Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,484 --> 00:00:08,486
[Woman screams]
2
00:00:08,529 --> 00:00:09,942
Woman: Breaking news...
The President
3
00:00:09,965 --> 00:00:11,576
will be making
an official statement
4
00:00:11,619 --> 00:00:13,535
regarding the rising assault
and murder rate
5
00:00:13,577 --> 00:00:16,885
as well as the rapidly growing
gas shortage across America.
6
00:00:16,928 --> 00:00:20,367
But for now, sit back, relax,
and enjoy this 1960s classic.
7
00:00:20,411 --> 00:00:23,545
♪ Crazy ♪
8
00:00:23,588 --> 00:00:28,593
♪ I'm crazy
for feeling this way ♪
9
00:00:31,553 --> 00:00:33,859
I don't want to sound morbid.
I-I really don't.
10
00:00:33,990 --> 00:00:37,298
But statistically speaking,
this is good for us.
11
00:00:37,427 --> 00:00:38,820
Hmph.
12
00:00:38,951 --> 00:00:39,734
When people are scared,
they panic.
13
00:00:39,865 --> 00:00:41,475
Panic equals accidents...
14
00:00:41,606 --> 00:00:45,000
Which means cha-ching.
15
00:00:45,131 --> 00:00:46,610
[Sighs]
16
00:00:46,741 --> 00:00:49,136
I was gonna say it presents
a valuable opportunity
17
00:00:49,265 --> 00:00:50,441
for us to do our jobs.
18
00:00:50,572 --> 00:00:55,011
- Yeah.
- That's why she's the boss.
19
00:00:55,142 --> 00:00:56,881
In all fairness, though,
Simon's not wrong.
20
00:00:57,012 --> 00:00:58,970
I mean, the board's bursting.
21
00:00:59,101 --> 00:01:02,627
And if Gina can handle
the call volume...
22
00:01:04,846 --> 00:01:06,259
Jas, you might finally
take him down.
23
00:01:06,283 --> 00:01:07,403
Probably just in her dreams.
24
00:01:07,501 --> 00:01:09,025
It's happening.
25
00:01:09,156 --> 00:01:12,637
Joel: Um, I heard people are,
uh, attacking people.
26
00:01:12,768 --> 00:01:15,335
Like... Like, out of nowhere.
Going crazy.
27
00:01:15,465 --> 00:01:16,814
Scratching, biting...
28
00:01:16,945 --> 00:01:18,750
I mean... Joel, whatever's
happening can't be worse
29
00:01:18,774 --> 00:01:21,254
than what you and your wife did
at last year's Christmas Party.
30
00:01:21,385 --> 00:01:22,385
[Groans][Laughs]
31
00:01:22,472 --> 00:01:23,822
That is a burn, Joel.
32
00:01:25,606 --> 00:01:26,912
Speaking of parties,
33
00:01:27,043 --> 00:01:29,001
Brian wants industrial-chic
at the reception.
34
00:01:29,132 --> 00:01:31,656
Like, Wimbish House
is nice, but...
35
00:01:35,138 --> 00:01:37,618
Gina, is there something
you want to say
36
00:01:37,748 --> 00:01:39,447
about my wedding venue?
37
00:01:39,576 --> 00:01:42,057
[Telephone rings]
38
00:01:42,188 --> 00:01:45,365
Circle of Trust...
Here, now, and always.
39
00:01:45,496 --> 00:01:47,106
Uh, please hold.
40
00:01:47,236 --> 00:01:49,239
There's a fender bender
on Glenwood and Haas.
41
00:01:51,198 --> 00:01:54,635
This keeps up, new faces on
the board at the end of the day.
42
00:01:54,765 --> 00:01:56,985
Bonuses for top sellers.
43
00:01:57,769 --> 00:02:00,381
What about incentivizing
nervous patrons?
44
00:02:00,510 --> 00:02:04,688
Yes, incentivize nervous patrons
to upgrade their policies.
45
00:02:04,819 --> 00:02:06,516
Circle of Trust...
Here, Now, and...
46
00:02:06,647 --> 00:02:08,389
[Telephone ringing]Uh, please hold.
47
00:02:08,519 --> 00:02:10,868
Circle of Trust. Please hold.
48
00:02:11,000 --> 00:02:12,151
Thank you for holding.[Telephone ringing]
49
00:02:12,175 --> 00:02:13,829
Circle of Trust...
Here, Now, and...
50
00:02:13,959 --> 00:02:15,569
Uh, please hold. One moment.
51
00:02:15,699 --> 00:02:18,485
[Telephone ringing]Uh, I'm passing...
Circle of Trust.
52
00:02:18,615 --> 00:02:22,228
[Telephone ringing]
53
00:02:22,359 --> 00:02:26,493
♪
54
00:02:26,623 --> 00:02:28,887
♪ I'm crazy ♪
55
00:02:31,759 --> 00:02:32,848
It's the media.
56
00:02:32,978 --> 00:02:34,588
Hype.
57
00:02:34,718 --> 00:02:36,286
People need to chill.
58
00:02:36,417 --> 00:02:38,245
The CDC is freaking next door.
59
00:02:38,375 --> 00:02:40,048
If anything was really wrong
in the hospitals
60
00:02:40,072 --> 00:02:42,423
or wherever,
they'd be all over it.
61
00:02:42,552 --> 00:02:44,686
Everybody's fine.
62
00:02:44,816 --> 00:02:47,688
Except for Gina.
She's beyond help.
63
00:02:47,819 --> 00:02:49,081
Ooh, that... that look.
64
00:02:49,211 --> 00:02:50,038
She's gonna bite!
65
00:02:50,170 --> 00:02:51,735
Aah. [Chuckles] Okay.
66
00:02:51,866 --> 00:02:53,477
Let's get to work, people.
67
00:02:53,608 --> 00:02:55,043
Gina...
68
00:02:55,175 --> 00:02:57,350
Please hold... I'm heading out.
69
00:02:57,480 --> 00:02:58,937
Please forward my calls
and stay at your desk
70
00:02:58,961 --> 00:03:00,223
till everyone leaves.
71
00:03:00,354 --> 00:03:02,616
The back door wasn't locked
on Monday.
72
00:03:02,747 --> 00:03:05,097
[Telephone ringing]
73
00:03:05,228 --> 00:03:07,098
And order more mugs.
74
00:03:07,229 --> 00:03:09,318
They keep disappearing.
75
00:03:09,449 --> 00:03:13,104
Forward your calls,
lock the door, order mugs.
76
00:03:13,235 --> 00:03:14,542
Got it.
77
00:03:14,671 --> 00:03:16,108
Bye, everyone!
78
00:03:16,239 --> 00:03:17,501
Upgrade policies.
79
00:03:17,632 --> 00:03:18,632
Higher umbrella.
80
00:03:18,719 --> 00:03:20,242
Happy weekend!
81
00:03:20,373 --> 00:03:22,811
[Telephone ringing]
82
00:03:22,941 --> 00:03:24,115
[Mug shatters]
83
00:03:24,247 --> 00:03:26,901
[Horns honking]
84
00:03:27,032 --> 00:03:28,227
"At the edge of life and death,
85
00:03:28,251 --> 00:03:30,296
a dark wave spreads
across the brain."
86
00:03:30,426 --> 00:03:32,123
Brian: No.
87
00:03:32,254 --> 00:03:33,951
We're on vacation, Blair.
88
00:03:34,082 --> 00:03:35,692
Okay, right.
89
00:03:35,824 --> 00:03:38,043
Jekyll Island, just you and me,
swimming with sharks.
90
00:03:40,088 --> 00:03:43,265
Man: Atlanta is experiencing
a catastrophic gas shortage,
91
00:03:43,310 --> 00:03:46,008
resulting in mass lines
forming around the city.
92
00:03:46,050 --> 00:03:48,183
The mayor asks everyone
to remain calm
93
00:03:48,228 --> 00:03:50,147
in these trying times...
Ah, finally, here we go.
94
00:03:51,665 --> 00:03:53,406
[Brakes squeal]
95
00:03:53,537 --> 00:03:56,061
I think our receptionist is
stealing my coffee mugs.
96
00:03:58,454 --> 00:04:00,587
It's gotten worse
over the last six months.
97
00:04:00,717 --> 00:04:03,199
She's like this completely
incompetent mute
98
00:04:03,330 --> 00:04:07,508
who just, like,
stares at me all day long.
99
00:04:07,638 --> 00:04:09,292
Like a stalker.
100
00:04:09,423 --> 00:04:12,338
♪
101
00:04:12,468 --> 00:04:13,949
[Sighs]
102
00:04:14,079 --> 00:04:15,819
[Tires squeal]
103
00:04:17,692 --> 00:04:18,779
Are you nuts?!
104
00:04:18,910 --> 00:04:19,781
We're at a gas station.
105
00:04:19,911 --> 00:04:21,478
What the hell?! See?!
106
00:04:21,608 --> 00:04:23,959
This is exactly
what I was talking about.
107
00:04:24,088 --> 00:04:26,396
Talking about what?
108
00:04:26,526 --> 00:04:27,788
Blair.
109
00:04:27,918 --> 00:04:29,485
[Chime]
110
00:04:29,617 --> 00:04:37,617
♪
111
00:04:38,668 --> 00:04:40,062
[Chime]
112
00:04:40,192 --> 00:04:43,194
This doesn't look
like the office.
113
00:04:43,326 --> 00:04:45,894
Oh, I, um... No, I...
I wasn't leaving.
114
00:04:46,024 --> 00:04:48,026
I was just getting a snack
because our...
