All language subtitles for The Forgiven (2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:11,553 (♪♪♪) 2 00:01:02,771 --> 00:01:08,026 (♪♪♪) 3 00:01:33,260 --> 00:01:34,594 L'Afrique. 4 00:01:41,101 --> 00:01:46,273 (♪♪♪) 5 00:02:06,084 --> 00:02:12,299 (♪♪♪) 6 00:02:12,299 --> 00:02:13,633 To Tangier. 7 00:02:13,633 --> 00:02:15,761 -Tangier! -Tangier! 8 00:02:18,096 --> 00:02:19,806 How can it take this long to sort out a car, 9 00:02:19,806 --> 00:02:21,099 for fuck's sake? 10 00:02:21,099 --> 00:02:23,852 It's Morocco, not Milton Keynes. 11 00:02:23,852 --> 00:02:25,645 -Hey! -What's the matter? 12 00:02:27,856 --> 00:02:31,318 -Glad we aren't staying here. -Mm. 13 00:02:31,318 --> 00:02:34,529 We'll stay on the way back. Might be interesting. 14 00:02:34,529 --> 00:02:36,907 Interesting in a good way or interesting in a bad way? 15 00:02:39,826 --> 00:02:41,953 It's 400 miles to Azna. 16 00:02:41,953 --> 00:02:43,163 DAVID: Long way to go for a party, 17 00:02:43,163 --> 00:02:45,582 but then they're more your friends than mine. 18 00:02:45,582 --> 00:02:46,833 JO: That'll be news to Richard. 19 00:03:16,238 --> 00:03:21,410 (♪♪♪) 20 00:03:45,767 --> 00:03:50,689 (♪♪♪) 21 00:04:10,208 --> 00:04:13,587 Look at them. Continental wildebeest. 22 00:04:13,587 --> 00:04:16,214 You'd think they hadn't eaten in days. 23 00:04:16,214 --> 00:04:17,591 Maybe they don't give them any sandwiches 24 00:04:17,591 --> 00:04:19,050 on those buses. 25 00:04:23,638 --> 00:04:25,265 Should you still be drinking? 26 00:04:26,725 --> 00:04:28,643 It's just a glass. 27 00:04:28,643 --> 00:04:30,353 You'll finish the bottle like you always do. 28 00:04:30,353 --> 00:04:32,272 -Why am I thinking harpy? -(JO LAUGHS) 29 00:04:32,272 --> 00:04:34,232 Why am I thinking shrill? 30 00:04:34,232 --> 00:04:37,402 Why am I thinking highly functioning alcoholic? 31 00:04:37,402 --> 00:04:39,070 I've always thought the highly functioning part 32 00:04:39,070 --> 00:04:41,948 should cancel out the alcoholic part. 33 00:04:41,948 --> 00:04:43,783 You know, like a double negative. 34 00:04:45,410 --> 00:04:46,828 Besides, the roads are empty. 35 00:04:46,828 --> 00:04:51,541 (♪♪♪) 36 00:05:35,335 --> 00:05:37,045 (DOOR OPENS) 37 00:05:37,045 --> 00:05:40,048 It's not a military timetable. 38 00:05:40,048 --> 00:05:41,466 Do you want to stay here a night? 39 00:05:43,260 --> 00:05:44,761 I want to get to Richard's. 40 00:05:48,223 --> 00:05:49,432 It's all right. 41 00:05:49,432 --> 00:05:51,810 They treat their women like donkeys. 42 00:05:51,810 --> 00:05:53,895 To them, you're just an escaped donkey. 43 00:05:53,895 --> 00:05:55,522 You know I hate it when you say things like that. 44 00:05:55,522 --> 00:05:57,524 -Well, it's true, isn't it? -It doesn't matter if it is. 45 00:05:57,524 --> 00:05:59,568 I'd say it matters. I'd say it matters very much. 46 00:05:59,568 --> 00:06:01,111 You have no idea how they treat their women. 47 00:06:01,111 --> 00:06:02,404 -None. -(CHUCKLES) 48 00:06:02,988 --> 00:06:05,865 -Ah, Monsieur? -Oui? 49 00:06:13,248 --> 00:06:14,249 Merci. 50 00:06:16,918 --> 00:06:18,253 JO: Damn internet. 51 00:06:18,253 --> 00:06:21,006 -Face it, David, we're lost. -DAVID: We're not lost. 52 00:06:21,006 --> 00:06:23,550 We just have to find the turn-off to Azna. 53 00:06:23,550 --> 00:06:26,803 -Is this the right road? -There's only one road. 54 00:06:26,803 --> 00:06:29,472 We just passed through Midelt. We should turn towards Tafnet. 55 00:06:29,472 --> 00:06:30,390 I didn't see any other road that might fit-- 56 00:06:30,390 --> 00:06:33,018 I didn't say anything about Tafnet. 57 00:06:33,018 --> 00:06:33,602 Doesn't matter, this is the right-- 58 00:06:33,602 --> 00:06:34,853 We left too late. 59 00:06:34,853 --> 00:06:35,687 Yes, of course, it's my fault. 60 00:06:35,687 --> 00:06:36,646 Because you insisted on us-- 61 00:06:36,646 --> 00:06:37,731 Change the bloody record, would you? 62 00:06:37,731 --> 00:06:38,815 I'm going to call Richard. 63 00:06:38,815 --> 00:06:40,191 No, we're not calling bloody anyone. 64 00:06:40,942 --> 00:06:42,944 (CAR WHIRRING) 65 00:06:43,778 --> 00:06:45,530 Must be one of the guests. 66 00:06:45,530 --> 00:06:47,616 -But what if they're not? -They're white, aren't they? 67 00:07:00,545 --> 00:07:01,296 (CHUCKLES) 68 00:07:14,309 --> 00:07:19,356 (♪♪♪) 69 00:07:23,109 --> 00:07:25,570 DAVID: Strange, they didn't stop. 70 00:07:25,570 --> 00:07:28,239 What if we'd had a crash? They didn't even slow down. 71 00:07:30,992 --> 00:07:32,410 -That's the turn. -No, it's not. 72 00:07:32,410 --> 00:07:33,662 -This is the turn. -No, David. 73 00:07:33,662 --> 00:07:35,955 -Don't be so bloody stupid. -(THUDS) 74 00:07:47,926 --> 00:07:49,886 Welcome. 75 00:07:52,055 --> 00:07:54,307 (INDISTINCT CHATTER) 76 00:07:56,518 --> 00:07:59,854 (SINGING IN ARABIC) 77 00:07:59,854 --> 00:08:04,693 (♪♪♪) 78 00:08:13,201 --> 00:08:14,327 Cocktail, sir. 79 00:08:14,327 --> 00:08:17,038 TOM: Shukran. Merci. Fuck it, whatever. 80 00:08:17,038 --> 00:08:19,541 All on your Pat Malone? 81 00:08:19,541 --> 00:08:22,168 My wife ran off with the hedge fund manager. 82 00:08:22,168 --> 00:08:24,129 Oh, I did that once. 83 00:08:24,129 --> 00:08:26,089 TOM: How'd it work out? 84 00:08:26,089 --> 00:08:28,341 He let me keep the condo in Cabo. 85 00:08:31,177 --> 00:08:34,639 You like the music? It's very unique. 86 00:08:34,639 --> 00:08:36,891 No, it's not. 87 00:08:36,891 --> 00:08:38,393 They used to play it on every floor 88 00:08:38,393 --> 00:08:40,353 of every Virgin Megastore. 89 00:08:40,353 --> 00:08:41,938 (SCOFFS) 90 00:08:41,938 --> 00:08:44,232 Oh, you're one of those people. 91 00:08:44,232 --> 00:08:46,401 TOM: Oh, maybe. 92 00:08:47,402 --> 00:08:49,362 Okay, bye-bye. 93 00:08:53,575 --> 00:08:56,119 (CROWD APPLAUDS) 94 00:08:56,119 --> 00:08:57,579 RICHARD: Uh, thank you. 95 00:08:57,579 --> 00:08:59,664 Thank you, thank you. Thank you. Shut up. 96 00:09:01,166 --> 00:09:04,127 Ladies and gentlemen, your attention, please. 97 00:09:04,127 --> 00:09:05,879 Thank you all for attending 98 00:09:05,879 --> 00:09:08,548 our little soirée out here in the desert. 99 00:09:08,548 --> 00:09:11,885 This magnificent edifice in which you'll be staying 100 00:09:11,885 --> 00:09:13,887 is what's known as a Ksour. 101 00:09:13,887 --> 00:09:16,473 -That's Arab for castle. -Thank you, Dally. 102 00:09:17,307 --> 00:09:19,392 The renovation proceeds at pace. 103 00:09:19,392 --> 00:09:21,811 Dally and I never thought it would turn out so well. 104 00:09:21,811 --> 00:09:24,063 The renovation's a complete farce. 105 00:09:24,063 --> 00:09:26,357 And we couldn't have done it without the wonderful help 106 00:09:26,357 --> 00:09:28,735 of our little Moroccan friends. 107 00:09:30,070 --> 00:09:31,362 Baksheesh. 108 00:09:33,031 --> 00:09:35,116 So, look, we hope you'll find this place 109 00:09:35,116 --> 00:09:36,576 a vision of paradise. 110 00:09:36,576 --> 00:09:40,622 A place in which to receive the people we love. 111 00:09:40,622 --> 00:09:42,832 But enough waffling. 112 00:09:42,832 --> 00:09:44,167 Dinner will be served promptly, 113 00:09:44,167 --> 00:09:45,460 at 11:00, at which point 114 00:09:45,460 --> 00:09:47,962 I encourage you to try the pastry 115 00:09:47,962 --> 00:09:50,298 stuffed with sardines created by our chef, 116 00:09:50,298 --> 00:09:52,258 monsieur Ben. Sensational. 117 00:09:52,258 --> 00:09:53,968 In the meantime, please sample the honey. 118 00:09:53,968 --> 00:09:56,054 It's the best in the world, and locally sourced. 119 00:09:56,054 --> 00:09:57,430 And don't forget the figs, 120 00:09:57,430 --> 00:09:59,849 traditionally representative of a woman's vagina. 121 00:09:59,849 --> 00:10:01,935 (CHUCKLES) Or so we've been told. 122 00:10:01,935 --> 00:10:03,228 (ALL LAUGH) 123 00:10:05,021 --> 00:10:07,440 -Sláinte. -Sláinte. 124 00:10:07,440 --> 00:10:09,526 (ALL CHEER) 125 00:10:11,986 --> 00:10:15,156 -Dicky. -Hey, Tom. 126 00:10:16,199 --> 00:10:17,450 I didn't see you there. 127 00:10:17,450 --> 00:10:19,369 Did one of the boys get you a drink? 128 00:10:19,369 --> 00:10:20,954 Can't be in a library without a drink. 129 00:10:20,954 --> 00:10:22,163 Haven't seen anyone. 130 00:10:23,289 --> 00:10:25,416 Maybe they're sorting out the quail. 131 00:10:25,416 --> 00:10:28,586 Speaking of quail, did you bring a hotsy-totsy? 132 00:10:28,586 --> 00:10:30,505 Girls won't touch me these days. 133 00:10:30,505 --> 00:10:31,798 What about boys? 134 00:10:33,883 --> 00:10:36,219 Dally tells me you have 1,000 girlfriends. 135 00:10:36,219 --> 00:10:38,471 I've got three and they all hate me. 136 00:10:38,471 --> 00:10:40,807 You should get down to the pool. Have you seen those Russians? 137 00:10:40,807 --> 00:10:41,850 Oh là là. 138 00:10:41,850 --> 00:10:43,977 David. It's Richard. 139 00:10:43,977 --> 00:10:47,105 Where the bloody hell have you and Jo got to? Call me. 140 00:10:47,105 --> 00:10:49,774 -Who's that? -Old friend. 141 00:10:49,774 --> 00:10:51,818 He's an alcoholic. I shouldn't have let him drive. 142 00:10:53,736 --> 00:10:55,238 Do people get lost driving here? 143 00:10:55,238 --> 00:10:57,574 All the time. We say it's part of the charm. 144 00:10:58,783 --> 00:11:00,493 TOM: You have an impressive house. 145 00:11:00,493 --> 00:11:02,787 RICHARD: I have an eye for Islamic art, my time at Christie's. 146 00:11:03,997 --> 00:11:05,373 Why don't you live here all year round? 147 00:11:06,708 --> 00:11:09,752 One has to get a little older before moving to the desert. 148 00:11:09,752 --> 00:11:12,297 Dally's not ready yet. I am. 149 00:11:12,297 --> 00:11:17,051 -(SCREAMS) -(♪♪♪) 150 00:11:34,736 --> 00:11:37,488 (ALL CHEER) 151 00:11:45,747 --> 00:11:46,789 I take it you're not a friend of-- 152 00:11:46,789 --> 00:11:49,417 I'm here on assignment to do a profile. 153 00:11:49,417 --> 00:11:52,337 But I'm really only here because of Leila Tarki. 154 00:11:53,129 --> 00:11:55,214 I have no idea who that is. 155 00:11:55,214 --> 00:11:59,260 You don't know Leila Tarki? The Moroccan auteur? 156 00:11:59,260 --> 00:12:00,470 She's the coolest. 157 00:12:00,470 --> 00:12:02,347 She's only here to raise financing 158 00:12:02,347 --> 00:12:04,849 -for a new movie. -Oh, movie, huh? 159 00:12:04,849 --> 00:12:07,352 -What's it about? -Nomads. 160 00:12:08,686 --> 00:12:10,605 Nomads. Right. 161 00:12:10,605 --> 00:12:12,357 At least it's not about refugees. 162 00:12:12,357 --> 00:12:13,858 One thing to be thankful for. 163 00:12:13,858 --> 00:12:17,487 -Nomads are going to save us. -Are they? 164 00:12:17,487 --> 00:12:20,323 They have the right environmental ideas. 165 00:12:20,323 --> 00:12:22,533 Leila says I look like a nomad. 166 00:12:32,418 --> 00:12:35,755 (LOUD BANG) 167 00:12:35,755 --> 00:12:39,634 (INDISTINCT CHATTER) 168 00:12:49,560 --> 00:12:51,229 We were driving along there... 169 00:12:51,229 --> 00:12:53,231 and we saw a couple by the side of the road. 170 00:12:53,231 --> 00:12:55,525 Oh, we thought they'd just had sex. 171 00:12:55,525 --> 00:12:57,819 This is the Henningers, the English couple? 172 00:12:57,819 --> 00:12:59,904 Yes, I suppose. 173 00:12:59,904 --> 00:13:02,615 Could have been bandits dressed as English people. 174 00:13:02,615 --> 00:13:04,075 Or English bandits. 175 00:13:04,075 --> 00:13:09,205 Plenty of those around of the "ass" variety. 176 00:13:09,956 --> 00:13:11,749 Are you gay as well? 177 00:13:11,749 --> 00:13:14,335 No, I'm not. But I fucked a man who is. 178 00:13:16,087 --> 00:13:17,255 Were they having an argument? 179 00:13:17,255 --> 00:13:18,840 I don't know. 180 00:13:18,840 --> 00:13:20,299 They're not here though, are they? 181 00:13:23,886 --> 00:13:25,513 (TAPS) 182 00:13:25,513 --> 00:13:27,807 Thank you, Dally. Friends. 183 00:13:27,807 --> 00:13:30,727 Life is but a sport or a pastime, 184 00:13:30,727 --> 00:13:33,646 as the Qur'an tells us. 185 00:13:33,646 --> 00:13:36,065 And, because it is a game and nothing more, 186 00:13:36,065 --> 00:13:39,444 we forget that the point of life is death. 187 00:13:39,444 --> 00:13:42,613 So, eat, drink, be merry, for tomorrow we die. 188 00:13:43,614 --> 00:13:45,533 A little hackneyed, my love. 189 00:13:54,792 --> 00:13:56,252 What do you think of the outfits? 