Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:11,553
(♪♪♪)
2
00:01:02,771 --> 00:01:08,026
(♪♪♪)
3
00:01:33,260 --> 00:01:34,594
L'Afrique.
4
00:01:41,101 --> 00:01:46,273
(♪♪♪)
5
00:02:06,084 --> 00:02:12,299
(♪♪♪)
6
00:02:12,299 --> 00:02:13,633
To Tangier.
7
00:02:13,633 --> 00:02:15,761
-Tangier!
-Tangier!
8
00:02:18,096 --> 00:02:19,806
How can it take this long
to sort out a car,
9
00:02:19,806 --> 00:02:21,099
for fuck's sake?
10
00:02:21,099 --> 00:02:23,852
It's Morocco, not Milton Keynes.
11
00:02:23,852 --> 00:02:25,645
-Hey!
-What's the matter?
12
00:02:27,856 --> 00:02:31,318
-Glad we aren't staying here.
-Mm.
13
00:02:31,318 --> 00:02:34,529
We'll stay on the way back.
Might be interesting.
14
00:02:34,529 --> 00:02:36,907
Interesting in a good way
or interesting in a bad way?
15
00:02:39,826 --> 00:02:41,953
It's 400 miles to Azna.
16
00:02:41,953 --> 00:02:43,163
DAVID:
Long way to go for a party,
17
00:02:43,163 --> 00:02:45,582
but then they're more
your friends than mine.
18
00:02:45,582 --> 00:02:46,833
JO:
That'll be news to Richard.
19
00:03:16,238 --> 00:03:21,410
(♪♪♪)
20
00:03:45,767 --> 00:03:50,689
(♪♪♪)
21
00:04:10,208 --> 00:04:13,587
Look at them.
Continental wildebeest.
22
00:04:13,587 --> 00:04:16,214
You'd think
they hadn't eaten in days.
23
00:04:16,214 --> 00:04:17,591
Maybe they don't give them
any sandwiches
24
00:04:17,591 --> 00:04:19,050
on those buses.
25
00:04:23,638 --> 00:04:25,265
Should you still be drinking?
26
00:04:26,725 --> 00:04:28,643
It's just a glass.
27
00:04:28,643 --> 00:04:30,353
You'll finish the bottle
like you always do.
28
00:04:30,353 --> 00:04:32,272
-Why am I thinking harpy?
-(JO LAUGHS)
29
00:04:32,272 --> 00:04:34,232
Why am I thinking shrill?
30
00:04:34,232 --> 00:04:37,402
Why am I thinking
highly functioning alcoholic?
31
00:04:37,402 --> 00:04:39,070
I've always thought
the highly functioning part
32
00:04:39,070 --> 00:04:41,948
should cancel out
the alcoholic part.
33
00:04:41,948 --> 00:04:43,783
You know,
like a double negative.
34
00:04:45,410 --> 00:04:46,828
Besides, the roads are empty.
35
00:04:46,828 --> 00:04:51,541
(♪♪♪)
36
00:05:35,335 --> 00:05:37,045
(DOOR OPENS)
37
00:05:37,045 --> 00:05:40,048
It's not a military timetable.
38
00:05:40,048 --> 00:05:41,466
Do you want to stay here
a night?
39
00:05:43,260 --> 00:05:44,761
I want to get to Richard's.
40
00:05:48,223 --> 00:05:49,432
It's all right.
41
00:05:49,432 --> 00:05:51,810
They treat their women
like donkeys.
42
00:05:51,810 --> 00:05:53,895
To them, you're just
an escaped donkey.
43
00:05:53,895 --> 00:05:55,522
You know I hate it
when you say things like that.
44
00:05:55,522 --> 00:05:57,524
-Well, it's true, isn't it?
-It doesn't matter if it is.
45
00:05:57,524 --> 00:05:59,568
I'd say it matters.
I'd say it matters very much.
46
00:05:59,568 --> 00:06:01,111
You have no idea
how they treat their women.
47
00:06:01,111 --> 00:06:02,404
-None.
-(CHUCKLES)
48
00:06:02,988 --> 00:06:05,865
-Ah, Monsieur?
-Oui?
49
00:06:13,248 --> 00:06:14,249
Merci.
50
00:06:16,918 --> 00:06:18,253
JO:
Damn internet.
51
00:06:18,253 --> 00:06:21,006
-Face it, David, we're lost.
-DAVID: We're not lost.
52
00:06:21,006 --> 00:06:23,550
We just have to find
the turn-off to Azna.
53
00:06:23,550 --> 00:06:26,803
-Is this the right road?
-There's only one road.
54
00:06:26,803 --> 00:06:29,472
We just passed through Midelt.
We should turn towards Tafnet.
55
00:06:29,472 --> 00:06:30,390
I didn't see any other road
that might fit--
56
00:06:30,390 --> 00:06:33,018
I didn't say anything
about Tafnet.
57
00:06:33,018 --> 00:06:33,602
Doesn't matter,
this is the right--
58
00:06:33,602 --> 00:06:34,853
We left too late.
59
00:06:34,853 --> 00:06:35,687
Yes, of course,
it's my fault.
60
00:06:35,687 --> 00:06:36,646
Because you insisted on us--
61
00:06:36,646 --> 00:06:37,731
Change the bloody record,
would you?
62
00:06:37,731 --> 00:06:38,815
I'm going to call Richard.
63
00:06:38,815 --> 00:06:40,191
No, we're not calling
bloody anyone.
64
00:06:40,942 --> 00:06:42,944
(CAR WHIRRING)
65
00:06:43,778 --> 00:06:45,530
Must be one of the guests.
66
00:06:45,530 --> 00:06:47,616
-But what if they're not?
-They're white, aren't they?
67
00:07:00,545 --> 00:07:01,296
(CHUCKLES)
68
00:07:14,309 --> 00:07:19,356
(♪♪♪)
69
00:07:23,109 --> 00:07:25,570
DAVID:
Strange, they didn't stop.
70
00:07:25,570 --> 00:07:28,239
What if we'd had a crash?
They didn't even slow down.
71
00:07:30,992 --> 00:07:32,410
-That's the turn.
-No, it's not.
72
00:07:32,410 --> 00:07:33,662
-This is the turn.
-No, David.
73
00:07:33,662 --> 00:07:35,955
-Don't be so bloody stupid.
-(THUDS)
74
00:07:47,926 --> 00:07:49,886
Welcome.
75
00:07:52,055 --> 00:07:54,307
(INDISTINCT CHATTER)
76
00:07:56,518 --> 00:07:59,854
(SINGING IN ARABIC)
77
00:07:59,854 --> 00:08:04,693
(♪♪♪)
78
00:08:13,201 --> 00:08:14,327
Cocktail, sir.
79
00:08:14,327 --> 00:08:17,038
TOM:
Shukran. Merci.
Fuck it, whatever.
80
00:08:17,038 --> 00:08:19,541
All on your Pat Malone?
81
00:08:19,541 --> 00:08:22,168
My wife ran off
with the hedge fund manager.
82
00:08:22,168 --> 00:08:24,129
Oh, I did that once.
83
00:08:24,129 --> 00:08:26,089
TOM:
How'd it work out?
84
00:08:26,089 --> 00:08:28,341
He let me keep the condo
in Cabo.
85
00:08:31,177 --> 00:08:34,639
You like the music?
It's very unique.
86
00:08:34,639 --> 00:08:36,891
No, it's not.
87
00:08:36,891 --> 00:08:38,393
They used to play it
on every floor
88
00:08:38,393 --> 00:08:40,353
of every Virgin Megastore.
89
00:08:40,353 --> 00:08:41,938
(SCOFFS)
90
00:08:41,938 --> 00:08:44,232
Oh, you're one of those people.
91
00:08:44,232 --> 00:08:46,401
TOM:
Oh, maybe.
92
00:08:47,402 --> 00:08:49,362
Okay, bye-bye.
93
00:08:53,575 --> 00:08:56,119
(CROWD APPLAUDS)
94
00:08:56,119 --> 00:08:57,579
RICHARD:
Uh, thank you.
95
00:08:57,579 --> 00:08:59,664
Thank you, thank you.
Thank you. Shut up.
96
00:09:01,166 --> 00:09:04,127
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
97
00:09:04,127 --> 00:09:05,879
Thank you all for attending
98
00:09:05,879 --> 00:09:08,548
our little soirée out here
in the desert.
99
00:09:08,548 --> 00:09:11,885
This magnificent edifice
in which you'll be staying
100
00:09:11,885 --> 00:09:13,887
is what's known as a Ksour.
101
00:09:13,887 --> 00:09:16,473
-That's Arab for castle.
-Thank you, Dally.
102
00:09:17,307 --> 00:09:19,392
The renovation proceeds at pace.
103
00:09:19,392 --> 00:09:21,811
Dally and I never thought
it would turn out so well.
104
00:09:21,811 --> 00:09:24,063
The renovation's
a complete farce.
105
00:09:24,063 --> 00:09:26,357
And we couldn't have done it
without the wonderful help
106
00:09:26,357 --> 00:09:28,735
of our little Moroccan friends.
107
00:09:30,070 --> 00:09:31,362
Baksheesh.
108
00:09:33,031 --> 00:09:35,116
So, look, we hope
you'll find this place
109
00:09:35,116 --> 00:09:36,576
a vision of paradise.
110
00:09:36,576 --> 00:09:40,622
A place in which to receive
the people we love.
111
00:09:40,622 --> 00:09:42,832
But enough waffling.
112
00:09:42,832 --> 00:09:44,167
Dinner will be served
promptly,
113
00:09:44,167 --> 00:09:45,460
at 11:00, at which point
114
00:09:45,460 --> 00:09:47,962
I encourage you
to try the pastry
115
00:09:47,962 --> 00:09:50,298
stuffed with sardines
created by our chef,
116
00:09:50,298 --> 00:09:52,258
monsieur Ben. Sensational.
117
00:09:52,258 --> 00:09:53,968
In the meantime,
please sample the honey.
118
00:09:53,968 --> 00:09:56,054
It's the best in the world,
and locally sourced.
119
00:09:56,054 --> 00:09:57,430
And don't forget the figs,
120
00:09:57,430 --> 00:09:59,849
traditionally representative
of a woman's vagina.
121
00:09:59,849 --> 00:10:01,935
(CHUCKLES)
Or so we've been told.
122
00:10:01,935 --> 00:10:03,228
(ALL LAUGH)
123
00:10:05,021 --> 00:10:07,440
-Sláinte.
-Sláinte.
124
00:10:07,440 --> 00:10:09,526
(ALL CHEER)
125
00:10:11,986 --> 00:10:15,156
-Dicky.
-Hey, Tom.
126
00:10:16,199 --> 00:10:17,450
I didn't see you there.
127
00:10:17,450 --> 00:10:19,369
Did one of the boys
get you a drink?
128
00:10:19,369 --> 00:10:20,954
Can't be in a library
without a drink.
129
00:10:20,954 --> 00:10:22,163
Haven't seen anyone.
130
00:10:23,289 --> 00:10:25,416
Maybe they're sorting
out the quail.
131
00:10:25,416 --> 00:10:28,586
Speaking of quail,
did you bring a hotsy-totsy?
132
00:10:28,586 --> 00:10:30,505
Girls won't touch me these days.
133
00:10:30,505 --> 00:10:31,798
What about boys?
134
00:10:33,883 --> 00:10:36,219
Dally tells me
you have 1,000 girlfriends.
135
00:10:36,219 --> 00:10:38,471
I've got three
and they all hate me.
136
00:10:38,471 --> 00:10:40,807
You should get down to the pool.
Have you seen those Russians?
137
00:10:40,807 --> 00:10:41,850
Oh là là.
138
00:10:41,850 --> 00:10:43,977
David. It's Richard.
139
00:10:43,977 --> 00:10:47,105
Where the bloody hell
have you and Jo got to? Call me.
140
00:10:47,105 --> 00:10:49,774
-Who's that?
-Old friend.
141
00:10:49,774 --> 00:10:51,818
He's an alcoholic.
I shouldn't have let him drive.
142
00:10:53,736 --> 00:10:55,238
Do people get lost driving here?
143
00:10:55,238 --> 00:10:57,574
All the time.
We say it's part of the charm.
144
00:10:58,783 --> 00:11:00,493
TOM:
You have an impressive house.
145
00:11:00,493 --> 00:11:02,787
RICHARD:
I have an eye for Islamic art,
my time at Christie's.
146
00:11:03,997 --> 00:11:05,373
Why don't you live here
all year round?
147
00:11:06,708 --> 00:11:09,752
One has to get a little older
before moving to the desert.
148
00:11:09,752 --> 00:11:12,297
Dally's not ready yet. I am.
149
00:11:12,297 --> 00:11:17,051
-(SCREAMS)
-(♪♪♪)
150
00:11:34,736 --> 00:11:37,488
(ALL CHEER)
151
00:11:45,747 --> 00:11:46,789
I take it
you're not a friend of--
152
00:11:46,789 --> 00:11:49,417
I'm here on assignment
to do a profile.
153
00:11:49,417 --> 00:11:52,337
But I'm really only here
because of Leila Tarki.
154
00:11:53,129 --> 00:11:55,214
I have no idea who that is.
155
00:11:55,214 --> 00:11:59,260
You don't know Leila Tarki?
The Moroccan auteur?
156
00:11:59,260 --> 00:12:00,470
She's the coolest.
157
00:12:00,470 --> 00:12:02,347
She's only here
to raise financing
158
00:12:02,347 --> 00:12:04,849
-for a new movie.
-Oh, movie, huh?
159
00:12:04,849 --> 00:12:07,352
-What's it about?
-Nomads.
160
00:12:08,686 --> 00:12:10,605
Nomads. Right.
161
00:12:10,605 --> 00:12:12,357
At least
it's not about refugees.
162
00:12:12,357 --> 00:12:13,858
One thing to be thankful for.
163
00:12:13,858 --> 00:12:17,487
-Nomads are going to save us.
-Are they?
164
00:12:17,487 --> 00:12:20,323
They have the right
environmental ideas.
165
00:12:20,323 --> 00:12:22,533
Leila says I look like a nomad.
166
00:12:32,418 --> 00:12:35,755
(LOUD BANG)
167
00:12:35,755 --> 00:12:39,634
(INDISTINCT CHATTER)
168
00:12:49,560 --> 00:12:51,229
We were driving along there...
169
00:12:51,229 --> 00:12:53,231
and we saw a couple
by the side of the road.
170
00:12:53,231 --> 00:12:55,525
Oh, we thought
they'd just had sex.
171
00:12:55,525 --> 00:12:57,819
This is the Henningers,
the English couple?
172
00:12:57,819 --> 00:12:59,904
Yes, I suppose.
173
00:12:59,904 --> 00:13:02,615
Could have been bandits
dressed as English people.
174
00:13:02,615 --> 00:13:04,075
Or English bandits.
175
00:13:04,075 --> 00:13:09,205
Plenty of those around
of the "ass" variety.
176
00:13:09,956 --> 00:13:11,749
Are you gay as well?
177
00:13:11,749 --> 00:13:14,335
No, I'm not.
But I fucked a man who is.
178
00:13:16,087 --> 00:13:17,255
Were they having an argument?
179
00:13:17,255 --> 00:13:18,840
I don't know.
180
00:13:18,840 --> 00:13:20,299
They're not here though,
are they?
181
00:13:23,886 --> 00:13:25,513
(TAPS)
182
00:13:25,513 --> 00:13:27,807
Thank you, Dally.
Friends.
183
00:13:27,807 --> 00:13:30,727
Life is but a sport
or a pastime,
184
00:13:30,727 --> 00:13:33,646
as the Qur'an tells us.
