All language subtitles for Shakespeare & Hathaway - Private Investigators - S04E08 - And Rarest Parts

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,720 --> 00:00:26,560 Your palatial residence, ma' am. 2 00:00:26,640 --> 00:00:28,840 Will that be all, m ' lady? 3 00:00:28,920 --> 00:00:30,920 I don't know why you bought this motor. 4 00:00:31,000 --> 00:00:33,840 Spent all that money and nothing to "chauf-feur" it. 5 00:00:33,920 --> 00:00:35,800 Oh, eh? 6 00:00:42,320 --> 00:00:45,120 That classical concert should have came with a warning. 7 00:00:45,200 --> 00:00:48,080 That it contained "sax" and "violins". 8 00:00:49,520 --> 00:00:51,840 Do you get it? "Sax" and... 9 00:00:53,200 --> 00:00:54,360 What' s wrong? 10 00:00:56,760 --> 00:00:58,200 It's Artie. 11 00:00:59,440 --> 00:01:00,680 Wait here. 12 00:01:01,240 --> 00:01:02,640 Be careful. 13 00:01:28,280 --> 00:01:29,520 Told you. 14 00:01:31,280 --> 00:01:32,440 It's him. 15 00:01:33,560 --> 00:01:34,760 He 's here. 16 00:01:35,480 --> 00:01:38,080 Artie! It's your father! 17 00:01:38,440 --> 00:01:40,240 It's your father! 18 00:01:42,320 --> 00:01:43,480 There 's no one here. 19 00:02:09,240 --> 00:02:10,160 Oh! 20 00:02:10,240 --> 00:02:13,160 It says in my horoscope that I am going to come into money. 21 00:02:13,240 --> 00:02:15,960 Oh. I had my palm read at the weekend. 22 00:02:16,040 --> 00:02:18,720 You need your head read if you believe in all that mumbo-jumbo. 23 00:02:19,360 --> 00:02:21,320 Ignore him. Who by? 24 00:02:21,400 --> 00:02:23,640 Madame Ides of March Street. 25 00:02:23,720 --> 00:02:25,720 Oh, she 's good. What did she say? 26 00:02:25,800 --> 00:02:28,160 Well, she said that my fate line is very strong. 27 00:02:28,760 --> 00:02:30,880 And she predicted that I'm about to undergo 28 00:02:30,960 --> 00:02:34,360 some obsessive and strenuous training for something. 29 00:02:34,440 --> 00:02:35,960 Oooh! 30 00:02:36,240 --> 00:02:37,120 Oh! 31 00:02:37,200 --> 00:02:40,680 I predict a client' s going to knock on our door this very second. 32 00:02:43,480 --> 00:02:44,480 You're psychic. 33 00:02:45,240 --> 00:02:47,720 Someone 's been polishing his crystal ball. 34 00:02:48,280 --> 00:02:49,280 I don't... 35 00:02:50,440 --> 00:02:51,320 Hello. 36 00:02:51,400 --> 00:02:53,000 Are you Shakespeare and Hathaway? 37 00:02:53,080 --> 00:02:54,440 I am not. 38 00:02:54,760 --> 00:02:56,360 These are they. 39 00:02:56,440 --> 00:02:57,440 Come in. 40 00:02:57,920 --> 00:03:00,760 I'm Frank Hathaway and this is my partner, Luella Shakespeare. 41 00:03:00,840 --> 00:03:03,280 Hi. Please take a seat. 42 00:03:06,160 --> 00:03:07,560 I 'Il get some refreshments. 43 00:03:08,720 --> 00:03:10,960 What seems to be the problem, Mr? 44 00:03:11,040 --> 00:03:12,760 Er, my name 's Leroy John. 45 00:03:13,320 --> 00:03:14,840 We've met before, haven't we? 46 00:03:15,160 --> 00:03:16,520 Did you fix my boiler? 47 00:03:16,600 --> 00:03:18,360 I believe I'm being visited 48 00:03:18,440 --> 00:03:19,600 by my son, Artie. 49 00:03:21,080 --> 00:03:23,600 And? - He 's been dead for five years. 50 00:03:24,440 --> 00:03:25,600 Oh. 51 00:03:25,680 --> 00:03:27,720 He was a fantastic lad, Artie. 52 00:03:29,040 --> 00:03:31,680 He was a trainspotter, like me. 53 00:03:32,560 --> 00:03:33,920 Everybody wanted to be Artie. 