190 00:13:56,252 --> 00:13:58,212 I designed them myself. 191 00:13:58,212 --> 00:14:00,715 Completely authentic. 192 00:14:00,715 --> 00:14:03,092 -Are they? -Yeah they are. 193 00:14:03,092 --> 00:14:04,761 They may as well be statues. 194 00:14:04,761 --> 00:14:05,887 What's that supposed to mean? 195 00:14:05,887 --> 00:14:09,932 -What kind of name is Dally? -It's a nickname. 196 00:14:09,932 --> 00:14:12,643 An insult or an endearment? 197 00:14:12,643 --> 00:14:14,312 -Take your fucking pick. -(LAUGHS) 198 00:14:31,245 --> 00:14:32,288 What. 199 00:14:35,833 --> 00:14:36,626 Dicky. 200 00:14:37,835 --> 00:14:42,840 (♪♪♪) 201 00:14:59,190 --> 00:15:00,691 Good God. 202 00:15:00,691 --> 00:15:03,111 Hit him on the road. It's very unclear. 203 00:15:03,111 --> 00:15:05,696 Unclear? Why would it be unclear? 204 00:15:05,696 --> 00:15:07,573 They say he was selling fossils by the side of the road. 205 00:15:07,573 --> 00:15:09,659 He stepped out and they hit him by accident. 206 00:15:11,452 --> 00:15:12,995 But there has never been a fossil seller on that road 207 00:15:12,995 --> 00:15:14,831 at night. 208 00:15:14,831 --> 00:15:17,083 Or during the day. That's why it's unclear. 209 00:15:17,083 --> 00:15:19,252 Anyone recognize him? 210 00:15:19,252 --> 00:15:22,046 No, he's not from here. He's from the South. 211 00:15:25,675 --> 00:15:27,635 RICHARD: What about the tattoo? A diamond. 212 00:15:29,554 --> 00:15:31,013 Ouarida. 213 00:15:31,013 --> 00:15:33,099 It is for protection against the evil eye. 214 00:15:34,392 --> 00:15:36,269 Didn't bloody work then, did it? 215 00:15:36,269 --> 00:15:38,396 Lay him out somewhere. 216 00:15:38,396 --> 00:15:41,399 -The garage? -Yes, the garage. Good idea. 217 00:15:41,399 --> 00:15:42,525 We don't want the guests getting wind 218 00:15:42,525 --> 00:15:43,609 there's a body on the premises. 219 00:15:43,609 --> 00:15:44,694 Last thing we need. 220 00:15:45,945 --> 00:15:47,947 Shall we clean out the car? 221 00:15:47,947 --> 00:15:50,950 No, we have to call the police in Taza. 222 00:16:00,042 --> 00:16:02,461 Smashed headlights, smashed bumper. 223 00:16:02,461 --> 00:16:04,881 Must have been going at a fair clip. 224 00:16:04,881 --> 00:16:06,340 An accident, they said. 225 00:16:08,843 --> 00:16:10,636 Do you believe them? 226 00:16:10,636 --> 00:16:12,555 They are your guests. How am I not to believe them? 227 00:16:12,555 --> 00:16:14,724 But do you in fact believe them? 228 00:16:14,724 --> 00:16:17,602 I think they're scared. And I'm thinking of a proverb. 229 00:16:19,937 --> 00:16:22,982 Go ahead. I like a good proverb. 230 00:16:22,982 --> 00:16:25,234 Open your door to a good day 231 00:16:25,234 --> 00:16:27,528 and prepare yourself for a bad one. 232 00:16:27,528 --> 00:16:32,658 (♪♪♪) 233 00:16:58,851 --> 00:17:01,020 -David. -Richard. 234 00:17:03,064 --> 00:17:04,357 How are you feeling? 235 00:17:05,983 --> 00:17:07,443 Bloody hot. 236 00:17:07,443 --> 00:17:10,238 -It's the Sahara, old boy. -I know it's the fucking Sahara. 237 00:17:13,908 --> 00:17:15,201 Uh. (SNIFFLES) 238 00:17:16,994 --> 00:17:18,287 You're dressed for dinner. 239 00:17:19,664 --> 00:17:21,290 So, the world's still normal. 240 00:17:22,667 --> 00:17:25,753 You should get changed. Both of you. Get changed. 241 00:17:25,753 --> 00:17:28,172 Have a shower, turn up for dinner. 242 00:17:28,172 --> 00:17:30,800 Police will be here in an hour. 243 00:17:30,800 --> 00:17:32,885 I know the officer in charge. It will be a formality. 244 00:17:32,885 --> 00:17:34,512 Oh, a formality, okay. 245 00:17:34,512 --> 00:17:35,638 How did it happen? 246 00:17:36,931 --> 00:17:38,182 You should tell me before we tell the police. 247 00:17:38,182 --> 00:17:40,142 Get everything ironed out. 248 00:17:40,142 --> 00:17:43,396 We were bowling along looking for the sign for Azna. 249 00:17:45,606 --> 00:17:48,776 And there was a lot of sand blowing across the road. 250 00:17:48,776 --> 00:17:50,069 I couldn't see. 251 00:17:54,573 --> 00:17:57,618 And he just stepped out in front of us 252 00:17:57,618 --> 00:18:00,246 like he didn't understand the speed of a car. 253 00:18:00,246 --> 00:18:04,166 The fact is we hit him. We hit him and we killed him. 254 00:18:04,166 --> 00:18:07,587 Well, the main thing is to come clean, 255 00:18:07,587 --> 00:18:09,505 cooperate with the police 256 00:18:09,505 --> 00:18:12,091 and seem overwhelmingly contrite. 257 00:18:13,676 --> 00:18:16,137 -We can do that, can't we? -Mmm. 258 00:18:16,137 --> 00:18:18,180 If it's absolutely necessary. 259 00:18:19,265 --> 00:18:20,433 David. 260 00:18:22,268 --> 00:18:26,188 Poor fucking kid. When are the cops getting here? 261 00:18:26,188 --> 00:18:28,274 They arrive when they arrive. 262 00:18:28,274 --> 00:18:31,027 They arrive when they arrive. What kind of fucking--? 263 00:18:31,027 --> 00:18:33,863 Hey, this is a fucking disaster. 264 00:18:33,863 --> 00:18:35,698 -Have you checked his pockets? -Yeah, nothing in him. 265 00:18:35,698 --> 00:18:37,658 No ID, not a single dirham, no nothing. 266 00:18:37,658 --> 00:18:38,951 It's highly unusual for a Moroccan 267 00:18:38,951 --> 00:18:41,245 -not to be carrying ID. -You're telling me. 268 00:18:41,245 --> 00:18:42,913 Hey, where are those fuckers anyway? 269 00:18:42,913 --> 00:18:44,832 Dinner. Putting a brave face on things. 270 00:18:44,832 --> 00:18:47,752 -Was he drunk? -I don't know. 271 00:18:48,836 --> 00:18:50,129 They ran right over him. 272 00:18:50,129 --> 00:18:52,465 The kid wasn't just hit. Am I right? 273 00:18:52,465 --> 00:18:53,466 Am I right?! 274 00:18:54,884 --> 00:18:58,262 What are we going to do? I mean, you called the cops. 275 00:18:58,262 --> 00:19:01,015 Now, it's going to be a fucking circus. 276 00:19:01,015 --> 00:19:03,225 What would you suggest we do? 277 00:19:03,225 --> 00:19:04,894 Get it settled tonight. Pay him off. 278 00:19:07,355 --> 00:19:08,773 They'd have to find out who he is. 279 00:19:08,773 --> 00:19:11,400 If they find that out, things might change. 280 00:19:11,400 --> 00:19:14,945 Jesus. (EXHALES) Are you kidding? 281 00:19:14,945 --> 00:19:16,530 I don't think we have anything to worry about. 282 00:19:16,530 --> 00:19:18,949 -It's clear what happened. -Oh, it is, is it? 283 00:19:18,949 --> 00:19:20,284 Cause I don't think it's clear at all. 284 00:19:20,284 --> 00:19:21,994 I think that limey is hiding something. 285 00:19:21,994 --> 00:19:24,914 Any chance to fuck with us and they will. 286 00:19:24,914 --> 00:19:26,791 -Who? -The Moroccans! 287 00:19:26,791 --> 00:19:29,960 The family will show up and they will fuck with us! 288 00:19:29,960 --> 00:19:32,254 They'll say the infidels killed their boy. 289 00:19:33,589 --> 00:19:35,257 Which would be true. 290 00:19:35,257 --> 00:19:37,635 We were saying you must have had an accident. 291 00:19:37,635 --> 00:19:38,886 A flat tire. 292 00:19:38,886 --> 00:19:41,639 People always get flat tires out in the desert. 293 00:19:42,932 --> 00:19:45,393 We all felt sorry for you. 294 00:19:45,393 --> 00:19:47,436 A flat tire in the dark. 295 00:19:48,521 --> 00:19:50,356 What a drag. Was it? 296 00:19:50,356 --> 00:19:53,067 -Can't you see they want to eat? -No, it's all right. 297 00:19:53,067 --> 00:19:54,610 We just need some time to recover. 298 00:19:55,778 --> 00:20:00,157 People disappear here. They just vanish. 299 00:20:02,284 --> 00:20:04,495 Did the Arabs molest you? 300 00:20:04,495 --> 00:20:06,288 I'm sorry, I didn't get your... 301 00:20:07,665 --> 00:20:08,791 Enchanté. 302 00:20:10,418 --> 00:20:11,711 She's a nomad. 303 00:20:13,671 --> 00:20:16,173 LEILA: Did you pass Beni Mellal? 304 00:20:16,173 --> 00:20:19,176 We came through Midelt. It's a different road. 305 00:20:19,176 --> 00:20:20,469 Did you get lost? 306 00:20:20,469 --> 00:20:21,637 We didn't get lost. 307 00:20:21,637 --> 00:20:24,014 It was just a long slog of a drive. 308 00:20:24,014 --> 00:20:25,141 It's the road most of us came on. 309 00:20:25,141 --> 00:20:26,892 Yes, but we didn't know it. 310 00:20:26,892 --> 00:20:28,561 We didn't know which turning it was. 311 00:20:28,561 --> 00:20:32,773 So, it wasn't a flat tire. You were just lost. 312 00:20:32,773 --> 00:20:34,567 Not exactly. 313 00:20:34,567 --> 00:20:36,944 We hit a Moroccan on the road and we killed him. 314 00:20:50,916 --> 00:20:54,295 It was an accident. He stepped out in front of us. 315 00:21:01,635 --> 00:21:02,887 I think you're wanted. 316 00:21:06,056 --> 00:21:07,683 I can't understand why you did that. 317 00:21:07,683 --> 00:21:09,602 Was it to humiliate me? 318 00:21:09,602 --> 00:21:11,812 You can't keep pretending forever. Why lie to them? 319 00:21:11,812 --> 00:21:13,105 But it wasn't our fault, was it? 320 00:21:13,105 --> 00:21:14,398 I mean, you don't seriously expect me 321 00:21:14,398 --> 00:21:15,357 to take the fault for this 322 00:21:15,357 --> 00:21:17,026 just because some fucking carjacker 323 00:21:17,026 --> 00:21:18,068 -decided to shoot the two of-- -Carjacker. 324 00:21:18,068 --> 00:21:19,987 Carjacker, yes. 325 00:21:19,987 --> 00:21:22,364 You haven't been following the news. I have. 326 00:21:24,033 --> 00:21:26,285 You have a practice in Chelsea, monsieur Henninger. 327 00:21:26,285 --> 00:21:29,580 Uhm, yes, that's... Yes. 328 00:21:29,580 --> 00:21:30,664 And you, madam? 329 00:21:31,832 --> 00:21:34,293 You write children's books, I believe? 330 00:21:34,293 --> 00:21:37,713 Not very successful ones, I'm afraid, Captain. 331 00:21:37,713 --> 00:21:39,632 I'm sure you're just being modest. 332 00:21:39,632 --> 00:21:41,759 May I have a title I could look up for my children? 333 00:21:42,927 --> 00:21:46,096 The last one was called Balthazar's Nighttime. 334 00:21:46,096 --> 00:21:47,473 It's a little pretentious. 335 00:21:47,473 --> 00:21:49,975 Ah, but it is charming. 336 00:21:49,975 --> 00:21:52,144 Do you not find, monsieur Galloway? 337 00:21:52,144 --> 00:21:53,312 Charming. 338 00:21:55,314 --> 00:21:57,525 This man you killed. 339 00:21:57,525 --> 00:22:00,152 Boy, I should say. He was a fossil seller. 340 00:22:00,152 --> 00:22:02,029 Yes, but I mean... 341 00:22:02,029 --> 00:22:03,405 It was clear he wasn't interested 342 00:22:03,405 --> 00:22:05,282 in selling us fossils. 343 00:22:05,282 --> 00:22:08,035 How could he be? This time of night. 344 00:22:08,035 --> 00:22:09,954 Middle of bloody nowhere. 345 00:22:09,954 --> 00:22:13,249 People here are desperate, monsieur Henninger. 346 00:22:13,249 --> 00:22:15,834 They would do almost anything to sell a single fossil. 347 00:22:15,834 --> 00:22:18,671 Forty Euros is a good sum for them. 348 00:22:18,671 --> 00:22:21,757 I'm aware of that. I know they're poor. 349 00:22:21,757 --> 00:22:23,551 We're really very sorry about this, captain. 350 00:22:23,551 --> 00:22:24,134 I mean... 351 00:22:25,970 --> 00:22:27,513 We're devastated, to be honest. 352 00:22:27,513 --> 00:22:29,181 (SNIFFLES) 353 00:22:29,181 --> 00:22:30,307 Yeah, devastated. 354 00:22:33,394 --> 00:22:34,687 I'm sure you are. 355 00:22:37,231 --> 00:22:39,275 By the way, I was wondering. 356 00:22:39,275 --> 00:22:41,360 You are sure there was only one boy? 357 00:22:41,360 --> 00:22:45,990 -They often travel in pairs. -Uh, yes, one boy. 358 00:22:45,990 --> 00:22:47,032 CAPTAIN BENIHADD: You are sure. 359 00:22:47,032 --> 00:22:49,952 -Yes, we're sure. -Good. 360 00:22:49,952 --> 00:22:51,495 We will record it as an accidental death. 361 00:22:53,122 --> 00:22:55,040 You'll take the body with you? 362 00:22:55,040 --> 00:22:56,208 CAPTAIN BENIHADD (OS/ON): No, we cannot do that. 363 00:22:56,208 --> 00:22:57,876 We do not have a morgue at our post. 364 00:22:57,876 --> 00:22:59,962 There'll have to be arrangements made tomorrow. 365 00:22:59,962 --> 00:23:01,589 hope you can enjoy the rest of your weekend, 366 00:23:01,589 --> 00:23:03,340 monsieur Galloway. 367 00:23:03,340 --> 00:23:05,134 The fire-eaters from Taza are arriving tomorrow. 368 00:23:05,968 --> 00:23:06,719 CAPTAIN BENIHADD: Splendid. 369 00:23:08,012 --> 00:23:13,058 (♪♪♪) 370 00:23:19,106 --> 00:23:21,150 What do we make of the Henningers? 