185
00:13:33,646 --> 00:13:36,065
And, because it is
a game and nothing more,
186
00:13:36,065 --> 00:13:39,444
we forget that the point
of life is death.
187
00:13:39,444 --> 00:13:42,613
So, eat, drink, be merry,
for tomorrow we die.
188
00:13:43,614 --> 00:13:45,533
A little hackneyed, my love.
189
00:13:54,792 --> 00:13:56,252
What do you think
of the outfits?
190
00:13:56,252 --> 00:13:58,212
I designed them myself.
191
00:13:58,212 --> 00:14:00,715
Completely authentic.
192
00:14:00,715 --> 00:14:03,092
-Are they?
-Yeah they are.
193
00:14:03,092 --> 00:14:04,761
They may as well be statues.
194
00:14:04,761 --> 00:14:05,887
What's that supposed to mean?
195
00:14:05,887 --> 00:14:09,932
-What kind of name is Dally?
-It's a nickname.
196
00:14:09,932 --> 00:14:12,643
An insult or an endearment?
197
00:14:12,643 --> 00:14:14,312
-Take your fucking pick.
-(LAUGHS)
198
00:14:31,245 --> 00:14:32,288
What.
199
00:14:35,833 --> 00:14:36,626
Dicky.
200
00:14:37,835 --> 00:14:42,840
(♪♪♪)
201
00:14:59,190 --> 00:15:00,691
Good God.
202
00:15:00,691 --> 00:15:03,111
Hit him on the road.
It's very unclear.
203
00:15:03,111 --> 00:15:05,696
Unclear?
Why would it be unclear?
204
00:15:05,696 --> 00:15:07,573
They say he was selling fossils
by the side of the road.
205
00:15:07,573 --> 00:15:09,659
He stepped out
and they hit him by accident.
206
00:15:11,452 --> 00:15:12,995
But there has never been
a fossil seller on that road
207
00:15:12,995 --> 00:15:14,831
at night.
208
00:15:14,831 --> 00:15:17,083
Or during the day.
That's why it's unclear.
209
00:15:17,083 --> 00:15:19,252
Anyone recognize him?
210
00:15:19,252 --> 00:15:22,046
No, he's not from here.
He's from the South.
211
00:15:25,675 --> 00:15:27,635
RICHARD:
What about the tattoo?
A diamond.
212
00:15:29,554 --> 00:15:31,013
Ouarida.
213
00:15:31,013 --> 00:15:33,099
It is for protection
against the evil eye.
214
00:15:34,392 --> 00:15:36,269
Didn't bloody work then, did it?
215
00:15:36,269 --> 00:15:38,396
Lay him out somewhere.
216
00:15:38,396 --> 00:15:41,399
-The garage?
-Yes, the garage. Good idea.
217
00:15:41,399 --> 00:15:42,525
We don't want the guests
getting wind
218
00:15:42,525 --> 00:15:43,609
there's a body on the premises.
219
00:15:43,609 --> 00:15:44,694
Last thing we need.
220
00:15:45,945 --> 00:15:47,947
Shall we clean out the car?
221
00:15:47,947 --> 00:15:50,950
No, we have to call
the police in Taza.
222
00:16:00,042 --> 00:16:02,461
Smashed headlights,
smashed bumper.
223
00:16:02,461 --> 00:16:04,881
Must have been going
at a fair clip.
224
00:16:04,881 --> 00:16:06,340
An accident, they said.
225
00:16:08,843 --> 00:16:10,636
Do you believe them?
226
00:16:10,636 --> 00:16:12,555
They are your guests.
How am I not to believe them?
227
00:16:12,555 --> 00:16:14,724
But do you in fact believe them?
228
00:16:14,724 --> 00:16:17,602
I think they're scared.
And I'm thinking of a proverb.
229
00:16:19,937 --> 00:16:22,982
Go ahead.
I like a good proverb.
230
00:16:22,982 --> 00:16:25,234
Open your door to a good day
231
00:16:25,234 --> 00:16:27,528
and prepare yourself
for a bad one.
232
00:16:27,528 --> 00:16:32,658
(♪♪♪)
233
00:16:58,851 --> 00:17:01,020
-David.
-Richard.
234
00:17:03,064 --> 00:17:04,357
How are you feeling?
235
00:17:05,983 --> 00:17:07,443
Bloody hot.
236
00:17:07,443 --> 00:17:10,238
-It's the Sahara, old boy.
-I know it's the fucking Sahara.
237
00:17:13,908 --> 00:17:15,201
Uh. (SNIFFLES)
238
00:17:16,994 --> 00:17:18,287
You're dressed for dinner.
239
00:17:19,664 --> 00:17:21,290
So, the world's still normal.
240
00:17:22,667 --> 00:17:25,753
You should get changed.
Both of you. Get changed.
241
00:17:25,753 --> 00:17:28,172
Have a shower,
turn up for dinner.
242
00:17:28,172 --> 00:17:30,800
Police will be here in an hour.
243
00:17:30,800 --> 00:17:32,885
I know the officer in charge.
It will be a formality.
244
00:17:32,885 --> 00:17:34,512
Oh, a formality, okay.
245
00:17:34,512 --> 00:17:35,638
How did it happen?
246
00:17:36,931 --> 00:17:38,182
You should tell me
before we tell the police.
247
00:17:38,182 --> 00:17:40,142
Get everything ironed out.
248
00:17:40,142 --> 00:17:43,396
We were bowling along
looking for the sign for Azna.
249
00:17:45,606 --> 00:17:48,776
And there was a lot of sand
blowing across the road.
250
00:17:48,776 --> 00:17:50,069
I couldn't see.
251
00:17:54,573 --> 00:17:57,618
And he just stepped out
in front of us
252
00:17:57,618 --> 00:18:00,246
like he didn't understand
the speed of a car.
253
00:18:00,246 --> 00:18:04,166
The fact is we hit him.
We hit him and we killed him.
254
00:18:04,166 --> 00:18:07,587
Well, the main thing
is to come clean,
255
00:18:07,587 --> 00:18:09,505
cooperate with the police
256
00:18:09,505 --> 00:18:12,091
and seem
overwhelmingly contrite.
257
00:18:13,676 --> 00:18:16,137
-We can do that, can't we?
-Mmm.
258
00:18:16,137 --> 00:18:18,180
If it's absolutely necessary.
259
00:18:19,265 --> 00:18:20,433
David.
260
00:18:22,268 --> 00:18:26,188
Poor fucking kid.
When are the cops getting here?
261
00:18:26,188 --> 00:18:28,274
They arrive when they arrive.
262
00:18:28,274 --> 00:18:31,027
They arrive when they arrive.
What kind of fucking--?
263
00:18:31,027 --> 00:18:33,863
Hey, this is a fucking disaster.
264
00:18:33,863 --> 00:18:35,698
-Have you checked his pockets?
-Yeah, nothing in him.
265
00:18:35,698 --> 00:18:37,658
No ID, not a single dirham,
no nothing.
266
00:18:37,658 --> 00:18:38,951
It's highly unusual
for a Moroccan
267
00:18:38,951 --> 00:18:41,245
-not to be carrying ID.
-You're telling me.
268
00:18:41,245 --> 00:18:42,913
Hey, where are those
fuckers anyway?
269
00:18:42,913 --> 00:18:44,832
Dinner. Putting a brave face
on things.
270
00:18:44,832 --> 00:18:47,752
-Was he drunk?
-I don't know.
271
00:18:48,836 --> 00:18:50,129
They ran right over him.
272
00:18:50,129 --> 00:18:52,465
The kid wasn't just hit.
Am I right?
273
00:18:52,465 --> 00:18:53,466
Am I right?!
274
00:18:54,884 --> 00:18:58,262
What are we going to do?
I mean, you called the cops.
275
00:18:58,262 --> 00:19:01,015
Now, it's going to be
a fucking circus.
276
00:19:01,015 --> 00:19:03,225
What would you suggest we do?
277
00:19:03,225 --> 00:19:04,894
Get it settled tonight.
Pay him off.
278
00:19:07,355 --> 00:19:08,773
They'd have to find out
who he is.
279
00:19:08,773 --> 00:19:11,400
If they find that out,
things might change.
280
00:19:11,400 --> 00:19:14,945
Jesus. (EXHALES)
Are you kidding?
281
00:19:14,945 --> 00:19:16,530
I don't think we have anything
to worry about.
282
00:19:16,530 --> 00:19:18,949
-It's clear what happened.
-Oh, it is, is it?
283
00:19:18,949 --> 00:19:20,284
Cause I don't think
it's clear at all.
284
00:19:20,284 --> 00:19:21,994
I think that limey
is hiding something.
285
00:19:21,994 --> 00:19:24,914
Any chance to fuck with us
and they will.
286
00:19:24,914 --> 00:19:26,791
-Who?
-The Moroccans!
287
00:19:26,791 --> 00:19:29,960
The family will show up
and they will fuck with us!
288
00:19:29,960 --> 00:19:32,254
They'll say the infidels
killed their boy.
289
00:19:33,589 --> 00:19:35,257
Which would be true.
290
00:19:35,257 --> 00:19:37,635
We were saying
you must have had an accident.
291
00:19:37,635 --> 00:19:38,886
A flat tire.
292
00:19:38,886 --> 00:19:41,639
People always get flat tires
out in the desert.
293
00:19:42,932 --> 00:19:45,393
We all felt sorry for you.
294
00:19:45,393 --> 00:19:47,436
A flat tire in the dark.
295
00:19:48,521 --> 00:19:50,356
What a drag. Was it?
296
00:19:50,356 --> 00:19:53,067
-Can't you see they want to eat?
-No, it's all right.
297
00:19:53,067 --> 00:19:54,610
We just need some time
to recover.
298
00:19:55,778 --> 00:20:00,157
People disappear here.
They just vanish.
299
00:20:02,284 --> 00:20:04,495
Did the Arabs molest you?
300
00:20:04,495 --> 00:20:06,288
I'm sorry,
I didn't get your...
301
00:20:07,665 --> 00:20:08,791
Enchanté.
302
00:20:10,418 --> 00:20:11,711
She's a nomad.
303
00:20:13,671 --> 00:20:16,173
LEILA:
Did you pass Beni Mellal?
304
00:20:16,173 --> 00:20:19,176
We came through Midelt.
It's a different road.
305
00:20:19,176 --> 00:20:20,469
Did you get lost?
306
00:20:20,469 --> 00:20:21,637
We didn't get lost.
307
00:20:21,637 --> 00:20:24,014
It was just a long
slog of a drive.
308
00:20:24,014 --> 00:20:25,141
It's the road
most of us came on.
309
00:20:25,141 --> 00:20:26,892
Yes, but we didn't know it.
310
00:20:26,892 --> 00:20:28,561
We didn't know
which turning it was.
311
00:20:28,561 --> 00:20:32,773
So, it wasn't a flat tire.
You were just lost.
312
00:20:32,773 --> 00:20:34,567
Not exactly.
313
00:20:34,567 --> 00:20:36,944
We hit a Moroccan on the road
and we killed him.
314
00:20:50,916 --> 00:20:54,295
It was an accident.
He stepped out in front of us.
315
00:21:01,635 --> 00:21:02,887
I think you're wanted.
316
00:21:06,056 --> 00:21:07,683
I can't understand
why you did that.
317
00:21:07,683 --> 00:21:09,602
Was it to humiliate me?
318
00:21:09,602 --> 00:21:11,812
You can't keep pretending
forever. Why lie to them?
319
00:21:11,812 --> 00:21:13,105
But it wasn't our fault, was it?
320
00:21:13,105 --> 00:21:14,398
I mean,
you don't seriously expect me
321
00:21:14,398 --> 00:21:15,357
to take the fault for this
322
00:21:15,357 --> 00:21:17,026
just because
some fucking carjacker
323
00:21:17,026 --> 00:21:18,068
-decided to shoot the two of--
-Carjacker.
324
00:21:18,068 --> 00:21:19,987
Carjacker, yes.
325
00:21:19,987 --> 00:21:22,364
You haven't been
following the news. I have.
326
00:21:24,033 --> 00:21:26,285
You have a practice in Chelsea,
monsieur Henninger.
327
00:21:26,285 --> 00:21:29,580
Uhm, yes, that's... Yes.
328
00:21:29,580 --> 00:21:30,664
And you, madam?
329
00:21:31,832 --> 00:21:34,293
You write children's books,
I believe?
330
00:21:34,293 --> 00:21:37,713
Not very successful ones,
I'm afraid, Captain.
331
00:21:37,713 --> 00:21:39,632
I'm sure
you're just being modest.
332
00:21:39,632 --> 00:21:41,759
May I have a title
I could look up for my children?
333
00:21:42,927 --> 00:21:46,096
The last one was called
Balthazar's Nighttime.
334
00:21:46,096 --> 00:21:47,473
It's a little pretentious.
335
00:21:47,473 --> 00:21:49,975
Ah, but it is charming.
336
00:21:49,975 --> 00:21:52,144
Do you not find,
monsieur Galloway?
337
00:21:52,144 --> 00:21:53,312
Charming.
338
00:21:55,314 --> 00:21:57,525
This man you killed.
339
00:21:57,525 --> 00:22:00,152
Boy, I should say.
He was a fossil seller.
340
00:22:00,152 --> 00:22:02,029
Yes, but I mean...
341
00:22:02,029 --> 00:22:03,405
It was clear
he wasn't interested
342
00:22:03,405 --> 00:22:05,282
in selling us fossils.
343
00:22:05,282 --> 00:22:08,035
How could he be?
This time of night.
344
00:22:08,035 --> 00:22:09,954
Middle of bloody nowhere.
345
00:22:09,954 --> 00:22:13,249
People here are desperate,
monsieur Henninger.
346
00:22:13,249 --> 00:22:15,834
They would do almost anything
to sell a single fossil.
347
00:22:15,834 --> 00:22:18,671
Forty Euros is a good sum
for them.
348
00:22:18,671 --> 00:22:21,757
I'm aware of that.
I know they're poor.
349
00:22:21,757 --> 00:22:23,551
We're really very sorry
about this, captain.
350
00:22:23,551 --> 00:22:24,134
I mean...
351
00:22:25,970 --> 00:22:27,513
We're devastated,
to be honest.
352
00:22:27,513 --> 00:22:29,181
(SNIFFLES)
353
00:22:29,181 --> 00:22:30,307
Yeah, devastated.
354
00:22:33,394 --> 00:22:34,687
I'm sure you are.
355
00:22:37,231 --> 00:22:39,275
By the way, I was wondering.
356
00:22:39,275 --> 00:22:41,360
You are sure there was
only one boy?
357
00:22:41,360 --> 00:22:45,990
-They often travel in pairs.
-Uh, yes, one boy.
358
00:22:45,990 --> 00:22:47,032
CAPTAIN BENIHADD:
You are sure.
359
00:22:47,032 --> 00:22:49,952
-Yes, we're sure.
-Good.
360
00:22:49,952 --> 00:22:51,495
We will record it
as an accidental death.
361
00:22:53,122 --> 00:22:55,040
You'll take the body
with you?
362
00:22:55,040 --> 00:22:56,208
CAPTAIN BENIHADD (OS/ON):
No, we cannot do that.
363
00:22:56,208 --> 00:22:57,876
We do not have a morgue
at our post.
364
00:22:57,876 --> 00:22:59,962
There'll have to be arrangements
made tomorrow.
365
00:22:59,962 --> 00:23:01,589
hope you can enjoy the rest
of your weekend,
366
00:23:01,589 --> 00:23:03,340
monsieur Galloway.
367
00:23:03,340 --> 00:23:05,134
The fire-eaters from Taza
are arriving tomorrow.
368
00:23:05,968 --> 00:23:06,719
CAPTAIN BENIHADD:
Splendid.
