All language subtitles for The time we were not in love 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,030 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 2 00:01:04,793 --> 00:01:06,693 Won. 3 00:01:07,973 --> 00:01:10,633 I found you, Oh Ha Na. 4 00:01:10,633 --> 00:01:15,023 You'll really get scolded by me if you get drenched by the rain and get sick. 5 00:01:20,613 --> 00:01:22,423 Come here. 6 00:01:34,923 --> 00:01:40,133 That's right, it's okay.
Every time I suffer the agony of life,
7 00:01:40,133 --> 00:01:44,953 I have a precious friend who always stands by me. 8 00:01:49,873 --> 00:01:55,133 Episode 4 You might catch a cold. 9 00:01:55,133 --> 00:01:58,023 Go change your clothes. I'll go buy beer and come to your room. 10 00:01:58,023 --> 00:02:01,183 Okay. Won! 11 00:02:01,183 --> 00:02:02,673 Yeah, what? 12 00:02:02,673 --> 00:02:05,053 You'll buy some chicken feet too, right? 13 00:02:05,053 --> 00:02:07,973 Chicken feet my butt. 14 00:02:21,103 --> 00:02:23,133 When I was twenty four years old, 15 00:02:23,133 --> 00:02:27,323 I thought a thirty-four-year-old woman is not a woman. 16 00:02:27,363 --> 00:02:29,963 At the age when people start to call you ahjumma, 17 00:02:29,963 --> 00:02:35,263 I thought emotions like heart fluttering, feeling happy and feeling sad 18 00:02:35,273 --> 00:02:40,133 would be different. 19 00:02:43,003 --> 00:02:47,223 True that. You are already at the age where people call you ahjumma. 20 00:02:47,223 --> 00:02:49,693 Your mother was probably already a school parent at your age. 21 00:02:49,693 --> 00:02:52,953 Hey! Why did you come here? 22 00:02:52,953 --> 00:02:55,573 You came to mock me for my current situation?! 23 00:02:58,743 --> 00:03:01,513 Indeed, that punk is inexperienced. 24 00:03:01,513 --> 00:03:05,113 If he got Oh Ha Na, he would have grabbed the jackpot. 25 00:03:05,113 --> 00:03:07,683 Why, what is? 26 00:03:07,683 --> 00:03:12,393 Hey, you are competent, pretty, kind, smart and cute. 27 00:03:12,393 --> 00:03:15,883 He'll never meet a person like you. 28 00:03:23,183 --> 00:03:27,803 Okay. Keep lifting me up then knocking me down. 29 00:03:27,803 --> 00:03:29,983 Go ahead give me an airplane ride. 30 00:03:32,143 --> 00:03:36,183 Ha Na, are you catching a cold because you got rained on? 31 00:03:37,143 --> 00:03:41,713 If you even get sick in this situation, then you are really a silly ahjumma. 32 00:03:41,713 --> 00:03:43,643 Right. 33 00:03:44,563 --> 00:03:49,733 My heart fluttered and got dumped all on my own by a young kid 34 00:03:49,733 --> 00:03:55,123 and to get sick on top of that, then I am really overreacting. 35 00:04:04,333 --> 00:04:08,633 I don't know if it's because of him or me, 36 00:04:09,803 --> 00:04:12,813 but I am really annoyed. 37 00:04:14,953 --> 00:04:20,613 This situation is too sad. 38 00:04:26,143 --> 00:04:30,853 Aigoo. Aigoo. 39 00:04:37,093 --> 00:04:41,993 So hurry and go to sleep!
Stop cosplaying a tragic heroine at your age. 40 00:04:41,993 --> 00:04:43,893 -Hurry and get up!
-What? 41 00:04:43,893 --> 00:04:47,133 Hey hey hey! At my age? 42 00:04:47,133 --> 00:04:51,243 Am I the only one who's getting older?
You look even older! 43 00:04:51,243 --> 00:04:55,343 I am still far from it. Fine! 44 00:04:55,343 --> 00:04:57,653 We are drinking all night. 45 00:04:57,653 --> 00:04:59,753 You got it, Oh Ha Na. 46 00:05:02,333 --> 00:05:03,553 Cham! 47 00:05:03,553 --> 00:05:05,673 Yes! Drink! 48 00:05:05,673 --> 00:05:07,703 Drink, drink, drink! Oh yeah. 49 00:05:07,703 --> 00:05:10,723 Whoo! 50 00:05:10,723 --> 00:05:13,183 Did I lose? 51 00:05:13,183 --> 00:05:15,713 -Statue of Liberty.
-Hahaha! 52 00:05:15,713 --> 00:05:17,743 -Venus
-Ah! 53 00:05:18,773 --> 00:05:21,203 The sea! I am going! 54 00:05:21,203 --> 00:05:24,533 No, you can't die. 55 00:05:24,533 --> 00:05:26,733 Beer. 56 00:05:26,733 --> 00:05:29,423 The magic carpet! 57 00:05:32,513 --> 00:05:33,993 You sure are really old! 58 00:05:33,993 --> 00:05:37,353 - Have a drink!
- Drink! 59 00:05:38,403 --> 00:05:40,653 Sit down, sit down. 60 00:06:17,853 --> 00:06:24,833 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 61 00:07:00,053 --> 00:07:01,963 It's Won. 62 00:07:09,553 --> 00:07:11,133 My arm. 63 00:07:12,263 --> 00:07:15,483 My arm, it's asleep. 64 00:07:23,373 --> 00:07:25,393 Have you slept well? 65 00:08:04,953 --> 00:08:06,723 We are home. 66 00:08:08,353 --> 00:08:10,363 Yes. 67 00:08:13,523 --> 00:08:15,773 Your seatbelt! 68 00:08:22,503 --> 00:08:23,353 I'll get it. 69 00:08:23,353 --> 00:08:25,613 No, I'll get it. 70 00:08:29,143 --> 00:08:30,603 I'll get it. 71 00:08:30,603 --> 00:08:31,973 No, I'll get it. 72 00:08:31,973 --> 00:08:34,053 It's more convenient if I get it. 73 00:08:34,053 --> 00:08:36,803 Getting it from this side is more convenient. 74 00:08:40,233 --> 00:08:41,913 I will carry it for you. 75 00:08:41,913 --> 00:08:44,863 No, I'll get going. 76 00:08:49,983 --> 00:08:51,673 Ha Na! 77 00:08:53,333 --> 00:08:55,103 Why? 78 00:08:57,423 --> 00:08:59,003 You forgot this. 79 00:09:56,543 --> 00:10:01,083 I am acting really foolish these days, aren't I? 80 00:10:02,673 --> 00:10:07,153 Well, you are not like the usual Oh Ha Na. 81 00:10:07,153 --> 00:10:11,483 Still, it's not as bad as when you were dating Cha Seo Hoo. 82 00:10:11,483 --> 00:10:14,983 Really? How was I back then? 83 00:10:14,983 --> 00:10:17,573 You were a total idiot. 84 00:10:17,573 --> 00:10:20,713 You had never thought for yourself at all. 85 00:10:20,713 --> 00:10:23,903 Everything was to cater to that bastard. 86 00:10:23,903 --> 00:10:26,373 To a selfish and playboy bastard. 87 00:10:26,373 --> 00:10:30,383 That's because I loved him. Love is usually 88 00:10:30,383 --> 00:10:33,753 yielding and sacrificing. 89 00:10:34,763 --> 00:10:37,363 Men probably don't know about this. 90 00:10:37,363 --> 00:10:39,923 You are the one who's not knowing. 91 00:10:39,923 --> 00:10:45,383 Love is liking the person just the way they are. 92 00:10:47,593 --> 00:10:49,333 Is that so? 93 00:10:53,763 --> 00:10:59,763 There is no one except you who accepts me as I am. 94 00:11:03,353 --> 00:11:07,353 But you don't see me as a woman. 95 00:11:10,053 --> 00:11:13,213 It's more like you don't see me as a man. 96 00:11:20,203 --> 00:11:23,013 Have you ever seen me as a woman? 97 00:11:49,883 --> 00:11:56,843 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 98 00:12:09,223 --> 00:12:14,863 No one except you sees me exactly as I am . 99 00:12:38,233 --> 00:12:43,833 Go away! Go away! Go! Ah! Go away! No! 100 00:12:44,823 --> 00:12:45,643 Go away! 101 00:12:45,643 --> 00:12:48,613 Go away. 102 00:12:48,613 --> 00:12:50,863 Go away! What is it? 103 00:12:57,193 --> 00:12:59,853 Oh, that was a really big pig. 104 00:13:02,673 --> 00:13:05,183 Is something good going to happen today? 105 00:13:06,603 --> 00:13:11,983 They say a dream about a pig means you'll get money. 106 00:13:35,383 --> 00:13:37,643 Grandmother, please open your eyes! 107 00:13:37,643 --> 00:13:39,730 Call 119 and tell them there is an emergency situation 108 00:13:39,742 --> 00:13:41,383 in the ladies' washroom on the first floor. 109 00:13:41,383 --> 00:13:42,873 -Hurry!