371 00:23:21,150 --> 00:23:24,361 She's all right. Not sure about him. 372 00:23:25,487 --> 00:23:26,614 Typical bourgeois. 373 00:23:29,033 --> 00:23:31,243 -What are you doing? -Stepping on diamonds. 374 00:23:32,244 --> 00:23:34,246 It's taboo. 375 00:23:34,246 --> 00:23:35,914 I hope the genies get pissed off. 376 00:23:35,914 --> 00:23:37,291 God's sake, David. 377 00:23:37,291 --> 00:23:39,835 Oh, I hate all this ethnic pretense and affectation. 378 00:23:39,835 --> 00:23:41,211 You can treat people decently 379 00:23:41,211 --> 00:23:43,255 without rolling their carpets out everywhere. 380 00:23:43,255 --> 00:23:44,214 Bloody kitsch. 381 00:23:46,008 --> 00:23:47,509 A drink drink? Mm. 382 00:23:49,261 --> 00:23:51,388 Hot chocolate's good. Yum. 383 00:23:55,100 --> 00:23:57,144 I don't like the sound of those dogs. 384 00:23:57,144 --> 00:23:58,604 They should drive them off. 385 00:23:58,604 --> 00:24:00,564 I think they're wild camels. I heard one of the staff say-- 386 00:24:00,564 --> 00:24:02,900 Staff? Servants, you mean? 387 00:24:02,900 --> 00:24:04,526 Oh, whatever. 388 00:24:04,526 --> 00:24:06,820 They should still drive them off. 389 00:24:06,820 --> 00:24:07,738 Camels bite. 390 00:24:09,657 --> 00:24:11,575 I hear they do. 391 00:24:11,575 --> 00:24:13,410 They like to bite people in the stomach. 392 00:24:13,410 --> 00:24:15,954 It's the leading cause of death among the Arabs. 393 00:24:15,954 --> 00:24:17,998 The police will do nothing. 394 00:24:17,998 --> 00:24:19,958 And what do you expect them to do? 395 00:24:19,958 --> 00:24:23,045 I heard one of the boys saying his legs were pulped. 396 00:24:25,839 --> 00:24:27,257 The dead man. Pulped? 397 00:24:28,342 --> 00:24:29,968 They didn't just hit him. 398 00:24:29,968 --> 00:24:32,721 They run over him. Maybe more than once. 399 00:24:32,721 --> 00:24:34,556 Bullshit. 400 00:24:34,556 --> 00:24:36,558 What do they call it in your country? 401 00:24:36,558 --> 00:24:38,977 -They have a word for it? -Roadkill. 402 00:24:38,977 --> 00:24:40,729 I think we should get some sleep. 403 00:24:40,729 --> 00:24:42,231 Why? (CHUCKLES) 404 00:24:42,981 --> 00:24:45,109 I'm loosening up finally. 405 00:24:45,109 --> 00:24:46,402 The sun's gonna be up in a few hours 406 00:24:46,402 --> 00:24:48,278 and I want to sleep it off. 407 00:24:48,278 --> 00:24:50,739 They won't come back. The police. 408 00:24:54,159 --> 00:24:57,621 -Did Richard bribe them? -Yeah, possibly. 409 00:24:57,621 --> 00:24:59,206 It's actually a huge hassle for them. 410 00:24:59,206 --> 00:25:00,749 So much paperwork involved. 411 00:25:03,252 --> 00:25:05,379 -And, I hate to say it-- -No, you don't. 412 00:25:07,297 --> 00:25:09,633 I hate to say it, but the kid is a nobody. 413 00:25:11,051 --> 00:25:13,762 He's from a village far away and no one knows who he is. 414 00:25:16,932 --> 00:25:18,600 No ID, no witnesses. 415 00:25:22,855 --> 00:25:23,689 So, that's that. 416 00:25:25,691 --> 00:25:26,942 That's that. 417 00:25:42,082 --> 00:25:43,417 (GROANS) 418 00:25:44,752 --> 00:25:46,795 Where the fuck am I? 419 00:25:48,505 --> 00:25:54,011 (♪♪♪) 420 00:26:44,102 --> 00:26:44,978 Morning. 421 00:26:55,072 --> 00:26:57,866 -You forgot the honey. -Madam? 422 00:26:59,910 --> 00:27:01,203 Nevermind. 423 00:27:01,620 --> 00:27:03,497 Do you have any idea where my husband is? 424 00:27:03,497 --> 00:27:04,540 Horse riding. 425 00:27:08,836 --> 00:27:10,337 Horse riding. 426 00:27:10,337 --> 00:27:13,882 Have I told you how much I admire your boots, ladies? 427 00:27:13,882 --> 00:27:16,051 They give one something to grab hold of, don't they? 428 00:27:16,051 --> 00:27:17,803 Given half a chance. 429 00:27:17,803 --> 00:27:19,930 Have I told you how loathsome I find you, 430 00:27:19,930 --> 00:27:22,558 -monsieur Henninger? -You didn't mention it, no. 431 00:27:22,558 --> 00:27:24,935 And please call me David if you're going to insult me. 432 00:27:24,935 --> 00:27:27,896 I'd slap your bottom for you, but I know you'd just enjoy it. 433 00:27:27,896 --> 00:27:29,940 I certainly would. 434 00:27:29,940 --> 00:27:32,317 I must say I'm enjoying this little threesome immensely. 435 00:27:42,911 --> 00:27:44,454 (GROANS) 436 00:27:45,205 --> 00:27:47,875 Very picturesque, I suppose, in a banal sort of way. 437 00:27:49,918 --> 00:27:52,254 Why did Richard and Dally come here? 438 00:27:52,254 --> 00:27:53,881 Gays have always come to North Africa. 439 00:27:53,881 --> 00:27:56,300 Usually to bugger little Arab boys. 440 00:27:56,300 --> 00:27:58,302 -It's an Edwardian tradition. -ISABELLE: Mon dieu . 441 00:27:58,302 --> 00:28:00,304 That is such an offensive thing to say. 442 00:28:00,304 --> 00:28:01,763 Interesting. You said it was offensive, 443 00:28:01,763 --> 00:28:02,973 not that it wasn't true. 444 00:28:04,600 --> 00:28:06,560 I thought Richard was a friend of yours. 445 00:28:06,560 --> 00:28:09,271 He is. I was speaking historically. 446 00:28:09,271 --> 00:28:11,315 Oscar Wilde, André Gide, 447 00:28:11,315 --> 00:28:14,276 Joe Orton, Allen Ginsberg, William Burroughs... 448 00:28:14,276 --> 00:28:17,988 I mean, I could go on and on. Pederasts. The lot of them. 449 00:28:21,575 --> 00:28:23,577 You're a real shit-stirrer, aren't you, David? 450 00:28:23,577 --> 00:28:25,621 Well, it passes the time 451 00:28:25,621 --> 00:28:27,789 in an increasingly tedious world. 452 00:28:27,789 --> 00:28:29,333 I was saying to Richard-- 453 00:28:29,333 --> 00:28:31,877 -Fuck! Little shit. -(HORSES NEIGHING) 454 00:28:32,419 --> 00:28:34,004 (GRUNTS) 455 00:28:34,004 --> 00:28:36,423 -MAISY: Oh, my God. -(CHILDREN LAUGHING) 456 00:28:38,842 --> 00:28:42,596 (BIRDS CHIRPING) 457 00:28:54,232 --> 00:28:55,192 JO: Nice hat. 458 00:28:57,110 --> 00:28:58,487 Got it in Casablanca. 459 00:29:00,280 --> 00:29:01,281 "Made in China." 460 00:29:02,366 --> 00:29:03,659 What were you doing in Casablanca? 461 00:29:04,826 --> 00:29:06,578 I was playing ping-pong with a hooker 462 00:29:06,578 --> 00:29:07,996 at the Tahiti hotel. 463 00:29:10,707 --> 00:29:12,751 I've heard about that kind of ping-pong. 464 00:29:12,751 --> 00:29:15,128 Hookers find me irresistible. Wanna know why? 465 00:29:15,128 --> 00:29:17,047 -You smell of money? -(CHUCKLES) 466 00:29:17,714 --> 00:29:19,591 Did she do anal? 467 00:29:19,591 --> 00:29:22,177 What's the point of a hooker if she doesn't do anal? 468 00:29:22,177 --> 00:29:23,762 I'm going to tell your mother you said that. 469 00:29:24,846 --> 00:29:27,265 My mother would be fascinated. 470 00:29:27,265 --> 00:29:28,934 -Have you been here before? -JO: Mm-mm. 471 00:29:28,934 --> 00:29:32,479 We never get away. David works all the time. 472 00:29:32,479 --> 00:29:34,564 His patients are all rich old bags 473 00:29:34,564 --> 00:29:37,275 who harass him mercilessly around the clock. 474 00:29:37,275 --> 00:29:40,153 This is a strange place for a holiday home. 475 00:29:40,153 --> 00:29:42,072 It's like they're living out some kind of fantasy, 476 00:29:42,072 --> 00:29:44,700 -I guess. -I like it here. 477 00:29:44,700 --> 00:29:47,202 It feels like a country where useless men can be happy. 478 00:29:47,202 --> 00:29:50,122 -And are you a useless man? -(SIGHS) 479 00:29:50,580 --> 00:29:52,457 I follow the way of the Buddha. 480 00:29:55,627 --> 00:29:57,462 It's good to know that there are other useless people 481 00:29:57,462 --> 00:29:58,338 in this world. 482 00:29:59,548 --> 00:30:00,924 -Besides me. -(TOM CHUCKLES) 483 00:30:05,512 --> 00:30:06,596 We should get out of the sun. 484 00:30:08,390 --> 00:30:11,935 -Before we start to bleed. -I don't bleed very easily. 485 00:30:15,063 --> 00:30:18,025 We were riding the trail and they were waiting for us. 486 00:30:18,025 --> 00:30:19,317 Could have been nasty. 487 00:30:19,317 --> 00:30:22,112 Could have been nasty? It was nasty, little cunt. 488 00:30:22,112 --> 00:30:24,239 I've always said they were an irrational people. 489 00:30:24,239 --> 00:30:25,407 Didn't like seeing me on the horse, 490 00:30:25,407 --> 00:30:27,200 I expect. Thought I was enjoying myself. 491 00:30:27,200 --> 00:30:30,037 -Mm-hm. Weren't you? -That's not the point. 492 00:30:32,122 --> 00:30:33,540 Is it against the law to unwind 493 00:30:33,540 --> 00:30:35,250 after a traumatic event? 494 00:30:36,501 --> 00:30:37,210 Here. 495 00:30:42,049 --> 00:30:45,010 Some kids from the other side of the valley, apparently. 496 00:30:45,010 --> 00:30:46,219 Everyone's heard about it. 497 00:30:47,846 --> 00:30:48,972 Heard about what? 498 00:30:48,972 --> 00:30:50,849 The accident, what do you think? 499 00:30:50,849 --> 00:30:51,892 Give it here. 500 00:30:53,894 --> 00:30:55,562 They're insatiable gossips. 501 00:30:56,855 --> 00:30:58,982 It's a function of being illiterate. 502 00:31:01,109 --> 00:31:03,236 What a nice little fascist you've become 503 00:31:03,236 --> 00:31:05,655 since being hit by a stone. 504 00:31:05,655 --> 00:31:09,159 -Is that all it takes? -They could have blinded me. 505 00:31:09,159 --> 00:31:10,452 I could have been bloody disfigured. 506 00:31:13,663 --> 00:31:14,581 DALLY: They're heading this way. 507 00:31:15,832 --> 00:31:18,627 RICHARD: It's not the police. Haven't heard from them. 508 00:31:18,627 --> 00:31:19,836 DALLY: Mint suppliers? 509 00:31:19,836 --> 00:31:21,963 RICHARD: They came this morning. 510 00:31:21,963 --> 00:31:24,466 -Maybe someone from the morgue. -Do they even have morgues? 511 00:31:24,466 --> 00:31:26,468 Don't they just throw the body in a pit or something? 512 00:31:26,468 --> 00:31:30,013 There's a morgue in Errachidia. Might be a pick up from them. 513 00:31:30,013 --> 00:31:32,599 I wish you hasn't invited the Henningers. 514 00:31:32,599 --> 00:31:34,518 What a bore they are and what a mess they've made. 515 00:31:34,518 --> 00:31:36,269 -Did you see his shoes? -Are they a bore? 516 00:31:36,269 --> 00:31:37,354 Oh, they're a horrible bore. 517 00:31:37,354 --> 00:31:38,230 I guarantee you they're the only ones 518 00:31:38,230 --> 00:31:39,397 who don't dress up tonight. 519 00:31:39,397 --> 00:31:40,899 They'll claim they have post traumatic 520 00:31:40,899 --> 00:31:42,776 -stress disorder or something. -I'm sure it is what they have. 521 00:31:42,776 --> 00:31:44,736 Let's face it, babe. Pirates. 522 00:31:44,736 --> 00:31:46,822 A bit cheesy, a bit fucking eighties. 523 00:31:46,822 --> 00:31:48,406 You always pooh-pooh my ideas. 524 00:31:48,406 --> 00:31:50,784 Hardly keeping with the aesthetic though. 525 00:31:50,784 --> 00:31:53,495 You always pooh-pooh my ideas. And they're not just pirates. 526 00:31:53,495 --> 00:31:56,540 They are buccaneers and wenches, and sexy swashbucklers. 527 00:31:56,540 --> 00:31:57,624 All right. 528 00:31:57,624 --> 00:31:58,708 Just as long as they don't end up 529 00:31:58,708 --> 00:32:00,252 plundering any of my paintings. 530 00:32:02,754 --> 00:32:04,047 You were right about the Henningers. 531 00:32:04,047 --> 00:32:05,966 We should have invited the Bainbridges instead. 532 00:32:05,966 --> 00:32:08,176 Yeah, they're generally wacko. 533 00:32:08,176 --> 00:32:09,886 And they don't kill people on the way up. 534 00:32:11,638 --> 00:32:16,560 (♪♪♪) 535 00:33:06,484 --> 00:33:08,445 The father? 536 00:33:08,445 --> 00:33:09,988 You'll leave him kneeling there all day? 537 00:33:10,989 --> 00:33:14,409 -They are Aït Kebash. -So... 538 00:33:15,577 --> 00:33:17,495 They will try to extort money from you. 539 00:33:18,330 --> 00:33:20,373 DALLY: Where do the Aït Kebash live? 540 00:33:20,373 --> 00:33:22,459 HAMID: Far. Far out. 541 00:33:22,459 --> 00:33:24,377 Then they've come a long way. Open the gate. 542 00:33:24,377 --> 00:33:25,921 They will blackmail you. 543 00:33:25,921 --> 00:33:27,422 The men of the desert know everything. 544 00:33:27,422 --> 00:33:29,049 No, they don't. They just assume the worst, 545 00:33:29,049 --> 00:33:30,467 which makes them right nine times out of ten. 546 00:34:45,125 --> 00:34:47,502 (SPEAKING INDISTINCTLY) 547 00:34:56,761 --> 00:34:57,887 What. 548 00:34:58,847 --> 00:35:00,473 He said the Englishman must pay. 549 00:35:03,643 --> 00:35:04,728 Fuck that. 550 00:35:05,770 --> 00:35:08,607 Pay the old crow. Make him go away. 551 00:35:08,607 --> 00:35:10,734 You don't pay someone for an accident, for fuck's sake. 552 00:35:10,734 --> 00:35:12,319 You don't even know how much he wants. 