369
00:23:08,012 --> 00:23:13,058
(♪♪♪)
370
00:23:19,106 --> 00:23:21,150
What do we make
of the Henningers?
371
00:23:21,150 --> 00:23:24,361
She's all right.
Not sure about him.
372
00:23:25,487 --> 00:23:26,614
Typical bourgeois.
373
00:23:29,033 --> 00:23:31,243
-What are you doing?
-Stepping on diamonds.
374
00:23:32,244 --> 00:23:34,246
It's taboo.
375
00:23:34,246 --> 00:23:35,914
I hope the genies
get pissed off.
376
00:23:35,914 --> 00:23:37,291
God's sake, David.
377
00:23:37,291 --> 00:23:39,835
Oh, I hate all this ethnic
pretense and affectation.
378
00:23:39,835 --> 00:23:41,211
You can treat people decently
379
00:23:41,211 --> 00:23:43,255
without rolling their carpets
out everywhere.
380
00:23:43,255 --> 00:23:44,214
Bloody kitsch.
381
00:23:46,008 --> 00:23:47,509
A drink drink? Mm.
382
00:23:49,261 --> 00:23:51,388
Hot chocolate's good. Yum.
383
00:23:55,100 --> 00:23:57,144
I don't like the sound
of those dogs.
384
00:23:57,144 --> 00:23:58,604
They should drive them off.
385
00:23:58,604 --> 00:24:00,564
I think they're wild camels.
I heard one of the staff say--
386
00:24:00,564 --> 00:24:02,900
Staff? Servants, you mean?
387
00:24:02,900 --> 00:24:04,526
Oh, whatever.
388
00:24:04,526 --> 00:24:06,820
They should still
drive them off.
389
00:24:06,820 --> 00:24:07,738
Camels bite.
390
00:24:09,657 --> 00:24:11,575
I hear they do.
391
00:24:11,575 --> 00:24:13,410
They like to bite people
in the stomach.
392
00:24:13,410 --> 00:24:15,954
It's the leading cause
of death among the Arabs.
393
00:24:15,954 --> 00:24:17,998
The police will do nothing.
394
00:24:17,998 --> 00:24:19,958
And what do you expect them
to do?
395
00:24:19,958 --> 00:24:23,045
I heard one of the boys saying
his legs were pulped.
396
00:24:25,839 --> 00:24:27,257
The dead man.
Pulped?
397
00:24:28,342 --> 00:24:29,968
They didn't just hit him.
398
00:24:29,968 --> 00:24:32,721
They run over him.
Maybe more than once.
399
00:24:32,721 --> 00:24:34,556
Bullshit.
400
00:24:34,556 --> 00:24:36,558
What do they call it
in your country?
401
00:24:36,558 --> 00:24:38,977
-They have a word for it?
-Roadkill.
402
00:24:38,977 --> 00:24:40,729
I think we should
get some sleep.
403
00:24:40,729 --> 00:24:42,231
Why? (CHUCKLES)
404
00:24:42,981 --> 00:24:45,109
I'm loosening up finally.
405
00:24:45,109 --> 00:24:46,402
The sun's gonna be up
in a few hours
406
00:24:46,402 --> 00:24:48,278
and I want to sleep it off.
407
00:24:48,278 --> 00:24:50,739
They won't come back.
The police.
408
00:24:54,159 --> 00:24:57,621
-Did Richard bribe them?
-Yeah, possibly.
409
00:24:57,621 --> 00:24:59,206
It's actually a huge
hassle for them.
410
00:24:59,206 --> 00:25:00,749
So much paperwork involved.
411
00:25:03,252 --> 00:25:05,379
-And, I hate to say it--
-No, you don't.
412
00:25:07,297 --> 00:25:09,633
I hate to say it,
but the kid is a nobody.
413
00:25:11,051 --> 00:25:13,762
He's from a village far away
and no one knows who he is.
414
00:25:16,932 --> 00:25:18,600
No ID, no witnesses.
415
00:25:22,855 --> 00:25:23,689
So, that's that.
416
00:25:25,691 --> 00:25:26,942
That's that.
417
00:25:42,082 --> 00:25:43,417
(GROANS)
418
00:25:44,752 --> 00:25:46,795
Where the fuck am I?
419
00:25:48,505 --> 00:25:54,011
(♪♪♪)
420
00:26:44,102 --> 00:26:44,978
Morning.
421
00:26:55,072 --> 00:26:57,866
-You forgot the honey.
-Madam?
422
00:26:59,910 --> 00:27:01,203
Nevermind.
423
00:27:01,620 --> 00:27:03,497
Do you have any idea
where my husband is?
424
00:27:03,497 --> 00:27:04,540
Horse riding.
425
00:27:08,836 --> 00:27:10,337
Horse riding.
426
00:27:10,337 --> 00:27:13,882
Have I told you how much
I admire your boots, ladies?
427
00:27:13,882 --> 00:27:16,051
They give one something
to grab hold of, don't they?
428
00:27:16,051 --> 00:27:17,803
Given half a chance.
429
00:27:17,803 --> 00:27:19,930
Have I told you
how loathsome I find you,
430
00:27:19,930 --> 00:27:22,558
-monsieur Henninger?
-You didn't mention it, no.
431
00:27:22,558 --> 00:27:24,935
And please call me David
if you're going to insult me.
432
00:27:24,935 --> 00:27:27,896
I'd slap your bottom for you,
but I know you'd just enjoy it.
433
00:27:27,896 --> 00:27:29,940
I certainly would.
434
00:27:29,940 --> 00:27:32,317
I must say I'm enjoying
this little threesome immensely.
435
00:27:42,911 --> 00:27:44,454
(GROANS)
436
00:27:45,205 --> 00:27:47,875
Very picturesque, I suppose,
in a banal sort of way.
437
00:27:49,918 --> 00:27:52,254
Why did Richard
and Dally come here?
438
00:27:52,254 --> 00:27:53,881
Gays have always come
to North Africa.
439
00:27:53,881 --> 00:27:56,300
Usually to bugger
little Arab boys.
440
00:27:56,300 --> 00:27:58,302
-It's an Edwardian tradition.
-ISABELLE: Mon dieu .
441
00:27:58,302 --> 00:28:00,304
That is such
an offensive thing to say.
442
00:28:00,304 --> 00:28:01,763
Interesting.
You said it was offensive,
443
00:28:01,763 --> 00:28:02,973
not that it wasn't true.
444
00:28:04,600 --> 00:28:06,560
I thought Richard
was a friend of yours.
445
00:28:06,560 --> 00:28:09,271
He is.
I was speaking historically.
446
00:28:09,271 --> 00:28:11,315
Oscar Wilde, André Gide,
447
00:28:11,315 --> 00:28:14,276
Joe Orton, Allen Ginsberg,
William Burroughs...
448
00:28:14,276 --> 00:28:17,988
I mean, I could go on and on.
Pederasts. The lot of them.
449
00:28:21,575 --> 00:28:23,577
You're a real shit-stirrer,
aren't you, David?
450
00:28:23,577 --> 00:28:25,621
Well, it passes the time
451
00:28:25,621 --> 00:28:27,789
in an increasingly
tedious world.
452
00:28:27,789 --> 00:28:29,333
I was saying to Richard--
453
00:28:29,333 --> 00:28:31,877
-Fuck! Little shit.
-(HORSES NEIGHING)
454
00:28:32,419 --> 00:28:34,004
(GRUNTS)
455
00:28:34,004 --> 00:28:36,423
-MAISY: Oh, my God.
-(CHILDREN LAUGHING)
456
00:28:38,842 --> 00:28:42,596
(BIRDS CHIRPING)
457
00:28:54,232 --> 00:28:55,192
JO:
Nice hat.
458
00:28:57,110 --> 00:28:58,487
Got it in Casablanca.
459
00:29:00,280 --> 00:29:01,281
"Made in China."
460
00:29:02,366 --> 00:29:03,659
What were you doing
in Casablanca?
461
00:29:04,826 --> 00:29:06,578
I was playing ping-pong
with a hooker
462
00:29:06,578 --> 00:29:07,996
at the Tahiti hotel.
463
00:29:10,707 --> 00:29:12,751
I've heard about
that kind of ping-pong.
464
00:29:12,751 --> 00:29:15,128
Hookers find me irresistible.
Wanna know why?
465
00:29:15,128 --> 00:29:17,047
-You smell of money?
-(CHUCKLES)
466
00:29:17,714 --> 00:29:19,591
Did she do anal?
467
00:29:19,591 --> 00:29:22,177
What's the point of a hooker
if she doesn't do anal?
468
00:29:22,177 --> 00:29:23,762
I'm going to tell your mother
you said that.
469
00:29:24,846 --> 00:29:27,265
My mother would be fascinated.
470
00:29:27,265 --> 00:29:28,934
-Have you been here before?
-JO: Mm-mm.
471
00:29:28,934 --> 00:29:32,479
We never get away.
David works all the time.
472
00:29:32,479 --> 00:29:34,564
His patients
are all rich old bags
473
00:29:34,564 --> 00:29:37,275
who harass him mercilessly
around the clock.
474
00:29:37,275 --> 00:29:40,153
This is a strange place
for a holiday home.
475
00:29:40,153 --> 00:29:42,072
It's like they're living out
some kind of fantasy,
476
00:29:42,072 --> 00:29:44,700
-I guess.
-I like it here.
477
00:29:44,700 --> 00:29:47,202
It feels like a country
where useless men can be happy.
478
00:29:47,202 --> 00:29:50,122
-And are you a useless man?
-(SIGHS)
479
00:29:50,580 --> 00:29:52,457
I follow the way of the Buddha.
480
00:29:55,627 --> 00:29:57,462
It's good to know that
there are other useless people
481
00:29:57,462 --> 00:29:58,338
in this world.
482
00:29:59,548 --> 00:30:00,924
-Besides me.
-(TOM CHUCKLES)
483
00:30:05,512 --> 00:30:06,596
We should get out of the sun.
484
00:30:08,390 --> 00:30:11,935
-Before we start to bleed.
-I don't bleed very easily.
485
00:30:15,063 --> 00:30:18,025
We were riding the trail
and they were waiting for us.
486
00:30:18,025 --> 00:30:19,317
Could have been nasty.
487
00:30:19,317 --> 00:30:22,112
Could have been nasty?
It was nasty, little cunt.
488
00:30:22,112 --> 00:30:24,239
I've always said
they were an irrational people.
489
00:30:24,239 --> 00:30:25,407
Didn't like seeing me
on the horse,
490
00:30:25,407 --> 00:30:27,200
I expect.
Thought I was enjoying myself.
491
00:30:27,200 --> 00:30:30,037
-Mm-hm. Weren't you?
-That's not the point.
492
00:30:32,122 --> 00:30:33,540
Is it against the law
to unwind
493
00:30:33,540 --> 00:30:35,250
after a traumatic event?
494
00:30:36,501 --> 00:30:37,210
Here.
495
00:30:42,049 --> 00:30:45,010
Some kids from the other side
of the valley, apparently.
496
00:30:45,010 --> 00:30:46,219
Everyone's heard about it.
497
00:30:47,846 --> 00:30:48,972
Heard about what?
498
00:30:48,972 --> 00:30:50,849
The accident, what do you think?
499
00:30:50,849 --> 00:30:51,892
Give it here.
500
00:30:53,894 --> 00:30:55,562
They're insatiable gossips.
501
00:30:56,855 --> 00:30:58,982
It's a function
of being illiterate.
502
00:31:01,109 --> 00:31:03,236
What a nice little fascist
you've become
503
00:31:03,236 --> 00:31:05,655
since being hit by a stone.
504
00:31:05,655 --> 00:31:09,159
-Is that all it takes?
-They could have blinded me.
505
00:31:09,159 --> 00:31:10,452
I could have been
bloody disfigured.
506
00:31:13,663 --> 00:31:14,581
DALLY:
They're heading this way.
507
00:31:15,832 --> 00:31:18,627
RICHARD:
It's not the police.
Haven't heard from them.
508
00:31:18,627 --> 00:31:19,836
DALLY:
Mint suppliers?
509
00:31:19,836 --> 00:31:21,963
RICHARD:
They came this morning.
510
00:31:21,963 --> 00:31:24,466
-Maybe someone from the morgue.
-Do they even have morgues?
511
00:31:24,466 --> 00:31:26,468
Don't they just throw the body
in a pit or something?
512
00:31:26,468 --> 00:31:30,013
There's a morgue in Errachidia.
Might be a pick up from them.
513
00:31:30,013 --> 00:31:32,599
I wish you hasn't invited
the Henningers.
514
00:31:32,599 --> 00:31:34,518
What a bore they are
and what a mess they've made.
515
00:31:34,518 --> 00:31:36,269
-Did you see his shoes?
-Are they a bore?
516
00:31:36,269 --> 00:31:37,354
Oh, they're a horrible bore.
517
00:31:37,354 --> 00:31:38,230
I guarantee you
they're the only ones
518
00:31:38,230 --> 00:31:39,397
who don't dress up tonight.
519
00:31:39,397 --> 00:31:40,899
They'll claim
they have post traumatic
520
00:31:40,899 --> 00:31:42,776
-stress disorder or something.
-I'm sure it is what they have.
521
00:31:42,776 --> 00:31:44,736
Let's face it, babe. Pirates.
522
00:31:44,736 --> 00:31:46,822
A bit cheesy,
a bit fucking eighties.
523
00:31:46,822 --> 00:31:48,406
You always pooh-pooh my ideas.
524
00:31:48,406 --> 00:31:50,784
Hardly keeping
with the aesthetic though.
525
00:31:50,784 --> 00:31:53,495
You always pooh-pooh my ideas.
And they're not just pirates.
526
00:31:53,495 --> 00:31:56,540
They are buccaneers and wenches,
and sexy swashbucklers.
527
00:31:56,540 --> 00:31:57,624
All right.
528
00:31:57,624 --> 00:31:58,708
Just as long
as they don't end up
529
00:31:58,708 --> 00:32:00,252
plundering any of my paintings.
530
00:32:02,754 --> 00:32:04,047
You were right
about the Henningers.
531
00:32:04,047 --> 00:32:05,966
We should have invited
the Bainbridges instead.
532
00:32:05,966 --> 00:32:08,176
Yeah, they're generally wacko.
533
00:32:08,176 --> 00:32:09,886
And they don't kill people
on the way up.
534
00:32:11,638 --> 00:32:16,560
(♪♪♪)
535
00:33:06,484 --> 00:33:08,445
The father?
536
00:33:08,445 --> 00:33:09,988
You'll leave him
kneeling there all day?
537
00:33:10,989 --> 00:33:14,409
-They are Aït Kebash.
-So...
538
00:33:15,577 --> 00:33:17,495
They will try
to extort money from you.
539
00:33:18,330 --> 00:33:20,373
DALLY:
Where do the Aït Kebash live?
540
00:33:20,373 --> 00:33:22,459
HAMID:
Far. Far out.
541
00:33:22,459 --> 00:33:24,377
Then they've come a long way.
Open the gate.
542
00:33:24,377 --> 00:33:25,921
They will blackmail you.
543
00:33:25,921 --> 00:33:27,422
The men of the desert
know everything.
544
00:33:27,422 --> 00:33:29,049
No, they don't.
They just assume the worst,
545
00:33:29,049 --> 00:33:30,467
which makes them right
nine times out of ten.
546
00:34:45,125 --> 00:34:47,502
(SPEAKING INDISTINCTLY)
547
00:34:56,761 --> 00:34:57,887
What.
548
00:34:58,847 --> 00:35:00,473
He said the Englishman must pay.
549
00:35:03,643 --> 00:35:04,728
Fuck that.
550
00:35:05,770 --> 00:35:08,607
Pay the old crow.
Make him go away.