-Yes ma'am! 110 00:13:42,873 --> 00:13:44,843 Grandmother! 111 00:14:07,103 --> 00:14:11,293 Grandmother! Are you okay?! 112 00:14:22,213 --> 00:14:26,383 The only times you have ever cleaned your room with your own hands are 113 00:14:26,383 --> 00:14:29,218 the day before your college entrance exam and 114 00:14:29,230 --> 00:14:31,953 the day after you split up with Cha Seo Hoo. 115 00:14:31,953 --> 00:14:33,823 And... 116 00:14:34,853 --> 00:14:38,353 Oh! The day when you had to give up 117 00:14:38,353 --> 00:14:42,783 the first project you were working on. And, right at this moment. 118 00:14:44,013 --> 00:14:46,243 Ha Na, when you are, uh... 119 00:14:46,243 --> 00:14:50,933 very uneasy or have to take care 120 00:14:50,933 --> 00:14:53,763 of extremely difficult situations, that's when you do this. 121 00:14:53,763 --> 00:14:55,723 What is it this time? Huh, what is it? 122 00:14:55,723 --> 00:14:59,723 Ha Na. Please don't corner me into worries and fear. 123 00:14:59,723 --> 00:15:02,403 Can't you just tell me? 124 00:15:02,403 --> 00:15:05,913 Now that I'm done cleaning I should do some exercising... 125 00:15:05,913 --> 00:15:09,813 Oh Ha Na! What's wrong with you? Huh? What's wrong? 126 00:15:09,813 --> 00:15:13,563 Just tell your mom everything, okay? 127 00:15:20,443 --> 00:15:24,833 The situation must be very serious this time! 128 00:15:50,213 --> 00:15:52,353 Hey hey hey! Ah! 129 00:15:53,183 --> 00:15:54,843 Hey! Heyyy! 130 00:15:54,843 --> 00:15:58,373 Ah! 131 00:15:59,093 --> 00:16:01,893 It seems your right wrist has inflammation. 132 00:16:01,893 --> 00:16:03,763 It would be better if you didn't move your wrist for awhile. 133 00:16:03,763 --> 00:16:08,763 This is driving me insane, seriously! 134 00:16:08,763 --> 00:16:12,043 Choi Won 135 00:16:15,173 --> 00:16:17,993 The person you are calling cannot be reached. At the tone— 136 00:16:17,993 --> 00:16:19,753 Oh, thank you! 137 00:16:19,753 --> 00:16:22,743 I probably have to write a letter of apology, don't I? 138 00:16:22,743 --> 00:16:25,503 Ah, I was five minutes late. 139 00:16:25,503 --> 00:16:28,983 The thing that Purser Choi Mi Hyang hates the most is tardiness. 140 00:16:28,983 --> 00:16:30,943 By the way, about our Purser... 141 00:16:30,943 --> 00:16:32,925 Is it true that she never was once tardy in the 142 00:16:32,937 --> 00:16:34,973 twenty years of her career as a flight attendant? 143 00:16:43,813 --> 00:16:46,043 My arm is falling asleep. 144 00:16:59,523 --> 00:17:03,473 Choi Won, Choi Won! 145 00:17:03,473 --> 00:17:06,733 Yes, senior? What's wrong? 146 00:17:06,733 --> 00:17:11,943 What are you? Looking at me so innocently with that foam around your mouth? 147 00:17:11,943 --> 00:17:16,003 You're not Gil Ra Im. Wipe it off! 148 00:17:16,003 --> 00:17:19,233 Was Purser Choi Mi Hyang really never once tardy? 149 00:17:19,233 --> 00:17:23,803 Yeah, probably. She is usually a very thorough person. 150 00:17:24,673 --> 00:17:27,633 Oh? So Eun! 151 00:17:34,713 --> 00:17:37,408 How could you suddenly just leave in the middle of 152 00:17:37,420 --> 00:17:40,233 dinner?
I didn't get a wink of sleep last night. 153 00:17:40,233 --> 00:17:44,253 Sorry. Yesterday my head was in a blur. 154 00:17:44,253 --> 00:17:46,773 Something happened to Ha Na. 155 00:17:51,873 --> 00:17:56,283 If I suddenly call you in the middle of the night, will you do that? 156 00:18:05,153 --> 00:18:07,013 Ha Na is 157 00:18:09,123 --> 00:18:11,453 a friend who is like family. 158 00:18:18,573 --> 00:18:25,143 So you're saying Unni Ha Na is a friend who is like family, and I'm 159 00:18:25,143 --> 00:18:28,823 your girlfriend, right? 160 00:18:30,643 --> 00:18:33,443 I am going to think positively. 161 00:18:46,123 --> 00:18:47,658 You should have been more careful. Where was 162 00:18:47,670 --> 00:18:49,113 your mind while you were riding your bike? 163 00:18:49,113 --> 00:18:51,203 It's still better than hurting her leg. 164 00:18:51,203 --> 00:18:52,690 If she had hurt her leg she probably would've asked 165 00:18:52,702 --> 00:18:54,143 for a piggy-back ride. She's very heavy, you know. 166 00:18:54,143 --> 00:18:56,523 Why? Are you worried that I would've asked you? 167 00:18:56,523 --> 00:18:58,883 Why me? You have Hyung Won. 168 00:18:58,883 --> 00:19:00,073 Jeez... 169 00:19:00,073 --> 00:19:02,133 Oh yeah! Does Won know that you got hurt as well? 170 00:19:02,133 --> 00:19:04,403 Do I have to tell him every single thing that happens to me? 171 00:19:04,403 --> 00:19:07,073 Of course you have to. It's not like you two have a normal relationship. 172 00:19:07,073 --> 00:19:08,923 Seriously, don't put us together like that! 173 00:19:08,923 --> 00:19:14,883 Mom! If you make an event or something out of this, I'm going to get really mad! 174 00:19:16,883 --> 00:19:19,053 I'm done eating. 175 00:19:24,713 --> 00:19:27,523 What's wrong with her? Did something happen between those two? 176 00:19:27,523 --> 00:19:29,443 Something did. 177 00:19:31,973 --> 00:19:36,183 Father and Mother, get your hearts ready. 178 00:19:36,183 --> 00:19:37,423 What is it? 179 00:19:37,423 --> 00:19:43,043 Noona and Hyung Won... they spent the night together. 180 00:19:43,043 --> 00:19:45,143 -When?