54 00:03:35,640 --> 00:03:39,840 Unfortunately, he died in a tragic accident at Arden Junction station. 55 00:03:39,920 --> 00:03:41,440 Do you work there? 56 00:03:42,000 --> 00:03:43,480 Sorry, sorry. 57 00:03:44,040 --> 00:03:45,840 And what would you like us to do? 58 00:03:45,920 --> 00:03:48,440 I want you to find proof that it is Artie. 59 00:03:49,280 --> 00:03:51,040 What makes you so sure it's a ghost? 60 00:03:51,120 --> 00:03:54,240 Well, how else would you explain the disturbances at our house? 61 00:03:54,640 --> 00:03:57,800 The alarms hasn't been triggered, we haven't spotted anything on CCTV. 62 00:03:58,320 --> 00:04:02,520 Look, we 're very sorry for your loss, but we 're private investigators. 63 00:04:02,600 --> 00:04:03,520 We don't do ghosts. 64 00:04:03,600 --> 00:04:05,680 We have, we've done some in the past. 65 00:04:05,760 --> 00:04:07,840 No? - You're my only chance. 66 00:04:08,600 --> 00:04:11,040 I've been to the police, they just laughed in my face. 67 00:04:11,120 --> 00:04:13,960 It's Artie, my son, I know it is. 68 00:04:14,040 --> 00:04:16,320 I've never been so sure of anything. 69 00:04:16,680 --> 00:04:18,000 We 'Il do it. - Will we? 70 00:04:18,680 --> 00:04:20,720 Yes, and if it is Artie... - It is. 71 00:04:20,800 --> 00:04:22,840 Then we will find him. Won't we, Frank? 72 00:04:23,400 --> 00:04:24,440 Hang on, hang on... 73 00:04:25,080 --> 00:04:27,200 Er, we 'd need money up front. 74 00:04:27,800 --> 00:04:30,280 Oh, thankfully, for me, money' s no object. 75 00:04:30,360 --> 00:04:33,280 That's it! That's where I know you from! 76 00:04:33,600 --> 00:04:35,336 You're the guy that won the lottery, aren't you? 77 00:04:35,360 --> 00:04:36,840 I read about you in the Arden Echo. 78 00:04:36,920 --> 00:04:39,000 OK, OK, here 's what we 'Il do. 79 00:04:39,080 --> 00:04:41,560 Erm, we don't usually do this kind of case 80 00:04:41,640 --> 00:04:44,160 but we 'Il do a preliminary investigation 81 00:04:44,240 --> 00:04:46,360 and if there 's something in it... - There is. 82 00:04:46,920 --> 00:04:49,120 Then we ' Il put up some surveillance cameras. 83 00:04:49,200 --> 00:04:51,800 Great. I trust you' Il be in touch. 84 00:04:51,880 --> 00:04:52,920 We will. 85 00:04:54,240 --> 00:04:55,880 - Oh, yes. 86 00:05:04,800 --> 00:05:06,240 What have I told you 87 00:05:06,320 --> 00:05:08,096 about thinking with your heart instead of your head? 88 00:05:08,120 --> 00:05:09,480 But did you see his face? 89 00:05:09,560 --> 00:05:12,240 I thought he was going to burst into tears right there and then. 90 00:05:12,320 --> 00:05:14,080 I'm not completely heartless, you know. 91 00:05:15,280 --> 00:05:16,640 It is a lost cause, though. 92 00:05:19,640 --> 00:05:21,280 Morning. - Oh. 93 00:05:22,480 --> 00:05:23,560 Where are you going to? 94 00:05:23,640 --> 00:05:25,440 Er, I'm Frank Hathaway. 95 00:05:25,520 --> 00:05:27,880 And I'm Luella Shakespeare. We 're private investigators. 96 00:05:27,960 --> 00:05:30,440 We were hoping to just pop up on that footbridge there 97 00:05:30,520 --> 00:05:32,696 to check something out for an investigation we 're doing. 98 00:05:32,720 --> 00:05:34,720 So can we go through? - No, you 'Il need a ticket. 99 00:05:35,400 --> 00:05:37,681 But we 're not going anywhere. - You still need a ticket. 