551
00:35:08,607 --> 00:35:10,734
You don't pay someone for
an accident, for fuck's sake.
552
00:35:10,734 --> 00:35:12,319
You don't even know
how much he wants.
553
00:35:12,319 --> 00:35:13,611
Might just be 1,000 Euros.
554
00:35:13,611 --> 00:35:15,363
-Or a fuck of a lot more.
-That's nothing for us.
555
00:35:15,363 --> 00:35:17,615
-It's blackmail.
-RICHARD: So what if it is?
556
00:35:17,615 --> 00:35:19,784
What's the word for blackmail
in their language?
557
00:35:19,784 --> 00:35:21,244
If they even have one.
558
00:35:21,244 --> 00:35:23,330
You think villages in the Sahara
are living in shit
559
00:35:23,330 --> 00:35:24,164
in the same way we do?
560
00:35:24,164 --> 00:35:25,790
It's the principle of the thing.
561
00:35:25,790 --> 00:35:28,418
It's the principle of the thing
plus 1,000 Euros.
562
00:35:28,418 --> 00:35:30,045
That seems like
a pretty good deal
563
00:35:30,045 --> 00:35:31,212
for the cost of a life.
564
00:35:31,212 --> 00:35:32,797
Not when I'm being robbed.
565
00:35:32,797 --> 00:35:34,799
You're not being robbed.
You're being spared.
566
00:35:34,799 --> 00:35:36,968
Why? What are they going
to do to me?
567
00:35:36,968 --> 00:35:39,804
Lynch me? (CHUCKLES)
Public castration?
568
00:35:39,804 --> 00:35:42,057
I wasn't thinking
about them lynching you.
569
00:35:42,057 --> 00:35:44,142
And I wasn't thinking about them
cutting off your cock.
570
00:35:44,142 --> 00:35:45,810
I was thinking about them
not going away.
571
00:35:45,810 --> 00:35:48,480
Of course,
your precious weekend.
572
00:35:48,480 --> 00:35:50,357
Must not forget
your bloody party.
573
00:35:50,357 --> 00:35:53,234
What about contacting
the consulate in Casablanca?
574
00:35:53,234 --> 00:35:54,235
I don't think
you're really considering
575
00:35:54,235 --> 00:35:55,945
your own best interests.
576
00:35:55,945 --> 00:35:57,906
If we contact the consulate,
there'd have to be
577
00:35:57,906 --> 00:35:59,032
a thorough look
at this whole thing.
578
00:35:59,032 --> 00:36:01,701
And I mean thorough.
579
00:36:01,701 --> 00:36:03,661
-I don't think you want that.
-I would welcome the consulate--
580
00:36:03,661 --> 00:36:06,539
RICHARD:
No, David.
I don't think you would.
581
00:36:12,754 --> 00:36:14,172
-Fine, I'll go.
-No.
582
00:36:14,172 --> 00:36:15,173
I would like to pay
my respects anyway.
583
00:36:15,173 --> 00:36:18,218
No. That is absolutely
out of the question.
584
00:36:18,218 --> 00:36:20,011
You know how these people are.
585
00:36:20,011 --> 00:36:22,138
It'd make things
so much more awkward.
586
00:36:22,138 --> 00:36:24,516
Well, we wouldn't want
to make things awkward.
587
00:36:24,516 --> 00:36:29,354
(♪♪♪)
588
00:36:37,404 --> 00:36:40,240
I see Lord Swanthorne's arrived.
589
00:36:42,826 --> 00:36:45,829
-Do you know him?
-From the club.
590
00:36:45,829 --> 00:36:48,123
Perfect parasite,
but amusing in his way.
591
00:36:54,462 --> 00:36:55,630
So, how's the practice?
592
00:36:55,630 --> 00:36:57,841
-Not too good.
-Huh.
593
00:36:57,841 --> 00:37:00,677
Bit of a dearth of skin cancers
in London at the moment.
594
00:37:00,677 --> 00:37:04,764
I was sued by a patient.
Old woman in Chiswick.
595
00:37:04,764 --> 00:37:06,391
Cost me an arm and a leg.
596
00:37:06,391 --> 00:37:09,144
-Oh, dear. I didn't hear.
-No, you didn't.
597
00:37:10,186 --> 00:37:11,813
It's my life.
If it goes wrong,
598
00:37:11,813 --> 00:37:13,356
I'd rather it went wrong
in private.
599
00:37:14,315 --> 00:37:17,152
-What happened?
-Forensic fuck-up.
600
00:37:17,152 --> 00:37:19,070
Didn't spot the tumours
for what they were.
601
00:37:21,531 --> 00:37:23,032
Human error.
602
00:37:23,032 --> 00:37:26,244
-And the old woman...
-She's dying.
603
00:37:26,244 --> 00:37:28,538
Ah, sorry.
604
00:37:28,538 --> 00:37:30,123
So, it cost her an arm
and a leg too, then.
605
00:37:45,930 --> 00:37:47,807
The old boy probably
won't know any English.
606
00:37:47,807 --> 00:37:48,892
You speak French, don't you?
607
00:37:48,892 --> 00:37:50,852
Of course,
I speak fucking French.
608
00:37:59,360 --> 00:38:00,612
You sure you're ready for this?
609
00:38:10,330 --> 00:38:11,498
After you.
610
00:38:37,690 --> 00:38:39,400
He says he will speak to me.
611
00:38:39,400 --> 00:38:41,110
Perhaps because
you're not believers.
612
00:38:41,110 --> 00:38:43,446
-Oh, here we go.
-No, it's fine.
613
00:38:43,446 --> 00:38:44,531
Go ahead.
614
00:39:18,731 --> 00:39:20,775
He wants you to return with them
to bury the boy.
615
00:39:22,193 --> 00:39:24,320
What the fuck?
616
00:39:24,320 --> 00:39:26,322
And if you are a man of honour,
you will do it.
617
00:39:26,322 --> 00:39:27,782
It is customary in these parts.
618
00:39:27,782 --> 00:39:30,034
Is it customary in these parts?
619
00:39:30,034 --> 00:39:33,037
These are not the people I know.
They're Berber.
620
00:39:33,037 --> 00:39:35,790
If they say it is their custom,
I have to believe them.
621
00:39:35,790 --> 00:39:37,625
Did he did mention money?
622
00:39:37,625 --> 00:39:40,545
No, but it will be understood.
We don't speak of such things.
623
00:39:40,545 --> 00:39:44,173
-David has to know the amount.
-I cannot ask him that.
624
00:39:45,758 --> 00:39:47,302
Monsieur David just has to take
a certain amount with him.
625
00:39:47,302 --> 00:39:50,305
DAVID:
Monsieur David hasn't agreed
to this absurd plan.
626
00:39:50,305 --> 00:39:53,433
Go back with him to his village?
Are you bonkers?
627
00:39:53,433 --> 00:39:55,059
It may be
you don't have a choice.
628
00:39:56,519 --> 00:39:57,937
He's not entirely asking you.
629
00:39:57,937 --> 00:40:01,316
He's being polite,
but I think he will insist.
630
00:40:01,316 --> 00:40:02,609
Going back to their village
for a night
631
00:40:02,609 --> 00:40:03,901
and paying your respects
632
00:40:03,901 --> 00:40:05,945
would be a bloody sight
easier than anything else.
633
00:40:05,945 --> 00:40:07,280
You'll be back
in a couple of days.
634
00:40:07,280 --> 00:40:08,448
Has it occurred to you, Dicky,
635
00:40:08,448 --> 00:40:10,241
that he might actually
be planning something
636
00:40:10,241 --> 00:40:13,244
a lot nastier than anything
you can anticipate
637
00:40:13,244 --> 00:40:16,623
since he thinks I bunked off
his fucking kid and all that?
638
00:40:16,623 --> 00:40:19,375
-You're exaggerating, monsieur.
-Am I? Am I really?
639
00:40:19,375 --> 00:40:22,378
Yeah. Yeah, you are.
They won't pull any stunts.
640
00:40:22,378 --> 00:40:23,921
They're afraid
of the Moroccan police.
641
00:40:23,921 --> 00:40:26,215
Well they might be fucking ISIS
for all I know.
642
00:40:29,427 --> 00:40:31,054
Are you this paranoid
all the time?
643
00:40:32,930 --> 00:40:35,308
I don't hear
you volunteering, Yank.
644
00:40:35,308 --> 00:40:36,684
That's because
I didn't kill him.
645
00:40:36,684 --> 00:40:38,102
Well I didn't fucking kill him.
646
00:40:38,102 --> 00:40:39,312
He just stepped out
in front of me.
647
00:40:39,312 --> 00:40:42,231
-His name was Driss.
-Yes, I...
648
00:40:44,817 --> 00:40:48,321
Driss. Driss, right.
649
00:40:52,492 --> 00:40:57,997
(♪♪♪)
650
00:41:04,545 --> 00:41:07,674
DAVID:
What does it matter?
One way or the other,
651
00:41:07,674 --> 00:41:09,926
everyone thinks
I'm guilty anyway.
652
00:41:16,766 --> 00:41:19,018
What a jolly weekend
this has turned out to be.
653
00:41:28,319 --> 00:41:30,863
(LYRICS IN FRENCH)
654
00:41:30,863 --> 00:41:36,744
(♪♪♪)
655
00:41:49,006 --> 00:41:49,924
How'd it go?
656
00:41:52,468 --> 00:41:54,929
Dicky and the Arab servant
657
00:41:54,929 --> 00:41:58,307
have cooked up
a perfectly wonderful wease.
658
00:41:58,307 --> 00:42:00,685
I'm to go back
with the old geezer
659
00:42:00,685 --> 00:42:01,894
to his village
660
00:42:01,894 --> 00:42:04,814
in the middle of nowhere
and do some atonement.
661
00:42:04,814 --> 00:42:06,441
Fuck that. They could be ISIS
for all we know.
662
00:42:06,441 --> 00:42:10,236
That's what I said.
Didn't go down too well.
663
00:42:10,236 --> 00:42:12,822
-Had to smooth things over.
-What'd you say?
664
00:42:17,118 --> 00:42:18,536
I agreed to go.
665
00:42:22,415 --> 00:42:24,625
Everyone seems to think
it's the only thing to do.
666
00:42:26,044 --> 00:42:27,170
And I imagine
it might get nasty.
667
00:42:32,300 --> 00:42:36,304
-How was he, the father?
-Inscrutable.
668
00:42:36,304 --> 00:42:38,055
And it's just you
that has to go?
669
00:42:38,055 --> 00:42:39,432
Just me.
670
00:42:39,432 --> 00:42:40,475
They're probably worried
671
00:42:40,475 --> 00:42:42,185
you'll get your period
or something.
672
00:42:42,185 --> 00:42:44,020
The man just lost
his son, David.
673
00:42:44,020 --> 00:42:45,646
I'm sure
that they have their rituals
674
00:42:45,646 --> 00:42:47,440
just like everyone else.
675
00:42:47,440 --> 00:42:49,025
DAVID:
Maybe it's a good idea.
676
00:42:49,817 --> 00:42:51,903
We don't want the police
showing up again,
677
00:42:51,903 --> 00:42:53,446
poking their noses
into everything.
678
00:42:54,572 --> 00:42:56,741
No, I suppose we don't.
679
00:42:57,784 --> 00:43:00,745
May I remind you, Jo,
you got into a car with a drunk,
680
00:43:00,745 --> 00:43:03,581
which makes you an accessory
before and after the fact.
681
00:43:03,581 --> 00:43:05,082
JO:
Funny that.
682
00:43:05,082 --> 00:43:07,335
Like I've been an accessory
for a long time now.
683
00:43:16,093 --> 00:43:17,595
I'm sure
Richard wouldn't let you go
684
00:43:17,595 --> 00:43:18,638
if there was a risk.
685
00:43:19,931 --> 00:43:22,850
It'll be fine.
A little jolly in the desert.
686
00:43:22,850 --> 00:43:25,061
Might even enjoy myself,
who knows?
687
00:43:27,772 --> 00:43:29,565
Probably just wants closure,
that's all.
688
00:43:31,234 --> 00:43:32,944
That's what people
always want these days.
689
00:43:34,195 --> 00:43:36,030
It's like being
on fucking Oprah.
690
00:43:37,031 --> 00:43:38,407
A bit of an outdated
reference, Oprah.
691
00:43:38,407 --> 00:43:41,327
Was it? Oh, I'm sorry.
I do apologize.
692
00:43:41,327 --> 00:43:43,663
You know, that that's what
he wants, right? The father.
693
00:43:43,663 --> 00:43:46,833
He wants you to apologize,
to say that you're sorry.
694
00:43:46,833 --> 00:43:48,876
Well, I'll say I'm sorry.
695
00:43:48,876 --> 00:43:52,839
-Are you sorry?
-I will say I'm sorry.
696
00:44:11,858 --> 00:44:13,901
-Oh, shit. I forgot about--
-(FIREWORKS EXPLODING)
697
00:44:25,496 --> 00:44:26,789
Oops.
698
00:44:29,959 --> 00:44:33,713
(PEOPLE CHEERING)
699
00:44:47,059 --> 00:44:49,979
(PEOPLE CHEERING, APPLAUDING)
700
00:45:01,574 --> 00:45:03,326
What's in the bag?
701
00:45:03,326 --> 00:45:05,411
Clean shirt, clean socks,
clean underwear.
702
00:45:05,411 --> 00:45:07,997
I feel like I'm being packed off
to boarding school.
703
00:45:07,997 --> 00:45:10,333
Probably going to need
the clean underwear.
704
00:45:10,333 --> 00:45:12,668
Oh, the rent boy made a joke.
705
00:45:12,668 --> 00:45:16,672
-Now, now. Cash?
-A thousand Euros.
706
00:45:16,672 --> 00:45:17,965
That's all they're getting.
707
00:45:20,760 --> 00:45:22,678
Take care out there, stumblebum.
708
00:45:32,605 --> 00:45:36,484
Right. Remember, David,
you can't show fear
709
00:45:36,484 --> 00:45:38,152
or discomfort in front
of these people.
710
00:45:38,152 --> 00:45:39,612
You have to show indifference
to both.
711
00:45:39,612 --> 00:45:41,238
I'll try to bear that in mind.
712
00:45:41,238 --> 00:45:43,824
I expect one of them will
give you a ride back afterwards.
713
00:45:43,824 --> 00:45:46,118
If not, give us a call
and we'll figure something out.
714
00:45:46,118 --> 00:45:48,037
You've got your mobile?
715
00:45:48,037 --> 00:45:49,956
-Will it work out there?
-Of course it will.
716
00:46:04,804 --> 00:46:06,097
Let me know you're all right.
717
00:46:09,266 --> 00:46:10,476
Good luck, old man.
718
00:46:19,735 --> 00:46:21,696
Poor sod.
719
00:46:21,696 --> 00:46:23,239
It'll be a difficult
couple of days.
720
00:46:24,323 --> 00:46:25,825
It'll certainly be
an experience for him.
721
00:46:27,034 --> 00:46:29,120
I'll call in a couple of hours.
722
00:46:29,120 --> 00:46:30,997
Make sure
they haven't raped him.
723
00:46:30,997 --> 00:46:33,374
-Richard...
-Kidding.
724
00:46:35,960 --> 00:46:38,337
-What?
-You're terrible.
725
00:46:38,337 --> 00:46:39,338
(LAUGHS)
726
00:46:47,805 --> 00:46:52,893
(♪♪♪)
727
00:47:01,193 --> 00:47:02,445
Would you like a cigarette?
728
00:47:05,281 --> 00:47:09,243
-French. Not Moroccan shit.
-No, no. Thank you.
729
00:47:25,968 --> 00:47:27,261
ANOUAR:
Your wife is very pretty.
730
00:47:31,182 --> 00:47:33,184
I will have a gazelle
like that one day.