115
00:04:48,156 --> 00:04:50,855
You know, our vending machine
is broken, and, um...
116
00:04:50,985 --> 00:04:52,117
I-I'll be back in a second.
117
00:04:52,247 --> 00:04:53,487
I don't know what to say, Gina.
118
00:04:53,553 --> 00:04:57,079
Asking you to do your job
is baseline.
119
00:04:57,209 --> 00:04:59,298
Everyone else
does what's expected.
120
00:04:59,428 --> 00:05:02,389
I think we might have
to reassess your position.
121
00:05:02,519 --> 00:05:04,564
I'm sorry. Are you firing me?
122
00:05:04,694 --> 00:05:06,088
Wow, Gina.
123
00:05:06,218 --> 00:05:08,829
You can't even follow
one simple directive.
124
00:05:08,959 --> 00:05:10,396
[Horn honks]
125
00:05:12,399 --> 00:05:16,053
That sure is a lot of stuff
for two nights.
126
00:05:16,185 --> 00:05:18,187
Brian and I have a long weekend.
127
00:05:18,317 --> 00:05:19,319
Yeah.
128
00:05:19,362 --> 00:05:20,884
We're not leaving leaving.
129
00:05:21,016 --> 00:05:23,800
It's just a little
weekend getaway.
130
00:05:23,932 --> 00:05:26,978
While I stay till 6:00 to make
sure the back door is locked.
131
00:05:27,108 --> 00:05:29,240
Someone has to!
132
00:05:31,286 --> 00:05:33,420
Don't walk away from me, Gina!
133
00:05:33,550 --> 00:05:34,637
It's your job!
134
00:05:34,769 --> 00:05:36,944
I'm serious.
135
00:05:37,074 --> 00:05:40,252
Gina, this was a long time
coming, and I'm sorry,
136
00:05:40,382 --> 00:05:42,079
but, yes, you're fired.
137
00:05:44,865 --> 00:05:46,389
I'm calling Jasmine.
138
00:05:46,519 --> 00:05:51,220
♪
139
00:05:51,350 --> 00:05:58,226
♪
140
00:05:58,358 --> 00:06:00,403
Oh, my God.
141
00:06:00,533 --> 00:06:02,230
Where is the driver?
142
00:06:02,362 --> 00:06:05,451
Has anyone seen the driver
of this car?!
143
00:06:05,581 --> 00:06:07,627
Oh, my God.
I have to get out of here.
144
00:06:07,757 --> 00:06:15,286
♪
145
00:06:15,418 --> 00:06:16,985
What the hell?!
146
00:06:17,115 --> 00:06:20,901
♪
147
00:06:21,031 --> 00:06:23,730
I'm sorry. I'm sorry.
148
00:06:23,860 --> 00:06:27,473
Gina, why do you have
a shotgun in your trunk?!
149
00:06:28,910 --> 00:06:30,911
I-I'm sorry.
150
00:06:31,042 --> 00:06:32,521
I need your truck.
151
00:06:32,653 --> 00:06:33,870
Uncouple the hose.
152
00:06:34,002 --> 00:06:35,569
No, it's not safe.
153
00:06:35,699 --> 00:06:38,353
Well, then, figure it out,
please.
154
00:06:38,485 --> 00:06:39,485
Uncouple the hose.
155
00:06:39,572 --> 00:06:41,879
No.
156
00:06:42,009 --> 00:06:43,204
Blair: Gina, what the hell
are you doing?
157
00:06:43,228 --> 00:06:44,752
Gina: Joel was right, asshole.
158
00:06:44,882 --> 00:06:47,231
Ma'am, I'm an agent
with the Department
159
00:06:47,362 --> 00:06:49,451
of Homeland Security
here in Atlanta.
160
00:06:49,582 --> 00:06:51,105
There's no need to panic.
161
00:06:51,235 --> 00:06:53,108
Put the gun down.
162
00:06:53,237 --> 00:06:55,415
You seem like a nice girl.
163
00:06:55,545 --> 00:06:57,697
Nice girls shouldn't be pointing
shotguns at oil tankers.
164
00:06:57,721 --> 00:06:59,723
All due respect,
you don't know me.
165
00:07:01,028 --> 00:07:02,464
Give me the keys.
166
00:07:02,596 --> 00:07:03,901
Now! What?!
167
00:07:04,031 --> 00:07:05,773
Gina, listen to the agent.
168
00:07:07,035 --> 00:07:08,209
Let me help, miss.
169
00:07:08,339 --> 00:07:09,740
No, listen, she's mad
because of me.
170
00:07:09,863 --> 00:07:12,649
Gina, I won't fire you, okay?
171
00:07:12,779 --> 00:07:14,346
I promise.
172
00:07:14,476 --> 00:07:15,913
Put the gun down.
173
00:07:16,043 --> 00:07:18,786
'Cause you want to go back
to your normal life
174
00:07:18,915 --> 00:07:20,788
with your normal job.
175
00:07:20,918 --> 00:07:22,790
Blair, you don't know me,
either.
176
00:07:24,444 --> 00:07:26,923
[Screaming]
177
00:07:27,055 --> 00:07:33,191
♪
178
00:07:33,322 --> 00:07:35,324
[Screaming]
179
00:07:35,454 --> 00:07:43,454
♪
180
00:07:45,552 --> 00:07:49,293
Give me the gun.
Wendell, bud, get in the tanker!
181
00:07:49,425 --> 00:07:52,646
Sir, under DHS code 82a,
section 12,
182
00:07:52,776 --> 00:07:55,170
I will be confiscating
this tanker.
183
00:07:55,300 --> 00:07:56,432
Wendell: Dad, behind you!
184
00:07:56,562 --> 00:07:57,954
Like hell you are!
185
00:07:58,086 --> 00:07:59,956
♪
186
00:08:00,088 --> 00:08:01,959
[Gunshot]
187
00:08:02,089 --> 00:08:04,701
♪
188
00:08:04,831 --> 00:08:06,963
Shit!
189
00:08:07,095 --> 00:08:09,052
♪
190
00:08:11,315 --> 00:08:18,584
♪
191
00:08:18,714 --> 00:08:25,853
♪
192
00:08:28,420 --> 00:08:31,553
[Tapping echoes]
193
00:08:31,685 --> 00:08:33,424
I don't want to sound morbi...
194
00:08:33,556 --> 00:08:35,427
[Coughs]
195
00:08:35,557 --> 00:08:38,429
[Telephone rings]
196
00:08:38,561 --> 00:08:40,823
♪
197
00:08:40,955 --> 00:08:41,955
[Telephone rings]
198
00:08:42,043 --> 00:08:43,173
You okay?
199
00:08:45,176 --> 00:08:48,222
Yeah, it's just a...
200
00:08:48,352 --> 00:08:50,138
A coffee ground.
201
00:08:51,486 --> 00:08:53,880
Maybe someone else should make
the coffee in the morning.
202
00:08:54,010 --> 00:08:55,534
I made the coffee this morning.
203
00:08:55,664 --> 00:08:57,100
[Telephones ringing]
204
00:08:57,231 --> 00:08:59,625
Uh, you... you were saying?
205
00:08:59,755 --> 00:09:01,845
I was saying...
206
00:09:01,975 --> 00:09:04,934
Right, I was saying,
uh, it's morbid...
207
00:09:05,066 --> 00:09:06,633
No. I mean, panic.
208
00:09:06,763 --> 00:09:07,763
Panic.
209
00:09:07,807 --> 00:09:09,244
Panic.
210
00:09:09,374 --> 00:09:11,072
Panic is good.
211
00:09:11,201 --> 00:09:13,116
S-Statistically speaking.
212
00:09:13,248 --> 00:09:14,683
For... For business, I mean.
213
00:09:14,815 --> 00:09:17,207
Yeah, nervous people, they...
They overreact,
214
00:09:17,338 --> 00:09:18,600
and, um, cortisol levels
215
00:09:18,731 --> 00:09:21,038
and stress hormones...
These hormones...
216
00:09:21,168 --> 00:09:23,866
Circle of Trust.Um...
217
00:09:23,998 --> 00:09:25,173
Accidents, insurance.
218
00:09:25,302 --> 00:09:28,871
There's a fender bender... Please.
219
00:09:29,003 --> 00:09:32,092
Hold the calls for a second.
220
00:09:32,222 --> 00:09:33,615
Please hold.
221
00:09:33,746 --> 00:09:35,052
Y-You're not worried?
222
00:09:35,182 --> 00:09:37,446
No.
223
00:09:37,576 --> 00:09:38,881
I...
224
00:09:39,013 --> 00:09:43,059
[Telephones ringing]
225
00:09:43,191 --> 00:09:45,846
The only thing
I'm worried about is Gina.
226
00:09:45,975 --> 00:09:48,196
What do we really know
about Gina anyway?
227
00:09:48,326 --> 00:09:50,240
Maybe she's a...
A serial killer.
228
00:09:50,371 --> 00:09:51,591
Maybe she's a bank robber.
229
00:09:51,721 --> 00:09:53,201
What?
230
00:09:53,331 --> 00:09:55,332
Maybe she's hiding a shotgun
under her desk.
231
00:09:55,463 --> 00:09:58,553
[Telephones ringing]
232
00:10:00,774 --> 00:10:01,817
Ooh!
233
00:10:01,948 --> 00:10:03,037
Stay back.
234
00:10:03,167 --> 00:10:06,082
She's gonna snap!
235
00:10:06,214 --> 00:10:08,085
Circle of Trust. Please hold.
