can't do what I want to do? 390 00:36:11,980 --> 00:36:15,790 Do what you want to do... except for what I say you can't. 391 00:36:15,790 --> 00:36:18,020 You stop me as if you're my real mom. 392 00:36:18,020 --> 00:36:22,020 Isn't that why you're able to be the Cha Seo Hoo you are right now? 393 00:36:22,020 --> 00:36:25,110 Everything I want to do is different from what you want, CEO Min. 394 00:36:25,110 --> 00:36:26,760 What to do? 395 00:36:29,370 --> 00:36:33,410 Starting three weeks from now, there's a two year fixed schedule in Venice. 396 00:36:33,410 --> 00:36:35,400 I don't have any thoughts of leaving Korea. 397 00:36:35,400 --> 00:36:37,900 I won't mess with Tandy. 398 00:36:38,880 --> 00:36:41,450 Your threat is too childish. 399 00:36:42,890 --> 00:36:45,200 Is dating going well? 400 00:36:48,460 --> 00:36:52,690 Who made the seed that only had talent blossom? 401 00:36:53,820 --> 00:36:55,940 Think carefully. 402 00:37:01,120 --> 00:37:02,960 Super Schubert. Pianist Chong Park. 403 00:37:13,270 --> 00:37:16,550 You know Cha Seo Hoo, right? He was my apprentice. 404 00:37:18,120 --> 00:37:20,460 Ah, Choi Won! 405 00:37:21,390 --> 00:37:24,970 This is upsetting, really! 406 00:37:30,870 --> 00:37:34,390 It's weighing heavily on my mind. 407 00:37:35,960 --> 00:37:39,180 What should I do? This is something I can't help with. 408 00:37:39,180 --> 00:37:42,910 This is something you have to endure alone. 409 00:37:45,540 --> 00:37:47,270 So Eun, what are you doing? 410 00:37:48,110 --> 00:37:51,990 I couldn't go in front of you, so I walked behind you. 411 00:37:51,990 --> 00:37:55,300 Oh, go first. 412 00:37:55,300 --> 00:37:57,100 Ah, okay. 413 00:38:05,330 --> 00:38:07,340 Don't be like that too much. 414 00:38:07,340 --> 00:38:08,500 What? 415 00:38:08,500 --> 00:38:11,460 She must be hurting so much from her broken heart. 416 00:38:11,460 --> 00:38:13,670 You are quite cold. 417 00:38:13,670 --> 00:38:16,880 So Eun! Let's go together! 418 00:38:27,220 --> 00:38:28,660 Scandal? 419 00:38:28,660 --> 00:38:33,470 Top Class's President and Cha Seo Hoo have that kind of relationship... 420 00:38:34,260 --> 00:38:37,980 What on earth does she like about that guy? Even leaving Hyung Won by himself... 421 00:38:37,980 --> 00:38:39,870 Lee Dae Bok. 422 00:38:40,750 --> 00:38:42,272 ^-Yes? ^-Why don't you ask me about myself? 423 00:38:42,284 --> 00:38:42,795 Are you not 424 00:38:42,807 --> 00:38:44,760 curious about me? 425 00:38:44,760 --> 00:38:48,300 You're only talking about Seo Hoo right now. 426 00:39:01,990 --> 00:39:03,760 What are you doing? 427 00:39:03,760 --> 00:39:08,480 Because you're pretty. You're cute when you're annoyed. 428 00:39:10,160 --> 00:39:12,540 What are you doing? 429 00:39:25,120 --> 00:39:27,740 ^-But Eun Jung... ^-Yes? 430 00:39:27,740 --> 00:39:29,670 I'm Oh Dae Bok. 431 00:39:29,670 --> 00:39:31,600 Not Lee Dae Bok. 432 00:39:46,640 --> 00:39:48,290 Seo Hoo. 433 00:39:48,290 --> 00:39:49,550 Hm? 434 00:39:50,210 --> 00:39:53,200 Is there a problem with your company? 435 00:39:56,100 --> 00:40:00,550 Problems between the company and their artists would be contract problems, right? 