731
00:47:33,184 --> 00:47:33,976
InshaAllah!
732
00:47:38,022 --> 00:47:43,235
(♪♪♪)
733
00:48:11,472 --> 00:48:15,518
-You don't look like a pirate.
-I'm supposed to be Dionysus.
734
00:48:15,518 --> 00:48:17,603
None of these illiterates
even know who that is.
735
00:48:17,603 --> 00:48:19,605
God of drink and drugs
and madness.
736
00:48:21,023 --> 00:48:22,525
Then I've an audience of one.
737
00:48:24,276 --> 00:48:26,070
What else should I know?
738
00:48:26,070 --> 00:48:29,240
He was once kidnapped
by pirates, hence the reference.
739
00:48:29,240 --> 00:48:30,741
A cult grew up around him.
740
00:48:30,741 --> 00:48:32,910
His followers
were said to be cannibals.
741
00:48:32,910 --> 00:48:35,162
They symbolically ate his flesh
and drank his blood.
742
00:48:35,162 --> 00:48:36,205
No, I'm pretty sure
you're thinking
743
00:48:36,205 --> 00:48:37,414
-of Roman Catholics.
-(TOM CHUCKLES)
744
00:48:40,042 --> 00:48:41,585
Shouldn't you be wearing a toga?
745
00:48:42,962 --> 00:48:44,547
There's getting
into the spirit of the thing
746
00:48:44,547 --> 00:48:46,298
-and then there's going too far.
-(CHUCKLES)
747
00:48:47,508 --> 00:48:49,426
The pirate costume
didn't suit me anyway.
748
00:48:49,426 --> 00:48:50,678
I looked like Johnny Depp.
749
00:48:52,805 --> 00:48:53,806
Much more handsome,
750
00:48:53,806 --> 00:48:56,809
less bloated Johnny Depp,
obviously.
751
00:48:56,809 --> 00:48:57,935
Obviously.
752
00:48:59,728 --> 00:49:01,772
You're a writer,
Dicky was saying?
753
00:49:01,772 --> 00:49:03,190
Not sure about that anymore.
754
00:49:03,190 --> 00:49:06,235
I haven't written a word
in eight years
755
00:49:06,235 --> 00:49:08,279
and all of my books
have been forgotten
756
00:49:08,279 --> 00:49:10,906
by the world's
feckless children.
757
00:49:10,906 --> 00:49:14,201
-And that doesn't bother you?
-It's a relief.
758
00:49:16,537 --> 00:49:19,206
I guess every artistic career
759
00:49:19,206 --> 00:49:20,708
has a few moments of visibility,
760
00:49:20,708 --> 00:49:22,334
followed by a long,
painful descent
761
00:49:22,334 --> 00:49:24,420
into total anonymity.
762
00:49:26,255 --> 00:49:28,674
I'm sure some feckless child
of the future will pick up
763
00:49:28,674 --> 00:49:31,635
one of your books
and rescue you from oblivion.
764
00:49:31,635 --> 00:49:32,887
No one's going to be
reading books in 50 years,
765
00:49:32,887 --> 00:49:34,638
let alone a thousand.
766
00:49:34,638 --> 00:49:37,725
And the children of the future
will all be empty headed clowns,
767
00:49:37,725 --> 00:49:40,269
just like the children
of the present.
768
00:49:40,269 --> 00:49:42,897
Oh, I'm going to go out
on a limb
769
00:49:42,897 --> 00:49:44,273
and assume
you don't have any kids.
770
00:49:44,273 --> 00:49:47,526
(LAUGHS)
771
00:49:52,656 --> 00:49:55,618
What about you,
not about kids, your work?
772
00:49:55,618 --> 00:49:56,911
Ugh.
773
00:49:58,829 --> 00:50:00,331
Financial analyst.
774
00:50:03,417 --> 00:50:07,421
What does a financial analyst
actually do
775
00:50:07,421 --> 00:50:09,006
if they actually do anything?
776
00:50:09,006 --> 00:50:11,008
We buy, we sell...
777
00:50:11,008 --> 00:50:12,635
And every 10 years or so,
778
00:50:12,635 --> 00:50:15,346
you get it all
catastrophically wrong.
779
00:50:18,224 --> 00:50:19,767
I guess that's right.
780
00:50:19,767 --> 00:50:21,769
-Sounds like fun.
-It is.
781
00:50:21,769 --> 00:50:22,519
(LAUGHS)
782
00:50:24,897 --> 00:50:27,107
(RADIO STATIC)
783
00:50:27,107 --> 00:50:30,903
(MUSLIM CALL TO PRAYER)
784
00:50:30,903 --> 00:50:32,404
(SPEAKS INDISTINCTLY)
785
00:50:39,578 --> 00:50:41,330
We are nearing Erfoud,
786
00:50:41,330 --> 00:50:44,041
the largest oasis
in North Africa.
787
00:50:44,041 --> 00:50:46,418
From here come
the royal family of Morocco.
788
00:50:46,418 --> 00:50:49,213
I'm a big fan of royalty,
I always have been.
789
00:50:50,047 --> 00:50:52,424
Prince Andrew,
Mohammed bin Salman,
790
00:50:52,424 --> 00:50:54,051
wonderful people.
791
00:50:56,262 --> 00:50:58,931
He says we will go to the hotel.
792
00:50:58,931 --> 00:51:01,183
No one can drive
across to Alnif in the dark.
793
00:51:02,309 --> 00:51:03,894
I'll take your word for it.
794
00:51:03,894 --> 00:51:06,522
(MUSLIM CALL TO PRAYER)
795
00:51:08,691 --> 00:51:14,238
(♪♪♪)
796
00:51:15,322 --> 00:51:18,659
(INDISTINCT CHATTER)
797
00:51:20,035 --> 00:51:22,413
Come on, bunny.
Don't worry, he'll be alright.
798
00:51:22,413 --> 00:51:25,541
He's probably having a joint
with the Ait Kebash as we speak.
799
00:51:25,541 --> 00:51:27,960
They're incorrigible potheads.
He'll be stoned the whole time.
800
00:51:27,960 --> 00:51:29,211
Easy for you to say.
801
00:51:29,211 --> 00:51:31,046
You're not being driven
into the desert
802
00:51:31,046 --> 00:51:32,715
to a place
that you can't pronounce.
803
00:51:32,715 --> 00:51:34,341
Do you know where it is
on the map?
804
00:51:34,341 --> 00:51:36,510
I don't care
where it is on the map.
805
00:51:36,510 --> 00:51:39,096
Fuck him anyway,
ruined my night.
806
00:51:39,805 --> 00:51:41,598
Don't sulk, sweetie.
807
00:51:41,598 --> 00:51:43,142
We'll have a good ol'
fashioned blowout tomorrow
808
00:51:43,142 --> 00:51:44,560
to make up for it.
809
00:51:45,769 --> 00:51:47,938
You know the school
David and I went to,
810
00:51:47,938 --> 00:51:49,356
there was a story
that did the rounds,
811
00:51:49,356 --> 00:51:51,608
bedroom incident
on Parents' Day.
812
00:51:51,608 --> 00:51:53,861
One of the boys started
throwing mice
813
00:51:53,861 --> 00:51:56,488
off the roof top
of the masters down below.
814
00:51:56,488 --> 00:51:59,742
But each mouse was equipped
with a little parachute
815
00:51:59,742 --> 00:52:02,870
-decorated with a swastika.
-(LAUGHS)
816
00:52:02,870 --> 00:52:06,206
Parachutes didn't work,
obviously.
817
00:52:06,206 --> 00:52:08,042
Poor mice hurtled
to their deaths
818
00:52:08,042 --> 00:52:09,126
against the flagstones
819
00:52:09,126 --> 00:52:10,836
with the swastikas
draped over them.
820
00:52:12,046 --> 00:52:14,214
-That's terrible.
-(DALLY LAUGHS)
821
00:52:14,214 --> 00:52:16,133
Why would someone do
something like that?
822
00:52:16,133 --> 00:52:17,343
Children aren't really
that well-versed
823
00:52:17,343 --> 00:52:19,219
in the principles
of aerodynamics.
824
00:52:19,219 --> 00:52:20,971
No, I mean the swastikas.
825
00:52:22,348 --> 00:52:25,684
Kid was probably vilifying
the masters as Nazi types.
826
00:52:25,684 --> 00:52:27,269
Or he just liked swastikas.
827
00:52:29,021 --> 00:52:30,773
Story was it was David
who did it.
828
00:52:32,524 --> 00:52:37,112
-No, is that true?
-I couldn't say for sure.
829
00:52:37,112 --> 00:52:38,447
Before my time.
830
00:52:39,656 --> 00:52:41,658
But I heard they caned him
for it anyway.
831
00:52:41,658 --> 00:52:42,993
Beat him black and blue.
832
00:52:50,376 --> 00:52:52,461
Now, listen, are you going
to mope all weekend
833
00:52:52,461 --> 00:52:54,546
or are you going
to enjoy yourself?
834
00:52:54,546 --> 00:52:56,590
It's not a crime
to enjoy yourself, you know?
835
00:53:02,930 --> 00:53:04,848
I suppose I can make the effort.
836
00:53:04,848 --> 00:53:06,475
DALLY:
Attagirl!
837
00:53:48,767 --> 00:53:51,478
(MUSIC PLAYING IN BACKGROUND)
838
00:54:11,915 --> 00:54:13,584
What are you doing?
839
00:54:13,584 --> 00:54:16,837
It is more fitting.
Please, I'm sure you understand.
840
00:54:19,423 --> 00:54:21,133
I will order your Coke.
841
00:54:21,133 --> 00:54:23,302
There is a room upstairs
where you can sleep.
842
00:54:23,302 --> 00:54:25,762
We rise again at five.
I will come for you.
843
00:55:14,019 --> 00:55:16,688
OPERATOR OVER PHONE:
The person you have dialled
cannot be reached.
844
00:55:18,732 --> 00:55:20,025
Bloody knew it. (CHUCKLES)
845
00:55:25,197 --> 00:55:26,865
MAN OVER TV:
Everyone is alive right now.
846
00:55:29,076 --> 00:55:30,994
Everyone's made it this far.
847
00:55:32,371 --> 00:55:34,206
We've all done the worse
kinds of things...
848
00:55:34,206 --> 00:55:35,165
Liar.
849
00:55:38,126 --> 00:55:39,836
Oh, Christ.
850
00:55:42,673 --> 00:55:44,925
(BOTH GIGGLES)
851
00:55:46,385 --> 00:55:48,804
Oh, I heard there was
an accident last night.
852
00:55:48,804 --> 00:55:50,347
Was somebody hurt?
853
00:55:50,347 --> 00:55:53,016
Friend of mine from London
got lost on the road,
854
00:55:53,016 --> 00:55:54,851
David Henninger.
855
00:55:54,851 --> 00:55:59,022
Oh, that's who that was.
Thought I recognized him.
856
00:55:59,022 --> 00:56:01,608
One of the Arabs
stepped out in front of him.
857
00:56:03,735 --> 00:56:05,362
Kaput.
858
00:56:05,362 --> 00:56:06,780
Where's Henninger now?
859
00:56:06,780 --> 00:56:08,824
Oh, he sent him
into the desert to die.
860
00:56:11,243 --> 00:56:13,996
-Did you sleep?
-Eventually.
861
00:56:13,996 --> 00:56:15,414
Did you dream?
862
00:56:15,414 --> 00:56:19,459
No. I mean, I...
I can't remember.
863
00:56:21,128 --> 00:56:24,006
-I had a very strange dream.
-Oh yeah?
864
00:56:24,006 --> 00:56:26,466
I dreamed I was...
I was a butterfly.
865
00:56:28,510 --> 00:56:31,054
How do you know
that you are not a butterfly...
866
00:56:32,598 --> 00:56:34,266
dreaming that you are a man?
867
00:56:35,934 --> 00:56:38,812
-Hmm I like that.
-Well, it's not one of mine.
868
00:56:38,812 --> 00:56:40,939
(CHUCKLES)
Chinese fellow said it.
869
00:56:46,612 --> 00:56:51,908
(♪♪♪)
870
00:57:19,353 --> 00:57:20,604
Yes?
871
00:57:20,604 --> 00:57:23,357
Madame. Monsieur Day
has sent you a card.
872
00:57:23,357 --> 00:57:25,233
You can leave it on the table.
873
00:57:25,233 --> 00:57:27,527
Monsieur Day says
I must wait for a reply.
874
00:57:29,529 --> 00:57:31,907
-You serious?
-Yes, madame.
875
00:57:34,743 --> 00:57:36,370
You can call me mademoiselle.
876
00:57:51,885 --> 00:57:56,139
TOM:
Papayas for breakfast,
how the hell do they do it?
877
00:57:56,139 --> 00:57:58,266
No point in having contacts
in the Ministry of Interior
878
00:57:58,266 --> 00:58:00,060
if you can't get a fresh papaya.
879
00:58:01,520 --> 00:58:04,439
-What happened to the raw egg?
-Couldn't stomach it.
880
00:58:06,233 --> 00:58:07,401
Boosts your libido.
881
00:58:08,485 --> 00:58:10,779
My libido's fine,
Mrs. Henninger.
882
00:58:13,490 --> 00:58:16,785
There's a picnic today.
We should go.
883
00:58:19,788 --> 00:58:21,790
We should go?
884
00:58:21,790 --> 00:58:24,167
Heard your husband's gone AWOL.
885
00:58:24,167 --> 00:58:27,963
I'm just offering my services
as an... escort.
886
00:58:29,172 --> 00:58:31,258
-How very gallant of you.
-(TOM CHUCKLES)
887
00:58:31,591 --> 00:58:33,218
TOM:
It's an oasis somewhere.
888
00:58:33,218 --> 00:58:35,137
Maybe there'd be a waterfall.
889
00:58:35,137 --> 00:58:36,805
Everyone likes waterfalls.
890
00:58:36,805 --> 00:58:39,558
And this would involve swimming,
I assume?
891
00:58:39,558 --> 00:58:41,309
TOM:
Hope so.
892
00:58:41,309 --> 00:58:43,687
The voyeurs among us
want to see you in a swimsuit.
893
00:58:45,814 --> 00:58:47,190
Not very subtle.
894
00:58:48,358 --> 00:58:50,485
I'm from New York,
subtly gets you fined there.
895
00:58:52,821 --> 00:58:56,324
I won't fine you, maybe a little
corporal punishment.
896
00:58:56,700 --> 00:58:57,993
Corporal punishment?
897
00:58:59,536 --> 00:59:04,458
Now I'm beginning to feel
a vague stirring of interest.
898
00:59:04,458 --> 00:59:06,626
Vague, stirring,
vague, stirring?
899
00:59:08,211 --> 00:59:09,379
I need something
a little more concrete
900
00:59:09,379 --> 00:59:10,797
than vague stirring.
901
00:59:10,797 --> 00:59:12,758
I'll talk to my people.
They'll talk to their people.
902
00:59:12,758 --> 00:59:15,010
We'll get back to you.
903
00:59:15,010 --> 00:59:18,263
And there I was hoping
for a hostile takeover.
904
00:59:46,458 --> 00:59:48,502
(LAUGHS)
905
01:00:08,563 --> 01:00:14,319
(♪♪♪)
906
01:00:53,733 --> 01:00:55,193
As-salamu alaykum!
907
01:00:55,193 --> 01:00:56,903
(SPEAKS INDISTINCTLY)
908
01:01:07,581 --> 01:01:10,917
Oh. Orthoceras.
909
01:01:32,355 --> 01:01:35,525
He says you cannot drink
from the same cup.
910
01:01:36,151 --> 01:01:38,945
You cannot eat
from the same plate.
911
01:01:38,945 --> 01:01:40,822
He says your shadow
must not cross.