236
00:10:08,216 --> 00:10:10,697
[Telephones ringing]
237
00:10:10,826 --> 00:10:12,873
[Sound distorts]
238
00:10:13,003 --> 00:10:18,748
♪
239
00:10:18,792 --> 00:10:22,796
♪ I'm crazy for crying ♪
240
00:10:22,838 --> 00:10:23,884
♪ And crazy ♪
241
00:10:24,014 --> 00:10:26,538
What?
242
00:10:26,668 --> 00:10:28,452
How would you like me
to direct this call?
243
00:10:28,583 --> 00:10:31,326
[Telephones ringing]
244
00:10:34,721 --> 00:10:37,288
Jasmine, Joel, Simon...
You know what to do.
245
00:10:37,418 --> 00:10:38,812
You're awesome. Get to it.
246
00:10:38,942 --> 00:10:40,813
See if you can up
people's policies.
247
00:10:40,943 --> 00:10:43,599
Take advantage of the fear porn
going around.
248
00:10:45,034 --> 00:10:46,341
Okay.
249
00:10:46,471 --> 00:10:47,558
I'm heading out.
250
00:10:47,690 --> 00:10:50,213
A long weekend with Brian.
251
00:10:50,345 --> 00:10:53,956
Please stay at your desk
this time and forward my calls.
252
00:10:54,087 --> 00:10:55,915
This time?
253
00:10:56,046 --> 00:10:57,568
Yeah.
254
00:10:57,700 --> 00:11:00,268
You're never at your desk
when we need you.
255
00:11:00,398 --> 00:11:03,706
It's going to be a...
A very busy day.
256
00:11:03,836 --> 00:11:05,552
Also, be sure to lock up
after everyone leaves.
257
00:11:05,576 --> 00:11:07,033
The back door wasn't
locked on... on Monday.
258
00:11:07,057 --> 00:11:09,755
Blair: The back door wasn't
locked on Monday.
259
00:11:09,885 --> 00:11:11,235
That can't happen again.
260
00:11:11,278 --> 00:11:12,932
That can't happen again.
261
00:11:12,975 --> 00:11:15,630
♪ And crazy for ♪
262
00:11:17,588 --> 00:11:19,374
Are you...
Are you taking glassware home?
263
00:11:19,504 --> 00:11:21,724
[Telephones ringing]
264
00:11:21,855 --> 00:11:23,159
What?
265
00:11:23,291 --> 00:11:24,988
Just order more mugs.
266
00:11:25,119 --> 00:11:26,773
We're running short.
267
00:11:27,730 --> 00:11:29,818
[Horn blares]
268
00:11:32,561 --> 00:11:36,086
Hey, honking at people
is your job.
269
00:11:36,216 --> 00:11:38,697
What's going on with you?
270
00:11:38,827 --> 00:11:40,264
Um...
271
00:11:43,179 --> 00:11:45,442
Nothing. I'm fine.
272
00:11:45,573 --> 00:11:47,706
You're quiet.
273
00:11:47,836 --> 00:11:49,664
So?
274
00:11:49,796 --> 00:11:50,971
You're never quiet.
275
00:11:51,100 --> 00:11:52,450
I'm, um...
276
00:11:52,581 --> 00:11:54,713
I'm... I'm kind of freaking out.
277
00:11:54,844 --> 00:11:55,845
Um...
278
00:11:55,975 --> 00:11:58,020
Don't.
279
00:11:58,152 --> 00:12:00,501
We'll be on an island.
280
00:12:00,631 --> 00:12:02,392
Things will blow over
by the time we're back.
281
00:12:02,460 --> 00:12:04,201
No. Um...
282
00:12:04,331 --> 00:12:06,246
I'm...
283
00:12:06,376 --> 00:12:08,857
Have you ever had, uh, déjà vu?
284
00:12:08,989 --> 00:12:12,253
Like, really bad déjà vu?
285
00:12:13,557 --> 00:12:15,908
Eh, that's just the mind.
286
00:12:16,038 --> 00:12:17,998
Neurons firing too fast.
287
00:12:18,128 --> 00:12:23,133
♪
288
00:12:23,264 --> 00:12:28,138
♪
289
00:12:28,269 --> 00:12:29,879
Yeah, right.
290
00:12:30,009 --> 00:12:31,359
Neurons.
291
00:12:31,489 --> 00:12:33,664
♪
292
00:12:33,796 --> 00:12:35,450
[Sighs]
293
00:12:35,580 --> 00:12:37,931
♪
294
00:12:38,061 --> 00:12:39,715
[Sighs]
295
00:12:42,196 --> 00:12:44,894
Breathe.
296
00:12:45,024 --> 00:12:46,677
Breathe.
297
00:12:48,158 --> 00:12:49,681
[Tires squeal]
298
00:12:49,812 --> 00:12:57,812
♪
299
00:12:58,385 --> 00:13:06,385
♪
300
00:13:07,221 --> 00:13:08,831
[Horn honks]
301
00:13:08,961 --> 00:13:14,836
♪
302
00:13:14,967 --> 00:13:16,273
Aah!
303
00:13:16,403 --> 00:13:18,100
[People screaming]
304
00:13:20,929 --> 00:13:23,279
Hey, what are you doing?
Where are you going?
305
00:13:23,411 --> 00:13:24,933
Hey!
306
00:13:25,065 --> 00:13:27,110
Uncouple the hose.
307
00:13:27,240 --> 00:13:28,677
Gina! Do it.
308
00:13:28,807 --> 00:13:30,548
I don't know what the hell
is going on,
309
00:13:30,678 --> 00:13:32,999
but you're gonna get us killed
just like you did last time!
310
00:13:33,072 --> 00:13:34,335
Give me the keys... now!
311
00:13:34,465 --> 00:13:36,510
Gina, I-swear-to-Jesus.
312
00:13:36,640 --> 00:13:38,120
Keys.
313
00:13:38,251 --> 00:13:40,080
Stay put, Agent.
314
00:13:40,210 --> 00:13:41,777
Please.
315
00:13:44,258 --> 00:13:45,625
Tanker Driver: It's too much
truck for you.
316
00:13:45,649 --> 00:13:47,303
Oh, is it too much truck for me?
317
00:13:47,434 --> 00:13:49,088
One gun around a tanker's
bad enough.
318
00:13:49,219 --> 00:13:51,831
Do you know that woman? Not very well.
319
00:13:51,961 --> 00:13:54,658
She's my receptionist,
and she's clearly lost her shit.
320
00:13:54,789 --> 00:13:56,530
You need to talk her down.
321
00:13:56,661 --> 00:13:57,821
We don't have time for games.
322
00:13:57,923 --> 00:13:59,794
[Gasps]
323
00:13:59,926 --> 00:14:01,404
Oh, my God, it's real.
324
00:14:01,535 --> 00:14:03,427
Wait. Time? What do you...
What do you mean time?
325
00:14:03,451 --> 00:14:06,541
[Woman screaming]
326
00:14:06,671 --> 00:14:14,671
♪
327
00:14:15,375 --> 00:14:16,376
[Grunts][Groans]
328
00:14:16,506 --> 00:14:18,466
Oh, my gosh! I'm so sorry!
329
00:14:18,596 --> 00:14:20,772
Oh, that must hurt.
330
00:14:20,903 --> 00:14:22,383
I'm very sorry!
331
00:14:22,513 --> 00:14:23,557
Blair: What is she doing?
332
00:14:23,687 --> 00:14:25,211
Gina: Stay there! What?
333
00:14:25,341 --> 00:14:26,604
Just leave it alone!
334
00:14:26,735 --> 00:14:29,432
Stop!
DHS is ordering you to stop!
335
00:14:29,563 --> 00:14:30,913
I will shoot! You can't.
336
00:14:31,043 --> 00:14:32,914
You'll blow us all up.
337
00:14:33,046 --> 00:14:39,573
♪
338
00:14:39,703 --> 00:14:41,140
Bitch.
339
00:14:41,270 --> 00:14:49,270
♪
340
00:14:50,323 --> 00:14:52,803
[Tires squeal]
341
00:14:52,934 --> 00:14:55,590
♪
342
00:14:55,720 --> 00:14:58,158
Blair!
343
00:14:58,288 --> 00:14:59,724
Gina, stop!
344
00:14:59,855 --> 00:15:02,552
[Tires squeal]
345
00:15:07,557 --> 00:15:10,125
[Screams]
346
00:15:10,169 --> 00:15:14,043
[Telephones ringing]
♪ Crazy for feeling ♪
347
00:15:17,350 --> 00:15:19,004
I'm sorry.
348
00:15:27,100 --> 00:15:28,753
Gina?
349
00:15:30,538 --> 00:15:32,018
What's up with her?
350
00:15:32,148 --> 00:15:34,368
Nothing.
351
00:15:34,498 --> 00:15:36,065
Everything.
352
00:15:39,111 --> 00:15:40,504
[Panting]
353
00:15:42,767 --> 00:15:46,857
It's happening to you, too,
isn't it?
354
00:15:46,989 --> 00:15:49,687
What the hell is going on?
355
00:15:49,817 --> 00:15:51,951
That man...
356
00:15:52,081 --> 00:15:55,432
he was really...
He was eating that woman.
357
00:15:55,562 --> 00:15:57,129
He was eating her.
358
00:15:57,259 --> 00:15:59,000
I know.
359
00:15:59,131 --> 00:16:00,263
The NSA guy...
360
00:16:00,394 --> 00:16:01,698
DHS. What?
361
00:16:01,830 --> 00:16:03,875
Department of Homeland Security.
362
00:16:04,005 --> 00:16:06,922
He alluded to something bad,
like, um...