553 00:35:12,319 --> 00:35:13,611 Might just be 1,000 Euros. 554 00:35:13,611 --> 00:35:15,363 -Or a fuck of a lot more. -That's nothing for us. 555 00:35:15,363 --> 00:35:17,615 -It's blackmail. -RICHARD: So what if it is? 556 00:35:17,615 --> 00:35:19,784 What's the word for blackmail in their language? 557 00:35:19,784 --> 00:35:21,244 If they even have one. 558 00:35:21,244 --> 00:35:23,330 You think villages in the Sahara are living in shit 559 00:35:23,330 --> 00:35:24,164 in the same way we do? 560 00:35:24,164 --> 00:35:25,790 It's the principle of the thing. 561 00:35:25,790 --> 00:35:28,418 It's the principle of the thing plus 1,000 Euros. 562 00:35:28,418 --> 00:35:30,045 That seems like a pretty good deal 563 00:35:30,045 --> 00:35:31,212 for the cost of a life. 564 00:35:31,212 --> 00:35:32,797 Not when I'm being robbed. 565 00:35:32,797 --> 00:35:34,799 You're not being robbed. You're being spared. 566 00:35:34,799 --> 00:35:36,968 Why? What are they going to do to me? 567 00:35:36,968 --> 00:35:39,804 Lynch me? (CHUCKLES) Public castration? 568 00:35:39,804 --> 00:35:42,057 I wasn't thinking about them lynching you. 569 00:35:42,057 --> 00:35:44,142 And I wasn't thinking about them cutting off your cock. 570 00:35:44,142 --> 00:35:45,810 I was thinking about them not going away. 571 00:35:45,810 --> 00:35:48,480 Of course, your precious weekend. 572 00:35:48,480 --> 00:35:50,357 Must not forget your bloody party. 573 00:35:50,357 --> 00:35:53,234 What about contacting the consulate in Casablanca? 574 00:35:53,234 --> 00:35:54,235 I don't think you're really considering 575 00:35:54,235 --> 00:35:55,945 your own best interests. 576 00:35:55,945 --> 00:35:57,906 If we contact the consulate, there'd have to be 577 00:35:57,906 --> 00:35:59,032 a thorough look at this whole thing. 578 00:35:59,032 --> 00:36:01,701 And I mean thorough. 579 00:36:01,701 --> 00:36:03,661 -I don't think you want that. -I would welcome the consulate-- 580 00:36:03,661 --> 00:36:06,539 RICHARD: No, David. I don't think you would. 581 00:36:12,754 --> 00:36:14,172 -Fine, I'll go. -No. 582 00:36:14,172 --> 00:36:15,173 I would like to pay my respects anyway. 583 00:36:15,173 --> 00:36:18,218 No. That is absolutely out of the question. 584 00:36:18,218 --> 00:36:20,011 You know how these people are. 585 00:36:20,011 --> 00:36:22,138 It'd make things so much more awkward. 586 00:36:22,138 --> 00:36:24,516 Well, we wouldn't want to make things awkward. 587 00:36:24,516 --> 00:36:29,354 (♪♪♪) 588 00:36:37,404 --> 00:36:40,240 I see Lord Swanthorne's arrived. 589 00:36:42,826 --> 00:36:45,829 -Do you know him? -From the club. 590 00:36:45,829 --> 00:36:48,123 Perfect parasite, but amusing in his way. 591 00:36:54,462 --> 00:36:55,630 So, how's the practice? 592 00:36:55,630 --> 00:36:57,841 -Not too good. -Huh. 593 00:36:57,841 --> 00:37:00,677 Bit of a dearth of skin cancers in London at the moment. 594 00:37:00,677 --> 00:37:04,764 I was sued by a patient. Old woman in Chiswick. 595 00:37:04,764 --> 00:37:06,391 Cost me an arm and a leg. 596 00:37:06,391 --> 00:37:09,144 -Oh, dear. I didn't hear. -No, you didn't. 597 00:37:10,186 --> 00:37:11,813 It's my life. If it goes wrong, 598 00:37:11,813 --> 00:37:13,356 I'd rather it went wrong in private. 599 00:37:14,315 --> 00:37:17,152 -What happened? -Forensic fuck-up. 600 00:37:17,152 --> 00:37:19,070 Didn't spot the tumours for what they were. 601 00:37:21,531 --> 00:37:23,032 Human error. 602 00:37:23,032 --> 00:37:26,244 -And the old woman... -She's dying. 603 00:37:26,244 --> 00:37:28,538 Ah, sorry. 604 00:37:28,538 --> 00:37:30,123 So, it cost her an arm and a leg too, then. 605 00:37:45,930 --> 00:37:47,807 The old boy probably won't know any English. 606 00:37:47,807 --> 00:37:48,892 You speak French, don't you? 607 00:37:48,892 --> 00:37:50,852 Of course, I speak fucking French. 608 00:37:59,360 --> 00:38:00,612 You sure you're ready for this? 609 00:38:10,330 --> 00:38:11,498 After you. 610 00:38:37,690 --> 00:38:39,400 He says he will speak to me. 611 00:38:39,400 --> 00:38:41,110 Perhaps because you're not believers. 612 00:38:41,110 --> 00:38:43,446 -Oh, here we go. -No, it's fine. 613 00:38:43,446 --> 00:38:44,531 Go ahead. 614 00:39:18,731 --> 00:39:20,775 He wants you to return with them to bury the boy. 615 00:39:22,193 --> 00:39:24,320 What the fuck? 616 00:39:24,320 --> 00:39:26,322 And if you are a man of honour, you will do it. 617 00:39:26,322 --> 00:39:27,782 It is customary in these parts. 618 00:39:27,782 --> 00:39:30,034 Is it customary in these parts? 619 00:39:30,034 --> 00:39:33,037 These are not the people I know. They're Berber. 620 00:39:33,037 --> 00:39:35,790 If they say it is their custom, I have to believe them. 621 00:39:35,790 --> 00:39:37,625 Did he did mention money? 622 00:39:37,625 --> 00:39:40,545 No, but it will be understood. We don't speak of such things. 623 00:39:40,545 --> 00:39:44,173 -David has to know the amount. -I cannot ask him that. 624 00:39:45,758 --> 00:39:47,302 Monsieur David just has to take a certain amount with him. 625 00:39:47,302 --> 00:39:50,305 DAVID: Monsieur David hasn't agreed to this absurd plan. 626 00:39:50,305 --> 00:39:53,433 Go back with him to his village? Are you bonkers? 627 00:39:53,433 --> 00:39:55,059 It may be you don't have a choice. 628 00:39:56,519 --> 00:39:57,937 He's not entirely asking you. 629 00:39:57,937 --> 00:40:01,316 He's being polite, but I think he will insist. 630 00:40:01,316 --> 00:40:02,609 Going back to their village for a night 631 00:40:02,609 --> 00:40:03,901 and paying your respects 632 00:40:03,901 --> 00:40:05,945 would be a bloody sight easier than anything else. 633 00:40:05,945 --> 00:40:07,280 You'll be back in a couple of days. 634 00:40:07,280 --> 00:40:08,448 Has it occurred to you, Dicky, 635 00:40:08,448 --> 00:40:10,241 that he might actually be planning something 636 00:40:10,241 --> 00:40:13,244 a lot nastier than anything you can anticipate 637 00:40:13,244 --> 00:40:16,623 since he thinks I bunked off his fucking kid and all that? 638 00:40:16,623 --> 00:40:19,375 -You're exaggerating, monsieur. -Am I? Am I really? 639 00:40:19,375 --> 00:40:22,378 Yeah. Yeah, you are. They won't pull any stunts. 640 00:40:22,378 --> 00:40:23,921 They're afraid of the Moroccan police. 641 00:40:23,921 --> 00:40:26,215 Well they might be fucking ISIS for all I know. 642 00:40:29,427 --> 00:40:31,054 Are you this paranoid all the time? 643 00:40:32,930 --> 00:40:35,308 I don't hear you volunteering, Yank. 644 00:40:35,308 --> 00:40:36,684 That's because I didn't kill him. 645 00:40:36,684 --> 00:40:38,102 Well I didn't fucking kill him. 646 00:40:38,102 --> 00:40:39,312 He just stepped out in front of me. 647 00:40:39,312 --> 00:40:42,231 -His name was Driss. -Yes, I... 648 00:40:44,817 --> 00:40:48,321 Driss. Driss, right. 649 00:40:52,492 --> 00:40:57,997 (♪♪♪) 650 00:41:04,545 --> 00:41:07,674 DAVID: What does it matter? One way or the other, 651 00:41:07,674 --> 00:41:09,926 everyone thinks I'm guilty anyway. 652 00:41:16,766 --> 00:41:19,018 What a jolly weekend this has turned out to be. 653 00:41:28,319 --> 00:41:30,863 (LYRICS IN FRENCH) 654 00:41:30,863 --> 00:41:36,744 (♪♪♪) 655 00:41:49,006 --> 00:41:49,924 How'd it go? 656 00:41:52,468 --> 00:41:54,929 Dicky and the Arab servant 657 00:41:54,929 --> 00:41:58,307 have cooked up a perfectly wonderful wease. 658 00:41:58,307 --> 00:42:00,685 I'm to go back with the old geezer 659 00:42:00,685 --> 00:42:01,894 to his village 660 00:42:01,894 --> 00:42:04,814 in the middle of nowhere and do some atonement. 661 00:42:04,814 --> 00:42:06,441 Fuck that. They could be ISIS for all we know. 662 00:42:06,441 --> 00:42:10,236 That's what I said. Didn't go down too well. 663 00:42:10,236 --> 00:42:12,822 -Had to smooth things over. -What'd you say? 664 00:42:17,118 --> 00:42:18,536 I agreed to go. 665 00:42:22,415 --> 00:42:24,625 Everyone seems to think it's the only thing to do. 666 00:42:26,044 --> 00:42:27,170 And I imagine it might get nasty. 667 00:42:32,300 --> 00:42:36,304 -How was he, the father? -Inscrutable. 668 00:42:36,304 --> 00:42:38,055 And it's just you that has to go? 669 00:42:38,055 --> 00:42:39,432 Just me. 670 00:42:39,432 --> 00:42:40,475 They're probably worried 671 00:42:40,475 --> 00:42:42,185 you'll get your period or something. 672 00:42:42,185 --> 00:42:44,020 The man just lost his son, David. 673 00:42:44,020 --> 00:42:45,646 I'm sure that they have their rituals 674 00:42:45,646 --> 00:42:47,440 just like everyone else. 675 00:42:47,440 --> 00:42:49,025 DAVID: Maybe it's a good idea. 676 00:42:49,817 --> 00:42:51,903 We don't want the police showing up again, 677 00:42:51,903 --> 00:42:53,446 poking their noses into everything. 678 00:42:54,572 --> 00:42:56,741 No, I suppose we don't. 679 00:42:57,784 --> 00:43:00,745 May I remind you, Jo, you got into a car with a drunk, 680 00:43:00,745 --> 00:43:03,581 which makes you an accessory before and after the fact. 681 00:43:03,581 --> 00:43:05,082 JO: Funny that. 682 00:43:05,082 --> 00:43:07,335 Like I've been an accessory for a long time now. 683 00:43:16,093 --> 00:43:17,595 I'm sure Richard wouldn't let you go 684 00:43:17,595 --> 00:43:18,638 if there was a risk. 685 00:43:19,931 --> 00:43:22,850 It'll be fine. A little jolly in the desert. 686 00:43:22,850 --> 00:43:25,061 Might even enjoy myself, who knows? 687 00:43:27,772 --> 00:43:29,565 Probably just wants closure, that's all. 688 00:43:31,234 --> 00:43:32,944 That's what people always want these days. 689 00:43:34,195 --> 00:43:36,030 It's like being on fucking Oprah. 690 00:43:37,031 --> 00:43:38,407 A bit of an outdated reference, Oprah. 691 00:43:38,407 --> 00:43:41,327 Was it? Oh, I'm sorry. I do apologize. 692 00:43:41,327 --> 00:43:43,663 You know, that that's what he wants, right? The father. 693 00:43:43,663 --> 00:43:46,833 He wants you to apologize, to say that you're sorry. 694 00:43:46,833 --> 00:43:48,876 Well, I'll say I'm sorry. 695 00:43:48,876 --> 00:43:52,839 -Are you sorry? -I will say I'm sorry. 696 00:44:11,858 --> 00:44:13,901 -Oh, shit. I forgot about-- -(FIREWORKS EXPLODING) 697 00:44:25,496 --> 00:44:26,789 Oops. 698 00:44:29,959 --> 00:44:33,713 (PEOPLE CHEERING) 699 00:44:47,059 --> 00:44:49,979 (PEOPLE CHEERING, APPLAUDING) 700 00:45:01,574 --> 00:45:03,326 What's in the bag? 701 00:45:03,326 --> 00:45:05,411 Clean shirt, clean socks, clean underwear. 702 00:45:05,411 --> 00:45:07,997 I feel like I'm being packed off to boarding school. 703 00:45:07,997 --> 00:45:10,333 Probably going to need the clean underwear. 704 00:45:10,333 --> 00:45:12,668 Oh, the rent boy made a joke. 705 00:45:12,668 --> 00:45:16,672 -Now, now. Cash? -A thousand Euros. 706 00:45:16,672 --> 00:45:17,965 That's all they're getting. 707 00:45:20,760 --> 00:45:22,678 Take care out there, stumblebum. 708 00:45:32,605 --> 00:45:36,484 Right. Remember, David, you can't show fear 709 00:45:36,484 --> 00:45:38,152 or discomfort in front of these people. 710 00:45:38,152 --> 00:45:39,612 You have to show indifference to both. 711 00:45:39,612 --> 00:45:41,238 I'll try to bear that in mind. 712 00:45:41,238 --> 00:45:43,824 I expect one of them will give you a ride back afterwards. 713 00:45:43,824 --> 00:45:46,118 If not, give us a call and we'll figure something out. 714 00:45:46,118 --> 00:45:48,037 You've got your mobile? 715 00:45:48,037 --> 00:45:49,956 -Will it work out there? -Of course it will. 716 00:46:04,804 --> 00:46:06,097 Let me know you're all right. 717 00:46:09,266 --> 00:46:10,476 Good luck, old man. 718 00:46:19,735 --> 00:46:21,696 Poor sod. 719 00:46:21,696 --> 00:46:23,239 It'll be a difficult couple of days. 720 00:46:24,323 --> 00:46:25,825 It'll certainly be an experience for him. 721 00:46:27,034 --> 00:46:29,120 I'll call in a couple of hours. 722 00:46:29,120 --> 00:46:30,997 Make sure they haven't raped him. 723 00:46:30,997 --> 00:46:33,374 -Richard... -Kidding. 