-Last night on her business trip. 181 00:19:45,143 --> 00:19:47,294 -She didn't go on a business trip?
-It was 182 00:19:47,306 --> 00:19:49,153 a honeymoon disguised as a business trip. 183 00:19:49,153 --> 00:19:52,743 I checked everything. Hyung Won didn't come home last night. 184 00:19:52,743 --> 00:19:56,443 And the crucial part is that I witnessed it myself this morning. 185 00:19:56,443 --> 00:19:58,669 Their awkward expressions. Shall I compare it 186 00:19:58,681 --> 00:20:00,773 to a married couple's first night together? 187 00:20:00,773 --> 00:20:04,113 Well it was something like that. It's a good thing for Noona but, 188 00:20:04,113 --> 00:20:06,363 when I think about Hyung Won, I have mixed emotions. 189 00:20:06,363 --> 00:20:07,873 It's not like they're a couple of strangers either. 190 00:20:07,873 --> 00:20:13,943 No way, they been stuck together for a long time. 191 00:20:13,943 --> 00:20:15,803 That's not it, Honey. 192 00:20:15,803 --> 00:20:20,923 Something is a bit suspicious. Something 193 00:20:20,923 --> 00:20:23,233 does seem like there is something big. 194 00:20:23,233 --> 00:20:25,843 Why? What is it? 195 00:20:25,843 --> 00:20:32,293 Ha Na was cleaning her room today. 196 00:20:32,293 --> 00:20:35,283 Wow. See, what did I say? This is trouble, big trouble. 197 00:20:35,283 --> 00:20:38,673 Wait. Now is not the time to be like this. 198 00:20:38,673 --> 00:20:41,183 First, we have to at least get out of the situation. 199 00:20:41,183 --> 00:20:45,633 Okay! We should go on a family vacation for the first time in a while. 200 00:20:45,633 --> 00:20:46,683 Without Ha Na! 201 00:20:46,683 --> 00:20:49,223 That's a bit... 202 00:20:59,653 --> 00:21:02,089 [JEONG MI]
Oh Ha Na! What are you doing?
203 00:21:02,101 --> 00:21:03,243 I'm getting married! 204 00:21:05,603 --> 00:21:09,463 Cheers! Congratulations! Congrats, congrats! 205 00:21:12,903 --> 00:21:16,303 Congratulations, really. Let's see, let's see. 206 00:21:18,183 --> 00:21:20,123 So pretty. 207 00:21:21,463 --> 00:21:25,643 Omo! Hey, you were really this glamorous? 208 00:21:25,643 --> 00:21:28,263 Let me see. Where, where, where? No way. 209 00:21:28,263 --> 00:21:31,403 This is because she pushed from her back into them. 210 00:21:31,403 --> 00:21:34,583 -Hey, I am pretty voluminous...
-Haha. 211 00:21:34,583 --> 00:21:36,203 Let's not do this. 212 00:21:36,203 --> 00:21:39,763 How many times have we been to a sauna together? Can't fool me on this. 213 00:21:39,763 --> 00:21:42,543 Congrats anyway.
You are finally getting married. 214 00:21:42,543 --> 00:21:45,563 You guys fought like cats and dogs. 215 00:21:45,563 --> 00:21:46,583 Thanks. 216 00:21:46,583 --> 00:21:48,743 I've dated other men. 217 00:21:48,743 --> 00:21:50,903 But I couldn't find anyone better than Chang Soo. 218 00:21:50,903 --> 00:21:52,960 Perhaps it's because we've been together so 219 00:21:52,972 --> 00:21:55,183 long, no one can understand me better than him. 220 00:21:55,183 --> 00:21:56,783 Where is your wedding at? 221 00:21:56,783 --> 00:21:58,223 Tongil Shilla Hotel. 222 00:21:58,223 --> 00:22:01,613 Wow! That hotel is really expensive. You must have a large budget. 223 00:22:01,613 --> 00:22:05,573 Don't even ask. We already had a few fights because of it. 224 00:22:05,573 --> 00:22:07,487 To be honest,, my family is still against it 225 00:22:07,499 --> 00:22:09,553 because it doesn't suit our financial situation. 226 00:22:09,553 --> 00:22:12,573 But Chang Soo's mother really wants it. 227 00:22:12,573 --> 00:22:17,213 Well, it is once in a lifetime. So it would be better to have it in a nice place. 228 00:22:17,213 --> 00:22:20,793 How did you guys start dating?
Your personalities are so different. 229 00:22:20,793 --> 00:22:25,493 Ah, do you guys remember we got together for Chang Soo's birthday five years ago? 230 00:22:25,493 --> 00:22:28,233 Chang Soo treated us to a feast because he just got a job. 231 00:22:28,233 --> 00:22:31,673 Ah, I do remember.
We drank so much that day. 232 00:22:31,673 --> 00:22:36,293 Right. That day I took Chang Soo home because he was too drunk. 233 00:22:36,293 --> 00:22:39,893 And Chang Soo suddenly held my hand. 234 00:22:39,893 --> 00:22:42,913 Hands? Was it the first time you guys held hands? 235 00:22:42,913 --> 00:22:46,093 No, we played games at school trips. 236 00:22:46,093 --> 00:22:48,613 It was absolutely not the first time we held hands. 237 00:22:48,613 --> 00:22:54,393 But, what should I say? That day was a bit strange. 238 00:22:54,393 --> 00:22:56,623 Strange how? 239 00:22:56,623 --> 00:22:58,883 I kept thinking about it when I got home. 240 00:22:58,883 --> 00:23:03,583 The moment my heart jolted when he held my hand. 241 00:23:03,583 --> 00:23:05,783 Oh my! Oh my. Oh my. 242 00:23:05,783 --> 00:23:07,943 Indeed, the start of a man and woman's relationship is skinship. 243 00:23:07,943 --> 00:23:10,793 - Hey!
- It's true! 244 00:23:10,793 --> 00:23:15,453 Wait! Oh Ha Na, have things like that ever happened with Choi Won? 245 00:23:15,453 --> 00:23:16,103 Huh? 246 00:23:16,103 --> 00:23:18,433 You guys have been stuck together for seventeen years. 247 00:23:18,433 --> 00:23:20,873 No way you didn't have any skinship. 248 00:23:20,873 --> 00:23:23,053 Right, they even live next door. 249 00:23:23,053 --> 00:23:26,853 Your heart never fluttered because of Won? 250 00:23:26,853 --> 00:23:30,253 Not at all! Never! Absolutely, absolutely, absolutely not. 251 00:23:30,253 --> 00:23:32,223 Our relationship is not like that, really. 252 00:23:32,223 --> 00:23:36,713 I saw Won's bare body but I didn't feel anything. 253 00:23:36,713 --> 00:23:38,733 What? You saw his bare body? 254 00:23:38,733 --> 00:23:39,933 Oh my gosh! 255 00:23:39,933 --> 00:23:41,843 Look at that! 256 00:23:44,803 --> 00:23:46,663 Hey! 257 00:23:47,783 --> 00:23:51,233 Hey, hey, hey! Put it in the washer. 258 00:23:51,993 --> 00:23:55,673 I saw his shirtless body numerous times 259 00:23:55,673 --> 00:23:58,483 I like him. He is the best!