436 00:40:03,500 --> 00:40:05,500 Are you really okay? 437 00:40:05,500 --> 00:40:10,030 Me? Or ChaAndy? 438 00:40:11,350 --> 00:40:13,570 You can joke right now? 439 00:40:13,570 --> 00:40:16,060 Don't worry. 440 00:40:16,060 --> 00:40:18,290 I'll take care of it all. 441 00:40:44,290 --> 00:40:48,530 What do you want to eat? Should we order something first? 442 00:41:01,740 --> 00:41:04,410 You can converse comfortably. 443 00:41:20,700 --> 00:41:24,740 We've heard your name so long ago, but we are finally seeing your face now. 444 00:41:27,830 --> 00:41:30,388 I'm sorry. When we met in the past, I wasn't in 445 00:41:30,400 --> 00:41:32,810 Korea often so I didn't have the opportunity. 446 00:41:32,810 --> 00:41:36,510 Recently, I've been busy meeting Ha Na. 447 00:41:36,510 --> 00:41:38,990 Ugh, must be nice for you. 448 00:41:39,940 --> 00:41:43,100 Then what's up with not showing up for three years... 449 00:41:44,230 --> 00:41:46,670 Na Young. Do you want to eat more salad? 450 00:41:46,670 --> 00:41:49,100 Eat. Eat eat. 451 00:41:49,100 --> 00:41:51,960 I had circumstances making me not able to come. 452 00:41:51,960 --> 00:41:55,540 That's why I'm being very careful right now. 453 00:41:55,540 --> 00:41:59,540 I won't make the same mistake twice. 454 00:42:02,680 --> 00:42:06,110 Truthfully, we misunderstood you a bit. 455 00:42:06,110 --> 00:42:10,730 She was weird when she was dating before. 456 00:42:12,130 --> 00:42:13,770 Is Chang Soo not coming? 457 00:42:13,770 --> 00:42:15,980 ^-Chang Soo? Should I try calling him? ^-Yeah. 458 00:42:15,980 --> 00:42:17,590 ^-Chang Soo. ^-Chang Soo? 459 00:42:17,590 --> 00:42:22,290 Chang Soo usually gets off work late. Is Won working on the plane today? 460 00:42:22,290 --> 00:42:23,930 Yeah. 461 00:42:58,180 --> 00:43:00,710 You never met Won, did you? 462 00:43:02,860 --> 00:43:05,790 I have met him a few times. 463 00:43:05,790 --> 00:43:09,850 See. You even showed your lover to Won first. 464 00:43:09,850 --> 00:43:12,010 You hurt my feelings everytime you do that. 465 00:43:12,010 --> 00:43:15,060 Why would you be hurt? You get hurt so easily. 466 00:43:16,400 --> 00:43:18,980 Ha Na and Choi Won are too close. 467 00:43:18,980 --> 00:43:22,890 Of course, they've been friend for seventeen years. 468 00:43:22,890 --> 00:43:27,130 That's what I am saying. Even if I marry Ha Na, 469 00:43:27,130 --> 00:43:29,600 they probably will still get along, right? 470 00:43:50,660 --> 00:43:54,640 Seo Hoo, let's have a talk for a minute. 471 00:44:07,470 --> 00:44:09,590 What are you there all dazed? 472 00:44:09,590 --> 00:44:11,530 Come and do some exercise. 473 00:44:11,530 --> 00:44:15,360 I am fine. You just do it a lot. 474 00:44:16,440 --> 00:44:18,620 Ha Na is not seen these days. 475 00:44:18,620 --> 00:44:21,370 She must be busy. 476 00:44:21,370 --> 00:44:23,770 This is driving me nuts. 477 00:44:28,500 --> 00:44:32,430 By any chance, is Ha Na meeting Cha Seo Hoo again? 478 00:44:32,430 --> 00:44:33,720 Hm. 479 00:44:33,720 --> 00:44:35,260 Hm? 480 00:44:35,260 --> 00:44:38,460 Hm! Hm! Hm! 481 00:44:38,460 --> 00:44:41,740 Seriously! The strength of Madam Choi's hand is... 482 00:44:43,350 --> 00:44:46,830 Is Oh Ha Na your sister? Why do you care whom she meets? 