912
01:01:42,240 --> 01:01:46,494
-Is that a custom?
-No, just his way right now.
913
01:01:47,662 --> 01:01:50,457
-It will pass.
-Alright.
914
01:02:00,675 --> 01:02:02,260
ANOUAR:
It has been sent
all the way to Norway.
915
01:02:03,345 --> 01:02:05,013
Coffee table.
916
01:02:05,013 --> 01:02:06,723
It is incredible
that wealthy men
917
01:02:06,723 --> 01:02:08,099
collect such things.
918
01:02:08,099 --> 01:02:10,936
Wealthy men collect
a lot of stupid bullshit.
919
01:02:12,938 --> 01:02:14,689
ANOUAR:
The renovation
of a single bathroom
920
01:02:14,689 --> 01:02:16,983
can keep a Saharan village
alive for a year.
921
01:02:18,568 --> 01:02:22,072
The desert is what we fish,
and the fossils are our fish.
922
01:02:25,367 --> 01:02:28,870
It is a joke.
God has played a joke on us.
923
01:02:30,538 --> 01:02:33,500
-Does it make you laugh?
-No, not at all.
924
01:02:33,500 --> 01:02:35,085
-Makes you laugh?
-No.
925
01:02:35,085 --> 01:02:36,252
Makes me laugh.
926
01:02:37,712 --> 01:02:39,255
Soon there will be nothing here.
927
01:02:40,840 --> 01:02:43,385
No people, no trees.
We are the last ones.
928
01:02:44,386 --> 01:02:47,514
We have fossils
and our children.
929
01:02:48,723 --> 01:02:50,100
And nothing else.
930
01:03:16,209 --> 01:03:18,336
ISIS control this part
of the desert.
931
01:03:18,336 --> 01:03:21,297
That's very encouraging to hear.
932
01:03:21,297 --> 01:03:23,049
Marvellous. (CHUCKLES)
933
01:03:23,049 --> 01:03:25,260
We will drive around Issomour
to arrive to Tafal'aalt.
934
01:03:25,260 --> 01:03:27,679
-It is the back way.
-Why the back way?
935
01:03:28,847 --> 01:03:31,016
It's the old man's choice.
936
01:03:31,016 --> 01:03:33,268
So, it'll add hours to the trip.
937
01:03:33,268 --> 01:03:35,520
No, I wouldn't say so long.
938
01:03:35,520 --> 01:03:36,896
We should be there soon enough.
939
01:03:39,065 --> 01:03:40,734
Why are you looking
at your watch?
940
01:03:42,235 --> 01:03:43,945
(LAUGHS) I don't know.
941
01:03:53,288 --> 01:03:54,414
What?
942
01:03:55,707 --> 01:03:57,250
It was his only son.
943
01:03:58,334 --> 01:03:59,961
It was his only child.
944
01:04:03,089 --> 01:04:07,010
Well... the world
is a dreadful place,
945
01:04:07,010 --> 01:04:08,470
my father used to say.
946
01:04:10,597 --> 01:04:14,601
And the best you can do
is make fun of it.
947
01:04:18,605 --> 01:04:21,733
-Here's my best Buster Keaton.
-(CAMERA SHUTTER CLICKS)
948
01:04:21,733 --> 01:04:23,860
-Here's when he's young...
--(CAMERA SHUTTER CLICKS)
949
01:04:23,860 --> 01:04:26,821
Here's when he's old.
See the difference?
950
01:04:27,906 --> 01:04:29,449
They say you throw
the best parties
951
01:04:29,449 --> 01:04:31,493
-east of Marrakesh.
-Correction.
952
01:04:31,493 --> 01:04:34,079
The best parties
in the whole North Africa.
953
01:04:34,079 --> 01:04:36,456
-Is that good?
-I got it.
954
01:04:36,456 --> 01:04:39,084
Dally. Could you get
everybody moving?
955
01:04:39,084 --> 01:04:41,586
Quicker we get there the better.
It's too bloody hot.
956
01:04:45,090 --> 01:04:46,716
-Oasis time.
-LORD SWANTHORNE: Dicky.
957
01:04:46,716 --> 01:04:47,801
RICHARD:
Darling.
958
01:04:47,801 --> 01:04:48,885
LORD SWANTHORNE:
As I live and breathe.
959
01:04:48,885 --> 01:04:50,929
(INDISTINCT CHATTER)
960
01:04:50,929 --> 01:04:56,601
(♪♪♪)
961
01:06:31,654 --> 01:06:36,951
(♪♪♪)
962
01:07:17,242 --> 01:07:19,369
RICHARD:
You know, Dally and I
come down here
963
01:07:19,369 --> 01:07:21,788
nearly every day,
and every time I remember
964
01:07:21,788 --> 01:07:23,539
-why I'm not in London.
-JO: Do you sing a song to Pan
965
01:07:23,539 --> 01:07:25,250
as you stroll along?
966
01:07:25,250 --> 01:07:28,378
-And other Gods too.
-Mammon, right? He was a god.
967
01:07:28,378 --> 01:07:31,381
The Phoenicians didn't make it
quite this far west, Tom.
968
01:07:31,381 --> 01:07:35,760
Oh, of course. The Phoenicians.
How stupid of me.
969
01:07:35,760 --> 01:07:38,513
-Asshole.
-(JO LAUGHS)
970
01:07:38,513 --> 01:07:40,556
TOM:
Did I tell you
I have a house in Bali?
971
01:07:40,556 --> 01:07:42,392
JO:
And you own
a Kandinsky too, right?
972
01:07:43,434 --> 01:07:44,519
TOM:
It does sound like a line.
973
01:07:45,770 --> 01:07:46,813
What is it you like about Bali?
974
01:07:49,023 --> 01:07:51,693
The hot weather
cheap restaurants.
975
01:07:53,069 --> 01:07:54,904
I thought Mick Jagger
lived there
976
01:07:54,904 --> 01:07:57,490
and then it turned out
he didn't.
977
01:07:57,490 --> 01:08:00,576
-Girlfriend?
-Not in Bali.
978
01:08:00,576 --> 01:08:02,662
I thought all white men
had a girlfriend in Asia.
979
01:08:02,662 --> 01:08:03,413
Not me.
980
01:08:04,580 --> 01:08:08,084
Mmm, I'm sure you have
a few sluts on the side.
981
01:08:08,084 --> 01:08:11,296
A little judgmental,
of both me and the sluts.
982
01:08:11,296 --> 01:08:13,589
I'm not judging anyone.
I think men need sluts.
983
01:08:14,674 --> 01:08:16,175
I think women need to be sluts.
984
01:08:17,552 --> 01:08:19,429
They can't seem
to manage otherwise,
985
01:08:19,429 --> 01:08:21,264
except when they're drunk,
of course.
986
01:08:22,807 --> 01:08:25,977
Maybe you don't know
how to ask.
987
01:08:28,771 --> 01:08:32,317
-Me personally?
-Yeah, you personally.
988
01:08:45,246 --> 01:08:47,248
You've forgotten
about my husband.
989
01:08:47,248 --> 01:08:49,792
-Yes, I have.
-And so have you.
990
01:08:51,753 --> 01:08:56,716
(♪♪♪)
991
01:09:47,642 --> 01:09:52,647
(♪♪♪)
992
01:09:54,565 --> 01:09:57,693
(WOMEN CRYING)
993
01:11:29,994 --> 01:11:31,412
Was that the mother?
994
01:11:31,412 --> 01:11:34,665
No, no.
She died many years ago.
995
01:11:34,665 --> 01:11:36,375
-Aunts and a cousin.
-Hmm.
996
01:11:48,304 --> 01:11:50,056
This is Driss' room.
997
01:11:51,891 --> 01:11:53,518
There is no other room
for you to sleep in.
998
01:11:54,685 --> 01:11:56,687
Abdellah want you
to feel his spirit here.
999
01:11:59,065 --> 01:12:00,399
He thinks it is more fitting.
1000
01:12:03,277 --> 01:12:04,946
I'm going to the burial now.
1001
01:12:04,946 --> 01:12:06,989
-Does Abdellah want me to--
-No, no, no.
1002
01:12:08,282 --> 01:12:10,117
While I am away you should
keep your door bolted.
1003
01:12:10,117 --> 01:12:11,369
What?
1004
01:12:11,369 --> 01:12:13,704
The women. Grief.
1005
01:12:28,511 --> 01:12:33,391
(♪♪♪)
1006
01:12:40,439 --> 01:12:44,110
(PRAYING IN ARABIC)
1007
01:13:23,941 --> 01:13:28,946
(♪♪♪)
1008
01:13:30,615 --> 01:13:32,199
(SPEAKS INDISTINCTLY)
1009
01:13:37,538 --> 01:13:38,247
(CHUCKLES)
1010
01:14:59,328 --> 01:15:00,579
JO:
What have you done?
1011
01:15:16,721 --> 01:15:18,055
JO:
What the fuck are you doing?
1012
01:16:36,759 --> 01:16:38,010
(BANGING ON DOOR)
1013
01:16:48,229 --> 01:16:49,188
Hungry?
1014
01:16:55,236 --> 01:16:57,363
-What meat is this?
-Goat.
1015
01:16:59,365 --> 01:17:02,076
-It's good.
-Fresh.
1016
01:17:02,952 --> 01:17:05,120
Abdellah only killed
the animal an hour ago.
1017
01:17:18,509 --> 01:17:21,262
The diggers are returning
from the mountain.
1018
01:17:21,262 --> 01:17:22,972
They come back when it's dark,
1019
01:17:22,972 --> 01:17:25,182
when they can no longer see
what they are doing.
1020
01:17:25,182 --> 01:17:27,893
So, they work from dawn to dusk.
1021
01:17:29,103 --> 01:17:30,813
It's a nice phrase
until you think
1022
01:17:30,813 --> 01:17:32,273
what it actually means.
1023
01:17:34,150 --> 01:17:36,068
Why did you agree
to come back here, David?
1024
01:17:37,611 --> 01:17:40,114
I don't know, I suppose...
1025
01:17:42,616 --> 01:17:44,994
I suppose I wanted
to cross the bridge
1026
01:17:46,161 --> 01:17:47,788
and have done with things.
1027
01:17:53,544 --> 01:17:55,796
Abdellah will come by soon
to have a talk with you.
1028
01:17:58,841 --> 01:18:00,426
Is he coming with a knife?
1029
01:18:01,635 --> 01:18:02,344
(CHUCKLES)
1030
01:18:07,850 --> 01:18:09,643
(SNORTS)
1031
01:18:10,477 --> 01:18:11,854
I haven't done this in years.
1032
01:18:11,854 --> 01:18:13,731
This is A-force snow
from Marseilles.
1033
01:18:13,731 --> 01:18:16,108
LORD SWANTHORNE:
It's a rather boring drug
I find.
1034
01:18:16,108 --> 01:18:18,861
I plowed through heaps of it
with John Paul Getty...
1035
01:18:18,861 --> 01:18:22,656
or old one ear
as I liked to call him.
1036
01:18:22,656 --> 01:18:25,534
I only do it now
because Maribel insists.
1037
01:18:25,534 --> 01:18:27,161
You're such a liar.
1038
01:18:28,370 --> 01:18:29,830
You look fucking hot tonight
by the way.
1039
01:18:29,830 --> 01:18:31,999
That's just the coke talking.
1040
01:18:31,999 --> 01:18:34,960
I think it's good you've got
some time to yourself, Jo.
1041
01:18:34,960 --> 01:18:36,211
I think you needed it.
1042
01:18:36,211 --> 01:18:38,172
It would be great
if I wasn't so worried.
1043
01:18:43,135 --> 01:18:44,803
You know
you'll never be accepted here,
1044
01:18:44,803 --> 01:18:46,222
don't you, Dicky?
1045
01:18:46,222 --> 01:18:48,307
Being an infidel and all.
1046
01:18:49,350 --> 01:18:51,143
Why should they accept them?
1047
01:18:51,143 --> 01:18:53,103
They have every reason
to hate them.
1048
01:18:53,103 --> 01:18:55,189
I'd have thought they'd have
more reason to hate you.
1049
01:18:55,189 --> 01:18:57,900
France has excellent relations
with the Arabs.
1050
01:18:57,900 --> 01:19:00,069
We share the Mediterranean
with them.
1051
01:19:00,069 --> 01:19:02,696
-But you wouldn't understand.
-I understand.
1052
01:19:02,696 --> 01:19:04,281
You mean you have them
in your ghettos...
1053
01:19:04,281 --> 01:19:06,200
so you feel close to them,
but do you feel close to them...
1054
01:19:06,200 --> 01:19:08,327
when they're burning cars
in the suburbs
1055
01:19:08,327 --> 01:19:10,079
and ransacking your synagogues?
1056
01:19:10,079 --> 01:19:12,998
That is just, how do you say,
a probleme social?
1057
01:19:12,998 --> 01:19:14,625
No, they dislike you
for the same reason
1058
01:19:14,625 --> 01:19:15,918
they dislike us.
1059
01:19:15,918 --> 01:19:17,711
We're not Muslims
and we lord it over them.
1060
01:19:17,711 --> 01:19:18,963
It's against what they regard
1061
01:19:18,963 --> 01:19:20,214
as the natural order
of things
1062
01:19:20,214 --> 01:19:22,675
which would be
them lording over us.
1063
01:19:22,675 --> 01:19:24,760
I don't hold it
against them though.
1064
01:19:24,760 --> 01:19:26,345
They're rival imperialists.
1065
01:19:26,345 --> 01:19:28,847
But in America, Muslims
are peaceful and prosperous.
1066
01:19:28,847 --> 01:19:30,224
They don't spend their time
1067
01:19:30,224 --> 01:19:32,393
rioting and pelting police cars
with garbage cans.
1068
01:19:32,393 --> 01:19:34,186
How come they only do that
in France?
1069
01:19:34,186 --> 01:19:38,899
It must be,
how do you say, solidarité.
1070
01:19:38,899 --> 01:19:41,568
You are killing
hundreds of thousands
1071
01:19:41,568 --> 01:19:44,571
-in Iraq and Afghanistan...
-No, we're not, darling.
1072
01:19:44,571 --> 01:19:47,074
-The Mujahideen are.
-Okay, okay, okay.
1073
01:19:47,074 --> 01:19:48,951
Listen, honey, we understand...
1074
01:19:48,951 --> 01:19:51,286
that when in doubt Americans
must be blamed.
1075
01:19:51,286 --> 01:19:53,289
We would miss it
if you didn't blame us.
1076
01:19:53,289 --> 01:19:54,456
We're masochists
is what you're saying.
1077
01:19:54,456 --> 01:19:56,041
Yeah, we enjoy it.
It makes us feel
1078
01:19:56,041 --> 01:19:57,793
more important
than we actually are.
1079
01:19:57,793 --> 01:20:00,170
Blame us less and we'd be
a lot more humble.
1080
01:20:00,170 --> 01:20:01,130
We wouldn't think that
1081
01:20:01,130 --> 01:20:03,257
we were actually
the centre of the world.
1082
01:20:03,257 --> 01:20:04,925
ISABELLE:
I don't believe you.
1083
01:20:04,925 --> 01:20:07,344
You always think
you're the centre of the world.
1084
01:20:07,344 --> 01:20:09,096
You fucking Americans!
1085
01:20:09,096 --> 01:20:11,056
(LAUGHS)
1086
01:20:11,056 --> 01:20:12,266
What do you think, Hamid?
1087
01:20:13,684 --> 01:20:17,521
The tongue has no bones, Sir,
but it crushes all the same.
1088
01:20:23,068 --> 01:20:25,988
(CHANTING INDISTINCTLY)
1089
01:20:59,188 --> 01:21:04,902
(♪♪♪)
1090
01:21:42,940 --> 01:21:44,149
Is it good?