Me too. 260 00:23:59,653 --> 00:24:01,153 I felt nothing. 261 00:24:01,153 --> 00:24:05,373 That is your position. Did Won feel the same way? 262 00:24:05,373 --> 00:24:07,293 Probably. 263 00:24:09,163 --> 00:24:11,563 Uh, disgusting. 264 00:24:11,623 --> 00:24:13,753 Wipe your drool. 265 00:24:31,683 --> 00:24:34,743 Our relationship is like that. 266 00:24:35,383 --> 00:24:37,353 I guess. It would've happened a long time ago if your 267 00:24:37,365 --> 00:24:39,383 relationship were going to develop into something else. 268 00:24:39,383 --> 00:24:43,463 You never know. I keep saying this, 269 00:24:43,463 --> 00:24:48,003 but the same old action can at some moment approach you differently. 270 00:25:10,193 --> 00:25:13,793 You never know. I keep saying this, 271 00:25:13,793 --> 00:25:17,913 but the same old action can at some moment approach you differently. 272 00:25:17,913 --> 00:25:21,553 Hey sit down, down
Aigoo aigoo this is nice. 273 00:25:21,553 --> 00:25:23,333 Ah, don't do it. 274 00:25:30,193 --> 00:25:32,553 I must be crazy. 275 00:25:41,503 --> 00:25:43,283 No! 276 00:26:08,153 --> 00:26:11,773 If you come within ten minutes, I won't touch the squid. 277 00:26:20,923 --> 00:26:27,843 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 278 00:26:42,963 --> 00:26:46,163 If you come within ten minutes, I won't touch the squid.
[UNREAD]
279 00:27:05,383 --> 00:27:07,263 Oh Ha Na 280 00:27:11,183 --> 00:27:12,903 Cannot be connected... 281 00:27:12,903 --> 00:27:15,233 Oh Ha Na 282 00:27:15,233 --> 00:27:18,073 Are you really that uncomfortable, Oh Ha Na? 283 00:27:37,613 --> 00:27:40,103 This is very inconvenient. 284 00:27:40,103 --> 00:27:44,243 You sleep all you want and play all you want. And now you are going to the library? 285 00:27:44,243 --> 00:27:46,703 People need to be recharged sometimes too, Father. 286 00:27:46,703 --> 00:27:49,833 Hey, kid! Are you a battery that needs to be charged everyday? 287 00:27:49,833 --> 00:27:53,133 With that attitude how will you found a job? 288 00:27:53,133 --> 00:27:55,733 Then you can just pass down your store to me. 289 00:27:55,733 --> 00:27:58,153 How nice it is to have your business continued by the next generation. 290 00:27:58,153 --> 00:28:00,953 Hey, don't even think about it. 291 00:28:00,953 --> 00:28:04,033 I'd rather donate it than give it to you. 292 00:28:04,033 --> 00:28:05,573 You really can't trust your son that much? 293 00:28:05,573 --> 00:28:08,283 So please show me even a small sign of your sincerity. 294 00:28:08,283 --> 00:28:11,663 I really want to trust you too. 295 00:28:12,443 --> 00:28:17,703 Look at that brat! For a person with such a smart brain, why did he become like that? 296 00:28:31,043 --> 00:28:32,943 Hello. 297 00:28:34,973 --> 00:28:36,533 -Hello.
-Hello. 298 00:28:36,533 --> 00:28:39,193 Hi, Team Leader. 299 00:28:48,223 --> 00:28:49,823 Fighting for today, too!
- Seong Jae
300 00:28:49,823 --> 00:28:51,383 Uh? 301 00:28:58,733 --> 00:29:00,923 Team Leader, you came in early. 302 00:29:00,923 --> 00:29:02,783 I need to prepare for the meeting. 303 00:29:02,783 --> 00:29:07,013 Right. The Director suddenly called for a meeting today. 304 00:29:07,013 --> 00:29:08,373 What could this about? 305 00:29:08,373 --> 00:29:11,653 Perhaps he's giving us a bonus? 306 00:29:11,653 --> 00:29:15,113 The greater the expectation, the greater the disappointment. 307 00:29:15,113 --> 00:29:20,053 As expected, you are level-headed and nipping my hope in the bud. 308 00:29:20,873 --> 00:29:23,833 Oh right. I think something happened at Seong Jae's home. 309 00:29:23,833 --> 00:29:26,833 He called and said he'll be in a little late. 310 00:29:27,823 --> 00:29:29,183 Ah, I understand. 311 00:29:29,183 --> 00:29:30,863 Alright. 312 00:29:32,573 --> 00:29:35,353 How much would my bonus be? 313 00:29:36,513 --> 00:29:39,513 When everyone said it's not possible. 314 00:29:40,913 --> 00:29:44,513 I, Byeon Woo Sik did not give up til the end. 315 00:29:44,513 --> 00:29:48,273 When the marketing team gave up, I instructed them to push on forward. 316 00:29:48,273 --> 00:29:51,033 When the design team gave up as well, 317 00:29:51,033 --> 00:29:56,373 I pressed on, saying that this design will make it, and just trust me. 318 00:29:56,373 --> 00:29:58,413 As a result, 319 00:30:02,933 --> 00:30:06,453 Real Time Search Soaring 1. Gu Yeong Jeong Shoes
a historical day like today 320 00:30:06,453 --> 00:30:09,093 can be born. 321 00:30:24,143 --> 00:30:25,983 You don't need to clap. 322 00:30:26,783 --> 00:30:29,243 As usual, you are great. 323 00:30:29,243 --> 00:30:31,943 As you've succeeded in the Gu Yeon Jeong project, 324 00:30:31,943 --> 00:30:36,653 I trust you will give us a full support for the Chinese online shopping mall business. 325 00:30:36,653 --> 00:30:38,473 Applause!
Wow! 326 00:30:49,063 --> 00:30:52,743 Of course, of course!
As much as you want! 327 00:30:56,793 --> 00:30:58,853 The director is really too much. 328 00:30:58,853 --> 00:31:01,813 Nevermind the bonus. He only listed a lot of empty self compliments. 329 00:31:01,813 --> 00:31:05,293 But we got something out of it. He was against the Chinese project. 330 00:31:05,293 --> 00:31:07,883 He fell for Team Leader's obvious tactics. 331 00:31:07,883 --> 00:31:09,453 Indeed, Team Leader Oh is flying over the 332 00:31:09,465 --> 00:31:11,273 running Director. (MEANING SHE IS A STEP AHEAD) 333 00:31:11,273 --> 00:31:12,803 Wow! 334 00:31:12,803 --> 00:31:15,423 Why don't you buy lunch since we're celebrating? 335 00:31:18,943 --> 00:31:20,383 Okay. 336 00:31:22,283 --> 00:31:24,003 This time, let's do well too. 337 00:31:24,003 --> 00:31:26,081 This is our first venture in the Chinese market, so 338 00:31:26,093 --> 00:31:28,103 if everything goes well, then it will be fruitful. 339 00:31:28,103 --> 00:31:30,613 - Yes.
- Yes. 340 00:31:31,973 --> 00:31:35,273 - Team leader.