483 00:44:46,830 --> 00:44:48,180 What are you worried about? 484 00:44:48,180 --> 00:44:50,380 Am I worrying about Ha Na right now? 485 00:44:50,380 --> 00:44:53,600 How is your timing be so sucky? 486 00:44:53,600 --> 00:44:55,000 Timing my butt... 487 00:44:55,000 --> 00:44:57,400 Oh, this is so frustrating. 488 00:44:57,400 --> 00:45:02,670 Hey! There were times I was distressed about Ha Na and you. 489 00:45:02,670 --> 00:45:04,620 When you were meeting Inn in college, 490 00:45:04,620 --> 00:45:08,220 and when Ha Na was meeting that Cha Seo Hoo or whatever. It was just those two times. 491 00:45:08,220 --> 00:45:10,720 How is that situation back again? 492 00:45:16,810 --> 00:45:21,810 No wonder my heart was fluttering. 493 00:45:21,810 --> 00:45:23,080 What are you talking about? 494 00:45:23,080 --> 00:45:28,010 There is something like that. It's not like a Romeo and Juliet at my age. 495 00:45:29,480 --> 00:45:31,070 Are you dating? 496 00:45:31,070 --> 00:45:33,710 I was thinking about it, why? 497 00:45:34,780 --> 00:45:36,750 Who is it? Tell me! 498 00:45:36,750 --> 00:45:39,680 I don't know! Just go buy some beer! 499 00:45:46,220 --> 00:45:50,400 I don't understand about you doing this. 500 00:45:51,720 --> 00:45:57,270 We met again and starting one at a time properly. 501 00:45:57,270 --> 00:46:00,000 But why do uncomfortable things keep happening? 502 00:46:01,190 --> 00:46:04,820 I don't understand why you are doing this either. 503 00:46:04,820 --> 00:46:09,440 We met again and I definitely said I want to marry you. 504 00:46:11,910 --> 00:46:13,810 What is the problem? 505 00:46:14,970 --> 00:46:17,960 I can make the same mistake twice. 506 00:46:17,960 --> 00:46:21,110 Whatever the reason might be, 507 00:46:21,110 --> 00:46:23,390 you abandoned me for three years. 508 00:46:23,390 --> 00:46:28,190 But I still met you again and I am trying to do well. 509 00:46:28,190 --> 00:46:29,280 Trying? 510 00:46:29,280 --> 00:46:35,140 Right, trying. To my parents, to my friends, to me and to you, Seo Hoon. 511 00:46:35,140 --> 00:46:40,250 I am trying to forget the past and only think about loving you. 512 00:46:41,870 --> 00:46:45,950 Oh Ha Na. Is the reason you are doing this now... 513 00:46:46,730 --> 00:46:49,060 because of Choi Won? 514 00:46:50,220 --> 00:46:51,410 What? 515 00:46:51,410 --> 00:46:53,640 I am asking if it is because of Choi Won? 516 00:46:55,870 --> 00:46:58,210 Why are you bring that up now? 517 00:46:58,210 --> 00:47:01,340 As always Choi Won is at the end of our problems. 518 00:47:01,340 --> 00:47:03,020 How is our problem caused by Choi Won? 519 00:47:03,020 --> 00:47:05,010 Why haven't you asked me why I didn't show 520 00:47:05,022 --> 00:47:07,070 myself to you when I told you I've returned? 521 00:47:07,070 --> 00:47:10,490 You should have asked me why I just turned back. 522 00:47:10,490 --> 00:47:15,010 And why I didn't come back. Why aren't you asking me that? 523 00:47:15,010 --> 00:47:18,070 What difference does it make if I know that? 524 00:47:18,070 --> 00:47:22,300 I thought if we meet again then our past has to be forgotten. 