100 00:05:38,640 --> 00:05:43,120 Erm, OK, so what my partner is trying to say, erm, Perry... 101 00:05:43,200 --> 00:05:44,496 Can I call you Perry? - Yes, you can. 102 00:05:44,520 --> 00:05:45,680 Great, Perry. 103 00:05:45,760 --> 00:05:48,760 Is that if you would be so kind as to let us pop up there 104 00:05:48,840 --> 00:05:51,016 we will come straight back cos we 're not actually going anywhere. 105 00:05:52,280 --> 00:05:54,280 No, you 'Il need a ticket. 106 00:06:02,040 --> 00:06:04,960 Well, that was worth the price of a return ticket to Wilmcote. 107 00:06:05,040 --> 00:06:06,040 Yeah. 108 00:06:07,920 --> 00:06:09,280 Oh. Perry? 109 00:06:09,360 --> 00:06:11,280 Oh. - Hi, Perry. 110 00:06:11,800 --> 00:06:13,120 Erm, we were just wondering 111 00:06:13,200 --> 00:06:16,400 were there any suspicious circumstances surrounding the accident? 112 00:06:16,480 --> 00:06:18,360 I've only worked here for a couple of months 113 00:06:18,440 --> 00:06:21,840 but, erm, I heard it happened whilst he was trainspotting. 114 00:06:22,400 --> 00:06:24,120 How can you have an accident trainspotting? 115 00:06:24,600 --> 00:06:27,040 Er, sometimes trainspotters trespass on the tracks 116 00:06:27,120 --> 00:06:28,280 just to get better sightings. 117 00:06:30,000 --> 00:06:31,920 Erm, but in this case he was up there, just... 118 00:06:32,920 --> 00:06:34,200 hanging over the side. 119 00:06:34,280 --> 00:06:36,680 Who makes sure that flame is kept alight? 120 00:06:36,760 --> 00:06:37,760 That's Mr John. 121 00:06:38,640 --> 00:06:39,760 He's here most days. 122 00:06:40,880 --> 00:06:43,040 Good luck trying to speak to him. - Why's that? 123 00:06:43,120 --> 00:06:45,440 He's just not very popular with the fellow trainspotters. 124 00:06:45,800 --> 00:06:47,600 Especially since he 's come into some money. 125 00:06:49,360 --> 00:06:50,536 Right, if there 's nothing else? 126 00:06:50,560 --> 00:06:51,960 Oh... - No? 127 00:06:52,520 --> 00:06:53,520 Erm... 128 00:06:55,560 --> 00:06:56,920 Press are sniffing around again. 129 00:06:57,000 --> 00:06:58,720 Oh... No, we 're not press. 130 00:06:58,800 --> 00:07:00,320 Then why are you looking at that? 131 00:07:00,880 --> 00:07:02,880 We 're, erm, private investigators. 132 00:07:02,960 --> 00:07:05,440 We 're just trying to find out a bit more about what happened. 133 00:07:05,720 --> 00:07:07,200 It all came out in the inquest. 134 00:07:07,600 --> 00:07:09,880 It was a tragic accident. End of. 135 00:07:13,400 --> 00:07:14,720 Owen Faulconbridge. 136 00:07:14,800 --> 00:07:16,000 Frank Hathaway. 137 00:07:16,080 --> 00:07:18,120 Luella. - Pleased to meet you both. 138 00:07:18,520 --> 00:07:19,760 That's Eddie. 139 00:07:20,560 --> 00:07:22,160 He was Artie 's best friend. 140 00:07:23,120 --> 00:07:24,280 Come on, Dad. 141 00:07:24,600 --> 00:07:26,360 You 'd be better off talking to Leroy John. 142 00:07:26,760 --> 00:07:29,760 Although most around here wouldn't trust him as far as they could throw him. 143 00:07:35,080 --> 00:07:37,416 Do you think there 's anything suspicious about this accident? 144 00:07:37,440 --> 00:07:39,520 No, he 's dead as disco. 145 00:07:39,600 --> 00:07:40,960 As what? Disco. 146 00:07:41,040 --> 00:07:43,600 Disco is not dead, Frank. 147 00:07:45,320 --> 00:07:46,320 Wow. 148 00:07:47,840 --> 00:07:49,800 What would you buy if you won the lottery? 