- Are you okay? 341 00:31:35,273 --> 00:31:40,383 How are you going to deal with Seong Jae? His internship will end soon. 342 00:31:47,873 --> 00:31:51,443 Resume
Gi Seong Jae 343 00:31:51,443 --> 00:31:55,113 He has superb trend analytical skills and is quite diligent. 344 00:31:55,113 --> 00:31:58,563 If we make him a permanent employee and transfer him to our branch office in China, 345 00:31:58,563 --> 00:32:00,163 I think he will show his abilities. 346 00:32:00,163 --> 00:32:03,623 However, there isn't much to look at. 347 00:32:03,623 --> 00:32:04,753 His educational background too. 348 00:32:04,753 --> 00:32:08,473 You know the Chinese market well. It is very unpredictable. 349 00:32:08,473 --> 00:32:14,243 I believe we need more people with wits and hands-on experience. 350 00:32:15,213 --> 00:32:17,513 Also, Director? 351 00:32:17,513 --> 00:32:21,843 I would like to ask for a vacation leave. 352 00:32:34,853 --> 00:32:41,873 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 353 00:32:52,053 --> 00:32:56,033 Thanks for recommending me. 354 00:33:13,253 --> 00:33:17,883 There's no other reason why I recommended you, Seong Jae. 355 00:33:17,883 --> 00:33:23,033 You have keen eyes for shoes and you are quite capable, Seong Jae. 356 00:33:24,713 --> 00:33:28,713 you also know a woman's heart well. 357 00:33:29,583 --> 00:33:33,783 From now on, use a proper way 358 00:33:33,783 --> 00:33:36,683 to show your abilities. 359 00:33:42,843 --> 00:33:45,853 Because you fell for me, 360 00:33:48,363 --> 00:33:52,533 I truly thought I'd be your shield. 361 00:34:14,263 --> 00:34:19,763 You are a much greater person than I thought.
362 00:34:27,173 --> 00:34:30,223 Being truthful can give someone comfort, 363 00:34:30,223 --> 00:34:33,313 but it can also hurt someone even more. 364 00:34:35,103 --> 00:34:39,973 So, I decided to put his sincerity over my wounds.
365 00:34:40,863 --> 00:34:44,803 As I wish for the new skin to grow fast. 366 00:34:52,893 --> 00:34:54,243 The person you are calling cannot be reached. 367 00:34:54,243 --> 00:34:57,433 Oh Ha Na 368 00:34:58,623 --> 00:34:59,853 Text not read 369 00:34:59,853 --> 00:35:03,243 Seriously this punk. What happened? 370 00:35:05,553 --> 00:35:08,053 Oh Ha Na, did your arm break or something? 371 00:35:08,053 --> 00:35:09,163 Why aren't you responding to my messages? 372 00:35:09,163 --> 00:35:11,441 Normally in this situation if you turn your phone 373 00:35:11,453 --> 00:35:13,743 off and dry it out for one or two hours it's fine. 374 00:35:13,743 --> 00:35:16,093 But this... some time has passed, so... 375 00:35:16,093 --> 00:35:17,893 -Is it broken?
-No. 376 00:35:17,893 --> 00:35:19,153 I don't think it's broken. 377 00:35:19,153 --> 00:35:21,803 If we fix it for you it should take about one to two days. 378 00:35:21,803 --> 00:35:24,773 If you're in a hurry, do you want to try going to the service center? 379 00:35:24,773 --> 00:35:28,693 No need. I get to spend my time like a real vacation for a change. 380 00:35:28,693 --> 00:35:31,283 - I'll come for it tomorrow.
- Okay, I understand. 381 00:35:31,283 --> 00:35:33,773 - Have a good day.
- Yes. 382 00:35:36,063 --> 00:35:37,973 Wow... 383 00:35:39,453 --> 00:35:42,883 Follow me. And don't start focusing on other things. 384 00:35:42,883 --> 00:35:45,843 What's the use if you have a decent job that regularly pays you on time? 385 00:35:45,843 --> 00:35:48,953 You can't even buy something for your one and only sibling. 386 00:35:48,953 --> 00:35:53,033 I am not working hard to spend my money on you. 387 00:35:53,033 --> 00:35:55,733 Noona, your brother isn't that greedy. I just— 388 00:35:55,733 --> 00:35:57,773 Do you want to just go home? 389 00:36:13,683 --> 00:36:15,463 I want this. 390 00:36:15,463 --> 00:36:17,523 Ah, why? You said you'd buy it for me. 391 00:36:17,523 --> 00:36:18,763 Pick something else. 392 00:36:18,763 --> 00:36:21,863 I don't want to. I like this the most. 393 00:36:21,863 --> 00:36:26,313 Wearing oxford shoes is the most suitable for a wedding. 394 00:36:26,313 --> 00:36:30,783 You can wear this for a long time because the soles can be replaced easily as well. 395 00:36:30,783 --> 00:36:33,053 Can you afford this?
(165,000 ₩) 396 00:36:33,053 --> 00:36:36,113 Of course. Do you have this in 270mm? 397 00:36:36,113 --> 00:36:37,443 Yes. 398 00:36:37,443 --> 00:36:40,353 No, but what's going on? You're buying me all this? 399 00:36:40,353 --> 00:36:42,249 For a kid like you who doesn't dress properly, 400 00:36:42,261 --> 00:36:43,763 at least wear a decent pair of shoes. 401 00:36:43,763 --> 00:36:47,193 And a man has to have at least one good pair of dress shoes. 402 00:36:47,193 --> 00:36:49,483 Then buy me a bag too. 403 00:36:49,483 --> 00:36:52,813 Put it down now. Let's go home. 404 00:36:52,813 --> 00:36:54,783 Unni. 405 00:36:57,743 --> 00:36:59,483 Unni. 406 00:36:59,483 --> 00:37:01,443 What is this? 407 00:37:01,443 --> 00:37:04,813 Noona, I'm telling you this right now. No matter the fact that I'm your brother, 408 00:37:04,813 --> 00:37:06,783 I can't always be on your side- 409 00:37:06,783 --> 00:37:09,633 Be quiet, and you go first. 410 00:37:20,643 --> 00:37:23,075 Please drink. It would be nice if we could eat lunch 411 00:37:23,087 --> 00:37:25,163 together but your arm might be uncomfortable. 412 00:37:25,163 --> 00:37:30,803 Yeah, I fell riding a bike.