1091
01:21:45,400 --> 01:21:46,819
It's an apple.
1092
01:21:49,446 --> 01:21:50,864
You speak English.
1093
01:21:55,536 --> 01:21:57,121
Well, I guess the joke's on me.
1094
01:21:58,747 --> 01:22:01,250
There is something
I want to show you.
1095
01:22:20,978 --> 01:22:24,648
The fossil Driss was carrying
when he was hit by your car.
1096
01:22:31,530 --> 01:22:33,574
It was recovered by the police.
1097
01:22:35,117 --> 01:22:38,954
They returned it to me
because it is so valuable.
1098
01:22:40,247 --> 01:22:45,961
It is called an Elvis.
An Elvis?
1099
01:22:45,961 --> 01:22:50,007
Only three specimens
have been found in the Sahara...
1100
01:22:51,300 --> 01:22:54,761
and the dealers decided
to give it the name of Elvis...
1101
01:22:55,512 --> 01:22:57,931
because it is a superstar.
1102
01:23:00,225 --> 01:23:01,977
Driss stole it from me.
1103
01:23:04,062 --> 01:23:06,565
This happens all the time.
1104
01:23:08,400 --> 01:23:12,321
The young boys are frustrated.
1105
01:23:13,906 --> 01:23:16,825
They feel they're going nowhere.
1106
01:23:17,910 --> 01:23:20,078
And have no hopes.
1107
01:23:21,955 --> 01:23:24,625
They don't want to be diggers
all their lives.
1108
01:23:25,959 --> 01:23:28,670
They don't want to live
like their fathers.
1109
01:23:29,880 --> 01:23:31,673
They want to escape.
1110
01:23:33,842 --> 01:23:35,636
So, they steal an Elvis...
1111
01:23:36,678 --> 01:23:39,431
which they know will sell
for $10,000
1112
01:23:39,431 --> 01:23:41,016
in the United States.
1113
01:23:42,935 --> 01:23:44,937
If they can sell it
to a foreigner
1114
01:23:44,937 --> 01:23:46,730
for 1,000 Euros...
1115
01:23:48,232 --> 01:23:52,778
they can go to Casablanca,
start a new life...
1116
01:23:58,992 --> 01:24:02,204
Casablanca is full
of loose women.
1117
01:24:03,997 --> 01:24:08,418
And 1,000 Euros
will get you a long way
1118
01:24:09,294 --> 01:24:10,587
with a loose woman.
1119
01:24:16,009 --> 01:24:18,428
I didn't mind when I found out
1120
01:24:18,428 --> 01:24:20,555
that Driss had stolen it
from me.
1121
01:24:22,099 --> 01:24:23,600
I understood him.
1122
01:24:25,477 --> 01:24:28,689
And in a way,
I wished them luck.
1123
01:24:30,816 --> 01:24:32,901
It's only a fossil after all.
1124
01:24:34,319 --> 01:24:37,364
A lump of rock. Literally.
1125
01:24:40,784 --> 01:24:44,913
If he had sold it to you
for a few hundred Euros...
1126
01:24:51,128 --> 01:24:53,505
I would have been happy
for him.
1127
01:24:57,050 --> 01:24:58,468
Really happy.
1128
01:25:01,054 --> 01:25:03,307
How much better
it would have been...
1129
01:25:03,307 --> 01:25:05,767
if you had stopped
and bought the damn thing.
1130
01:25:07,060 --> 01:25:08,770
You would now be in Azna...
1131
01:25:08,770 --> 01:25:10,897
drinking cocktails
with your wife.
1132
01:25:12,482 --> 01:25:15,861
And Driss would be in Casablanca
in the arms of a loose woman.
1133
01:25:20,407 --> 01:25:22,868
I'm sorry about what happened.
1134
01:25:27,914 --> 01:25:29,541
I'm very sorry.
1135
01:25:33,170 --> 01:25:35,422
But it was a terrible accident.
1136
01:25:40,302 --> 01:25:45,432
(♪♪♪)
1137
01:26:00,697 --> 01:26:04,159
I have no idea why you people
have such a thirst
1138
01:26:04,159 --> 01:26:06,370
for these stupid rocks.
1139
01:26:08,205 --> 01:26:10,123
What do you see in them?
1140
01:26:14,127 --> 01:26:16,296
All we know is that
you want them
1141
01:26:16,296 --> 01:26:18,924
and are prepared
to pay money for them.
1142
01:26:22,552 --> 01:26:24,513
Some of us believe...
1143
01:26:25,555 --> 01:26:28,850
that these are the most
evil creatures
1144
01:26:28,850 --> 01:26:30,602
that ever existed...
1145
01:26:32,479 --> 01:26:36,316
that they are the forms
of dead demons.
1146
01:26:38,985 --> 01:26:41,947
That is what they look like,
you must admit.
1147
01:26:44,616 --> 01:26:48,703
They must have an influence
on our minds.
1148
01:26:51,415 --> 01:26:53,625
An influence that is evil.
1149
01:26:57,045 --> 01:26:59,506
And that's what attracts you
to them.
1150
01:27:09,307 --> 01:27:10,851
It's all a mystery.
1151
01:27:13,687 --> 01:27:17,315
Driss took my Elvis and ran...
1152
01:27:19,151 --> 01:27:21,361
and the next person he saw
1153
01:27:22,737 --> 01:27:24,156
was you.
1154
01:27:27,451 --> 01:27:30,745
(LYRICS IN FRENCH)
1155
01:27:30,745 --> 01:27:36,209
(♪♪♪)
1156
01:28:08,700 --> 01:28:09,451
(GROANS)
1157
01:28:10,952 --> 01:28:13,705
Hey, get this cunt
the fuck off me, will ya?
1158
01:28:52,410 --> 01:28:54,287
This is how you open
a bottle of champagne.
1159
01:28:54,287 --> 01:28:57,666
You hold it firmly
by the base...
1160
01:28:57,666 --> 01:29:00,085
you turn the bottle,
not the cork.
1161
01:29:00,085 --> 01:29:01,503
Red wine should be held
by the neck,
1162
01:29:01,503 --> 01:29:02,754
a woman by the waist
1163
01:29:02,754 --> 01:29:05,382
and a bottle of champagne
by the derriere.
1164
01:29:05,382 --> 01:29:07,217
Mark Twain, very good.
1165
01:29:07,217 --> 01:29:09,886
Of course, those priorities
can be rearranged later.
1166
01:29:09,886 --> 01:29:11,137
Glad to hear it.
1167
01:29:14,307 --> 01:29:15,684
I feel like
I've been a little phony
1168
01:29:15,684 --> 01:29:16,643
with you in some way.
1169
01:29:18,103 --> 01:29:19,896
Playing a part.
It's not me at all.
1170
01:29:19,896 --> 01:29:21,189
This isn't me either.
1171
01:29:22,857 --> 01:29:24,276
You know...
1172
01:29:24,276 --> 01:29:26,278
I didn't want to meet
a married woman...
1173
01:29:26,278 --> 01:29:28,613
just ‘cause I thought
she'd be quick and--
1174
01:29:28,613 --> 01:29:30,448
We have our uses, don't we?
1175
01:29:45,213 --> 01:29:47,799
(BOTH GRUNTS)
1176
01:29:51,720 --> 01:29:53,930
(LAUGHS)
1177
01:30:55,200 --> 01:30:57,661
(LAUGHS)
1178
01:31:00,163 --> 01:31:02,290
(BOTH LAUGHS)
1179
01:31:06,252 --> 01:31:11,967
(♪♪♪)
1180
01:31:50,338 --> 01:31:53,633
Hello? Hello?
1181
01:32:17,323 --> 01:32:18,199
Good morning.
1182
01:32:32,088 --> 01:32:34,507
I'm sorry, I don't speak Arabic.
1183
01:32:34,507 --> 01:32:36,259
Or Tamazight, I suppose,
is the dialect.
1184
01:32:37,761 --> 01:32:43,433
(♪♪♪)
1185
01:33:13,963 --> 01:33:15,757
I see you come out for a walk.
1186
01:33:17,300 --> 01:33:21,429
Of course, you saw there's
nowhere to run, nowhere to hide.
1187
01:33:21,429 --> 01:33:24,682
I wasn't trying to run or hide.
My things are all back--
1188
01:33:55,672 --> 01:33:57,507
Anouar will take you back
to Azna.
1189
01:34:14,023 --> 01:34:19,237
(♪♪♪)
1190
01:34:56,399 --> 01:34:57,442
There you are.
1191
01:35:24,260 --> 01:35:25,970
Bit early in the day.
1192
01:35:26,888 --> 01:35:29,098
I haven't been to bed yet.
1193
01:35:29,098 --> 01:35:30,475
It's the gear for you.
1194
01:35:31,601 --> 01:35:35,229
-Been for a swim?
-I feel rejuvenated.
1195
01:35:35,229 --> 01:35:37,065
So awake I'm dangerous.
1196
01:35:37,065 --> 01:35:38,942
Run with it.
It won't last forever.
1197
01:35:40,860 --> 01:35:44,197
-What else have I missed?
-I got waylaid by a Greek god.
1198
01:35:46,616 --> 01:35:49,202
And what does that mean exactly?
1199
01:35:49,202 --> 01:35:50,912
It means,
1200
01:35:50,912 --> 01:35:54,457
I've committed adultery
with a ridiculous man...
1201
01:35:54,457 --> 01:35:55,792
as women always do.
1202
01:35:55,792 --> 01:35:58,086
Yeah, well, such things
have been known to happen.
1203
01:35:58,086 --> 01:35:59,712
Not to me.
1204
01:35:59,712 --> 01:36:02,340
I'm glad.
Don't mean about Tom.
1205
01:36:03,633 --> 01:36:05,843
I mean about you.
Knocked David of his perch.
1206
01:36:05,843 --> 01:36:08,471
-That's a good thing, isn't it?
-I wasn't thinking about David.
1207
01:36:08,471 --> 01:36:10,306
I was just thinking
about myself for once.
1208
01:36:14,143 --> 01:36:18,272
-Are you going to divorce him?
-I think I have to.
1209
01:36:20,358 --> 01:36:21,526
Might be for the best.
1210
01:36:22,944 --> 01:36:26,364
You didn't seem very happy.
Didn't seem like you.
1211
01:36:28,825 --> 01:36:31,119
Guess we were an obvious couple.
1212
01:36:31,119 --> 01:36:33,579
All couples are rather
obvious in the end.
1213
01:36:33,997 --> 01:36:37,166
-Twelve years after all.
-Twelve years.
1214
01:36:38,459 --> 01:36:40,586
I guess it doesn't seem
that long when you say it fast.
1215
01:36:45,675 --> 01:36:49,345
I was thinking none of this
would have happened...
1216
01:36:49,345 --> 01:36:51,139
if we hadn't killed that boy.
1217
01:36:53,391 --> 01:36:55,768
-It would have just carried on.
-Driss?
1218
01:36:57,353 --> 01:36:58,896
Boy's name was Driss.
1219
01:36:58,896 --> 01:37:00,148
(THUDS)
1220
01:37:03,234 --> 01:37:04,444
But you knew that already.
1221
01:37:08,364 --> 01:37:09,741
Driss Taheri.
1222
01:37:11,826 --> 01:37:13,453
What did you do with his ID,
bury it?
1223
01:37:17,415 --> 01:37:19,500
JO:
David, what the fuck?
What the fuck are you doing?
1224
01:37:19,500 --> 01:37:20,793
What the fuck are you doing?
1225
01:37:22,920 --> 01:37:24,005
That's all in the past.
1226
01:37:28,468 --> 01:37:30,344
The important thing is now,
isn't it?
1227
01:37:32,638 --> 01:37:34,891
(BIRDS CHIRPING)
1228
01:37:37,852 --> 01:37:40,897
(CRYING)
1229
01:38:01,209 --> 01:38:01,959
(GULPS)
1230
01:38:30,863 --> 01:38:36,661
(♪♪♪)
1231
01:38:46,170 --> 01:38:48,047
What cereal do you eat
in the morning?
1232
01:38:48,047 --> 01:38:50,800
I don't eat breakfast.
I'm usually too hungover.
1233
01:38:51,968 --> 01:38:54,178
I prefer cornflakes myself.
1234
01:38:54,178 --> 01:38:56,639
It is one good thing
that you have given us,
1235
01:38:56,639 --> 01:38:58,307
apart from ice. (CHUCKLES)
1236
01:38:58,850 --> 01:39:00,309
I'm glad you like ice.
1237
01:39:01,394 --> 01:39:04,397
I like everything that is cool,
cold and fresh.
1238
01:39:05,898 --> 01:39:07,441
You think I like to live
in this furnace?
1239
01:39:09,277 --> 01:39:11,779
You think I like the camels,
the palm trees...
1240
01:39:11,779 --> 01:39:14,824
and the 104 degrees
every morning? Huh?
1241
01:39:15,700 --> 01:39:17,618
No, not at all.
1242
01:39:19,412 --> 01:39:20,997
I dream of Sweden
most of the time.
1243
01:39:20,997 --> 01:39:21,789
Sweden?
1244
01:39:23,457 --> 01:39:26,002
Yeah. I've seen it
in a colour magazine.
1245
01:39:27,295 --> 01:39:29,255
A fantastic place,
by the looks of it.
1246
01:39:31,382 --> 01:39:33,134
It is the place
I would most like to live.
1247
01:39:34,886 --> 01:39:36,470
Must be so deliciously
cold there.
1248
01:39:40,099 --> 01:39:42,059
But the world does not promise
anything to anyone...
1249
01:39:43,561 --> 01:39:45,730
and no man ever lived
the way he wished.
1250
01:39:46,856 --> 01:39:52,153
(♪♪♪)
1251
01:40:40,868 --> 01:40:45,289
(GOATS BLEATING)
1252
01:40:50,503 --> 01:40:54,048
-Goats in a tree.
-It's a fraud, David.
1253
01:40:54,048 --> 01:40:56,008
They don't climb up there
on their own.
1254
01:40:56,008 --> 01:40:57,426
The old man in the shop
will come out...
1255
01:40:57,426 --> 01:40:59,428
and ask you if you'd like
your picture taken.
1256
01:40:59,428 --> 01:41:01,806
For a very small fee, of course.
1257
01:41:01,806 --> 01:41:03,683
Crooks, David.
Tricksters.
1258
01:41:06,018 --> 01:41:08,354
-Breakfast!
-DAVID: Where'd you get that?
1259
01:41:08,354 --> 01:41:09,981
(LAUGHS)
1260
01:41:15,278 --> 01:41:17,655
-It's good, huh?
-It's good.
1261
01:41:21,117 --> 01:41:26,205
(♪♪♪)
1262
01:41:46,350 --> 01:41:48,519
Do you think
Abdellah has forgiven me?
1263
01:41:50,938 --> 01:41:52,481
He could tell
that you were sorry.
1264
01:41:55,026 --> 01:41:56,193
He judged you to be sincere.
1265
01:42:03,576 --> 01:42:07,413
-But does he forgive me?
-I'm sure of it.
1266
01:42:08,831 --> 01:42:10,875
He must have forgiven you.
1267
01:42:10,875 --> 01:42:13,669
Otherwise you and I would not
be drinking tea here in Alnif.
1268
01:42:14,170 --> 01:42:15,671
(LAUGHS)
1269
01:42:17,340 --> 01:42:18,382
Anouar...
1270
01:42:19,842 --> 01:42:21,135
It was my fault.
1271
01:42:22,678 --> 01:42:23,637
The accident.
1272
01:42:25,014 --> 01:42:27,099
It was 100% my fault.
1273
01:42:30,394 --> 01:42:31,896
I had been drinking all day.