149 00:07:50,720 --> 00:07:52,840 Oh, erm... 150 00:07:52,920 --> 00:07:56,200 I 'd buy myself a health spa, but like in Barbados. 151 00:07:57,000 --> 00:07:58,936 And one where you could drink, you know, and eat what you want. 152 00:07:58,960 --> 00:08:00,680 So less of the health, more of a spa. 153 00:08:02,880 --> 00:08:04,000 I 'd buy a fridge. 154 00:08:05,400 --> 00:08:06,760 Maybe a trouser press. 155 00:08:10,120 --> 00:08:11,416 How do you think he 's going to take it? 156 00:08:11,440 --> 00:08:12,440 I don't know. 157 00:08:12,880 --> 00:08:14,320 I just hope he doesn't cry. 158 00:08:16,600 --> 00:08:19,000 Ah, good. Er, come in. 159 00:08:25,760 --> 00:08:27,640 May I introduce you to... 160 00:08:27,720 --> 00:08:30,080 That's Kaff! It's Kaff. Hello, Kaff. - Who 's Kaff? 161 00:08:30,160 --> 00:08:31,776 You've modelled for all the greats. 162 00:08:31,800 --> 00:08:34,960 Alexander McQueen, Gucci, Katherine Hamnett. 163 00:08:35,760 --> 00:08:36,840 Oh, my! 164 00:08:37,280 --> 00:08:38,560 All my clients used to... 165 00:08:38,640 --> 00:08:39,760 I used to be a hairdresser. 166 00:08:39,840 --> 00:08:42,240 All my clients used to ask me for "The Kaff". 167 00:08:42,320 --> 00:08:43,800 Oh, that was then. 168 00:08:43,880 --> 00:08:46,080 I'm plain old Katherine Courazon now. 169 00:08:46,440 --> 00:08:49,360 Er, this is Frank Hathaway and Lu Shakespeare. 170 00:08:49,920 --> 00:08:52,096 They're the private investigators I was telling you about. 171 00:08:52,120 --> 00:08:53,720 Oh, very pleased to meet you. 172 00:08:53,800 --> 00:08:57,200 I suspect you're just here to set up surveillance cameras. 173 00:08:57,760 --> 00:09:02,040 Well, actually, Mr John, we've decided against taking the case. 174 00:09:02,800 --> 00:09:06,160 Yeah, sorry, we did say, though, that we couldn't really promise anything. 175 00:09:06,240 --> 00:09:07,360 We don't do ghosts. 176 00:09:07,920 --> 00:09:09,720 Did he tell you it was a ghost? 177 00:09:10,440 --> 00:09:11,280 It's not a ghost. 178 00:09:11,360 --> 00:09:12,560 It's Artie. - It's not. 179 00:09:12,640 --> 00:09:14,360 It's someone pulling a prank, more like. 180 00:09:14,680 --> 00:09:16,400 Do you know anyone who 'd want to do that? 181 00:09:16,480 --> 00:09:18,176 Well, there are lots of jealous types around here. 182 00:09:18,200 --> 00:09:19,256 It could be any one of them. 183 00:09:19,280 --> 00:09:20,960 It's Artie. - It's not. 184 00:09:21,040 --> 00:09:24,200 It's stopping us from moving on with our lives, you see. 185 00:09:24,280 --> 00:09:25,400 The wedding is soon and... 186 00:09:25,480 --> 00:09:26,320 Oh, you're having a wedding! 187 00:09:26,400 --> 00:09:28,000 I love a wedding. 188 00:09:28,080 --> 00:09:29,480 Who ' s the lucky man? 189 00:09:30,000 --> 00:09:31,120 It's me. 190 00:09:32,360 --> 00:09:34,960 Katherine is my fiancée. 191 00:09:37,480 --> 00:09:38,360 Can you help us? 192 00:09:38,440 --> 00:09:40,040 Yes, we can. 193 00:09:40,120 --> 00:09:41,800 Surely, Frank. Yeah? 194 00:09:42,800 --> 00:09:45,880 We can help. - On the off chance that it's not a ghost... 195 00:09:45,960 --> 00:09:47,240 It is. - It's not. 196 00:09:48,040 --> 00:09:51,240 Do you think Eddie and Owen Faulconbridge could have something to do with this? 197 00:09:51,320 --> 00:09:53,360 Oh, they're bitter and twisted, those two. 198 00:09:53,440 --> 00:09:55,056 I wouldn't trust them as far as I could throw them. 199 00:09:55,080 --> 00:09:56,896 That's funny cos that's what they said about you. 200 00:09:56,920 --> 00:09:58,040 Don 't... Mm... - Sorry. 