It is quite uncomfortable. 413 00:37:30,803 --> 00:37:34,123 Thanks to this, I get to spend my vacation at home. 414 00:37:34,123 --> 00:37:39,103 But Unni, speak comfortably, since I'm a lot younger. 415 00:37:39,103 --> 00:37:43,363 Ah, well, should I (INFORMALLY)? 416 00:37:43,363 --> 00:37:45,043 Yes. 417 00:37:47,243 --> 00:37:50,563 Umm... 418 00:37:50,563 --> 00:37:55,123 I was going to contact you anyway, because of what happened a few days ago. 419 00:37:59,243 --> 00:38:03,103 I was actually bothered by your relationship with Oppa. 420 00:38:05,663 --> 00:38:09,663 But it's okay now. I asked Oppa Won. 421 00:38:09,663 --> 00:38:14,063 He said that you're a friend that's like family. 422 00:38:15,303 --> 00:38:18,523 So that's why he always wants to take care of you. 423 00:38:19,423 --> 00:38:22,683 So I should also be good to you. 424 00:38:24,543 --> 00:38:26,183 Yeah. 425 00:38:27,203 --> 00:38:30,983 Oppa has Unni Mi Hyang and Unni Ha Na by his side. 426 00:38:30,983 --> 00:38:33,423 It seems so nice. 427 00:38:40,083 --> 00:38:43,863 Yeah, that's right. 428 00:38:43,863 --> 00:38:48,643 To me, Won is a friend that's like family. 429 00:38:50,543 --> 00:38:55,503 Even if it was me, if Won had called for me I probably would have gone. 430 00:38:55,503 --> 00:38:59,403 About what happened that night, don't worry about it. 431 00:38:59,403 --> 00:39:01,203 Okay. 432 00:39:14,603 --> 00:39:17,063 Hey, aren't you going to pack? 433 00:39:17,063 --> 00:39:20,883 Why pack so much? We are just going to a nearby hotspring. Don't be so tacky. 434 00:39:20,883 --> 00:39:25,283 Hey, if we leave, it's all about the money. Hurry up and pack your toiletries. 435 00:39:25,283 --> 00:39:27,643 I'm back. 436 00:39:29,403 --> 00:39:30,943 You're here? 437 00:39:34,883 --> 00:39:36,643 Are you going somewhere? 438 00:39:37,443 --> 00:39:40,063 Uh, we are going to a hotspring. 439 00:39:40,063 --> 00:39:41,023 At this time? 440 00:39:41,023 --> 00:39:43,583 We're going for two days and one night. 441 00:39:43,583 --> 00:39:44,803 What about me? 442 00:39:44,803 --> 00:39:47,883 Hey. Because of your arm, 443 00:39:47,883 --> 00:39:50,283 where would you be able to go? Just rest at home. 444 00:39:50,283 --> 00:39:52,483 What the heck? So upsetting. 445 00:39:52,483 --> 00:39:57,283 There's nothing to be upset about. We aren't going because we want to either. 446 00:39:57,283 --> 00:40:01,563 We're going to have our phones turned off so if you have any problems call Won. 447 00:40:01,563 --> 00:40:05,803 Yeah. Hey, we're going to have a nice trip 448 00:40:05,803 --> 00:40:08,983 so you just rest well, okay? 449 00:40:14,403 --> 00:40:17,283 Yes. I'm getting off work now. 450 00:40:18,083 --> 00:40:20,843 Pardon? Ha Na? 451 00:40:22,443 --> 00:40:26,523 Ah, that's a relief. 452 00:40:26,523 --> 00:40:30,523 Yes of course. Don't worry. I'll go there. 453 00:40:34,743 --> 00:40:36,343 Oppa. 454 00:40:36,343 --> 00:40:39,863 Yes. You didn't leave yet? 455 00:40:39,863 --> 00:40:42,443 I came back to leave with you. 456 00:40:42,443 --> 00:40:43,243 Really? 457 00:40:43,243 --> 00:40:47,183 Doesn't it feel nice when someone came to greet you? 458 00:40:47,183 --> 00:40:49,503 Well, that's true. 459 00:40:49,503 --> 00:40:53,023 Then, since I made you be in a good mood, buy me something good, please. 460 00:40:53,023 --> 00:40:55,723 Ah, I can't today. 461 00:40:55,723 --> 00:40:58,203 Ha Na hurt her arm, so I have to go see her. 462 00:40:58,203 --> 00:41:01,103 Ah, right. Ha Na had cast on her. 463 00:41:01,103 --> 00:41:02,323 How did you know that? 464 00:41:02,323 --> 00:41:05,123 I met her coincidentally at the shopping mall earlier. 465 00:41:05,123 --> 00:41:09,883 Leg bone soup is the best when you have broken bones. 466 00:41:11,863 --> 00:41:14,703 I'll buy you something good later on. 467 00:41:14,703 --> 00:41:16,503 Then buy it for me this weekend please. 468 00:41:16,503 --> 00:41:18,563 Okay, let's do that. 469 00:41:29,453 --> 00:41:32,613 Should I experience culture for a change? 470 00:42:12,363 --> 00:42:14,113 What's wrong with this? 471 00:42:19,613 --> 00:42:21,363 Seriously. 472 00:42:29,193 --> 00:42:31,533 Huh? Oh, Won? 473 00:42:33,203 --> 00:42:36,533 Oh seriously, you are so careless. 474 00:42:36,533 --> 00:42:38,693 Are you very injured? 475 00:42:38,693 --> 00:42:42,203 Oh, uh... it's fine! 476 00:42:46,033 --> 00:42:48,073 Your dad had called me. 477 00:42:48,073 --> 00:42:50,283 Dad. 478 00:42:57,463 --> 00:42:59,163 Can you see well? 479 00:43:00,323 --> 00:43:01,823 Yeah. 480 00:43:04,183 --> 00:43:05,823 Omo. 481 00:43:14,863 --> 00:43:16,363 Done. 482 00:43:21,213 --> 00:43:23,823 Here. Careful. 483 00:43:23,823 --> 00:43:25,743 I'll do it. 484 00:43:31,613 --> 00:43:33,323 Give me the bolt! 485 00:43:38,243 --> 00:43:39,823 Uhm. 486 00:43:41,443 --> 00:43:42,913 Thanks. 487 00:43:49,323 --> 00:43:50,823 Done. 488 00:43:58,573 --> 00:44:01,363 Do you need help with anything else? 489 00:44:02,613 --> 00:44:04,073 Nope. 490 00:44:04,073 --> 00:44:05,573 I'm good. 491 00:44:05,573 --> 00:44:08,663 Okay. Then I'll go. 492 00:44:08,663 --> 00:44:10,533 Be careful of your arm. 493 00:44:10,533 --> 00:44:12,013 Yeah. 494 00:44:33,573 --> 00:44:36,613 Thanks. Bye. 495 00:44:43,703 --> 00:44:44,413 I'm going. 496 00:44:44,413 --> 00:44:46,323 Okay. Bye. 497 00:45:16,913 --> 00:45:21,373 Ah, it hurts. Ah, seriously, what is this? 498 00:45:21,373 --> 00:45:24,073 Oh, it hurts! 499 00:45:25,453 --> 00:45:27,323 Seriously. 500 00:45:33,783 --> 00:45:35,993 What's wrong, this late at night? 501 00:45:52,073 --> 00:45:53,953 Are you crazy?! 502 00:46:19,863 --> 00:46:21,493 Are you guys dating? 503 00:46:21,493 --> 00:46:22,203 It's not like that. 504 00:46:22,203 --> 00:46:23,573 You disloyal punk. 505 00:46:23,573 --> 00:46:25,323 Can you even call yourself our friend after doing that? 506 00:46:25,323 --> 00:46:26,703 I said we're not! 507 00:46:26,703 --> 00:46:30,113 Seeing how he's getting angry, they must have a really serious relationship. 508 00:46:30,113 --> 00:46:32,573 Why? Did she say she likes you? 509 00:46:32,573 --> 00:46:35,083 This punk, seriously! 510 00:46:35,733 --> 00:46:37,443 Are you crazy?! 511 00:46:42,823 --> 00:46:44,483 This punk! 512 00:46:55,033 --> 00:46:57,073 Disloyal bastard. 513 00:46:57,073 --> 00:46:58,783 Let's go. 514 00:47:01,033 --> 00:47:02,903 Punk. 515 00:47:06,443 --> 00:47:07,773 You punk! 516 00:47:07,773 --> 00:47:10,613 Oh Ha Na, why can't I like her? 517 00:47:10,613 --> 00:47:12,783 Why can't I?! 518 00:47:15,953 --> 00:47:20,893 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 519 00:47:27,573 --> 00:47:29,163 Won! 520 00:47:30,783 --> 00:47:36,203 Choi Won. I'll give you my precious physics note. 521 00:47:36,203 --> 00:47:37,783 No thanks. 522 00:47:38,493 --> 00:47:42,443 Won! Is something wrong? What's wrong with you? 523 00:47:42,443 --> 00:47:44,493 I said I'm fine! 524 00:47:50,033 --> 00:47:51,993 Are you insane? 525 00:48:19,703 --> 00:48:20,743 Hi. 526 00:48:20,743 --> 00:48:21,913 Hello. 527 00:48:21,913 --> 00:48:23,993 -Hello.