1274
01:42:34,065 --> 01:42:35,524
I was driving too fast.
1275
01:42:37,777 --> 01:42:39,362
I was arguing with my wife.
1276
01:42:41,906 --> 01:42:43,532
Driss did nothing wrong...
1277
01:42:43,532 --> 01:42:46,744
except step into the road
to try to make us slow down.
1278
01:42:55,211 --> 01:42:56,712
It was my fault.
1279
01:43:04,970 --> 01:43:05,930
Anouar...
1280
01:43:09,058 --> 01:43:10,309
It was my fault.
1281
01:43:10,309 --> 01:43:16,023
(♪♪♪)
1282
01:43:51,642 --> 01:43:53,436
Time to say goodbye, my friend.
1283
01:43:55,146 --> 01:43:56,605
Goodbye.
1284
01:44:25,342 --> 01:44:26,260
Why?
1285
01:44:27,928 --> 01:44:29,013
No reason.
1286
01:44:30,473 --> 01:44:31,474
Well, for Sweden.
1287
01:44:37,021 --> 01:44:38,856
You're a decent man, Anouar.
1288
01:44:40,649 --> 01:44:42,902
And you, David.
You are an honourable one.
1289
01:45:04,632 --> 01:45:10,471
(♪♪♪)
1290
01:45:16,769 --> 01:45:19,271
-Richard sent you?
-No, I saw the jeep.
1291
01:45:20,439 --> 01:45:22,066
So much for the
welcoming committee.
1292
01:45:24,401 --> 01:45:25,319
Mrs. Henninger.
1293
01:45:26,695 --> 01:45:28,447
I believe
she's in her room, sir.
1294
01:45:28,447 --> 01:45:29,657
David.
1295
01:45:30,658 --> 01:45:31,825
I never did ask your name.
1296
01:45:33,410 --> 01:45:35,412
-Hamid.
-Cheers, Hamid.
1297
01:45:54,848 --> 01:45:56,517
(GROANS)
1298
01:46:00,437 --> 01:46:03,065
LORD SWANTHORNE:
I knew Henninger a while back.
1299
01:46:03,065 --> 01:46:04,733
Never liked him much.
1300
01:46:04,733 --> 01:46:06,026
We went to the same school.
1301
01:46:07,111 --> 01:46:10,698
He was one of the old boys,
somewhat notorious.
1302
01:46:10,698 --> 01:46:12,157
Really?
1303
01:46:12,157 --> 01:46:14,785
Did he lark about?
Unnatural practices?
1304
01:46:14,785 --> 01:46:17,746
No, nothing of that sort.
1305
01:46:17,746 --> 01:46:19,623
More of an agitator apparently.
1306
01:46:21,041 --> 01:46:22,918
I was told he once put out
a newspaper called
1307
01:46:22,918 --> 01:46:25,004
England without Darkies.
1308
01:46:25,004 --> 01:46:26,505
(BOTH LAUGHS)
1309
01:46:26,505 --> 01:46:29,425
The spoofs about people
feeling ashamed of their
1310
01:46:29,425 --> 01:46:30,926
thinly veiled racism.
1311
01:46:30,926 --> 01:46:33,762
He should consider republishing.
1312
01:46:33,762 --> 01:46:35,472
No thin veils anymore.
1313
01:46:35,472 --> 01:46:37,850
-So he was a lefty then?
-I suppose so.
1314
01:46:41,895 --> 01:46:44,565
Do you think they buried
the Arab boy, all right?
1315
01:46:44,565 --> 01:46:45,316
Assume so.
1316
01:46:46,817 --> 01:46:48,027
It's the way they do
things here.
1317
01:46:48,027 --> 01:46:49,987
Brush them under the carpet.
1318
01:46:49,987 --> 01:46:51,739
No one wants any trouble
in the end.
1319
01:46:52,906 --> 01:46:54,325
I expect poor David...
1320
01:46:54,325 --> 01:46:55,701
had to bribe them up
to the hilt.
1321
01:46:55,701 --> 01:46:57,911
Silly bugger.
Cars do have brakes, you know?
1322
01:46:59,455 --> 01:47:00,914
It's been my attitude all along.
1323
01:47:12,801 --> 01:47:14,261
What?
1324
01:47:20,309 --> 01:47:22,269
-What is this?
-A souvenir.
1325
01:47:34,823 --> 01:47:35,783
What happened out there?
1326
01:47:38,243 --> 01:47:40,037
The father wanted to talk to me,
that's all.
1327
01:47:42,164 --> 01:47:43,707
-Did he ask for money?
-DAVID: No.
1328
01:47:46,377 --> 01:47:48,003
I gave it to them anyway.
1329
01:47:51,048 --> 01:47:52,299
You find that hard to believe.
1330
01:47:54,718 --> 01:47:57,471
I don't know.
Yeah, I'm a little surprised.
1331
01:48:01,225 --> 01:48:02,476
Anyway.
1332
01:48:07,481 --> 01:48:09,149
It's over.
1333
01:48:12,778 --> 01:48:13,779
Bags in cars.
1334
01:48:15,781 --> 01:48:17,408
Over here.
1335
01:48:17,408 --> 01:48:20,202
Okay, that's it.
Cheese! Okay.
1336
01:48:20,828 --> 01:48:21,870
Is that it?
1337
01:48:21,870 --> 01:48:22,538
-That's it.
-Yeah.
1338
01:48:22,538 --> 01:48:23,622
Ciao, bambina.
1339
01:48:27,167 --> 01:48:28,627
Thank you, boys. Ciao.
1340
01:48:33,757 --> 01:48:35,467
Flowers, please, Dally.
1341
01:48:35,467 --> 01:48:37,886
DALLY:
Shame we didn't get
any alone time.
1342
01:48:37,886 --> 01:48:39,805
Maybe just as well.
1343
01:48:39,805 --> 01:48:41,765
Give my best to Jo for me,
will you?
1344
01:48:41,765 --> 01:48:44,059
-You know how I hate goodbyes.
-Oh yeah, Tom. I know that.
1345
01:48:45,894 --> 01:48:48,897
-What are you doing?
-I need a ride to Casablanca.
1346
01:48:48,897 --> 01:48:49,940
-Oh, yeah?
-Yeah.
1347
01:48:49,940 --> 01:48:51,734
What have you done
for me lately?
1348
01:48:51,734 --> 01:48:54,611
Mate, I can suck a golf ball
through a fucking garden hose.
1349
01:48:54,611 --> 01:48:57,156
Yeah, that's what they all say.
Get in.
1350
01:49:01,201 --> 01:49:03,954
-See you at Azrou for dinner.
-We'll order the trout.
1351
01:49:05,789 --> 01:49:07,416
LORD SWANTHORNE:
Maribel, get your pretty
little bottom moving.
1352
01:49:07,416 --> 01:49:08,834
People are waiting.
1353
01:49:10,210 --> 01:49:12,713
-And where are you two off to?
-MARIBEL: Tinghir.
1354
01:49:12,713 --> 01:49:15,466
The hotel de Sud
or whatever it's called.
1355
01:49:15,466 --> 01:49:17,801
Maribel wants to experience
the desert,
1356
01:49:17,801 --> 01:49:20,554
whatever the fuck that means.
It was a great party, Dicky.
1357
01:49:20,554 --> 01:49:22,514
Delighted you could make it,
your lordship.
1358
01:49:22,514 --> 01:49:24,683
I'd never throw
these kinds of parties myself...
1359
01:49:24,683 --> 01:49:26,727
unless orgies could be arranged.
1360
01:49:26,727 --> 01:49:29,855
Alas, the age of orgies
appears to have ended.
1361
01:49:29,855 --> 01:49:32,274
Arrivederci.
1362
01:49:32,274 --> 01:49:33,317
-Ciao.
-Ciao, ciao, bambino.
1363
01:49:33,317 --> 01:49:35,402
Good to see ya!
1364
01:49:41,867 --> 01:49:44,453
(GRUNTS)
1365
01:49:53,337 --> 01:49:54,838
You were having a nightmare.
1366
01:49:58,425 --> 01:49:59,176
Yes.
1367
01:50:03,055 --> 01:50:04,598
So, why didn't you wake me?
1368
01:50:05,641 --> 01:50:06,767
Oh, I thought...
1369
01:50:06,767 --> 01:50:08,477
you're not supposed
to wake people up--
1370
01:50:09,645 --> 01:50:11,688
That's sleepwalking, isn't it?
1371
01:50:13,148 --> 01:50:13,941
Sorry.
1372
01:50:16,193 --> 01:50:18,028
I was dreaming I was inside...
1373
01:50:19,780 --> 01:50:21,698
a giant Boeing turbine.
1374
01:50:23,575 --> 01:50:26,286
And I was supposed
to clean the blades.
1375
01:50:26,286 --> 01:50:28,247
All I had was a toothbrush.
1376
01:50:29,456 --> 01:50:31,875
Suddenly, the turbines
began to spin...
1377
01:50:33,293 --> 01:50:35,254
and I was shredded.
1378
01:50:36,922 --> 01:50:38,632
How do you know
it was a Boeing turbine?
1379
01:50:41,009 --> 01:50:42,094
Good question.
1380
01:50:44,596 --> 01:50:45,931
You inspired?
1381
01:50:48,267 --> 01:50:49,893
Yeah, I have an idea
for a new book.
1382
01:50:52,771 --> 01:50:54,064
Congratulations.
1383
01:50:58,735 --> 01:51:00,821
You know, we're more than happy
for you to stay an extra night.
1384
01:51:00,821 --> 01:51:03,866
Makes more sense for you
to start out early tomorrow.
1385
01:51:03,866 --> 01:51:06,493
No, I slept all afternoon.
We'll drive through the night...
1386
01:51:06,493 --> 01:51:09,121
and get back to Tangier
in a single leap I think.
1387
01:51:09,121 --> 01:51:10,163
I know what you're thinking,
1388
01:51:10,163 --> 01:51:12,165
but lightning
doesn't strike twice.
1389
01:51:12,165 --> 01:51:14,334
Yeah, it does.
1390
01:51:14,334 --> 01:51:16,962
Well, we fixed the car
as best we could.
1391
01:51:16,962 --> 01:51:18,463
There's a picnic hamper
in the back seat.
1392
01:51:18,463 --> 01:51:20,215
The booze is nonalcoholic.
1393
01:51:20,215 --> 01:51:22,134
(BOTH LAUGHS)
1394
01:51:23,427 --> 01:51:24,303
Anyway...
1395
01:51:27,389 --> 01:51:28,974
It's all ended
peacefully enough.
1396
01:51:30,392 --> 01:51:32,019
Not for the boy, I know, but...
1397
01:51:33,186 --> 01:51:35,898
for everyone else
it could have been a lot worse.
1398
01:51:35,898 --> 01:51:37,941
They have any interest
in carpets
1399
01:51:37,941 --> 01:51:39,443
out there out in the desert?
1400
01:51:39,443 --> 01:51:41,361
I've never seen anything
from that far out.
1401
01:51:41,361 --> 01:51:43,447
I didn't notice the carpets.
1402
01:51:43,447 --> 01:51:45,449
Did you see Tom
before he got off?
1403
01:51:45,449 --> 01:51:46,491
No.
1404
01:51:46,491 --> 01:51:47,951
He got off without us
seeing him.
1405
01:51:47,951 --> 01:51:49,244
How'd he do that, Dicky?
1406
01:51:50,454 --> 01:51:53,874
Don't know.
He's a slippery chap.
1407
01:51:55,584 --> 01:51:57,836
See him once a year and I
never know who he is really.
1408
01:51:57,836 --> 01:52:00,422
-Who's Tom?
-The American.
1409
01:52:02,507 --> 01:52:03,884
The American?
1410
01:52:10,933 --> 01:52:13,185
Oh, of course.
1411
01:52:16,688 --> 01:52:18,690
Give us a call
when you get back.
1412
01:52:18,690 --> 01:52:21,401
We always worry until we know
people are home safe.
1413
01:52:21,401 --> 01:52:24,196
And treat yourself
to something nice in Tangier.
1414
01:52:24,196 --> 01:52:26,615
It does wonders, you know,
a little retail therapy.
1415
01:52:26,615 --> 01:52:27,908
Will do that. Bye.
1416
01:52:28,867 --> 01:52:29,952
DALLY:
Bye.
1417
01:52:35,082 --> 01:52:37,209
-Safe journey, David.
-Goodbye, Hamid.
1418
01:52:48,637 --> 01:52:52,224
-What a ghastly weekend.
-That French bitch.
1419
01:52:52,224 --> 01:52:54,810
Amazing people like that
actually exist, isn't it?
1420
01:52:54,810 --> 01:52:57,437
Who was she with? Remind me.
1421
01:52:57,437 --> 01:53:00,273
The New York Times ,
Style section.
1422
01:53:00,273 --> 01:53:01,483
Thank God for that.
1423
01:53:01,483 --> 01:53:03,193
I thought you were going
to say The Guardian.
1424
01:53:03,193 --> 01:53:04,736
I told Hamid
to lock the place up,
1425
01:53:04,736 --> 01:53:06,363
outer gates and everything.
1426
01:53:07,614 --> 01:53:10,826
-Why'd you do that?
-Just to be on the safe side.
1427
01:53:13,829 --> 01:53:18,750
(♪♪♪)
1428
01:53:26,091 --> 01:53:29,594
-We need to talk.
-No we don't.
1429
01:53:32,472 --> 01:53:35,183
-Excuse me?
-We don't need to talk.
1430
01:53:35,183 --> 01:53:36,601
Nobody needs to talk.
1431
01:53:37,686 --> 01:53:39,813
We can choose to talk
or not talk.
1432
01:53:39,813 --> 01:53:42,065
Which I can assume
you're choosing not to talk.
1433
01:53:42,065 --> 01:53:43,483
Your assumption is correct.
1434
01:53:47,988 --> 01:53:49,740
You don't even want
to talk about your shirt?
1435
01:53:58,206 --> 01:54:01,585
-God, I hate Lou Reed.
-It's Velvet Underground.
1436
01:54:01,585 --> 01:54:03,045
How can you hate Lou Reed?
1437
01:54:07,466 --> 01:54:10,469
-I think we should stop.
-JO:What? Why?
1438
01:54:10,469 --> 01:54:13,346
It's where we hit him, Driss.
1439
01:54:13,346 --> 01:54:15,640
I think we should stop
and pay our respects.
1440
01:54:19,603 --> 01:54:20,645
JO:
There's someone in the road.
1441
01:54:32,908 --> 01:54:34,284
No, don't get out of the car.
1442
01:54:43,627 --> 01:54:44,795
David?
1443
01:54:57,599 --> 01:54:58,725
David.
1444
01:55:09,903 --> 01:55:11,029
Abdellah sent you.
1445
01:55:17,119 --> 01:55:18,161
(GASPS) David!
1446
01:55:20,038 --> 01:55:22,165
-It's all right. It's all right.
-It's not-- It's not all right.
1447
01:55:22,165 --> 01:55:23,333
It's a fucking carjacking.
1448
01:55:26,795 --> 01:55:28,130
It's not a carjacking.
1449
01:55:33,093 --> 01:55:34,511
-Don't!
-Do it.
1450
01:55:35,428 --> 01:55:37,430
No, David.
1451
01:55:42,310 --> 01:55:44,688
-Do it.
-David!
1452
01:55:47,149 --> 01:55:48,150
Do it!
1453
01:55:48,150 --> 01:55:49,860
(GUNSHOT)
1454
01:55:49,860 --> 01:55:50,944
(GASPS)
1455
01:55:59,703 --> 01:56:01,913
(GASPING)
1456
01:56:03,957 --> 01:56:06,376
(SOBS)
1457
01:56:25,687 --> 01:56:31,693
(♪♪♪)
100409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.