363
00:16:07,052 --> 00:16:08,663
Like we're running out of time.
364
00:16:08,793 --> 00:16:11,013
Um, and now we're... we're what?
365
00:16:11,144 --> 00:16:12,535
We're repeating it.
366
00:16:12,667 --> 00:16:15,495
It's happened to you twice,
right?
367
00:16:15,625 --> 00:16:17,453
Are we dead?
368
00:16:17,585 --> 00:16:19,020
Maybe this is a dream.
369
00:16:19,152 --> 00:16:22,590
Um, have you heard of this thing
called morphic resonance?
370
00:16:22,720 --> 00:16:24,548
It's... What are you doing?
371
00:16:24,678 --> 00:16:26,549
No. We have to talk about this.
372
00:16:26,681 --> 00:16:28,639
We have to figure it out.
373
00:16:29,945 --> 00:16:31,903
I just wanted a snack.
374
00:16:32,033 --> 00:16:34,036
How is that
an acceptable answer?
375
00:16:34,167 --> 00:16:37,256
No sane person would respond
to this situation
376
00:16:37,386 --> 00:16:39,693
with "I just wanted a snack."
377
00:16:39,823 --> 00:16:43,001
The vending machine is broken.
378
00:16:43,131 --> 00:16:45,655
I've mentioned it a few times
to you, but...
379
00:16:47,267 --> 00:16:48,355
you're always busy.
380
00:16:48,485 --> 00:16:49,659
It's always broken.
381
00:16:49,790 --> 00:16:52,272
And I... I wanted a snack.
382
00:16:52,402 --> 00:16:55,361
I was hungry because
I forgot my lunch.
383
00:16:55,491 --> 00:16:56,927
So I went to the gas station.
384
00:16:57,058 --> 00:16:59,539
That's what you want
to talk about?
385
00:17:00,541 --> 00:17:03,673
The damn vending machine?!
386
00:17:03,804 --> 00:17:05,414
Gina?!
387
00:17:05,546 --> 00:17:07,113
Gina!
388
00:17:09,288 --> 00:17:10,942
No!
389
00:17:11,073 --> 00:17:12,943
I don't want to talk abo...
390
00:17:13,075 --> 00:17:14,617
I don't want to talk
about anything with you!
391
00:17:14,642 --> 00:17:16,164
I don't want to talk...
392
00:17:16,296 --> 00:17:18,230
Go to the gas station,
don't go to the gas station.
393
00:17:18,253 --> 00:17:19,404
I won't be at the gas station.
394
00:17:19,429 --> 00:17:20,734
Just...
395
00:17:20,865 --> 00:17:23,215
Just leave me alone!
396
00:17:23,346 --> 00:17:24,781
Leave me alone, Blair!
397
00:17:25,869 --> 00:17:28,525
[Horns honking]
398
00:17:28,655 --> 00:17:36,403
♪
399
00:17:36,532 --> 00:17:38,970
What the hell?
400
00:17:39,101 --> 00:17:41,538
I know, we've been
waiting forever.
401
00:17:41,669 --> 00:17:43,148
Are you seeing this?
402
00:17:43,278 --> 00:17:48,022
♪
403
00:17:48,153 --> 00:17:50,460
Gina: Get up! Oh, my God.
404
00:17:50,590 --> 00:17:52,419
It's like a movie. Uncouple the hose.
405
00:17:52,548 --> 00:17:54,289
Is this staged?
406
00:17:54,421 --> 00:17:56,117
Is it loaded?
407
00:17:56,249 --> 00:17:57,031
She can't be for real.
408
00:17:57,163 --> 00:17:58,250
Oh, who knows anymore?
409
00:17:58,381 --> 00:17:59,643
She's an asshole.
410
00:17:59,773 --> 00:18:00,426
Don't get out of the car, Blair.
411
00:18:00,557 --> 00:18:01,992
You could get shot.
412
00:18:02,124 --> 00:18:04,560
It doesn't matter. What are you doing?
413
00:18:04,692 --> 00:18:07,215
Trying to save our lives!
414
00:18:07,346 --> 00:18:08,391
Gina: Give me the keys!
415
00:18:08,521 --> 00:18:09,958
We've already done this!
416
00:18:10,088 --> 00:18:11,480
♪
417
00:18:11,612 --> 00:18:13,569
Ugh!
418
00:18:13,701 --> 00:18:14,962
What?
419
00:18:15,094 --> 00:18:16,790
I thought you said
you weren't coming back!
420
00:18:16,921 --> 00:18:19,619
Well, that's before I blew
a tire and had to come back.
421
00:18:19,750 --> 00:18:20,750
I had to...
422
00:18:22,623 --> 00:18:23,711
Give me the keys.
423
00:18:23,840 --> 00:18:26,017
Now!
424
00:18:26,147 --> 00:18:28,150
That bite looks bad.
425
00:18:28,280 --> 00:18:29,368
Don't ask me how I know.
426
00:18:29,499 --> 00:18:30,586
I just do.
427
00:18:30,718 --> 00:18:32,633
I need you to tell me
what's going on.
428
00:18:32,762 --> 00:18:35,026
Why are you so desperate
to get out of Atlanta?
429
00:18:35,156 --> 00:18:37,159
Things are bad.
430
00:18:37,289 --> 00:18:38,900
Very bad.
431
00:18:39,029 --> 00:18:42,685
People are going crazy,
clawing and biting each other.
432
00:18:42,817 --> 00:18:45,471
The military
has taken over the city,
433
00:18:45,602 --> 00:18:47,386
closing roads as we speak.
434
00:18:47,517 --> 00:18:49,953
They're only keeping
two backroads open...
435
00:18:50,085 --> 00:18:53,000
Route 122
and The Armuchee Byway.
436
00:18:53,132 --> 00:18:57,832
Please, give me the keys now.
437
00:18:57,961 --> 00:19:00,661
Ma'am, I'm with
the Department of Homeland...
438
00:19:00,790 --> 00:19:02,183
I know.
439
00:19:02,315 --> 00:19:03,707
I know who you are.
440
00:19:04,751 --> 00:19:06,797
[Woman screaming]
441
00:19:06,928 --> 00:19:10,236
♪
442
00:19:10,365 --> 00:19:13,152
[Screaming]
443
00:19:13,281 --> 00:19:16,328
♪
444
00:19:16,459 --> 00:19:18,307
Tanker Driver: Hey, what are you
doing in here?!
445
00:19:18,330 --> 00:19:21,637
♪
446
00:19:21,769 --> 00:19:23,509
[Gunshot]
447
00:19:26,773 --> 00:19:28,818
Wendell: Dad! Leo: Wendell!
448
00:19:30,211 --> 00:19:32,866
Oh, my God. He's in the truck.
449
00:19:32,997 --> 00:19:35,086
Wendell!
450
00:19:35,217 --> 00:19:36,348
Wendell!
451
00:19:36,479 --> 00:19:38,873
Wendell! My son is in there!
452
00:19:39,002 --> 00:19:42,268
♪
453
00:19:42,397 --> 00:19:43,616
Blair!
454
00:19:43,747 --> 00:19:45,140
Blair!
455
00:19:45,270 --> 00:19:47,882
Blair! Get back in the car!
456
00:19:48,011 --> 00:19:50,840
♪
457
00:19:50,971 --> 00:19:53,626
[Tires squeal]
458
00:19:55,890 --> 00:19:58,108
Hey! Hey, bud.
Everything's fine.
459
00:19:58,240 --> 00:20:00,286
[Grunts]
460
00:20:00,415 --> 00:20:02,505
Oh.
461
00:20:02,635 --> 00:20:03,941
You want to steer the wheel?
462
00:20:04,071 --> 00:20:06,029
Huh? You can drive the truck!
463
00:20:06,161 --> 00:20:08,684
[Thumping]
464
00:20:08,816 --> 00:20:10,425
Blair! Gina!
465
00:20:10,557 --> 00:20:11,775
Get it together!
466
00:20:11,905 --> 00:20:13,907
You've already blown us up
twice!
467
00:20:14,038 --> 00:20:15,823
I can't get at the driver!
468
00:20:15,952 --> 00:20:17,954
Wendell! Get the seat belt!
469
00:20:18,086 --> 00:20:19,890
Wendell, can you get...
Can you get the seat belt...
470
00:20:19,913 --> 00:20:21,915
Stop yelling at him, Blair!
471
00:20:22,046 --> 00:20:23,961
Come on, girl, get it together!
472
00:20:24,092 --> 00:20:25,788
Get the... Get the seat belt!
473
00:20:25,920 --> 00:20:27,964
Wendell! Wendell, help us!
474
00:20:28,096 --> 00:20:29,357
Help us!
475
00:20:29,489 --> 00:20:31,838
It's okay. It's okay, honey.
476
00:20:31,969 --> 00:20:33,598
Blair, I'm gonna take
my hand off the wheel!
477
00:20:33,623 --> 00:20:34,929
No! I'm gonna open the door!
478
00:20:35,058 --> 00:20:36,191
No! No, no, no, no!
479
00:20:36,322 --> 00:20:37,932
I'm going! No!
480
00:20:38,061 --> 00:20:39,280
[Screams]
481
00:20:39,412 --> 00:20:44,981
♪
482
00:20:45,113 --> 00:20:46,419
[Growls]
483
00:20:46,548 --> 00:20:47,897
[Screams]
484
00:20:51,380 --> 00:20:53,599
[Clock ticking]
485
00:20:53,730 --> 00:20:56,166
[Telephones ringing]
486
00:20:56,298 --> 00:21:01,433
♪
487
00:21:01,564 --> 00:21:06,961
♪
488
00:21:07,090 --> 00:21:10,269
You don't want
to sound morbid, but...?