201 00:10:03,760 --> 00:10:05,640 See? I knew you 'd recognise her. 202 00:10:05,720 --> 00:10:08,520 Hmm. Her kind of fashion is not my milieu 203 00:10:08,600 --> 00:10:10,160 but she does look "fam-ilieu ". 204 00:10:11,440 --> 00:10:12,576 And I know what you're thinking. 205 00:10:12,600 --> 00:10:15,480 Ooh, what am I thinking, Madame Shakespeare? 206 00:10:15,560 --> 00:10:16,840 You are thinking... 207 00:10:16,920 --> 00:10:19,400 what is a glamourous young fashion model like her 208 00:10:19,480 --> 00:10:20,680 doing with a trainspotter? 209 00:10:21,120 --> 00:10:23,160 "Let thy love be younger than thyself 210 00:10:23,240 --> 00:10:25,040 Or thy affection cannot hold the bent." 211 00:10:25,120 --> 00:10:26,600 Hmm? - Orsino. 212 00:10:26,680 --> 00:10:27,920 Who knows? 213 00:10:28,000 --> 00:10:31,320 Erm, according to all the socials it was quite the romance. 214 00:10:31,400 --> 00:10:33,800 Yeah, but why did she choose him, hmm? 215 00:10:34,480 --> 00:10:38,600 Maybe she felt sorry for him. Must be awful losing a son just like that. 216 00:10:38,680 --> 00:10:40,960 Similar to the Bard after his son died. 217 00:10:41,040 --> 00:10:44,880 Some say all Shakespeare 's plays after that were about his son Hamnet. 218 00:10:45,400 --> 00:10:47,720 Anyway, trainspotters. 219 00:10:48,480 --> 00:10:50,016 Apart from petty jealousies about money 220 00:10:50,040 --> 00:10:51,856 we've got to find out what their problem is with Leroy. 221 00:10:51,880 --> 00:10:53,560 Mmm. Thing is 222 00:10:53,640 --> 00:10:55,056 they know what we look like, don't they? 223 00:10:55,080 --> 00:10:57,360 Cos we've been down there already. - Ah... 224 00:10:57,680 --> 00:11:01,960 See, what we need is someone with RADA training who might... 225 00:11:02,040 --> 00:11:04,560 Who might want to go down there, let off some "steam ". 226 00:11:04,640 --> 00:11:05,800 Ooh. Oh! 227 00:11:05,880 --> 00:11:08,840 That's certainly something to "choo-choo" over. 228 00:11:10,560 --> 00:11:12,480 I'Il make a stop at Gloria's. 229 00:11:12,560 --> 00:11:14,840 Come on, we've got to put these surveillance cameras up. 230 00:11:25,160 --> 00:11:26,960 Oh. Where are you travelling to? 231 00:11:27,040 --> 00:11:28,200 Er, no. 232 00:11:28,280 --> 00:11:29,800 Well, I'm a... 233 00:11:30,400 --> 00:11:31,480 A ferroequinologist? 234 00:11:32,320 --> 00:11:33,360 Er... - A trainspotter? 235 00:11:33,760 --> 00:11:34,960 Aye. That's what I am. 236 00:11:35,040 --> 00:11:36,240 Yeah, you still need a ticket. 237 00:11:37,240 --> 00:11:38,360 OK. 238 00:11:44,200 --> 00:11:46,800 Do you want to sponsor the UK Heart Trust run? 239 00:11:47,680 --> 00:11:48,960 Or leave a donation. 240 00:11:49,880 --> 00:11:50,880 It's a really good cause. 241 00:11:51,520 --> 00:11:53,720 I havenae got any cash. 242 00:11:53,800 --> 00:11:54,880 Oh. 243 00:11:55,360 --> 00:11:56,480 Just do it next time. 244 00:11:57,440 --> 00:11:58,440 I 'Il be here. 245 00:12:00,600 --> 00:12:01,600 I'm always here. 246 00:12:17,920 --> 00:12:19,200 Oh. 247 00:12:20,200 --> 00:12:21,280 There they are. 248 00:12:22,480 --> 00:12:23,480 Good luck. 249 00:12:24,320 --> 00:12:25,680 Hard bunch to get in with. 250 00:12:27,440 --> 00:12:28,440 Thank you. 251 00:12:29,840 --> 00:12:30,840 No... 252 00:12:30,960 --> 00:12:32,840 I'm not sure it's working. 