525 00:47:22,300 --> 00:47:26,600 Because the moment we bring it up, it will be hurt us. 526 00:47:27,610 --> 00:47:32,060 That nothing happened before and I have forgotten like that. 527 00:47:32,060 --> 00:47:34,900 I can't forget that Oh Ha Na. 528 00:47:34,900 --> 00:47:38,270 The fact you were crying in Choi Won's arms that day. 529 00:47:39,250 --> 00:47:44,690 And your smiling face in front of that punk despite the pain I caused. 530 00:47:44,690 --> 00:47:46,780 I can never forget it. 531 00:47:47,930 --> 00:47:49,830 Seo Hoo. 532 00:47:52,890 --> 00:47:55,930 When I said I won't make the same mistake twice, 533 00:47:57,710 --> 00:48:04,000 I mean I won't lose you ever again whether it is due to Choi Won or not. 534 00:48:33,360 --> 00:48:40,380 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 535 00:49:15,110 --> 00:49:16,780 Oh Ha Na! 536 00:49:21,820 --> 00:49:23,600 What are you doing there? 537 00:49:23,600 --> 00:49:26,210 What are you doing here? 538 00:49:26,210 --> 00:49:28,400 Running an Errand for Madam Choi. 539 00:49:28,400 --> 00:49:32,540 Uh...Go on in. 540 00:49:32,540 --> 00:49:33,840 Aren't you going in? 541 00:49:33,840 --> 00:49:35,600 I should. 542 00:49:52,720 --> 00:49:55,950 Did something happen by any chance? 543 00:49:55,950 --> 00:49:59,020 No, nothing. 544 00:50:01,490 --> 00:50:06,310 Our relationship is such that we can read each other's faces. 545 00:50:07,110 --> 00:50:09,010 - Oh Ha Na. - I know. 546 00:50:09,010 --> 00:50:11,781 I am aware of our relationship that we can just look at the facial 547 00:50:11,793 --> 00:50:14,410 expressions and know what's going on. That's why I am going in. 548 00:50:14,410 --> 00:50:16,570 I am asking what is going on? 549 00:50:16,570 --> 00:50:19,490 What is it about? And what is difficult? 550 00:50:19,490 --> 00:50:21,670 I have nothing difficult. 551 00:50:23,290 --> 00:50:25,250 Don't worry about it. 552 00:50:27,850 --> 00:50:31,870 Oh Ha Ha, I told you I'll be your friend. 553 00:50:31,870 --> 00:50:35,190 Didn't I tell you that I'd be on your side? 554 00:50:38,630 --> 00:50:42,170 I know. That's why... 555 00:50:43,010 --> 00:50:46,290 Because you know too much... 556 00:50:46,290 --> 00:50:48,810 Because you know all of it... 557 00:50:48,810 --> 00:50:51,570 I can't say anything to you. 558 00:50:53,130 --> 00:50:58,410 Our relationship is now...must be that way. 559 00:51:02,910 --> 00:51:04,770 I'll get going first. 560 00:51:30,230 --> 00:51:33,550 The fact you were crying in Choi Won's arms that day. 561 00:51:34,570 --> 00:51:39,890 And your smiling face in front of that punk despite the pain I caused. 562 00:51:39,890 --> 00:51:42,010 I will never forget it. 563 00:51:57,230 --> 00:51:58,590 There isn't any problem, is there? 564 00:51:58,590 --> 00:52:02,390 Of course not. You can relax. 565 00:52:03,330 --> 00:52:05,470 Team Leader Oh! 566 00:52:05,470 --> 00:52:08,890 She is the President of Cha Seo Hoo's contracting company. 