489
00:21:12,444 --> 00:21:13,532
Joel: Something is off.
490
00:21:13,663 --> 00:21:15,448
The city isn't telling us
everything.
491
00:21:15,577 --> 00:21:16,362
Jasmine: Have they ever?
492
00:21:16,491 --> 00:21:18,364
He...
493
00:21:18,493 --> 00:21:20,234
died.
494
00:21:21,801 --> 00:21:23,368
I saw it.
495
00:21:25,326 --> 00:21:27,851
And then, he came back.
496
00:21:31,376 --> 00:21:35,031
He was dead,
and then he came back.
497
00:21:37,948 --> 00:21:39,645
The rumors are true.
498
00:21:43,779 --> 00:21:47,697
He was eating your shoulder
like he was starving.
499
00:21:47,827 --> 00:21:50,047
Just, like,
right through your flesh.
500
00:21:52,354 --> 00:21:55,269
Ugh. His eyes were so...
501
00:21:55,401 --> 00:21:56,750
vacant.
502
00:21:56,880 --> 00:21:58,403
Icy.
503
00:21:58,534 --> 00:22:00,188
Why is this happening?
504
00:22:00,318 --> 00:22:02,843
[Clattering]
505
00:22:02,972 --> 00:22:04,452
Great problem-solving.
506
00:22:06,541 --> 00:22:08,021
Shut up.
507
00:22:08,152 --> 00:22:11,460
[Telephones ringing]
508
00:22:11,590 --> 00:22:12,982
Shut up.
509
00:22:15,289 --> 00:22:20,469
This is happening because
you can't stop talking.
510
00:22:21,339 --> 00:22:24,517
You talk and you talk,
511
00:22:24,646 --> 00:22:25,952
and then,
512
00:22:26,083 --> 00:22:28,520
when you're done with that...
513
00:22:28,651 --> 00:22:31,132
you talk.
514
00:22:31,261 --> 00:22:33,263
And somehow it's always
about you.
515
00:22:33,394 --> 00:22:35,919
I... I can't take it anymore.
516
00:22:36,049 --> 00:22:41,490
I can't hear your selfish voice
over and over and over again.
517
00:22:41,621 --> 00:22:45,058
Do you think that
they actually like you?
518
00:22:45,189 --> 00:22:46,756
Is that what you think?
519
00:22:46,886 --> 00:22:51,239
They play nice, and they listen
to you drone on and on
520
00:22:51,369 --> 00:22:52,761
about your life
521
00:22:52,893 --> 00:22:58,159
so that they can get
a stupid picture on a wall!
522
00:22:58,288 --> 00:23:00,116
You should hear the shit
they say about you.
523
00:23:00,248 --> 00:23:02,336
Jasmine, go ahead.
524
00:23:02,468 --> 00:23:05,513
Tell her how much
you hate her hair.
525
00:23:05,644 --> 00:23:07,385
And your clothes.
526
00:23:07,516 --> 00:23:09,125
How?
527
00:23:09,257 --> 00:23:11,780
How are you wearing
that many neck accessories?
528
00:23:11,912 --> 00:23:16,351
And do you know why the back
door is always open on Mondays?
529
00:23:16,481 --> 00:23:18,961
Because Joel... it's okay...
530
00:23:19,093 --> 00:23:23,967
Comes in early on Mondays
so he can leave early on Mondays
531
00:23:24,097 --> 00:23:27,449
so that he can go see
his daughter play soccer.
532
00:23:27,579 --> 00:23:28,884
Emmy, right?
533
00:23:29,016 --> 00:23:30,538
Emily. Emily.
534
00:23:30,670 --> 00:23:32,453
It's close.
535
00:23:32,585 --> 00:23:35,108
But you would know any of this
if you took two seconds
536
00:23:35,152 --> 00:23:40,419
to talk toand not
ata single person here!
537
00:23:40,548 --> 00:23:45,554
Nobody cares about
your "spring nuptials."
538
00:23:45,684 --> 00:23:49,339
We work at an insurance company.
539
00:23:49,471 --> 00:23:50,645
Our lives suck.
540
00:23:52,647 --> 00:23:54,519
Your life...
541
00:23:54,650 --> 00:23:56,259
sucks!
542
00:23:56,391 --> 00:23:58,087
So please do me a favor
543
00:23:58,219 --> 00:24:00,394
and just...
544
00:24:00,526 --> 00:24:03,484
mind your own business
and drive out of town
545
00:24:03,615 --> 00:24:06,662
with your Ken doll,
and leave me alone!
546
00:24:07,445 --> 00:24:10,230
[Clattering]
547
00:24:10,361 --> 00:24:14,017
And stop leaving your dirty mugs
on my desk!
548
00:24:17,499 --> 00:24:19,761
Blair: I'm selfish?
549
00:24:19,893 --> 00:24:21,589
You.
550
00:24:21,721 --> 00:24:24,157
You're selfish!
551
00:24:24,288 --> 00:24:27,901
If you had stayed at your desk
552
00:24:28,030 --> 00:24:30,163
and just done your job,
553
00:24:30,294 --> 00:24:33,210
this would never have happened
in the first place!
554
00:24:38,651 --> 00:24:41,174
Talking about you being selfish
555
00:24:41,305 --> 00:24:44,047
was one of the first things
I said.
556
00:24:44,177 --> 00:24:46,833
So you didn't even listen
to the rest of it, did you?!
557
00:24:49,749 --> 00:24:52,185
If she cared about you
even a little bit,
558
00:24:52,316 --> 00:24:55,231
she would warn you
to get out of here.
559
00:25:03,109 --> 00:25:08,375
♪
560
00:25:08,507 --> 00:25:11,204
I did this for Wendell.
561
00:25:11,335 --> 00:25:12,380
And us.
562
00:25:12,510 --> 00:25:14,599
What a hero.
563
00:25:14,730 --> 00:25:19,212
You can thank me now
or send me a letter from jail.
564
00:25:19,343 --> 00:25:22,694
Ma'am, this weapon
isn't registered in your name.
565
00:25:22,825 --> 00:25:24,871
You want to tell me
how you come to possess it?
566
00:25:25,000 --> 00:25:27,655
It's my brother's.
567
00:25:27,787 --> 00:25:29,528
We live in a shitty
neighborhood, okay?
568
00:25:29,657 --> 00:25:33,705
So, when he works graveyard,
I watch his girls.
569
00:25:33,836 --> 00:25:35,236
Make sure
that they can't access it.
570
00:25:35,271 --> 00:25:37,623
I keep it in the trunk.
571
00:25:37,752 --> 00:25:40,103
We both know why you did this.
572
00:25:40,233 --> 00:25:42,452
So the tanker wouldn't blow.
573
00:25:42,584 --> 00:25:46,457
Yeah, so we can
all move on.
[Laughs]
574
00:25:46,587 --> 00:25:48,784
Leo: Ladies, you need to take
a step back from each other.
575
00:25:48,807 --> 00:25:52,028
You must be neck-deep
in your own ass
576
00:25:52,159 --> 00:25:53,551
if you believe your shit.
577
00:25:55,554 --> 00:25:58,338
Ahh!
578
00:25:58,469 --> 00:25:59,862
Stop coming to the gas station!
579
00:25:59,992 --> 00:26:01,994
I wish I could!
580
00:26:02,125 --> 00:26:03,473
Go to hell.
581
00:26:03,605 --> 00:26:05,214
We're already there!
582
00:26:05,346 --> 00:26:06,652
[Screaming]
583
00:26:06,781 --> 00:26:08,871
Having an illegal gun
is a felony!
584
00:26:09,001 --> 00:26:11,003
That's enough!
585
00:26:11,134 --> 00:26:13,659
[Screaming]
586
00:26:13,788 --> 00:26:15,398
Aah!
587
00:26:15,529 --> 00:26:16,923
Ah!
588
00:26:17,053 --> 00:26:19,272
Oh, I'm gonna give you
to Jasmine!
589
00:26:19,403 --> 00:26:21,971
She hates it! [Groaning]
590
00:26:22,102 --> 00:26:24,712
Ahh! Oh! [Groans]
591
00:26:27,541 --> 00:26:28,891
No, no, no, no, no.
592
00:26:29,021 --> 00:26:30,458
[Tires squeal]
593
00:26:30,588 --> 00:26:31,633
[Explosion]
594
00:26:31,763 --> 00:26:34,201
♪
595
00:26:34,330 --> 00:26:36,072
Aah!
596
00:26:36,202 --> 00:26:38,727
[Tires squeal]
597
00:26:38,857 --> 00:26:40,642
Blair!
598
00:26:40,772 --> 00:26:42,209
♪
599
00:26:42,338 --> 00:26:43,731
Die!
600
00:26:43,863 --> 00:26:44,645
[Gunshot]
601
00:26:44,777 --> 00:26:46,996
♪
602
00:26:47,126 --> 00:26:48,432
[Growling]
603
00:26:48,563 --> 00:26:49,694
Aah!
604
00:26:55,308 --> 00:26:57,528
[Glass shatters,
telephones ringing]
605
00:26:57,659 --> 00:26:58,939
Uh, Gina,
are you gonna answer...
606
00:26:59,051 --> 00:27:00,749
Nope, go ahead.
607
00:27:05,711 --> 00:27:07,538
You know what I keep
thinking about?
608
00:27:07,669 --> 00:27:09,278
His eyes.
609
00:27:09,410 --> 00:27:10,540
They're gray.