724 00:46:35,960 --> 00:46:38,337 -What? -You're terrible. 725 00:46:38,337 --> 00:46:39,338 (LAUGHS) 726 00:46:47,805 --> 00:46:52,893 (♪♪♪) 727 00:47:01,193 --> 00:47:02,445 Would you like a cigarette? 728 00:47:05,281 --> 00:47:09,243 -French. Not Moroccan shit. -No, no. Thank you. 729 00:47:25,968 --> 00:47:27,261 ANOUAR: Your wife is very pretty. 730 00:47:31,182 --> 00:47:33,184 I will have a gazelle like that one day. 731 00:47:33,184 --> 00:47:33,976 InshaAllah! 732 00:47:38,022 --> 00:47:43,235 (♪♪♪) 733 00:48:11,472 --> 00:48:15,518 -You don't look like a pirate. -I'm supposed to be Dionysus. 734 00:48:15,518 --> 00:48:17,603 None of these illiterates even know who that is. 735 00:48:17,603 --> 00:48:19,605 God of drink and drugs and madness. 736 00:48:21,023 --> 00:48:22,525 Then I've an audience of one. 737 00:48:24,276 --> 00:48:26,070 What else should I know? 738 00:48:26,070 --> 00:48:29,240 He was once kidnapped by pirates, hence the reference. 739 00:48:29,240 --> 00:48:30,741 A cult grew up around him. 740 00:48:30,741 --> 00:48:32,910 His followers were said to be cannibals. 741 00:48:32,910 --> 00:48:35,162 They symbolically ate his flesh and drank his blood. 742 00:48:35,162 --> 00:48:36,205 No, I'm pretty sure you're thinking 743 00:48:36,205 --> 00:48:37,414 -of Roman Catholics. -(TOM CHUCKLES) 744 00:48:40,042 --> 00:48:41,585 Shouldn't you be wearing a toga? 745 00:48:42,962 --> 00:48:44,547 There's getting into the spirit of the thing 746 00:48:44,547 --> 00:48:46,298 -and then there's going too far. -(CHUCKLES) 747 00:48:47,508 --> 00:48:49,426 The pirate costume didn't suit me anyway. 748 00:48:49,426 --> 00:48:50,678 I looked like Johnny Depp. 749 00:48:52,805 --> 00:48:53,806 Much more handsome, 750 00:48:53,806 --> 00:48:56,809 less bloated Johnny Depp, obviously. 751 00:48:56,809 --> 00:48:57,935 Obviously. 752 00:48:59,728 --> 00:49:01,772 You're a writer, Dicky was saying? 753 00:49:01,772 --> 00:49:03,190 Not sure about that anymore. 754 00:49:03,190 --> 00:49:06,235 I haven't written a word in eight years 755 00:49:06,235 --> 00:49:08,279 and all of my books have been forgotten 756 00:49:08,279 --> 00:49:10,906 by the world's feckless children. 757 00:49:10,906 --> 00:49:14,201 -And that doesn't bother you? -It's a relief. 758 00:49:16,537 --> 00:49:19,206 I guess every artistic career 759 00:49:19,206 --> 00:49:20,708 has a few moments of visibility, 760 00:49:20,708 --> 00:49:22,334 followed by a long, painful descent 761 00:49:22,334 --> 00:49:24,420 into total anonymity. 762 00:49:26,255 --> 00:49:28,674 I'm sure some feckless child of the future will pick up 763 00:49:28,674 --> 00:49:31,635 one of your books and rescue you from oblivion. 764 00:49:31,635 --> 00:49:32,887 No one's going to be reading books in 50 years, 765 00:49:32,887 --> 00:49:34,638 let alone a thousand. 766 00:49:34,638 --> 00:49:37,725 And the children of the future will all be empty headed clowns, 767 00:49:37,725 --> 00:49:40,269 just like the children of the present. 768 00:49:40,269 --> 00:49:42,897 Oh, I'm going to go out on a limb 769 00:49:42,897 --> 00:49:44,273 and assume you don't have any kids. 770 00:49:44,273 --> 00:49:47,526 (LAUGHS) 771 00:49:52,656 --> 00:49:55,618 What about you, not about kids, your work? 772 00:49:55,618 --> 00:49:56,911 Ugh. 773 00:49:58,829 --> 00:50:00,331 Financial analyst. 774 00:50:03,417 --> 00:50:07,421 What does a financial analyst actually do 775 00:50:07,421 --> 00:50:09,006 if they actually do anything? 776 00:50:09,006 --> 00:50:11,008 We buy, we sell... 777 00:50:11,008 --> 00:50:12,635 And every 10 years or so, 778 00:50:12,635 --> 00:50:15,346 you get it all catastrophically wrong. 779 00:50:18,224 --> 00:50:19,767 I guess that's right. 780 00:50:19,767 --> 00:50:21,769 -Sounds like fun. -It is. 781 00:50:21,769 --> 00:50:22,519 (LAUGHS) 782 00:50:24,897 --> 00:50:27,107 (RADIO STATIC) 783 00:50:27,107 --> 00:50:30,903 (MUSLIM CALL TO PRAYER) 784 00:50:30,903 --> 00:50:32,404 (SPEAKS INDISTINCTLY) 785 00:50:39,578 --> 00:50:41,330 We are nearing Erfoud, 786 00:50:41,330 --> 00:50:44,041 the largest oasis in North Africa. 787 00:50:44,041 --> 00:50:46,418 From here come the royal family of Morocco. 788 00:50:46,418 --> 00:50:49,213 I'm a big fan of royalty, I always have been. 789 00:50:50,047 --> 00:50:52,424 Prince Andrew, Mohammed bin Salman, 790 00:50:52,424 --> 00:50:54,051 wonderful people. 791 00:50:56,262 --> 00:50:58,931 He says we will go to the hotel. 792 00:50:58,931 --> 00:51:01,183 No one can drive across to Alnif in the dark. 793 00:51:02,309 --> 00:51:03,894 I'll take your word for it. 794 00:51:03,894 --> 00:51:06,522 (MUSLIM CALL TO PRAYER) 795 00:51:08,691 --> 00:51:14,238 (♪♪♪) 796 00:51:15,322 --> 00:51:18,659 (INDISTINCT CHATTER) 797 00:51:20,035 --> 00:51:22,413 Come on, bunny. Don't worry, he'll be alright. 798 00:51:22,413 --> 00:51:25,541 He's probably having a joint with the Ait Kebash as we speak. 799 00:51:25,541 --> 00:51:27,960 They're incorrigible potheads. He'll be stoned the whole time. 800 00:51:27,960 --> 00:51:29,211 Easy for you to say. 801 00:51:29,211 --> 00:51:31,046 You're not being driven into the desert 802 00:51:31,046 --> 00:51:32,715 to a place that you can't pronounce. 803 00:51:32,715 --> 00:51:34,341 Do you know where it is on the map? 804 00:51:34,341 --> 00:51:36,510 I don't care where it is on the map. 805 00:51:36,510 --> 00:51:39,096 Fuck him anyway, ruined my night. 806 00:51:39,805 --> 00:51:41,598 Don't sulk, sweetie. 807 00:51:41,598 --> 00:51:43,142 We'll have a good ol' fashioned blowout tomorrow 808 00:51:43,142 --> 00:51:44,560 to make up for it. 809 00:51:45,769 --> 00:51:47,938 You know the school David and I went to, 810 00:51:47,938 --> 00:51:49,356 there was a story that did the rounds, 811 00:51:49,356 --> 00:51:51,608 bedroom incident on Parents' Day. 812 00:51:51,608 --> 00:51:53,861 One of the boys started throwing mice 813 00:51:53,861 --> 00:51:56,488 off the roof top of the masters down below. 814 00:51:56,488 --> 00:51:59,742 But each mouse was equipped with a little parachute 815 00:51:59,742 --> 00:52:02,870 -decorated with a swastika. -(LAUGHS) 816 00:52:02,870 --> 00:52:06,206 Parachutes didn't work, obviously. 817 00:52:06,206 --> 00:52:08,042 Poor mice hurtled to their deaths 818 00:52:08,042 --> 00:52:09,126 against the flagstones 819 00:52:09,126 --> 00:52:10,836 with the swastikas draped over them. 820 00:52:12,046 --> 00:52:14,214 -That's terrible. -(DALLY LAUGHS) 821 00:52:14,214 --> 00:52:16,133 Why would someone do something like that? 822 00:52:16,133 --> 00:52:17,343 Children aren't really that well-versed 823 00:52:17,343 --> 00:52:19,219 in the principles of aerodynamics. 824 00:52:19,219 --> 00:52:20,971 No, I mean the swastikas. 825 00:52:22,348 --> 00:52:25,684 Kid was probably vilifying the masters as Nazi types. 826 00:52:25,684 --> 00:52:27,269 Or he just liked swastikas. 827 00:52:29,021 --> 00:52:30,773 Story was it was David who did it. 828 00:52:32,524 --> 00:52:37,112 -No, is that true? -I couldn't say for sure. 829 00:52:37,112 --> 00:52:38,447 Before my time. 830 00:52:39,656 --> 00:52:41,658 But I heard they caned him for it anyway. 831 00:52:41,658 --> 00:52:42,993 Beat him black and blue. 832 00:52:50,376 --> 00:52:52,461 Now, listen, are you going to mope all weekend 833 00:52:52,461 --> 00:52:54,546 or are you going to enjoy yourself? 834 00:52:54,546 --> 00:52:56,590 It's not a crime to enjoy yourself, you know? 835 00:53:02,930 --> 00:53:04,848 I suppose I can make the effort. 836 00:53:04,848 --> 00:53:06,475 DALLY: Attagirl! 837 00:53:48,767 --> 00:53:51,478 (MUSIC PLAYING IN BACKGROUND) 838 00:54:11,915 --> 00:54:13,584 What are you doing? 839 00:54:13,584 --> 00:54:16,837 It is more fitting. Please, I'm sure you understand. 840 00:54:19,423 --> 00:54:21,133 I will order your Coke. 841 00:54:21,133 --> 00:54:23,302 There is a room upstairs where you can sleep. 842 00:54:23,302 --> 00:54:25,762 We rise again at five. I will come for you. 843 00:55:14,019 --> 00:55:16,688 OPERATOR OVER PHONE: The person you have dialled cannot be reached. 844 00:55:18,732 --> 00:55:20,025 Bloody knew it. (CHUCKLES) 845 00:55:25,197 --> 00:55:26,865 MAN OVER TV: Everyone is alive right now. 846 00:55:29,076 --> 00:55:30,994 Everyone's made it this far. 847 00:55:32,371 --> 00:55:34,206 We've all done the worse kinds of things... 848 00:55:34,206 --> 00:55:35,165 Liar. 849 00:55:38,126 --> 00:55:39,836 Oh, Christ. 850 00:55:42,673 --> 00:55:44,925 (BOTH GIGGLES) 851 00:55:46,385 --> 00:55:48,804 Oh, I heard there was an accident last night. 852 00:55:48,804 --> 00:55:50,347 Was somebody hurt? 853 00:55:50,347 --> 00:55:53,016 Friend of mine from London got lost on the road, 854 00:55:53,016 --> 00:55:54,851 David Henninger. 855 00:55:54,851 --> 00:55:59,022 Oh, that's who that was. Thought I recognized him. 856 00:55:59,022 --> 00:56:01,608 One of the Arabs stepped out in front of him. 857 00:56:03,735 --> 00:56:05,362 Kaput. 858 00:56:05,362 --> 00:56:06,780 Where's Henninger now? 859 00:56:06,780 --> 00:56:08,824 Oh, he sent him into the desert to die. 860 00:56:11,243 --> 00:56:13,996 -Did you sleep? -Eventually. 861 00:56:13,996 --> 00:56:15,414 Did you dream? 862 00:56:15,414 --> 00:56:19,459 No. I mean, I... I can't remember. 863 00:56:21,128 --> 00:56:24,006 -I had a very strange dream. -Oh yeah? 864 00:56:24,006 --> 00:56:26,466 I dreamed I was... I was a butterfly. 865 00:56:28,510 --> 00:56:31,054 How do you know that you are not a butterfly... 866 00:56:32,598 --> 00:56:34,266 dreaming that you are a man? 867 00:56:35,934 --> 00:56:38,812 -Hmm I like that. -Well, it's not one of mine. 868 00:56:38,812 --> 00:56:40,939 (CHUCKLES) Chinese fellow said it. 869 00:56:46,612 --> 00:56:51,908 (♪♪♪) 870 00:57:19,353 --> 00:57:20,604 Yes? 871 00:57:20,604 --> 00:57:23,357 Madame. Monsieur Day has sent you a card. 872 00:57:23,357 --> 00:57:25,233 You can leave it on the table. 873 00:57:25,233 --> 00:57:27,527 Monsieur Day says I must wait for a reply. 874 00:57:29,529 --> 00:57:31,907 -You serious? -Yes, madame. 875 00:57:34,743 --> 00:57:36,370 You can call me mademoiselle. 876 00:57:51,885 --> 00:57:56,139 TOM: Papayas for breakfast, how the hell do they do it? 877 00:57:56,139 --> 00:57:58,266 No point in having contacts in the Ministry of Interior 878 00:57:58,266 --> 00:58:00,060 if you can't get a fresh papaya. 879 00:58:01,520 --> 00:58:04,439 -What happened to the raw egg? -Couldn't stomach it. 880 00:58:06,233 --> 00:58:07,401 Boosts your libido. 881 00:58:08,485 --> 00:58:10,779 My libido's fine, Mrs. Henninger. 882 00:58:13,490 --> 00:58:16,785 There's a picnic today. We should go. 883 00:58:19,788 --> 00:58:21,790 We should go? 884 00:58:21,790 --> 00:58:24,167 Heard your husband's gone AWOL. 885 00:58:24,167 --> 00:58:27,963 I'm just offering my services as an... escort. 886 00:58:29,172 --> 00:58:31,258 -How very gallant of you. -(TOM CHUCKLES) 887 00:58:31,591 --> 00:58:33,218 TOM: It's an oasis somewhere. 888 00:58:33,218 --> 00:58:35,137 Maybe there'd be a waterfall. 889 00:58:35,137 --> 00:58:36,805 Everyone likes waterfalls. 890 00:58:36,805 --> 00:58:39,558 And this would involve swimming, I assume? 891 00:58:39,558 --> 00:58:41,309 TOM: Hope so. 892 00:58:41,309 --> 00:58:43,687 The voyeurs among us want to see you in a swimsuit. 893 00:58:45,814 --> 00:58:47,190 Not very subtle. 894 00:58:48,358 --> 00:58:50,485 I'm from New York, subtly gets you fined there. 895 00:58:52,821 --> 00:58:56,324 I won't fine you, maybe a little corporal punishment. 896 00:58:56,700 --> 00:58:57,993 Corporal punishment? 897 00:58:59,536 --> 00:59:04,458 Now I'm beginning to feel a vague stirring of interest. 898 00:59:04,458 --> 00:59:06,626 Vague, stirring, vague, stirring? 899 00:59:08,211 --> 00:59:09,379 I need something a little more concrete 900 00:59:09,379 --> 00:59:10,797 than vague stirring. 901 00:59:10,797 --> 00:59:12,758 I'll talk to my people. They'll talk to their people. 902 00:59:12,758 --> 00:59:15,010 We'll get back to you. 903 00:59:15,010 --> 00:59:18,263 And there I was hoping for a hostile takeover. 