-Hello. 528 00:48:25,783 --> 00:48:27,363 Oh! 529 00:48:30,533 --> 00:48:32,913 You're Purser Choi Mi Hyang, right? 530 00:48:32,913 --> 00:48:34,453 Yes. 531 00:48:34,453 --> 00:48:36,283 Wh-Who are you? 532 00:48:37,283 --> 00:48:41,283 Our Chairman wanted to express her gratitude. 533 00:48:54,203 --> 00:48:56,363 Are you okay?! 534 00:49:00,443 --> 00:49:01,953 Oh! 535 00:49:03,733 --> 00:49:05,363 Thank you. 536 00:49:05,363 --> 00:49:09,703 I guess this oldie still has work to do. He didn't take me away. 537 00:49:09,703 --> 00:49:12,203 Ah, yes. 538 00:49:14,393 --> 00:49:17,113 Oh, this place is really awesome. Really awesome. 539 00:49:19,913 --> 00:49:24,783 Oh, is she giving you free pig feet for life then? 540 00:49:24,783 --> 00:49:29,913 Oh, I'm jealous. For life. for life. 541 00:49:29,913 --> 00:49:31,733 Please have some, Purser. 542 00:49:31,733 --> 00:49:36,323 No no no. You guys eat. I really don't like pig feet. 543 00:49:37,573 --> 00:49:39,243 Pig. 544 00:49:45,943 --> 00:49:49,413 Did you guys enjoy your vacation without me? 545 00:49:49,413 --> 00:49:52,823 Enjoy what? Leaving the house is hard work. 546 00:49:52,823 --> 00:49:55,033 Did anything happen? 547 00:49:55,033 --> 00:49:56,863 No, nothing happened. 548 00:49:56,863 --> 00:49:59,953 This punk, even if we pave the way for him... 549 00:50:00,853 --> 00:50:01,703 Where are you going? 550 00:50:01,703 --> 00:50:05,943 It's the weekend and I was feeling cooped up, so I'm going out. 551 00:50:05,943 --> 00:50:07,663 Uhm. 552 00:50:25,863 --> 00:50:28,101 Hey, why can't I reach you?
Tonight instead of 553 00:50:28,113 --> 00:50:30,363 chicken feet should we go out to eat something else?
554 00:50:30,363 --> 00:50:32,953 Oh. Ha. Na.
How's your arm?
555 00:50:32,953 --> 00:50:34,391 Should we go to an art gallery this 556 00:50:34,403 --> 00:50:36,283 weekend?
I'm withstanding boredom for you.
557 00:50:36,283 --> 00:50:40,533 Oppa said that. That you are a friend that's like family. 558 00:50:41,703 --> 00:50:43,483 That's right. 559 00:50:43,483 --> 00:50:47,763 A friend that's like family, that's always right beside him. 560 00:50:47,763 --> 00:50:52,863 ♫ Inside the reflection of the mirror, unfocused ♫ 561 00:50:52,863 --> 00:50:58,733 ♫ When my eyes met yours ♫ 562 00:50:58,733 --> 00:51:06,733 ♬ it's like I saw someone in my head ♬ 563 00:51:06,733 --> 00:51:09,033 ♬ I erase the thought of you with other thoughts ♬ 564 00:51:09,033 --> 00:51:12,113 Oppa! Hello! 565 00:51:12,113 --> 00:51:14,953 You're here? Let's go inside. 566 00:51:16,183 --> 00:51:21,653 ♬ Although I still don't know whatever love is ♬ 567 00:51:21,653 --> 00:51:27,813 ♬ But thoughts of you occur to me like a habit ♬ 568 00:51:27,813 --> 00:51:35,893 ♬ that's exactly my song of love ♬ 569 00:51:45,243 --> 00:51:47,443 I think art is really difficult. 570 00:51:47,443 --> 00:51:52,703 I was in my second year of college when I first went to an art gallery. 571 00:51:52,703 --> 00:51:56,733 I started first because Oh Ha Na dragged me in. 572 00:51:56,733 --> 00:52:00,553 So all the places you go to are all the places that Unni Ha Na likes. 573 00:52:01,783 --> 00:52:03,323 Is that so? 574 00:52:05,283 --> 00:52:07,367 I suggested that we go to this art gallery 575 00:52:07,379 --> 00:52:09,573 because I wanted to. Was I being too selfish? 576 00:52:09,573 --> 00:52:12,613 No. I'm okay with everything. 577 00:52:12,613 --> 00:52:16,703 A real date. I always wanted to try something like this. 578 00:52:17,983 --> 00:52:21,803
Even though I still can't know whatever love is ♬ 579 00:52:21,863 --> 00:52:25,865 Now that we filled our heads, let's go fill our stomachs.
♬ 580 00:52:25,877 --> 00:52:29,063 Even though I still can't know whatever love is ♬ 581 00:52:29,113 --> 00:52:35,233 ♬ But thoughts of you occur to me like a habit ♬ 582 00:52:35,283 --> 00:52:42,683 ♬ That's exactly my song of love ♬ 583 00:52:42,743 --> 00:52:47,113 Looking at her from a distance, she is just tall and a bit of an airhead. 584 00:52:47,113 --> 00:52:50,113 Skinnier than I thought too. 585 00:52:50,113 --> 00:52:52,063 Small head too. 586 00:52:53,943 --> 00:52:58,843 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 587 00:53:01,223 --> 00:53:02,853 [NA YEONG]
Hey! Come here, hurry, hurry! 588 00:53:13,983 --> 00:53:15,884 Does it make sense? How can they break the wedding 589 00:53:15,896 --> 00:53:17,583 off because they are against a hotel wedding? 590 00:53:17,613 --> 00:53:21,233 Because Chang Soo is a filial son, he probably couldn't refuse his mother's wish. 591 00:53:21,263 --> 00:53:24,273 If you think about this objectively, this may work out for the better. 592 00:53:24,273 --> 00:53:27,063 If you get married into a family like that, 593 00:53:27,063 --> 00:53:29,583 you'll be suffering for the rest of your life. Then like me- 594 00:53:29,583 --> 00:53:32,893 I... won't regret it. 595 00:53:32,943 --> 00:53:38,623 One thing that is wasted is I lost my good friend. 596 00:53:38,623 --> 00:53:42,533 Chang Soo and I had seventeen year old friendship. 597 00:53:42,533 --> 00:53:45,893 We won't even be friends anymore. 598 00:53:45,953 --> 00:53:50,063 Does that make sense? How can you stay friends with an ex? 599 00:53:50,123 --> 00:53:52,813 That is phony. Phony. 600 00:53:57,273 --> 00:54:00,103 Oh, don't cry, don't cry. 601 00:54:19,863 --> 00:54:21,383 What are you doing? 602 00:54:22,203 --> 00:54:23,873 Oh. 603 00:54:23,873 --> 00:54:25,093 Are you coming back from somewhere? 604 00:54:25,163 --> 00:54:27,063 I met Jeong Mi. 605 00:54:27,923 --> 00:54:29,403 How about dinner? 606 00:54:29,403 --> 00:54:32,753 - I haven't eaten yet.