610
00:27:10,672 --> 00:27:13,544
Dead or alive,
they're always gray.
611
00:27:13,674 --> 00:27:17,287
Wendell's little truck
has a Band-Aid on it.
612
00:27:19,942 --> 00:27:22,378
Maybe he would've grown up
to become a doctor.
613
00:27:25,730 --> 00:27:30,997
That woman screams
the same way every time.
614
00:27:31,126 --> 00:27:34,957
Every time her husband comes
back to rip her face apart.
615
00:27:35,087 --> 00:27:36,611
I can't do this anymore.
616
00:27:45,968 --> 00:27:47,839
I'll go, I'll go.
617
00:27:47,970 --> 00:27:49,624
[Retches]
618
00:27:52,018 --> 00:27:55,064
Oof. [Groans]
619
00:27:55,194 --> 00:27:57,587
You okay?
620
00:27:57,719 --> 00:27:59,634
Here, drink this.
621
00:27:59,765 --> 00:28:01,027
Thanks.
622
00:28:02,244 --> 00:28:04,334
Oh, my God.
623
00:28:13,082 --> 00:28:14,692
[Sighs]
624
00:28:21,700 --> 00:28:24,702
You ever notice we never
make it to 5:00?
625
00:28:26,748 --> 00:28:28,357
I hate this hour.
626
00:28:30,446 --> 00:28:33,972
You think the next hour's
gonna be any better?
627
00:28:34,103 --> 00:28:36,671
Probably not.
628
00:28:36,801 --> 00:28:40,240
But at least it's not rinse
and repeat.
629
00:28:40,369 --> 00:28:42,372
You keep trying to leave,
630
00:28:42,502 --> 00:28:45,680
but the city is closing down.
631
00:28:45,810 --> 00:28:47,682
The military is here.
632
00:28:49,815 --> 00:28:51,903
Even if you try to leave,
you will never get out
633
00:28:52,034 --> 00:28:55,777
unless you know
which roads to take.
634
00:28:55,907 --> 00:28:57,386
You need me.
635
00:28:59,693 --> 00:29:01,304
Let me go.
636
00:29:02,392 --> 00:29:03,872
Please.
637
00:29:06,614 --> 00:29:09,442
I didn't know what I was doing
when this whole thing started,
638
00:29:09,573 --> 00:29:12,228
but now I just...
639
00:29:12,358 --> 00:29:16,144
I want to get to my brother
and my nieces
640
00:29:16,276 --> 00:29:18,104
and get the hell out of here,
641
00:29:18,233 --> 00:29:21,106
and I need that oil tanker to
get us to where we need to go.
642
00:29:21,237 --> 00:29:23,805
Where are your nieces?
643
00:29:23,935 --> 00:29:25,763
Downtown, Washington Park.
644
00:29:28,027 --> 00:29:29,419
That's suicide.
645
00:29:31,682 --> 00:29:34,903
They're shutting down the city.
646
00:29:35,034 --> 00:29:36,425
It's my family.
647
00:29:36,557 --> 00:29:41,257
♪
648
00:29:41,387 --> 00:29:44,086
[Sighs]
649
00:29:44,217 --> 00:29:46,306
We have been at this
so many times,
650
00:29:46,435 --> 00:29:50,222
so I'm just gonna say
what we both already know.
651
00:29:52,094 --> 00:29:53,748
We're not gonna be friends.
652
00:29:55,836 --> 00:29:57,621
You don't like me,
I don't like you.
653
00:29:57,751 --> 00:29:59,840
It... And that's okay.
654
00:29:59,971 --> 00:30:01,451
I...
655
00:30:04,105 --> 00:30:04,977
Blair, you have Brian.
656
00:30:05,106 --> 00:30:06,673
I need my family.
657
00:30:06,805 --> 00:30:10,939
♪
658
00:30:11,069 --> 00:30:12,941
But I need you
to break the cycle.
659
00:30:16,117 --> 00:30:17,728
Please...
660
00:30:17,858 --> 00:30:20,296
[Sighs]
661
00:30:20,426 --> 00:30:22,429
stay in your car and let me go.
662
00:30:22,558 --> 00:30:28,957
♪
663
00:30:29,087 --> 00:30:30,480
Blair.
664
00:30:30,611 --> 00:30:38,611
♪
665
00:30:38,836 --> 00:30:46,836
♪
666
00:30:47,366 --> 00:30:48,366
Stop!
667
00:30:48,411 --> 00:30:49,891
I will shoot!
668
00:30:50,021 --> 00:30:56,680
♪
669
00:30:56,810 --> 00:30:59,901
[Telephones ringing]
670
00:31:00,031 --> 00:31:07,125
♪
671
00:31:07,256 --> 00:31:09,824
[Telephones ringing]
672
00:31:09,954 --> 00:31:11,433
Are you okay?
673
00:31:13,000 --> 00:31:15,568
No.
674
00:31:15,699 --> 00:31:19,137
But I appreciate your concern.
675
00:31:19,268 --> 00:31:20,922
Even if you do hate my hair.
676
00:31:21,053 --> 00:31:23,229
What?
677
00:31:23,358 --> 00:31:24,970
I... like your highlights.
678
00:31:25,099 --> 00:31:28,016
It's fine.
679
00:31:28,146 --> 00:31:30,365
Let's close early.
680
00:31:30,497 --> 00:31:32,151
Seriously? Yes.
681
00:31:32,280 --> 00:31:33,500
Joel, you're right.
682
00:31:33,630 --> 00:31:36,415
Things are much worse
than they seem.
683
00:31:36,546 --> 00:31:37,852
You all should just go.
684
00:31:37,982 --> 00:31:40,594
Blair, do you need
a Xanax, or...?
685
00:31:40,723 --> 00:31:41,900
I'm not kidding.
686
00:31:42,029 --> 00:31:43,249
Go.
687
00:31:43,378 --> 00:31:45,294
But the phones... It doesn't matter.
688
00:31:45,424 --> 00:31:48,253
Leave.
Hole up, hoard... I don't know.
689
00:31:48,384 --> 00:31:50,472
Just leave. Go.
690
00:31:50,604 --> 00:31:52,432
Alright. If you... say so.
691
00:31:52,561 --> 00:31:54,607
Yes. See you on Monday.
692
00:31:54,738 --> 00:31:57,001
[Dialing]
693
00:31:57,132 --> 00:31:58,873
♪
694
00:31:59,003 --> 00:32:00,830
Sweetie, I'm on my way.
695
00:32:00,961 --> 00:32:08,751
♪
696
00:32:08,883 --> 00:32:10,971
[Telephones ringing]
697
00:32:11,103 --> 00:32:15,324
♪
698
00:32:15,454 --> 00:32:17,673
What are you doing? I've been
waiting for 30 minutes.
699
00:32:17,805 --> 00:32:19,807
You know how insane traffic is?
700
00:32:19,938 --> 00:32:22,853
You were really great...
701
00:32:22,983 --> 00:32:24,115
when my dad died.
702
00:32:24,246 --> 00:32:27,075
I'm so grateful for that.
703
00:32:27,205 --> 00:32:28,816
Okay.
704
00:32:28,946 --> 00:32:29,990
You're welcome.
705
00:32:30,122 --> 00:32:31,731
Can we go?
706
00:32:31,862 --> 00:32:35,910
At the gas station,
you never take more
707
00:32:36,040 --> 00:32:39,305
than two steps
out of your car to help me.
708
00:32:40,174 --> 00:32:41,174
Why?
709
00:32:41,262 --> 00:32:43,090
Help you? What...
710
00:32:43,221 --> 00:32:46,921
You watch me die
again and again.
711
00:32:48,140 --> 00:32:51,098
Why?
712
00:32:51,230 --> 00:32:53,318
What?
713
00:32:53,449 --> 00:32:56,451
Blair... We shouldn't do this.
714
00:32:56,583 --> 00:32:58,672
It's not right.
715
00:32:58,801 --> 00:33:00,065
We're not right.
716
00:33:01,848 --> 00:33:03,546
You're breaking up with me?
717
00:33:06,070 --> 00:33:08,855
We're engaged, Blair.
718
00:33:08,987 --> 00:33:10,814
We both know it, Brian.
719
00:33:12,250 --> 00:33:13,512
We never were.
720
00:33:13,643 --> 00:33:15,993
And time...
721
00:33:16,124 --> 00:33:20,693
we just don't have enough of it
to do the wrong thing.
722
00:33:20,824 --> 00:33:22,739
Just... Just go.
723
00:33:26,829 --> 00:33:28,267
To the island. Be safe.
724
00:33:28,396 --> 00:33:36,275
♪
725
00:33:36,404 --> 00:33:44,239
♪
726
00:33:44,369 --> 00:33:52,369
♪
727
00:33:52,551 --> 00:33:55,076
[Walkers growling]
728
00:33:55,207 --> 00:34:00,167
♪
729
00:34:00,298 --> 00:34:01,734
Not fast enough?
730
00:34:01,865 --> 00:34:04,477
[Walkers growling]
731
00:34:04,606 --> 00:34:06,740
♪
732
00:34:06,869 --> 00:34:08,697
Just get it over with. Aah!
733
00:34:12,398 --> 00:34:13,963
[Tapping echoes]
734
00:34:14,094 --> 00:34:15,878
[Gasps] Aah!
735
00:34:16,010 --> 00:34:17,967
[Breathing heavily]
736
00:34:18,099 --> 00:34:21,407
♪
737
00:34:21,536 --> 00:34:25,106
[Telephones ringing]
738
00:34:25,237 --> 00:34:27,021
Hey.