904 00:59:46,458 --> 00:59:48,502 (LAUGHS) 905 01:00:08,563 --> 01:00:14,319 (♪♪♪) 906 01:00:53,733 --> 01:00:55,193 As-salamu alaykum! 907 01:00:55,193 --> 01:00:56,903 (SPEAKS INDISTINCTLY) 908 01:01:07,581 --> 01:01:10,917 Oh. Orthoceras. 909 01:01:32,355 --> 01:01:35,525 He says you cannot drink from the same cup. 910 01:01:36,151 --> 01:01:38,945 You cannot eat from the same plate. 911 01:01:38,945 --> 01:01:40,822 He says your shadow must not cross. 912 01:01:42,240 --> 01:01:46,494 -Is that a custom? -No, just his way right now. 913 01:01:47,662 --> 01:01:50,457 -It will pass. -Alright. 914 01:02:00,675 --> 01:02:02,260 ANOUAR: It has been sent all the way to Norway. 915 01:02:03,345 --> 01:02:05,013 Coffee table. 916 01:02:05,013 --> 01:02:06,723 It is incredible that wealthy men 917 01:02:06,723 --> 01:02:08,099 collect such things. 918 01:02:08,099 --> 01:02:10,936 Wealthy men collect a lot of stupid bullshit. 919 01:02:12,938 --> 01:02:14,689 ANOUAR: The renovation of a single bathroom 920 01:02:14,689 --> 01:02:16,983 can keep a Saharan village alive for a year. 921 01:02:18,568 --> 01:02:22,072 The desert is what we fish, and the fossils are our fish. 922 01:02:25,367 --> 01:02:28,870 It is a joke. God has played a joke on us. 923 01:02:30,538 --> 01:02:33,500 -Does it make you laugh? -No, not at all. 924 01:02:33,500 --> 01:02:35,085 -Makes you laugh? -No. 925 01:02:35,085 --> 01:02:36,252 Makes me laugh. 926 01:02:37,712 --> 01:02:39,255 Soon there will be nothing here. 927 01:02:40,840 --> 01:02:43,385 No people, no trees. We are the last ones. 928 01:02:44,386 --> 01:02:47,514 We have fossils and our children. 929 01:02:48,723 --> 01:02:50,100 And nothing else. 930 01:03:16,209 --> 01:03:18,336 ISIS control this part of the desert. 931 01:03:18,336 --> 01:03:21,297 That's very encouraging to hear. 932 01:03:21,297 --> 01:03:23,049 Marvellous. (CHUCKLES) 933 01:03:23,049 --> 01:03:25,260 We will drive around Issomour to arrive to Tafal'aalt. 934 01:03:25,260 --> 01:03:27,679 -It is the back way. -Why the back way? 935 01:03:28,847 --> 01:03:31,016 It's the old man's choice. 936 01:03:31,016 --> 01:03:33,268 So, it'll add hours to the trip. 937 01:03:33,268 --> 01:03:35,520 No, I wouldn't say so long. 938 01:03:35,520 --> 01:03:36,896 We should be there soon enough. 939 01:03:39,065 --> 01:03:40,734 Why are you looking at your watch? 940 01:03:42,235 --> 01:03:43,945 (LAUGHS) I don't know. 941 01:03:53,288 --> 01:03:54,414 What? 942 01:03:55,707 --> 01:03:57,250 It was his only son. 943 01:03:58,334 --> 01:03:59,961 It was his only child. 944 01:04:03,089 --> 01:04:07,010 Well... the world is a dreadful place, 945 01:04:07,010 --> 01:04:08,470 my father used to say. 946 01:04:10,597 --> 01:04:14,601 And the best you can do is make fun of it. 947 01:04:18,605 --> 01:04:21,733 -Here's my best Buster Keaton. -(CAMERA SHUTTER CLICKS) 948 01:04:21,733 --> 01:04:23,860 -Here's when he's young... --(CAMERA SHUTTER CLICKS) 949 01:04:23,860 --> 01:04:26,821 Here's when he's old. See the difference? 950 01:04:27,906 --> 01:04:29,449 They say you throw the best parties 951 01:04:29,449 --> 01:04:31,493 -east of Marrakesh. -Correction. 952 01:04:31,493 --> 01:04:34,079 The best parties in the whole North Africa. 953 01:04:34,079 --> 01:04:36,456 -Is that good? -I got it. 954 01:04:36,456 --> 01:04:39,084 Dally. Could you get everybody moving? 955 01:04:39,084 --> 01:04:41,586 Quicker we get there the better. It's too bloody hot. 956 01:04:45,090 --> 01:04:46,716 -Oasis time. -LORD SWANTHORNE: Dicky. 957 01:04:46,716 --> 01:04:47,801 RICHARD: Darling. 958 01:04:47,801 --> 01:04:48,885 LORD SWANTHORNE: As I live and breathe. 959 01:04:48,885 --> 01:04:50,929 (INDISTINCT CHATTER) 960 01:04:50,929 --> 01:04:56,601 (♪♪♪) 961 01:06:31,654 --> 01:06:36,951 (♪♪♪) 962 01:07:17,242 --> 01:07:19,369 RICHARD: You know, Dally and I come down here 963 01:07:19,369 --> 01:07:21,788 nearly every day, and every time I remember 964 01:07:21,788 --> 01:07:23,539 -why I'm not in London. -JO: Do you sing a song to Pan 965 01:07:23,539 --> 01:07:25,250 as you stroll along? 966 01:07:25,250 --> 01:07:28,378 -And other Gods too. -Mammon, right? He was a god. 967 01:07:28,378 --> 01:07:31,381 The Phoenicians didn't make it quite this far west, Tom. 968 01:07:31,381 --> 01:07:35,760 Oh, of course. The Phoenicians. How stupid of me. 969 01:07:35,760 --> 01:07:38,513 -Asshole. -(JO LAUGHS) 970 01:07:38,513 --> 01:07:40,556 TOM: Did I tell you I have a house in Bali? 971 01:07:40,556 --> 01:07:42,392 JO: And you own a Kandinsky too, right? 972 01:07:43,434 --> 01:07:44,519 TOM: It does sound like a line. 973 01:07:45,770 --> 01:07:46,813 What is it you like about Bali? 974 01:07:49,023 --> 01:07:51,693 The hot weather cheap restaurants. 975 01:07:53,069 --> 01:07:54,904 I thought Mick Jagger lived there 976 01:07:54,904 --> 01:07:57,490 and then it turned out he didn't. 977 01:07:57,490 --> 01:08:00,576 -Girlfriend? -Not in Bali. 978 01:08:00,576 --> 01:08:02,662 I thought all white men had a girlfriend in Asia. 979 01:08:02,662 --> 01:08:03,413 Not me. 980 01:08:04,580 --> 01:08:08,084 Mmm, I'm sure you have a few sluts on the side. 981 01:08:08,084 --> 01:08:11,296 A little judgmental, of both me and the sluts. 982 01:08:11,296 --> 01:08:13,589 I'm not judging anyone. I think men need sluts. 983 01:08:14,674 --> 01:08:16,175 I think women need to be sluts. 984 01:08:17,552 --> 01:08:19,429 They can't seem to manage otherwise, 985 01:08:19,429 --> 01:08:21,264 except when they're drunk, of course. 986 01:08:22,807 --> 01:08:25,977 Maybe you don't know how to ask. 987 01:08:28,771 --> 01:08:32,317 -Me personally? -Yeah, you personally. 988 01:08:45,246 --> 01:08:47,248 You've forgotten about my husband. 989 01:08:47,248 --> 01:08:49,792 -Yes, I have. -And so have you. 990 01:08:51,753 --> 01:08:56,716 (♪♪♪) 991 01:09:47,642 --> 01:09:52,647 (♪♪♪) 992 01:09:54,565 --> 01:09:57,693 (WOMEN CRYING) 993 01:11:29,994 --> 01:11:31,412 Was that the mother? 994 01:11:31,412 --> 01:11:34,665 No, no. She died many years ago. 995 01:11:34,665 --> 01:11:36,375 -Aunts and a cousin. -Hmm. 996 01:11:48,304 --> 01:11:50,056 This is Driss' room. 997 01:11:51,891 --> 01:11:53,518 There is no other room for you to sleep in. 998 01:11:54,685 --> 01:11:56,687 Abdellah want you to feel his spirit here. 999 01:11:59,065 --> 01:12:00,399 He thinks it is more fitting. 1000 01:12:03,277 --> 01:12:04,946 I'm going to the burial now. 1001 01:12:04,946 --> 01:12:06,989 -Does Abdellah want me to-- -No, no, no. 1002 01:12:08,282 --> 01:12:10,117 While I am away you should keep your door bolted. 1003 01:12:10,117 --> 01:12:11,369 What? 1004 01:12:11,369 --> 01:12:13,704 The women. Grief. 1005 01:12:28,511 --> 01:12:33,391 (♪♪♪) 1006 01:12:40,439 --> 01:12:44,110 (PRAYING IN ARABIC) 1007 01:13:23,941 --> 01:13:28,946 (♪♪♪) 1008 01:13:30,615 --> 01:13:32,199 (SPEAKS INDISTINCTLY) 1009 01:13:37,538 --> 01:13:38,247 (CHUCKLES) 1010 01:14:59,328 --> 01:15:00,579 JO: What have you done? 1011 01:15:16,721 --> 01:15:18,055 JO: What the fuck are you doing? 1012 01:16:36,759 --> 01:16:38,010 (BANGING ON DOOR) 1013 01:16:48,229 --> 01:16:49,188 Hungry? 1014 01:16:55,236 --> 01:16:57,363 -What meat is this? -Goat. 1015 01:16:59,365 --> 01:17:02,076 -It's good. -Fresh. 1016 01:17:02,952 --> 01:17:05,120 Abdellah only killed the animal an hour ago. 1017 01:17:18,509 --> 01:17:21,262 The diggers are returning from the mountain. 1018 01:17:21,262 --> 01:17:22,972 They come back when it's dark, 1019 01:17:22,972 --> 01:17:25,182 when they can no longer see what they are doing. 1020 01:17:25,182 --> 01:17:27,893 So, they work from dawn to dusk. 1021 01:17:29,103 --> 01:17:30,813 It's a nice phrase until you think 1022 01:17:30,813 --> 01:17:32,273 what it actually means. 1023 01:17:34,150 --> 01:17:36,068 Why did you agree to come back here, David? 1024 01:17:37,611 --> 01:17:40,114 I don't know, I suppose... 1025 01:17:42,616 --> 01:17:44,994 I suppose I wanted to cross the bridge 1026 01:17:46,161 --> 01:17:47,788 and have done with things. 1027 01:17:53,544 --> 01:17:55,796 Abdellah will come by soon to have a talk with you. 1028 01:17:58,841 --> 01:18:00,426 Is he coming with a knife? 1029 01:18:01,635 --> 01:18:02,344 (CHUCKLES) 1030 01:18:07,850 --> 01:18:09,643 (SNORTS) 1031 01:18:10,477 --> 01:18:11,854 I haven't done this in years. 1032 01:18:11,854 --> 01:18:13,731 This is A-force snow from Marseilles. 1033 01:18:13,731 --> 01:18:16,108 LORD SWANTHORNE: It's a rather boring drug I find. 1034 01:18:16,108 --> 01:18:18,861 I plowed through heaps of it with John Paul Getty... 1035 01:18:18,861 --> 01:18:22,656 or old one ear as I liked to call him. 1036 01:18:22,656 --> 01:18:25,534 I only do it now because Maribel insists. 1037 01:18:25,534 --> 01:18:27,161 You're such a liar. 1038 01:18:28,370 --> 01:18:29,830 You look fucking hot tonight by the way. 1039 01:18:29,830 --> 01:18:31,999 That's just the coke talking. 1040 01:18:31,999 --> 01:18:34,960 I think it's good you've got some time to yourself, Jo. 1041 01:18:34,960 --> 01:18:36,211 I think you needed it. 1042 01:18:36,211 --> 01:18:38,172 It would be great if I wasn't so worried. 1043 01:18:43,135 --> 01:18:44,803 You know you'll never be accepted here, 1044 01:18:44,803 --> 01:18:46,222 don't you, Dicky? 1045 01:18:46,222 --> 01:18:48,307 Being an infidel and all. 1046 01:18:49,350 --> 01:18:51,143 Why should they accept them? 1047 01:18:51,143 --> 01:18:53,103 They have every reason to hate them. 1048 01:18:53,103 --> 01:18:55,189 I'd have thought they'd have more reason to hate you. 1049 01:18:55,189 --> 01:18:57,900 France has excellent relations with the Arabs. 1050 01:18:57,900 --> 01:19:00,069 We share the Mediterranean with them. 1051 01:19:00,069 --> 01:19:02,696 -But you wouldn't understand. -I understand. 1052 01:19:02,696 --> 01:19:04,281 You mean you have them in your ghettos... 1053 01:19:04,281 --> 01:19:06,200 so you feel close to them, but do you feel close to them... 1054 01:19:06,200 --> 01:19:08,327 when they're burning cars in the suburbs 1055 01:19:08,327 --> 01:19:10,079 and ransacking your synagogues? 1056 01:19:10,079 --> 01:19:12,998 That is just, how do you say, a probleme social? 1057 01:19:12,998 --> 01:19:14,625 No, they dislike you for the same reason 1058 01:19:14,625 --> 01:19:15,918 they dislike us. 1059 01:19:15,918 --> 01:19:17,711 We're not Muslims and we lord it over them. 1060 01:19:17,711 --> 01:19:18,963 It's against what they regard 1061 01:19:18,963 --> 01:19:20,214 as the natural order of things 1062 01:19:20,214 --> 01:19:22,675 which would be them lording over us. 1063 01:19:22,675 --> 01:19:24,760 I don't hold it against them though. 1064 01:19:24,760 --> 01:19:26,345 They're rival imperialists. 1065 01:19:26,345 --> 01:19:28,847 But in America, Muslims are peaceful and prosperous. 1066 01:19:28,847 --> 01:19:30,224 They don't spend their time 1067 01:19:30,224 --> 01:19:32,393 rioting and pelting police cars with garbage cans. 1068 01:19:32,393 --> 01:19:34,186 How come they only do that in France? 1069 01:19:34,186 --> 01:19:38,899 It must be, how do you say, solidarité. 1070 01:19:38,899 --> 01:19:41,568 You are killing hundreds of thousands 1071 01:19:41,568 --> 01:19:44,571 -in Iraq and Afghanistan... -No, we're not, darling. 1072 01:19:44,571 --> 01:19:47,074 -The Mujahideen are. -Okay, okay, okay. 1073 01:19:47,074 --> 01:19:48,951 Listen, honey, we understand... 1074 01:19:48,951 --> 01:19:51,286 that when in doubt Americans must be blamed. 1075 01:19:51,286 --> 01:19:53,289 We would miss it if you didn't blame us. 1076 01:19:53,289 --> 01:19:54,456 We're masochists is what you're saying. 1077 01:19:54,456 --> 01:19:56,041 Yeah, we enjoy it. It makes us feel 1078 01:19:56,041 --> 01:19:57,793 more important than we actually are. 1079 01:19:57,793 --> 01:20:00,170 Blame us less and we'd be a lot more humble. 1080 01:20:00,170 --> 01:20:01,130 We wouldn't think that 1081 01:20:01,130 --> 01:20:03,257 we were actually the centre of the world. 1082 01:20:03,257 --> 01:20:04,925 ISABELLE: I don't believe you. 1083 01:20:04,925 --> 01:20:07,344 You always think you're the centre of the world. 