567 00:52:08,890 --> 00:52:11,710 Hello I am Team Leader Oh Ha Na. 568 00:52:11,710 --> 00:52:15,610 I've heard a lot about you. I am Min Ji Soo. 569 00:52:18,070 --> 00:52:22,650 It probably wasn't easy...but getting this Cha Seo Hoo's project to the end... 570 00:52:22,650 --> 00:52:26,890 And I heard you did it alone, is it right? 571 00:52:29,130 --> 00:52:31,150 My Seo Hoo... 572 00:52:32,090 --> 00:52:34,230 Please take good care of him. 573 00:52:41,430 --> 00:52:44,300 Hello, I will give you the briefing. 574 00:52:49,300 --> 00:52:53,160 The total flight time is about 2 hours and 35 minutes. 575 00:52:53,160 --> 00:52:55,470 We have about 120 reservations. 576 00:52:55,470 --> 00:52:59,060 I can't tell you anything. 577 00:52:59,060 --> 00:53:04,650 Our relationship now...must be that way. 578 00:53:08,990 --> 00:53:14,550 I ask for your full cooperation to make this flight safe and enjoyable. 579 00:53:27,350 --> 00:53:29,476 -It will be the end of our friendship If you come empty 580 00:53:29,488 --> 00:53:31,740 handed. - If you don't come, you number will be deleted. 581 00:53:41,180 --> 00:53:45,900 I heard Cha Seo Hoo had some scandals with his sponsor while living overseas. 582 00:53:45,900 --> 00:53:49,250 Did you see that President Min's force? She won't play around. 583 00:53:49,250 --> 00:53:51,770 Isn't he dating Team Leader Oh? 584 00:53:51,770 --> 00:53:53,470 I seems so. 585 00:54:05,940 --> 00:54:11,520 I heard Cha Seo Hoo had some scandals with his sponsor while living overseas. 586 00:54:22,470 --> 00:54:27,150 The person at this number is not available... Cha Seo Hoo 587 00:54:42,700 --> 00:54:44,265 [INVITATION FOR HOUSEWARMING PARTY. TIME: NEXT FRIDAY AT 6PM. PLACE: THE 588 00:54:44,277 --> 00:54:46,070 NEWLYWEDS HOUSE] [IT WILL BE THE END OF OUR FRIENDSHIP IF YOU COME EMPTY HANDED] 589 00:55:00,930 --> 00:55:05,090 He wants to wrap up the concert poster concept by today. 590 00:55:08,410 --> 00:55:10,120 Uh, okay. 591 00:55:10,120 --> 00:55:14,560 I think that President Min is quite a capable person. 592 00:55:14,570 --> 00:55:17,680 The Director is totally changed since her visit yesterday. 593 00:55:17,680 --> 00:55:19,310 Is that right? 594 00:55:19,950 --> 00:55:25,070 But Cha Seo Hoo is not coming by lately. He used to visit frequently. 595 00:55:25,070 --> 00:55:29,180 Assistant Hong? Didn't you say we need to wrap up the concept by today? 596 00:55:29,180 --> 00:55:30,510 Yeah. 597 00:56:04,510 --> 00:56:07,128 (TOILET TISSUE IS A FREQUENT KOREAN HOUSEWARMING GIFT 598 00:56:07,140 --> 00:56:09,770 SO EVERYTHING ROLLS EASILY IN LIFE AND LIFE IS LONG.) 599 00:56:16,640 --> 00:56:18,500 Let's go. 600 00:56:25,630 --> 00:56:28,980 How are you guys bring housewarming gift like it is buy one get one free. 601 00:56:28,980 --> 00:56:32,030 No. We bought it separately. 602 00:56:32,030 --> 00:56:34,700 They brought this for us to get rich. The more the better. Besides you use a lot. 603 00:56:34,700 --> 00:56:35,900 - Thank you. Thank you. - What is this? 604 00:56:35,900 --> 00:56:39,130 Even the brand is the same. You guys are really funny. 605 00:56:39,130 --> 00:56:40,840 Enough with the teasing. 