253 00:12:32,920 --> 00:12:34,136 No, yeah, it is, it's on. 254 00:12:34,160 --> 00:12:35,400 Just pop it on the... 255 00:12:35,480 --> 00:12:36,920 That's it. Yeah. - Up here? 256 00:12:37,480 --> 00:12:39,200 Like, what, there? Yes. 257 00:12:39,280 --> 00:12:40,320 OK. 258 00:12:41,040 --> 00:12:42,400 Well, they do say, don't they 259 00:12:42,480 --> 00:12:44,280 you can never have too much of a good thing. 260 00:12:44,360 --> 00:12:47,160 You know, I thought I 'd seen enough at the footbridge, but this is... 261 00:12:47,600 --> 00:12:49,120 Don't you think this is a bit spooky? 262 00:12:49,200 --> 00:12:50,496 Well, we are looking for a ghost. 263 00:12:50,520 --> 00:12:51,560 Yeah. 264 00:12:52,120 --> 00:12:54,040 Father-son relationships can be complex. 265 00:12:54,120 --> 00:12:57,200 Minds more eminent than mine have written many books on the subject. 266 00:12:57,280 --> 00:12:58,200 What have they said? 267 00:12:58,280 --> 00:12:59,400 Dunno. Never read ' em. 268 00:13:01,000 --> 00:13:02,560 Oh, hello, look at this. 269 00:13:04,440 --> 00:13:07,400 I wonder what first attracted beautiful, young fashion model Kaff 270 00:13:07,480 --> 00:13:10,000 to the multi multimillionaire trainspotter Leroy John? 271 00:13:10,080 --> 00:13:11,120 Hmm. 272 00:13:18,880 --> 00:13:20,320 Haven't seen you around here before. 273 00:13:20,720 --> 00:13:22,680 Ah, I'm new to the area. 274 00:13:24,920 --> 00:13:25,920 Owen Faulconbridge. 275 00:13:26,000 --> 00:13:27,840 I'm Scott. 276 00:13:28,160 --> 00:13:29,600 My name is Scott. 277 00:13:29,680 --> 00:13:30,840 Eddie Faulconbridge. 278 00:13:31,320 --> 00:13:34,120 Nice glasses. What are you into, then? 279 00:13:35,320 --> 00:13:38,280 What... am I into? Er... 280 00:13:38,360 --> 00:13:42,080 You're more of a kettle head than a diesel basher? 281 00:13:42,160 --> 00:13:44,600 Aye. I'm... one of those. 282 00:13:44,680 --> 00:13:47,560 Ah-ha, so he knows the difference between a pacer and a sprinter. 283 00:13:50,120 --> 00:13:52,960 Even though they sound like breeds of dog 284 00:13:53,480 --> 00:13:55,480 they are in fact both trains. 285 00:13:55,880 --> 00:13:58,840 Now, pacers aren't in service anymore 286 00:13:58,920 --> 00:14:03,920 and sprinters look like... that. 287 00:14:14,800 --> 00:14:17,120 Now that's what I call a beautiful model. 288 00:14:17,800 --> 00:14:19,920 It's a Holman. Very rare. 289 00:14:20,520 --> 00:14:22,880 Only three ever made and I've got two. 290 00:14:22,960 --> 00:14:25,000 Oh. Er, how expensive? 291 00:14:25,560 --> 00:14:29,000 Oh, I could buy a whole train for the price I paid for this. 292 00:14:29,080 --> 00:14:30,240 Oh! 293 00:14:30,320 --> 00:14:32,840 Listen, I think it's best if you check into a hotel tonight. 294 00:14:32,920 --> 00:14:34,880 But remember to shut your alarms off. 295 00:14:34,960 --> 00:14:36,600 Then when whoever turns up turns up 296 00:14:37,200 --> 00:14:38,480 the cameras will pick them up. 297 00:14:38,960 --> 00:14:41,200 You better get your skates on if you want to catch Artie. 298 00:14:41,680 --> 00:14:43,120 He 's always been quick. 