1084 01:20:07,344 --> 01:20:09,096 You fucking Americans! 1085 01:20:09,096 --> 01:20:11,056 (LAUGHS) 1086 01:20:11,056 --> 01:20:12,266 What do you think, Hamid? 1087 01:20:13,684 --> 01:20:17,521 The tongue has no bones, Sir, but it crushes all the same. 1088 01:20:23,068 --> 01:20:25,988 (CHANTING INDISTINCTLY) 1089 01:20:59,188 --> 01:21:04,902 (♪♪♪) 1090 01:21:42,940 --> 01:21:44,149 Is it good? 1091 01:21:45,400 --> 01:21:46,819 It's an apple. 1092 01:21:49,446 --> 01:21:50,864 You speak English. 1093 01:21:55,536 --> 01:21:57,121 Well, I guess the joke's on me. 1094 01:21:58,747 --> 01:22:01,250 There is something I want to show you. 1095 01:22:20,978 --> 01:22:24,648 The fossil Driss was carrying when he was hit by your car. 1096 01:22:31,530 --> 01:22:33,574 It was recovered by the police. 1097 01:22:35,117 --> 01:22:38,954 They returned it to me because it is so valuable. 1098 01:22:40,247 --> 01:22:45,961 It is called an Elvis. An Elvis? 1099 01:22:45,961 --> 01:22:50,007 Only three specimens have been found in the Sahara... 1100 01:22:51,300 --> 01:22:54,761 and the dealers decided to give it the name of Elvis... 1101 01:22:55,512 --> 01:22:57,931 because it is a superstar. 1102 01:23:00,225 --> 01:23:01,977 Driss stole it from me. 1103 01:23:04,062 --> 01:23:06,565 This happens all the time. 1104 01:23:08,400 --> 01:23:12,321 The young boys are frustrated. 1105 01:23:13,906 --> 01:23:16,825 They feel they're going nowhere. 1106 01:23:17,910 --> 01:23:20,078 And have no hopes. 1107 01:23:21,955 --> 01:23:24,625 They don't want to be diggers all their lives. 1108 01:23:25,959 --> 01:23:28,670 They don't want to live like their fathers. 1109 01:23:29,880 --> 01:23:31,673 They want to escape. 1110 01:23:33,842 --> 01:23:35,636 So, they steal an Elvis... 1111 01:23:36,678 --> 01:23:39,431 which they know will sell for $10,000 1112 01:23:39,431 --> 01:23:41,016 in the United States. 1113 01:23:42,935 --> 01:23:44,937 If they can sell it to a foreigner 1114 01:23:44,937 --> 01:23:46,730 for 1,000 Euros... 1115 01:23:48,232 --> 01:23:52,778 they can go to Casablanca, start a new life... 1116 01:23:58,992 --> 01:24:02,204 Casablanca is full of loose women. 1117 01:24:03,997 --> 01:24:08,418 And 1,000 Euros will get you a long way 1118 01:24:09,294 --> 01:24:10,587 with a loose woman. 1119 01:24:16,009 --> 01:24:18,428 I didn't mind when I found out 1120 01:24:18,428 --> 01:24:20,555 that Driss had stolen it from me. 1121 01:24:22,099 --> 01:24:23,600 I understood him. 1122 01:24:25,477 --> 01:24:28,689 And in a way, I wished them luck. 1123 01:24:30,816 --> 01:24:32,901 It's only a fossil after all. 1124 01:24:34,319 --> 01:24:37,364 A lump of rock. Literally. 1125 01:24:40,784 --> 01:24:44,913 If he had sold it to you for a few hundred Euros... 1126 01:24:51,128 --> 01:24:53,505 I would have been happy for him. 1127 01:24:57,050 --> 01:24:58,468 Really happy. 1128 01:25:01,054 --> 01:25:03,307 How much better it would have been... 1129 01:25:03,307 --> 01:25:05,767 if you had stopped and bought the damn thing. 1130 01:25:07,060 --> 01:25:08,770 You would now be in Azna... 1131 01:25:08,770 --> 01:25:10,897 drinking cocktails with your wife. 1132 01:25:12,482 --> 01:25:15,861 And Driss would be in Casablanca in the arms of a loose woman. 1133 01:25:20,407 --> 01:25:22,868 I'm sorry about what happened. 1134 01:25:27,914 --> 01:25:29,541 I'm very sorry. 1135 01:25:33,170 --> 01:25:35,422 But it was a terrible accident. 1136 01:25:40,302 --> 01:25:45,432 (♪♪♪) 1137 01:26:00,697 --> 01:26:04,159 I have no idea why you people have such a thirst 1138 01:26:04,159 --> 01:26:06,370 for these stupid rocks. 1139 01:26:08,205 --> 01:26:10,123 What do you see in them? 1140 01:26:14,127 --> 01:26:16,296 All we know is that you want them 1141 01:26:16,296 --> 01:26:18,924 and are prepared to pay money for them. 1142 01:26:22,552 --> 01:26:24,513 Some of us believe... 1143 01:26:25,555 --> 01:26:28,850 that these are the most evil creatures 1144 01:26:28,850 --> 01:26:30,602 that ever existed... 1145 01:26:32,479 --> 01:26:36,316 that they are the forms of dead demons. 1146 01:26:38,985 --> 01:26:41,947 That is what they look like, you must admit. 1147 01:26:44,616 --> 01:26:48,703 They must have an influence on our minds. 1148 01:26:51,415 --> 01:26:53,625 An influence that is evil. 1149 01:26:57,045 --> 01:26:59,506 And that's what attracts you to them. 1150 01:27:09,307 --> 01:27:10,851 It's all a mystery. 1151 01:27:13,687 --> 01:27:17,315 Driss took my Elvis and ran... 1152 01:27:19,151 --> 01:27:21,361 and the next person he saw 1153 01:27:22,737 --> 01:27:24,156 was you. 1154 01:27:27,451 --> 01:27:30,745 (LYRICS IN FRENCH) 1155 01:27:30,745 --> 01:27:36,209 (♪♪♪) 1156 01:28:08,700 --> 01:28:09,451 (GROANS) 1157 01:28:10,952 --> 01:28:13,705 Hey, get this cunt the fuck off me, will ya? 1158 01:28:52,410 --> 01:28:54,287 This is how you open a bottle of champagne. 1159 01:28:54,287 --> 01:28:57,666 You hold it firmly by the base... 1160 01:28:57,666 --> 01:29:00,085 you turn the bottle, not the cork. 1161 01:29:00,085 --> 01:29:01,503 Red wine should be held by the neck, 1162 01:29:01,503 --> 01:29:02,754 a woman by the waist 1163 01:29:02,754 --> 01:29:05,382 and a bottle of champagne by the derriere. 1164 01:29:05,382 --> 01:29:07,217 Mark Twain, very good. 1165 01:29:07,217 --> 01:29:09,886 Of course, those priorities can be rearranged later. 1166 01:29:09,886 --> 01:29:11,137 Glad to hear it. 1167 01:29:14,307 --> 01:29:15,684 I feel like I've been a little phony 1168 01:29:15,684 --> 01:29:16,643 with you in some way. 1169 01:29:18,103 --> 01:29:19,896 Playing a part. It's not me at all. 1170 01:29:19,896 --> 01:29:21,189 This isn't me either. 1171 01:29:22,857 --> 01:29:24,276 You know... 1172 01:29:24,276 --> 01:29:26,278 I didn't want to meet a married woman... 1173 01:29:26,278 --> 01:29:28,613 just ‘cause I thought she'd be quick and-- 1174 01:29:28,613 --> 01:29:30,448 We have our uses, don't we? 1175 01:29:45,213 --> 01:29:47,799 (BOTH GRUNTS) 1176 01:29:51,720 --> 01:29:53,930 (LAUGHS) 1177 01:30:55,200 --> 01:30:57,661 (LAUGHS) 1178 01:31:00,163 --> 01:31:02,290 (BOTH LAUGHS) 1179 01:31:06,252 --> 01:31:11,967 (♪♪♪) 1180 01:31:50,338 --> 01:31:53,633 Hello? Hello? 1181 01:32:17,323 --> 01:32:18,199 Good morning. 1182 01:32:32,088 --> 01:32:34,507 I'm sorry, I don't speak Arabic. 1183 01:32:34,507 --> 01:32:36,259 Or Tamazight, I suppose, is the dialect. 1184 01:32:37,761 --> 01:32:43,433 (♪♪♪) 1185 01:33:13,963 --> 01:33:15,757 I see you come out for a walk. 1186 01:33:17,300 --> 01:33:21,429 Of course, you saw there's nowhere to run, nowhere to hide. 1187 01:33:21,429 --> 01:33:24,682 I wasn't trying to run or hide. My things are all back-- 1188 01:33:55,672 --> 01:33:57,507 Anouar will take you back to Azna. 1189 01:34:14,023 --> 01:34:19,237 (♪♪♪) 1190 01:34:56,399 --> 01:34:57,442 There you are. 1191 01:35:24,260 --> 01:35:25,970 Bit early in the day. 1192 01:35:26,888 --> 01:35:29,098 I haven't been to bed yet. 1193 01:35:29,098 --> 01:35:30,475 It's the gear for you. 1194 01:35:31,601 --> 01:35:35,229 -Been for a swim? -I feel rejuvenated. 1195 01:35:35,229 --> 01:35:37,065 So awake I'm dangerous. 1196 01:35:37,065 --> 01:35:38,942 Run with it. It won't last forever. 1197 01:35:40,860 --> 01:35:44,197 -What else have I missed? -I got waylaid by a Greek god. 1198 01:35:46,616 --> 01:35:49,202 And what does that mean exactly? 1199 01:35:49,202 --> 01:35:50,912 It means, 1200 01:35:50,912 --> 01:35:54,457 I've committed adultery with a ridiculous man... 1201 01:35:54,457 --> 01:35:55,792 as women always do. 1202 01:35:55,792 --> 01:35:58,086 Yeah, well, such things have been known to happen. 1203 01:35:58,086 --> 01:35:59,712 Not to me. 1204 01:35:59,712 --> 01:36:02,340 I'm glad. Don't mean about Tom. 1205 01:36:03,633 --> 01:36:05,843 I mean about you. Knocked David of his perch. 1206 01:36:05,843 --> 01:36:08,471 -That's a good thing, isn't it? -I wasn't thinking about David. 1207 01:36:08,471 --> 01:36:10,306 I was just thinking about myself for once. 1208 01:36:14,143 --> 01:36:18,272 -Are you going to divorce him? -I think I have to. 1209 01:36:20,358 --> 01:36:21,526 Might be for the best. 1210 01:36:22,944 --> 01:36:26,364 You didn't seem very happy. Didn't seem like you. 1211 01:36:28,825 --> 01:36:31,119 Guess we were an obvious couple. 1212 01:36:31,119 --> 01:36:33,579 All couples are rather obvious in the end. 1213 01:36:33,997 --> 01:36:37,166 -Twelve years after all. -Twelve years. 1214 01:36:38,459 --> 01:36:40,586 I guess it doesn't seem that long when you say it fast. 1215 01:36:45,675 --> 01:36:49,345 I was thinking none of this would have happened... 1216 01:36:49,345 --> 01:36:51,139 if we hadn't killed that boy. 1217 01:36:53,391 --> 01:36:55,768 -It would have just carried on. -Driss? 1218 01:36:57,353 --> 01:36:58,896 Boy's name was Driss. 1219 01:36:58,896 --> 01:37:00,148 (THUDS) 1220 01:37:03,234 --> 01:37:04,444 But you knew that already. 1221 01:37:08,364 --> 01:37:09,741 Driss Taheri. 1222 01:37:11,826 --> 01:37:13,453 What did you do with his ID, bury it? 1223 01:37:17,415 --> 01:37:19,500 JO: David, what the fuck? What the fuck are you doing? 1224 01:37:19,500 --> 01:37:20,793 What the fuck are you doing? 1225 01:37:22,920 --> 01:37:24,005 That's all in the past. 1226 01:37:28,468 --> 01:37:30,344 The important thing is now, isn't it? 1227 01:37:32,638 --> 01:37:34,891 (BIRDS CHIRPING) 1228 01:37:37,852 --> 01:37:40,897 (CRYING) 1229 01:38:01,209 --> 01:38:01,959 (GULPS) 1230 01:38:30,863 --> 01:38:36,661 (♪♪♪) 1231 01:38:46,170 --> 01:38:48,047 What cereal do you eat in the morning? 1232 01:38:48,047 --> 01:38:50,800 I don't eat breakfast. I'm usually too hungover. 1233 01:38:51,968 --> 01:38:54,178 I prefer cornflakes myself. 1234 01:38:54,178 --> 01:38:56,639 It is one good thing that you have given us, 1235 01:38:56,639 --> 01:38:58,307 apart from ice. (CHUCKLES) 1236 01:38:58,850 --> 01:39:00,309 I'm glad you like ice. 1237 01:39:01,394 --> 01:39:04,397 I like everything that is cool, cold and fresh. 1238 01:39:05,898 --> 01:39:07,441 You think I like to live in this furnace? 1239 01:39:09,277 --> 01:39:11,779 You think I like the camels, the palm trees... 1240 01:39:11,779 --> 01:39:14,824 and the 104 degrees every morning? Huh? 1241 01:39:15,700 --> 01:39:17,618 No, not at all. 1242 01:39:19,412 --> 01:39:20,997 I dream of Sweden most of the time. 1243 01:39:20,997 --> 01:39:21,789 Sweden? 1244 01:39:23,457 --> 01:39:26,002 Yeah. I've seen it in a colour magazine. 1245 01:39:27,295 --> 01:39:29,255 A fantastic place, by the looks of it. 1246 01:39:31,382 --> 01:39:33,134 It is the place I would most like to live. 1247 01:39:34,886 --> 01:39:36,470 Must be so deliciously cold there. 1248 01:39:40,099 --> 01:39:42,059 But the world does not promise anything to anyone... 1249 01:39:43,561 --> 01:39:45,730 and no man ever lived the way he wished. 1250 01:39:46,856 --> 01:39:52,153 (♪♪♪) 1251 01:40:40,868 --> 01:40:45,289 (GOATS BLEATING) 1252 01:40:50,503 --> 01:40:54,048 -Goats in a tree. -It's a fraud, David. 1253 01:40:54,048 --> 01:40:56,008 They don't climb up there on their own. 1254 01:40:56,008 --> 01:40:57,426 The old man in the shop will come out... 1255 01:40:57,426 --> 01:40:59,428 and ask you if you'd like your picture taken. 1256 01:40:59,428 --> 01:41:01,806 For a very small fee, of course. 1257 01:41:01,806 --> 01:41:03,683 Crooks, David. Tricksters. 1258 01:41:06,018 --> 01:41:08,354 -Breakfast! -DAVID: Where'd you get that? 1259 01:41:08,354 --> 01:41:09,981 (LAUGHS) 1260 01:41:15,278 --> 01:41:17,655 -It's good, huh? -It's good. 1261 01:41:21,117 --> 01:41:26,205 (♪♪♪) 1262 01:41:46,350 --> 01:41:48,519 Do you think Abdellah has forgiven me? 1263 01:41:50,938 --> 01:41:52,481 He could tell that you were sorry. 1264 01:41:55,026 --> 01:41:56,193 He judged you to be sincere. 1265 01:42:03,576 --> 01:42:07,413 -But does he forgive me? -I'm sure of it. 1266 01:42:08,831 --> 01:42:10,875 He must have forgiven you. 1267 01:42:10,875 --> 01:42:13,669 Otherwise you and I would not be drinking tea here in Alnif. 