739
00:34:27,152 --> 00:34:29,458
[Inhales sharply]
Everyone, ignore the calls.
740
00:34:29,588 --> 00:34:30,764
We're closing early.
741
00:34:30,893 --> 00:34:31,764
Go!
742
00:34:31,894 --> 00:34:33,809
Gina, a minute.
743
00:34:37,597 --> 00:34:40,599
Gina: You guys can answer
the phones, too, you know?
744
00:34:41,992 --> 00:34:43,777
So, you were right.
745
00:34:43,907 --> 00:34:45,778
I never even made it downtown.
746
00:34:45,909 --> 00:34:47,563
What did you do?
747
00:34:47,693 --> 00:34:50,000
I stayed here and got eaten.
748
00:34:50,130 --> 00:34:53,351
It was the worst way to go.
749
00:34:53,481 --> 00:34:54,527
I'm sorry.
750
00:34:56,355 --> 00:34:59,661
Well...
751
00:34:59,793 --> 00:35:04,057
I'm sorry for being such a dick
these past two years.
752
00:35:05,798 --> 00:35:09,063
Really, I was just
insanely angry, and...
753
00:35:10,150 --> 00:35:11,978
You obviously hated me
from day one,
754
00:35:12,110 --> 00:35:15,764
and I just put it all on you.
755
00:35:15,896 --> 00:35:17,679
That's not an excuse.
756
00:35:19,159 --> 00:35:20,769
But I'm sorry.
757
00:35:22,163 --> 00:35:23,599
Uh...
758
00:35:23,730 --> 00:35:26,340
Well, thank you.
759
00:35:26,472 --> 00:35:27,951
I mean, I...
760
00:35:28,081 --> 00:35:30,650
To be clear, though, I...
I didn't hate you.
761
00:35:30,780 --> 00:35:31,824
Yes, you did. It's okay.
762
00:35:31,954 --> 00:35:34,001
I did. I hated you.
763
00:35:35,610 --> 00:35:37,612
But you were...
You were annoying.
764
00:35:37,744 --> 00:35:39,311
And bossy. Mm.
765
00:35:39,440 --> 00:35:41,376
And incredibly selfish
to the point where I was like,
766
00:35:41,400 --> 00:35:42,965
"What's happening?"
767
00:35:43,097 --> 00:35:45,534
I retract the apology.
768
00:35:45,577 --> 00:35:49,755
However,
you are a relentless bitch,
769
00:35:49,885 --> 00:35:53,411
and as a judgmental coward,
I respect that.
770
00:35:55,065 --> 00:35:57,545
You kind of forced me to be
a little less doormat-y,
771
00:35:57,677 --> 00:36:02,072
and I keep dying a little less
pissed off at myself, so thanks.
772
00:36:02,202 --> 00:36:05,510
That's, like, the nicest,
weirdest thing
773
00:36:05,641 --> 00:36:07,251
anyone's ever said to me.
774
00:36:07,382 --> 00:36:09,731
Felt weird coming out.
775
00:36:09,862 --> 00:36:12,865
I don't know how many more times
I can do this.
776
00:36:12,996 --> 00:36:14,693
Mm.
777
00:36:14,824 --> 00:36:16,652
Do you want to try
something new?
778
00:36:16,782 --> 00:36:18,567
[Exhales sharply]
779
00:36:18,697 --> 00:36:20,221
What are you thinking?
780
00:36:20,351 --> 00:36:27,271
♪
781
00:36:27,402 --> 00:36:34,539
♪
782
00:36:34,670 --> 00:36:35,757
See that man?
783
00:36:35,889 --> 00:36:37,106
He's one of those things.
784
00:36:37,237 --> 00:36:39,284
He's gonna kill everyone here!
785
00:36:39,414 --> 00:36:42,590
♪
786
00:36:42,722 --> 00:36:44,724
Don't move,
or I blow your head off.
787
00:36:44,853 --> 00:36:46,768
She's a cold-blooded killer.
788
00:36:46,900 --> 00:36:49,728
She's killed me
at least five times.
789
00:36:49,858 --> 00:36:51,382
Thanks.
790
00:36:51,512 --> 00:36:53,123
Leo: Stop! Stop right now!
791
00:36:53,253 --> 00:36:55,822
Wendell! Get back!
792
00:36:55,952 --> 00:36:58,346
Wendell! Wendell, get back!
793
00:36:58,476 --> 00:37:00,434
[Woman screaming]
794
00:37:00,565 --> 00:37:02,132
♪
795
00:37:02,262 --> 00:37:03,351
Wendell!
796
00:37:03,481 --> 00:37:05,570
What's wrong with that man?
797
00:37:05,701 --> 00:37:06,833
Wendell, get back!
798
00:37:06,963 --> 00:37:08,791
No.
799
00:37:08,922 --> 00:37:10,923
You were supposed to stop him.
800
00:37:11,054 --> 00:37:12,490
Get down!
801
00:37:12,621 --> 00:37:14,449
[Gunshots]
802
00:37:14,579 --> 00:37:20,237
♪
803
00:37:23,893 --> 00:37:25,547
Where am I going?
804
00:37:27,505 --> 00:37:29,507
Washington Park, right?
805
00:37:29,637 --> 00:37:31,510
Your nieces.
806
00:37:31,639 --> 00:37:33,686
Take 85 into the city.
807
00:37:33,815 --> 00:37:36,775
Get out at route 129.
808
00:37:36,905 --> 00:37:38,101
Why did you go for this tanker?
809
00:37:38,125 --> 00:37:39,778
Why not a Porsche?
810
00:37:39,909 --> 00:37:41,041
You saw this thing blow.
811
00:37:41,170 --> 00:37:43,869
Who's gonna mess with a bomb
on wheels?
812
00:37:44,000 --> 00:37:46,786
Blair Crawford...
Nice to meet you.
813
00:37:46,916 --> 00:37:48,657
You are a crazy bitch.
814
00:37:48,788 --> 00:37:50,224
Compliment returned.
815
00:37:50,355 --> 00:37:53,052
[Chuckles]
816
00:37:53,182 --> 00:37:55,577
Plus, if it is
the end of the world,
817
00:37:55,708 --> 00:37:57,797
gas is better than cash.
818
00:37:57,927 --> 00:37:59,885
That's smart.
819
00:38:00,016 --> 00:38:01,844
But not personable. Okay.
820
00:38:01,974 --> 00:38:04,019
How did you end up at reception?
821
00:38:04,150 --> 00:38:09,983
Um... it was supposed
to be temporary.
822
00:38:10,112 --> 00:38:12,420
I, um... I went to school
for marketing,
823
00:38:12,550 --> 00:38:14,987
but it wasn't Harvard,
and I didn't know any CEOs
824
00:38:15,117 --> 00:38:18,034
growing up
who could get me in a door.
825
00:38:18,164 --> 00:38:20,775
I got complacent.
826
00:38:20,907 --> 00:38:22,038
Cowardly.
827
00:38:23,952 --> 00:38:27,217
Yeah. My attitude didn't help.
828
00:38:27,347 --> 00:38:29,088
Yeah.
829
00:38:29,219 --> 00:38:31,483
But I could've
handled it better.
830
00:38:31,612 --> 00:38:34,789
Well, I mean,
you did pull a shotgun.
831
00:38:34,920 --> 00:38:36,791
Well, not on you.
832
00:38:36,922 --> 00:38:38,880
Oh, my God. Your face.
833
00:38:39,012 --> 00:38:40,230
Worth the last two years.
834
00:38:40,360 --> 00:38:42,407
[Laughs]
835
00:38:42,536 --> 00:38:45,235
I guess I was just...
836
00:38:45,365 --> 00:38:49,891
so sick of being pissed off
all the time
837
00:38:50,023 --> 00:38:52,764
and not doing anything about it.
838
00:38:52,894 --> 00:38:54,548
That's still crazy.
839
00:38:57,378 --> 00:38:58,900
But I'm a coward, too.
840
00:38:59,032 --> 00:39:02,340
I only really stayed with Brian
because my dad was dying...
841
00:39:02,469 --> 00:39:04,994
Died.
842
00:39:05,125 --> 00:39:08,737
Lung cancer, last year.
843
00:39:08,867 --> 00:39:11,697
And I was just...
844
00:39:11,827 --> 00:39:14,307
just so scared to be alone.
845
00:39:14,438 --> 00:39:15,438
I'm sorry.
846
00:39:17,615 --> 00:39:19,094
Really, I didn't know.
847
00:39:20,182 --> 00:39:22,184
[Sighs]
848
00:39:22,315 --> 00:39:24,405
Well, you don't know me,
either, Gina.
849
00:39:24,536 --> 00:39:29,583
♪
850
00:39:29,715 --> 00:39:32,152
Oh, my God, I thought this road
was supposed to be cleared.
851
00:39:32,282 --> 00:39:33,956
Yeah, it is, if you're going
out of the city,
852
00:39:33,980 --> 00:39:35,894
but we're going in.
853
00:39:36,025 --> 00:39:37,548
Want to test your theory?
854
00:39:37,679 --> 00:39:41,987
♪
855
00:39:42,117 --> 00:39:44,077
[Engine revving]
856
00:39:44,206 --> 00:39:46,253
♪
857
00:39:46,384 --> 00:39:47,688
Man: Stop the vehicle!
858
00:39:47,820 --> 00:39:49,474
No! Slow down!
859
00:39:49,603 --> 00:39:56,697
♪
860
00:39:56,829 --> 00:40:00,746
[Tires squeal]
861
00:40:04,967 --> 00:40:06,925
Ah![Laughs]
862
00:40:07,056 --> 00:40:08,536
Oh, God.