299 00:14:43,200 --> 00:14:44,760 Oh, no, not this again. 300 00:14:44,840 --> 00:14:46,056 Hey, do you remember that time... 301 00:14:46,080 --> 00:14:47,920 For Pete 's sake, Leroy, he 's dead! 302 00:14:51,000 --> 00:14:52,400 Excuse me. 303 00:14:58,600 --> 00:15:00,480 You know when you said "train" 304 00:15:00,560 --> 00:15:03,040 did you mean actual, real train? 305 00:15:11,360 --> 00:15:13,200 Hey, are you alright? 306 00:15:13,280 --> 00:15:14,480 Yeah. Sorry. 307 00:15:14,560 --> 00:15:15,800 No, it's OK. 308 00:15:16,840 --> 00:15:19,240 Artie died days after his dad 's win. 309 00:15:20,160 --> 00:15:21,760 I never really got to know him. 310 00:15:22,640 --> 00:15:26,320 Leroy went from being obsessed with trains to becoming obsessed with Artie. 311 00:15:27,160 --> 00:15:29,200 As long as Leroy believes that Artie is alive 312 00:15:29,280 --> 00:15:30,760 he won't be able to move on 313 00:15:31,520 --> 00:15:34,040 and I don't want there to be three of us in this marriage. 314 00:15:34,120 --> 00:15:35,360 Yeah, I understand. 315 00:15:36,160 --> 00:15:37,840 I mean, that's why we 're here. 316 00:15:37,920 --> 00:15:39,120 So we can help with that. 317 00:15:40,240 --> 00:15:41,520 I'm sure you will. 318 00:15:43,160 --> 00:15:45,400 Could you think of anyone that might want to prank Leroy? 319 00:15:46,800 --> 00:15:48,600 Maybe Owen Faulconbridge? Could he be jealous? 320 00:15:48,680 --> 00:15:52,200 No. Why would he? He has what Leroy doesn't. 321 00:15:53,160 --> 00:15:54,160 A son. 322 00:15:54,600 --> 00:15:55,720 Yeah. 323 00:15:56,440 --> 00:15:58,800 If you don't mind me asking, how did you meet Leroy? 324 00:16:00,480 --> 00:16:02,480 He 's not the kind I usually go for, but... 325 00:16:03,320 --> 00:16:05,840 I met him when I got the gig to present the lottery cheque. 326 00:16:06,400 --> 00:16:08,416 So when you gave the cheque was the first time you met him? 327 00:16:08,440 --> 00:16:09,440 Yep. 328 00:16:09,480 --> 00:16:11,920 Wow. What, and you just clicked? 329 00:16:12,000 --> 00:16:14,360 Yeah. We just got talking. 330 00:16:14,680 --> 00:16:16,080 Something about him. 331 00:16:16,600 --> 00:16:17,600 Cor... 332 00:16:18,400 --> 00:16:19,520 I can't explain it. 333 00:16:20,360 --> 00:16:22,240 He told me about trainspotting. 334 00:16:22,320 --> 00:16:23,960 My dad was a basher. 335 00:16:24,520 --> 00:16:26,360 Someone who likes to ride in trains 336 00:16:26,480 --> 00:16:27,760 rather than spot ' em. 337 00:16:28,240 --> 00:16:29,480 OK, right. 338 00:16:29,560 --> 00:16:32,760 So your dad was a basher, Leroy and Artie are spotters. 339 00:16:33,560 --> 00:16:35,120 I think I'm getting the hang of this. 340 00:16:39,400 --> 00:16:40,640 What's up yon? 341 00:16:40,960 --> 00:16:42,000 Hey? 342 00:16:42,640 --> 00:16:45,040 What's up there on the footbridge? 343 00:16:45,120 --> 00:16:46,520 Oh, it's uh... 344 00:16:46,720 --> 00:16:48,800 supposed to be a shrine of sorts 345 00:16:49,240 --> 00:16:51,760 for Artie, Leroy John ' s son. 346 00:16:52,560 --> 00:16:55,760 Is that Leroy John, the millionaire? 347 00:16:55,840 --> 00:16:57,880 We trainspotted together for years, the four of us. 348 00:16:58,240 --> 00:17:01,400 Leroy, Artie, Eddie and me. 349 00:17:02,560 --> 00:17:04,480 Leroy and I even bought lottery tickets together. 350 00:17:04,880 --> 00:17:05,976 And Leroy stole our winnings. 