- Not yet? 607 00:54:43,573 --> 00:54:45,923 You said you ate dinner already. 608 00:54:45,923 --> 00:54:48,983 Jjambbong (SPICY SEAFOOD NOODLE) is dessert. 609 00:54:52,723 --> 00:54:55,613 You ask me to eat with you so I can serve you, right? 610 00:54:55,613 --> 00:54:57,483 How did you know? 611 00:55:12,043 --> 00:55:13,383 Here. 612 00:55:16,853 --> 00:55:19,473 How does he know me so well? 613 00:55:23,433 --> 00:55:25,833 Won. 614 00:55:25,833 --> 00:55:27,833 - TV?
- Yeah. 615 00:55:33,313 --> 00:55:35,403 Is the jjambbong good? 616 00:55:35,403 --> 00:55:37,623 Yeah, you want some? 617 00:55:48,103 --> 00:55:49,443 Here. 618 00:55:53,403 --> 00:55:55,593 How refreshing! 619 00:55:59,503 --> 00:56:01,283 How dirty. 620 00:56:02,343 --> 00:56:04,283 I was going to wipe it after I ate. 621 00:56:04,283 --> 00:56:06,423 As if? 622 00:56:17,453 --> 00:56:19,963 - Won.
- Yeah. 623 00:56:19,963 --> 00:56:24,253 Later on, if I end up growing old alone and staying at a nursing home, 624 00:56:24,253 --> 00:56:26,803 you have to visit often. 625 00:56:26,803 --> 00:56:28,583 Why would you get old alone? 626 00:56:28,583 --> 00:56:33,793 Because I'm always working... and I don't have a boyfriend. 627 00:56:33,803 --> 00:56:36,283 How would I be able to date people? 628 00:56:36,283 --> 00:56:38,243 That's true. 629 00:56:38,243 --> 00:56:41,903 You don't have the eyes for good men. 630 00:56:45,163 --> 00:56:49,253 Okay, I'll hang out with you until I die. 631 00:56:49,253 --> 00:56:51,633 Even if you're at a nursing home, I'll go there to hang out with you. 632 00:56:51,633 --> 00:56:54,553 You promised! You can't betray me. 633 00:56:54,553 --> 00:56:56,273 Of course. 634 00:56:56,283 --> 00:57:00,573 If I can't find my mate, you will hang out with me too, right? 635 00:57:00,573 --> 00:57:03,023 I'll think about it. 636 00:57:03,023 --> 00:57:05,223 What the heck? Cancel the promise. 637 00:57:05,223 --> 00:57:08,453 You always do what is beneficial to you. 638 00:57:08,453 --> 00:57:10,173 You promised. 639 00:57:10,173 --> 00:57:12,363 Cancel, cancel it. 640 00:57:12,363 --> 00:57:14,963 Hey, you come here. 641 00:57:15,723 --> 00:57:17,723 - Hey.
- Fine. 642 00:57:22,573 --> 00:57:23,913 Choi Won. 643 00:57:27,533 --> 00:57:28,803 Yeah what? 644 00:57:28,803 --> 00:57:30,193 Where are you? 645 00:57:30,193 --> 00:57:34,243 I'm at the hospital. I'm finally free today! 646 00:57:34,293 --> 00:57:39,093 Ooh, then we have to have spicy chicken feet with soju today. 647 00:57:39,123 --> 00:57:41,883 Oh definitely. 648 00:57:41,923 --> 00:57:47,323 Ha Na, I wish you'd always be okay. 649 00:57:51,603 --> 00:57:55,216 Now that I think about it, you are the only one who 650 00:57:55,228 --> 00:57:58,853 knows my password for my phone and email, Won.
651 00:57:59,793 --> 00:58:05,463 Let's be together until we die. 652 00:58:49,223 --> 00:58:51,063 Lights! 653 00:58:55,013 --> 00:59:00,103 Check the lights and record my rehearsal please. 654 00:59:00,123 --> 00:59:02,243 Check the recording. 655 00:59:39,643 --> 00:59:44,543 If I hear, "do, re, mi, fa, so..". 656 00:59:44,543 --> 00:59:48,753 I don't think 'la, ti, do', but 657 00:59:48,753 --> 00:59:53,933 weirdly, I just go "so, fa, mi, re, do". 658 00:59:53,963 --> 00:59:56,713 I go back like this. 659 00:59:56,713 --> 00:59:59,833 I think I always want to go back, huh.
660 01:00:02,483 --> 01:00:04,743 Where are you going? 661 01:00:04,793 --> 01:00:07,643 I have something to do. 662 01:00:07,663 --> 01:00:10,163 I'll do it again at 11. 663 01:00:18,463 --> 01:00:21,263 Won. 664 01:00:29,603 --> 01:00:31,783 Okay. 665 01:00:58,493 --> 01:01:00,813 It's so cool. 666 01:01:04,173 --> 01:01:07,123 The weather is so good. 667 01:01:19,683 --> 01:01:27,383 Subtitles ripped by bozxphd Subtitles by The Timeless Lovers @ Viki 668 01:01:34,903 --> 01:01:40,353 ♬ There is no reason to love you ♬ 669 01:01:41,583 --> 01:01:48,473 ♬ But I didn't know that ♬ 670 01:01:48,473 --> 01:01:55,413 ♬ You, so blinding a person ♬ 671 01:01:55,433 --> 01:02:02,213 ♬ Were definitely there beside me ♬ 672 01:02:02,263 --> 01:02:09,073 ♬ Was it always warm ♬ 673 01:02:09,113 --> 01:02:15,823 ♬ With you as the only one for me ♬ 674 01:02:15,893 --> 01:02:22,833 ♬ Is it okay to laugh about it
The hard days past ♬ 675 01:02:22,843 --> 01:02:28,013 Oh Ha Na, so dirty. Wipe your drool.
Because you were always there ♬ 676 01:02:28,863 --> 01:02:35,643 ♬ Even my heart didn't know how I felt ♬ 677 01:02:35,643 --> 01:02:42,493 ♬ Perhaps because you were always beside me ♬ 678 01:02:42,493 --> 01:02:50,293 ♬ From when it was
Or how it started ♬ 679 01:02:50,293 --> 01:02:58,383 ♬ Neither you nor I were aware ♬ 680 01:02:58,383 --> 01:03:00,573 The Time I've Loved You
Preview
681 01:03:00,573 --> 01:03:02,543 Why are you guys always together? 682 01:03:02,543 --> 01:03:06,183 Since we were young, we lived next to each other and went to school together. 683 01:03:06,203 --> 01:03:08,273 So we're close, without a choice. 684 01:03:08,273 --> 01:03:09,393 You don't like him? 685 01:03:09,393 --> 01:03:11,733 - Get lost.
- You're my style.
686 01:03:11,733 --> 01:03:14,303 Can I call you oppa? 687 01:03:14,303 --> 01:03:17,393 Please allow me to call you Oppa. 688 01:03:17,443 --> 01:03:18,553 Hey! 689 01:03:18,553 --> 01:03:20,633 Do you remember me? 690 01:03:20,633 --> 01:03:22,293 I think I am totally falling for you. 691 01:03:22,293 --> 01:03:24,243 You were shaken by that kiddo now? 692 01:03:24,243 --> 01:03:26,693 I am close to the Team leader. She'll definitely take care of me. 693 01:03:29,123 --> 01:03:34,833 Love is liking someone the way they are. 53756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.