1268 01:42:14,170 --> 01:42:15,671 (LAUGHS) 1269 01:42:17,340 --> 01:42:18,382 Anouar... 1270 01:42:19,842 --> 01:42:21,135 It was my fault. 1271 01:42:22,678 --> 01:42:23,637 The accident. 1272 01:42:25,014 --> 01:42:27,099 It was 100% my fault. 1273 01:42:30,394 --> 01:42:31,896 I had been drinking all day. 1274 01:42:34,065 --> 01:42:35,524 I was driving too fast. 1275 01:42:37,777 --> 01:42:39,362 I was arguing with my wife. 1276 01:42:41,906 --> 01:42:43,532 Driss did nothing wrong... 1277 01:42:43,532 --> 01:42:46,744 except step into the road to try to make us slow down. 1278 01:42:55,211 --> 01:42:56,712 It was my fault. 1279 01:43:04,970 --> 01:43:05,930 Anouar... 1280 01:43:09,058 --> 01:43:10,309 It was my fault. 1281 01:43:10,309 --> 01:43:16,023 (♪♪♪) 1282 01:43:51,642 --> 01:43:53,436 Time to say goodbye, my friend. 1283 01:43:55,146 --> 01:43:56,605 Goodbye. 1284 01:44:25,342 --> 01:44:26,260 Why? 1285 01:44:27,928 --> 01:44:29,013 No reason. 1286 01:44:30,473 --> 01:44:31,474 Well, for Sweden. 1287 01:44:37,021 --> 01:44:38,856 You're a decent man, Anouar. 1288 01:44:40,649 --> 01:44:42,902 And you, David. You are an honourable one. 1289 01:45:04,632 --> 01:45:10,471 (♪♪♪) 1290 01:45:16,769 --> 01:45:19,271 -Richard sent you? -No, I saw the jeep. 1291 01:45:20,439 --> 01:45:22,066 So much for the welcoming committee. 1292 01:45:24,401 --> 01:45:25,319 Mrs. Henninger. 1293 01:45:26,695 --> 01:45:28,447 I believe she's in her room, sir. 1294 01:45:28,447 --> 01:45:29,657 David. 1295 01:45:30,658 --> 01:45:31,825 I never did ask your name. 1296 01:45:33,410 --> 01:45:35,412 -Hamid. -Cheers, Hamid. 1297 01:45:54,848 --> 01:45:56,517 (GROANS) 1298 01:46:00,437 --> 01:46:03,065 LORD SWANTHORNE: I knew Henninger a while back. 1299 01:46:03,065 --> 01:46:04,733 Never liked him much. 1300 01:46:04,733 --> 01:46:06,026 We went to the same school. 1301 01:46:07,111 --> 01:46:10,698 He was one of the old boys, somewhat notorious. 1302 01:46:10,698 --> 01:46:12,157 Really? 1303 01:46:12,157 --> 01:46:14,785 Did he lark about? Unnatural practices? 1304 01:46:14,785 --> 01:46:17,746 No, nothing of that sort. 1305 01:46:17,746 --> 01:46:19,623 More of an agitator apparently. 1306 01:46:21,041 --> 01:46:22,918 I was told he once put out a newspaper called 1307 01:46:22,918 --> 01:46:25,004 England without Darkies. 1308 01:46:25,004 --> 01:46:26,505 (BOTH LAUGHS) 1309 01:46:26,505 --> 01:46:29,425 The spoofs about people feeling ashamed of their 1310 01:46:29,425 --> 01:46:30,926 thinly veiled racism. 1311 01:46:30,926 --> 01:46:33,762 He should consider republishing. 1312 01:46:33,762 --> 01:46:35,472 No thin veils anymore. 1313 01:46:35,472 --> 01:46:37,850 -So he was a lefty then? -I suppose so. 1314 01:46:41,895 --> 01:46:44,565 Do you think they buried the Arab boy, all right? 1315 01:46:44,565 --> 01:46:45,316 Assume so. 1316 01:46:46,817 --> 01:46:48,027 It's the way they do things here. 1317 01:46:48,027 --> 01:46:49,987 Brush them under the carpet. 1318 01:46:49,987 --> 01:46:51,739 No one wants any trouble in the end. 1319 01:46:52,906 --> 01:46:54,325 I expect poor David... 1320 01:46:54,325 --> 01:46:55,701 had to bribe them up to the hilt. 1321 01:46:55,701 --> 01:46:57,911 Silly bugger. Cars do have brakes, you know? 1322 01:46:59,455 --> 01:47:00,914 It's been my attitude all along. 1323 01:47:12,801 --> 01:47:14,261 What? 1324 01:47:20,309 --> 01:47:22,269 -What is this? -A souvenir. 1325 01:47:34,823 --> 01:47:35,783 What happened out there? 1326 01:47:38,243 --> 01:47:40,037 The father wanted to talk to me, that's all. 1327 01:47:42,164 --> 01:47:43,707 -Did he ask for money? -DAVID: No. 1328 01:47:46,377 --> 01:47:48,003 I gave it to them anyway. 1329 01:47:51,048 --> 01:47:52,299 You find that hard to believe. 1330 01:47:54,718 --> 01:47:57,471 I don't know. Yeah, I'm a little surprised. 1331 01:48:01,225 --> 01:48:02,476 Anyway. 1332 01:48:07,481 --> 01:48:09,149 It's over. 1333 01:48:12,778 --> 01:48:13,779 Bags in cars. 1334 01:48:15,781 --> 01:48:17,408 Over here. 1335 01:48:17,408 --> 01:48:20,202 Okay, that's it. Cheese! Okay. 1336 01:48:20,828 --> 01:48:21,870 Is that it? 1337 01:48:21,870 --> 01:48:22,538 -That's it. -Yeah. 1338 01:48:22,538 --> 01:48:23,622 Ciao, bambina. 1339 01:48:27,167 --> 01:48:28,627 Thank you, boys. Ciao. 1340 01:48:33,757 --> 01:48:35,467 Flowers, please, Dally. 1341 01:48:35,467 --> 01:48:37,886 DALLY: Shame we didn't get any alone time. 1342 01:48:37,886 --> 01:48:39,805 Maybe just as well. 1343 01:48:39,805 --> 01:48:41,765 Give my best to Jo for me, will you? 1344 01:48:41,765 --> 01:48:44,059 -You know how I hate goodbyes. -Oh yeah, Tom. I know that. 1345 01:48:45,894 --> 01:48:48,897 -What are you doing? -I need a ride to Casablanca. 1346 01:48:48,897 --> 01:48:49,940 -Oh, yeah? -Yeah. 1347 01:48:49,940 --> 01:48:51,734 What have you done for me lately? 1348 01:48:51,734 --> 01:48:54,611 Mate, I can suck a golf ball through a fucking garden hose. 1349 01:48:54,611 --> 01:48:57,156 Yeah, that's what they all say. Get in. 1350 01:49:01,201 --> 01:49:03,954 -See you at Azrou for dinner. -We'll order the trout. 1351 01:49:05,789 --> 01:49:07,416 LORD SWANTHORNE: Maribel, get your pretty little bottom moving. 1352 01:49:07,416 --> 01:49:08,834 People are waiting. 1353 01:49:10,210 --> 01:49:12,713 -And where are you two off to? -MARIBEL: Tinghir. 1354 01:49:12,713 --> 01:49:15,466 The hotel de Sud or whatever it's called. 1355 01:49:15,466 --> 01:49:17,801 Maribel wants to experience the desert, 1356 01:49:17,801 --> 01:49:20,554 whatever the fuck that means. It was a great party, Dicky. 1357 01:49:20,554 --> 01:49:22,514 Delighted you could make it, your lordship. 1358 01:49:22,514 --> 01:49:24,683 I'd never throw these kinds of parties myself... 1359 01:49:24,683 --> 01:49:26,727 unless orgies could be arranged. 1360 01:49:26,727 --> 01:49:29,855 Alas, the age of orgies appears to have ended. 1361 01:49:29,855 --> 01:49:32,274 Arrivederci. 1362 01:49:32,274 --> 01:49:33,317 -Ciao. -Ciao, ciao, bambino. 1363 01:49:33,317 --> 01:49:35,402 Good to see ya! 1364 01:49:41,867 --> 01:49:44,453 (GRUNTS) 1365 01:49:53,337 --> 01:49:54,838 You were having a nightmare. 1366 01:49:58,425 --> 01:49:59,176 Yes. 1367 01:50:03,055 --> 01:50:04,598 So, why didn't you wake me? 1368 01:50:05,641 --> 01:50:06,767 Oh, I thought... 1369 01:50:06,767 --> 01:50:08,477 you're not supposed to wake people up-- 1370 01:50:09,645 --> 01:50:11,688 That's sleepwalking, isn't it? 1371 01:50:13,148 --> 01:50:13,941 Sorry. 1372 01:50:16,193 --> 01:50:18,028 I was dreaming I was inside... 1373 01:50:19,780 --> 01:50:21,698 a giant Boeing turbine. 1374 01:50:23,575 --> 01:50:26,286 And I was supposed to clean the blades. 1375 01:50:26,286 --> 01:50:28,247 All I had was a toothbrush. 1376 01:50:29,456 --> 01:50:31,875 Suddenly, the turbines began to spin... 1377 01:50:33,293 --> 01:50:35,254 and I was shredded. 1378 01:50:36,922 --> 01:50:38,632 How do you know it was a Boeing turbine? 1379 01:50:41,009 --> 01:50:42,094 Good question. 1380 01:50:44,596 --> 01:50:45,931 You inspired? 1381 01:50:48,267 --> 01:50:49,893 Yeah, I have an idea for a new book. 1382 01:50:52,771 --> 01:50:54,064 Congratulations. 1383 01:50:58,735 --> 01:51:00,821 You know, we're more than happy for you to stay an extra night. 1384 01:51:00,821 --> 01:51:03,866 Makes more sense for you to start out early tomorrow. 1385 01:51:03,866 --> 01:51:06,493 No, I slept all afternoon. We'll drive through the night... 1386 01:51:06,493 --> 01:51:09,121 and get back to Tangier in a single leap I think. 1387 01:51:09,121 --> 01:51:10,163 I know what you're thinking, 1388 01:51:10,163 --> 01:51:12,165 but lightning doesn't strike twice. 1389 01:51:12,165 --> 01:51:14,334 Yeah, it does. 1390 01:51:14,334 --> 01:51:16,962 Well, we fixed the car as best we could. 1391 01:51:16,962 --> 01:51:18,463 There's a picnic hamper in the back seat. 1392 01:51:18,463 --> 01:51:20,215 The booze is nonalcoholic. 1393 01:51:20,215 --> 01:51:22,134 (BOTH LAUGHS) 1394 01:51:23,427 --> 01:51:24,303 Anyway... 1395 01:51:27,389 --> 01:51:28,974 It's all ended peacefully enough. 1396 01:51:30,392 --> 01:51:32,019 Not for the boy, I know, but... 1397 01:51:33,186 --> 01:51:35,898 for everyone else it could have been a lot worse. 1398 01:51:35,898 --> 01:51:37,941 They have any interest in carpets 1399 01:51:37,941 --> 01:51:39,443 out there out in the desert? 1400 01:51:39,443 --> 01:51:41,361 I've never seen anything from that far out. 1401 01:51:41,361 --> 01:51:43,447 I didn't notice the carpets. 1402 01:51:43,447 --> 01:51:45,449 Did you see Tom before he got off? 1403 01:51:45,449 --> 01:51:46,491 No. 1404 01:51:46,491 --> 01:51:47,951 He got off without us seeing him. 1405 01:51:47,951 --> 01:51:49,244 How'd he do that, Dicky? 1406 01:51:50,454 --> 01:51:53,874 Don't know. He's a slippery chap. 1407 01:51:55,584 --> 01:51:57,836 See him once a year and I never know who he is really. 1408 01:51:57,836 --> 01:52:00,422 -Who's Tom? -The American. 1409 01:52:02,507 --> 01:52:03,884 The American? 1410 01:52:10,933 --> 01:52:13,185 Oh, of course. 1411 01:52:16,688 --> 01:52:18,690 Give us a call when you get back. 1412 01:52:18,690 --> 01:52:21,401 We always worry until we know people are home safe. 1413 01:52:21,401 --> 01:52:24,196 And treat yourself to something nice in Tangier. 1414 01:52:24,196 --> 01:52:26,615 It does wonders, you know, a little retail therapy. 1415 01:52:26,615 --> 01:52:27,908 Will do that. Bye. 1416 01:52:28,867 --> 01:52:29,952 DALLY: Bye. 1417 01:52:35,082 --> 01:52:37,209 -Safe journey, David. -Goodbye, Hamid. 1418 01:52:48,637 --> 01:52:52,224 -What a ghastly weekend. -That French bitch. 1419 01:52:52,224 --> 01:52:54,810 Amazing people like that actually exist, isn't it? 1420 01:52:54,810 --> 01:52:57,437 Who was she with? Remind me. 1421 01:52:57,437 --> 01:53:00,273 The New York Times , Style section. 1422 01:53:00,273 --> 01:53:01,483 Thank God for that. 1423 01:53:01,483 --> 01:53:03,193 I thought you were going to say The Guardian. 1424 01:53:03,193 --> 01:53:04,736 I told Hamid to lock the place up, 1425 01:53:04,736 --> 01:53:06,363 outer gates and everything. 1426 01:53:07,614 --> 01:53:10,826 -Why'd you do that? -Just to be on the safe side. 1427 01:53:13,829 --> 01:53:18,750 (♪♪♪) 1428 01:53:26,091 --> 01:53:29,594 -We need to talk. -No we don't. 1429 01:53:32,472 --> 01:53:35,183 -Excuse me? -We don't need to talk. 1430 01:53:35,183 --> 01:53:36,601 Nobody needs to talk. 1431 01:53:37,686 --> 01:53:39,813 We can choose to talk or not talk. 1432 01:53:39,813 --> 01:53:42,065 Which I can assume you're choosing not to talk. 1433 01:53:42,065 --> 01:53:43,483 Your assumption is correct. 1434 01:53:47,988 --> 01:53:49,740 You don't even want to talk about your shirt? 1435 01:53:58,206 --> 01:54:01,585 -God, I hate Lou Reed. -It's Velvet Underground. 1436 01:54:01,585 --> 01:54:03,045 How can you hate Lou Reed? 1437 01:54:07,466 --> 01:54:10,469 -I think we should stop. -JO:What? Why? 1438 01:54:10,469 --> 01:54:13,346 It's where we hit him, Driss. 1439 01:54:13,346 --> 01:54:15,640 I think we should stop and pay our respects. 1440 01:54:19,603 --> 01:54:20,645 JO: There's someone in the road. 1441 01:54:32,908 --> 01:54:34,284 No, don't get out of the car. 1442 01:54:43,627 --> 01:54:44,795 David? 1443 01:54:57,599 --> 01:54:58,725 David. 1444 01:55:09,903 --> 01:55:11,029 Abdellah sent you. 1445 01:55:17,119 --> 01:55:18,161 (GASPS) David! 1446 01:55:20,038 --> 01:55:22,165 -It's all right. It's all right. -It's not-- It's not all right. 1447 01:55:22,165 --> 01:55:23,333 It's a fucking carjacking. 1448 01:55:26,795 --> 01:55:28,130 It's not a carjacking. 1449 01:55:33,093 --> 01:55:34,511 -Don't! -Do it. 1450 01:55:35,428 --> 01:55:37,430 No, David. 1451 01:55:42,310 --> 01:55:44,688 -Do it. -David! 1452 01:55:47,149 --> 01:55:48,150 Do it! 1453 01:55:48,150 --> 01:55:49,860 (GUNSHOT) 1454 01:55:49,860 --> 01:55:50,944 (GASPS) 1455 01:55:59,703 --> 01:56:01,913 (GASPING) 1456 01:56:03,957 --> 01:56:06,376 (SOBS) 1457 01:56:25,687 --> 01:56:31,693 (♪♪♪) 100409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.