606 00:56:40,840 --> 00:56:42,970 Guys Chang Soo prepared this. 607 00:56:44,260 --> 00:56:46,230 Jeong Mi, you are all right. 608 00:56:46,260 --> 00:56:49,940 No. All I have to do is lift my chopsticks. 609 00:56:49,940 --> 00:56:52,430 My hands don't have a chance to get dried. 610 00:57:02,680 --> 00:57:05,520 - This looks really delicious. - Right. 611 00:57:05,520 --> 00:57:07,550 Eat a lot. 612 00:57:09,810 --> 00:57:12,220 The second round is an Italian style. 613 00:57:12,220 --> 00:57:14,290 Pizza! 614 00:57:14,290 --> 00:57:16,800 Eat again? Are you raising us like animals? 615 00:57:16,800 --> 00:57:18,920 My stomach is about to burst and kill me. 616 00:57:18,920 --> 00:57:23,570 I heard you must eat a lot at a housewarming party, so we prepared plenty. 617 00:57:23,600 --> 00:57:25,970 Right, right. Let's eat, let's eat. 618 00:57:25,970 --> 00:57:28,930 I've been trying to lose weight these days. 619 00:57:28,930 --> 00:57:32,600 I heard the weight gain from the age is not easy to lose... 620 00:57:32,600 --> 00:57:35,399 Now that we are having a housewarming party, I 621 00:57:35,411 --> 00:57:38,640 remember Won's girlfriend's housewarming party before. 622 00:57:38,640 --> 00:57:41,840 - When? - Do you remember In Ni? 623 00:57:42,560 --> 00:57:45,760 Ah! In Ni... When I was in college. 624 00:57:45,760 --> 00:57:51,390 After In Ni, you haven't had a serious relationship, Choi Won. 625 00:57:51,410 --> 00:57:55,100 I remember her now! Ha Na really hated her. 626 00:57:55,100 --> 00:57:57,890 - When did I hate her? - You hated her. 627 00:57:57,890 --> 00:57:59,960 I don't remember! 628 00:57:59,960 --> 00:58:01,557 - Won! Do you want me show you those 629 00:58:01,569 --> 00:58:03,670 graduation pictures I told you about? - Yes! 630 00:58:03,670 --> 00:58:09,410 - Graduation pictures? - I saved this because it was interesting. 631 00:58:11,080 --> 00:58:13,040 Ah, I do remember. 632 00:58:13,040 --> 00:58:14,618 I am probably the only one who took a leave from the 633 00:58:14,630 --> 00:58:16,100 military service to take the graduation pictures. 634 00:58:16,100 --> 00:58:20,620 What about me giving up my training in Paris and almost getting fired? 635 00:58:20,620 --> 00:58:25,010 But you didn't get fired and you went to Paris for training. 636 00:58:25,050 --> 00:58:29,020 I did go to Paris...then... 637 00:58:29,020 --> 00:58:32,010 You met Cha Seo Hoo there, didn't you? 638 00:58:33,100 --> 00:58:35,010 You did! 639 00:58:35,010 --> 00:58:38,820 Then you met Cha Seo Hoo because of Won? 640 00:58:38,840 --> 00:58:42,000 Wow! How can this happen? This is so interesting. 641 00:58:42,000 --> 00:58:45,520 If you guys are lovers then your destiny is totally off. 642 00:58:45,520 --> 00:58:47,640 It seems so. 643 00:58:47,640 --> 00:58:50,640 Aside from the graduation issue, 644 00:58:50,640 --> 00:58:54,540 is there another memory of special one plus one case? This is fun. 645 00:58:54,540 --> 00:58:57,560 We are the guest of honor today. 646 00:58:57,570 --> 00:58:59,220 Let's eat! 647 00:58:59,220 --> 00:59:02,490 - Jeong Mi, why did you marry him? - Because he's good looking. 