863
00:40:08,666 --> 00:40:09,972
Oh.
864
00:40:11,974 --> 00:40:13,235
Do you know what sucks?
865
00:40:13,367 --> 00:40:14,715
Hmm?
866
00:40:14,847 --> 00:40:17,152
We're still cowards.
867
00:40:17,284 --> 00:40:20,286
I left Brian and you
told me off, but...
868
00:40:20,418 --> 00:40:23,333
But we kept stealing the tanker
869
00:40:23,463 --> 00:40:25,074
because we're both
really scared.
870
00:40:28,860 --> 00:40:31,123
After everything,
I'm still really scared.
871
00:40:31,253 --> 00:40:34,170
♪
872
00:40:34,300 --> 00:40:36,041
Me too.
873
00:40:36,172 --> 00:40:41,568
♪
874
00:40:41,699 --> 00:40:43,657
[Horns honking in distance]
875
00:40:43,789 --> 00:40:45,398
Blair, look.
876
00:40:49,969 --> 00:40:52,144
What are they doing?
877
00:40:52,275 --> 00:40:54,539
What are you doing?
878
00:40:54,668 --> 00:40:56,670
[Horns honking]
879
00:40:56,802 --> 00:40:58,411
♪
880
00:40:58,543 --> 00:40:59,543
Oh, my God.
881
00:40:59,673 --> 00:41:05,157
♪
882
00:41:05,288 --> 00:41:06,942
- Ah!
- What are they?! Go! Go!
883
00:41:07,072 --> 00:41:13,818
♪
884
00:41:13,949 --> 00:41:15,777
We're not cowards.
885
00:41:15,907 --> 00:41:16,907
Get your lighter out!
886
00:41:16,996 --> 00:41:18,518
Get out of your cars!
887
00:41:18,650 --> 00:41:20,128
Run!
888
00:41:20,260 --> 00:41:22,958
Run!
889
00:41:23,088 --> 00:41:25,351
[Walkers growling]
890
00:41:25,483 --> 00:41:31,750
♪
891
00:41:31,880 --> 00:41:33,969
[Grunts]
892
00:41:34,099 --> 00:41:34,753
Is it getting them?
893
00:41:34,882 --> 00:41:36,710
Yes, yes, yes!
894
00:41:36,842 --> 00:41:38,190
Light it!
895
00:41:38,320 --> 00:41:43,588
♪
896
00:41:51,291 --> 00:41:53,293
Are you kidding me?! No!
897
00:41:53,422 --> 00:41:55,034
The one time we need it to blow!
898
00:41:55,164 --> 00:41:56,382
The one time!
899
00:41:56,514 --> 00:42:00,126
Yeah.
We got to light something else.
900
00:42:00,255 --> 00:42:01,335
It's my lucky thing! Blair!
901
00:42:01,387 --> 00:42:03,432
No! Really?! Okay!
902
00:42:03,563 --> 00:42:04,608
Come on.
903
00:42:04,739 --> 00:42:12,739
♪
904
00:42:13,530 --> 00:42:20,885
♪
905
00:42:21,016 --> 00:42:23,757
[Walkers growling]
906
00:42:23,889 --> 00:42:30,983
♪
907
00:42:31,112 --> 00:42:38,251
♪
908
00:42:38,380 --> 00:42:45,474
♪
909
00:42:57,835 --> 00:42:59,532
Ow.
910
00:43:06,800 --> 00:43:08,934
[Groans]
911
00:43:17,333 --> 00:43:19,161
We made it to 5:00.
912
00:43:20,248 --> 00:43:22,251
[Laughs]
913
00:43:22,382 --> 00:43:23,688
We made it.
914
00:43:23,818 --> 00:43:26,429
We made it. It's past 5:00.
915
00:43:26,559 --> 00:43:29,780
Do you think we're dead?
916
00:43:29,911 --> 00:43:32,173
'Cause I really wanted
to see my dad.
917
00:43:39,442 --> 00:43:41,922
No.
918
00:43:42,054 --> 00:43:43,925
No, we're not dead.
919
00:43:44,056 --> 00:43:46,014
I think...
920
00:43:46,144 --> 00:43:48,887
that you have
a personality disorder
921
00:43:49,016 --> 00:43:50,628
and you passed it to me.
922
00:43:50,757 --> 00:43:52,237
What?
923
00:43:52,367 --> 00:43:54,239
Yeah.
924
00:43:54,369 --> 00:43:57,503
Well, people spend more time
with their co-workers
925
00:43:57,635 --> 00:43:59,724
than their own families.
926
00:43:59,853 --> 00:44:01,768
It makes sense that we'd meld...
927
00:44:01,900 --> 00:44:04,293
Ow... too much.
928
00:44:04,423 --> 00:44:05,860
Ow, my wrist.
929
00:44:07,556 --> 00:44:10,298
You think I infected you
with my... with my personality?
930
00:44:10,429 --> 00:44:12,170
It's a thing.
931
00:44:12,300 --> 00:44:14,302
It's... I read about it.
932
00:44:14,434 --> 00:44:17,132
Folie à deux.
933
00:44:17,262 --> 00:44:18,568
None of this is real.
934
00:44:18,699 --> 00:44:21,222
Ow.
935
00:44:21,353 --> 00:44:24,226
We ended up
at the same gas station,
936
00:44:24,356 --> 00:44:26,271
facing the most traumatic
937
00:44:26,402 --> 00:44:29,405
of life-altering
experiences together.
938
00:44:29,536 --> 00:44:32,713
And then,
now we're sharing a delusion.
939
00:44:32,844 --> 00:44:37,630
Yeah, you'd rather invent
a psychosis than agree with me.
940
00:44:37,762 --> 00:44:40,416
I didn't invent a...
It's... It's a real thing.
941
00:44:40,547 --> 00:44:41,940
None of this is real, but...
942
00:44:42,070 --> 00:44:43,811
Okay... the disorder is real.
943
00:44:43,942 --> 00:44:45,594
Alright, okay.
944
00:44:45,726 --> 00:44:47,684
Let's go get your nieces.
945
00:44:47,815 --> 00:44:49,338
Yeah?
946
00:44:49,903 --> 00:44:52,036
Aah.
947
00:44:54,474 --> 00:44:56,344
[Both grunt]
948
00:44:58,652 --> 00:44:59,827
Ah.
949
00:45:08,400 --> 00:45:11,056
You know that neck accessory
was featured in Vogue.
950
00:45:13,144 --> 00:45:15,364
Is it wrong that I felt
kind of good
951
00:45:15,494 --> 00:45:18,106
when I heard that I ate you?
952
00:45:18,237 --> 00:45:20,065
Uh...
953
00:45:20,195 --> 00:45:22,240
I was gonna ask you about that.
954
00:45:22,371 --> 00:45:23,851
What was it like?
955
00:45:23,981 --> 00:45:25,418
Didn't happen.
956
00:45:25,547 --> 00:45:26,418
Do you know?
957
00:45:26,548 --> 00:45:27,550
It isn't real.
958
00:45:27,681 --> 00:45:28,768
Gina!
959
00:45:28,900 --> 00:45:31,032
Oh, wait. Wait, wait.
960
00:45:33,905 --> 00:45:36,385
[Camera shutter clicks]
961
00:45:36,516 --> 00:45:39,257
For Jasmine. [Laughs]
962
00:45:39,387 --> 00:45:40,259
She's gonna love it.
963
00:45:40,389 --> 00:45:41,434
♪ And the people like ♪
964
00:45:41,563 --> 00:45:43,043
♪ You drive me crazy ♪
965
00:45:43,175 --> 00:45:44,369
♪ Making moves 'cause it's fun ♪
966
00:45:44,393 --> 00:45:45,219
♪ City is in trouble ♪
967
00:45:45,351 --> 00:45:46,873
♪ Here the people like ♪
968
00:45:47,005 --> 00:45:48,092
♪ Drive me crazy ♪
969
00:45:51,574 --> 00:45:53,494
Woman: What sort of terrible
thing would frighten
970
00:45:53,576 --> 00:45:56,231
a little girl so much that
she hides from her own mother?
971
00:45:56,362 --> 00:45:57,842
You'll die without me.
972
00:45:57,972 --> 00:45:59,844
Lydia: I have Brooke.
973
00:45:59,974 --> 00:46:01,106
What are you doing? Shh.
974
00:46:01,235 --> 00:46:02,454
[Walkers growling]
975
00:46:02,585 --> 00:46:03,824
Go straight for the head, okay?
976
00:46:03,934 --> 00:46:05,414
I can't! You have to!
977
00:46:05,545 --> 00:46:06,806
♪
978
00:46:06,938 --> 00:46:08,132
Now I am going to take us
away from here...
979
00:46:08,155 --> 00:46:09,288
Someplace safe, okay?
980
00:46:09,418 --> 00:46:11,681
You did this. You sick...
981
00:46:11,811 --> 00:46:12,813
Lydia!
982
00:46:12,943 --> 00:46:14,902
♪
983
00:46:15,032 --> 00:46:16,034
Mama!
984
00:46:16,164 --> 00:46:17,382
Who's there?!
985
00:46:17,512 --> 00:46:19,864
♪
986
00:46:21,690 --> 00:46:24,389
[ "Drive Me Crazy"
by Funkdoobiest plays ]
987
00:46:24,519 --> 00:46:32,519
♪
988
00:46:33,398 --> 00:46:41,398
♪
989
00:46:42,364 --> 00:46:50,364
♪
62074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.