648 00:59:02,560 --> 00:59:04,500 My man's face is important. 649 00:59:04,500 --> 00:59:07,340 Are you getting nauseous? 650 00:59:07,340 --> 00:59:08,750 Let's eat! 651 00:59:27,650 --> 00:59:33,470 So they've dated long time before getting married, and still are like friends. 652 00:59:33,500 --> 00:59:39,140 They looked good. It felt like they were living as friends and not as the newlyweds. 653 00:59:40,480 --> 00:59:46,180 Hearing about your forgotten past love was fun too. 654 00:59:52,730 --> 00:59:58,640 How did we live through those times... 655 01:00:02,220 --> 01:00:04,320 Oh Ha Na! 656 01:00:05,890 --> 01:00:07,350 Hm? 657 01:00:08,510 --> 01:00:11,520 Don't you think our relationship is something great? 658 01:00:12,850 --> 01:00:18,680 What don't we know about each other in this long time span? 659 01:00:21,510 --> 01:00:24,300 We know it all. 660 01:00:24,300 --> 01:00:31,640 Because we saw them together, we remember all those times. 661 01:00:33,370 --> 01:00:37,540 So that's what I am saying, Oh Ha Na. 662 01:00:37,540 --> 01:00:43,180 Saying thing like "I can't tell you" "Our relationship must be that way"... 663 01:00:43,180 --> 01:00:46,930 try saying that one more time... 664 01:00:54,830 --> 01:00:58,180 Let's not become where we can't even be friends. 665 01:01:01,000 --> 01:01:04,440 Let's go back... 666 01:01:04,520 --> 01:01:08,010 to the place where we were joyous and had fun. 667 01:01:08,890 --> 01:01:15,070 ♬ I couldn't say no ♬ 668 01:01:15,130 --> 01:01:19,430 Choi Won. ♬ The more you ask the more I love ♬ 669 01:01:20,350 --> 01:01:26,720 ♬ Walking while crossing paths like this ♬ 670 01:01:26,720 --> 01:01:34,300 ♬ is a long and endless journey ♬ 671 01:01:34,300 --> 01:01:40,760 ♬ I'm heading toward you ♬ 672 01:01:40,770 --> 01:01:47,140 ♬ We will always be the same ♬ 673 01:01:47,230 --> 01:01:53,530 ♬ Turn around and look at me ♬ 674 01:01:53,580 --> 01:02:00,080 ♬ I will take care of you forever ♬ 675 01:02:00,130 --> 01:02:05,430 ♬ I'm heading toward you ♬ 676 01:02:06,340 --> 01:02:08,170 I have someone I need to impress. 677 01:02:08,170 --> 01:02:09,850 - You're uncomfortable that I'm here, right? 678 01:02:09,850 --> 01:02:11,620 I'm sorry, Unni. 679 01:02:11,620 --> 01:02:13,300 Why, because of Won? 680 01:02:13,300 --> 01:02:18,500 And I thought that becoming close to you again would be too selfish of me. 681 01:02:18,500 --> 01:02:21,314 The long time that we have spent together doesn't 682 01:02:21,326 --> 01:02:23,870 have to become a dating relationship or love. 683 01:02:23,870 --> 01:02:25,220 Oh Ha Na! 684 01:02:26,390 --> 01:02:29,215 Whether it's as a friend or whatever, I can't 685 01:02:29,227 --> 01:02:31,570 tolerate your being close to Oh Ha Na. 686 01:02:31,570 --> 01:02:34,890 Your suddent appearance is not welcome. 687 01:02:34,890 --> 01:02:38,160 If I were to get rid of Oh Ha Na 688 01:02:38,160 --> 01:02:42,230 are you going to kee your agreement with me? 689 01:02:42,290 --> 01:02:47,520 ♬ I'm heading toward you ♬ 690 01:02:47,544 --> 01:02:51,544 Subtitles ripped by bozxphd 54835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.