351 00:17:06,000 --> 00:17:07,920 He didn't Eddie, to be fair. 352 00:17:09,640 --> 00:17:11,960 We promised to give each other half if we won. 353 00:17:12,040 --> 00:17:13,696 And we 'd have given him half if we 'd won. 354 00:17:13,720 --> 00:17:15,160 His son died, Eddie. 355 00:17:16,480 --> 00:17:18,800 We haven't spoken about it since Artie 's death. 356 00:17:20,520 --> 00:17:22,320 I don't care about the money. 357 00:17:23,080 --> 00:17:24,480 I never have. 358 00:17:24,560 --> 00:17:27,560 I'm sorry for bringing it up. 359 00:17:27,640 --> 00:17:29,360 Ah. There 's no need to be sorry. 360 00:17:31,360 --> 00:17:32,440 Well, I 'Il be seeing you. 361 00:17:33,360 --> 00:17:36,120 Eddie, I would stay, but I'm training in the morning. 362 00:17:38,080 --> 00:17:39,560 Night all. - Night. 363 00:17:41,840 --> 00:17:43,920 We 'Il see you around, then. - Are you no away hame? 364 00:17:44,800 --> 00:17:45,800 Sorry, what? 365 00:17:46,240 --> 00:17:47,920 Er... Are you not going home? 366 00:17:48,600 --> 00:17:50,920 Right, no. Staying a while. 367 00:17:51,760 --> 00:17:54,040 Best trainspotting 's at night, so... 368 00:18:03,760 --> 00:18:05,480 I'm not asleep. 369 00:18:07,680 --> 00:18:09,936 Well, if you weren't, you were doing a good impression of a walrus. 370 00:18:09,960 --> 00:18:11,320 Why are you wearing my hat? 371 00:18:11,400 --> 00:18:12,440 Cold. 372 00:18:13,840 --> 00:18:15,080 Sebastian called. 373 00:18:15,480 --> 00:18:19,760 Apparently, Leroy promised Owen half of his winnings and didn't pay up. 374 00:18:19,840 --> 00:18:21,280 Really? - Mm-hmm. 375 00:18:21,360 --> 00:18:23,960 But Kaff said that Owen had nothing to do with all this. 376 00:18:24,040 --> 00:18:25,760 Well, we ' Il find out soon enough. 377 00:18:29,200 --> 00:18:30,720 I hope one of them gets here soon. 378 00:18:36,560 --> 00:18:38,536 Hey, while we wait, should we play Would You Rather? 379 00:18:38,560 --> 00:18:39,880 No. - What? 380 00:18:40,520 --> 00:18:41,800 Well, you always get upset. 381 00:18:41,880 --> 00:18:45,160 I don't. I don't get upset. I just... 382 00:18:46,120 --> 00:18:47,856 I only get upset when you don't follow the rules 383 00:18:47,880 --> 00:18:49,896 but if you follow the rules, I'm not gonna get upset, am I? 384 00:18:49,920 --> 00:18:51,040 So... 385 00:18:52,040 --> 00:18:53,640 Shall I go first? I 'Il go first. 386 00:18:53,720 --> 00:18:54,920 You go first. 387 00:18:55,000 --> 00:18:58,080 Would you rather find true love 388 00:18:58,640 --> 00:19:00,840 or find £5 million? 389 00:19:01,200 --> 00:19:04,600 I 'd rather find £5 million because that will help me to find true love. 390 00:19:04,680 --> 00:19:05,960 Mmm. You don't know. 391 00:19:06,040 --> 00:19:08,160 Can't all be like Leroy John, can we? 392 00:19:09,480 --> 00:19:10,880 She does really love him, you know. 393 00:19:12,640 --> 00:19:15,080 Would you rather... - Hang on. It's my go! 394 00:19:15,400 --> 00:19:21,320 Would you rather teleport to the future or teleport to the past? 395 00:19:22,280 --> 00:19:24,680 Well, you have to be in the future to teleport to the past. 396 00:19:26,760 --> 00:19:27,760 No. 397 00:19:28,280 --> 00:19:30,520 No, you see, it has to be one thing or the other. 398 00:19:31,400 --> 00:19:32,440 That's the rules. 399 00:19:33,320 --> 00:19:35,200 Well, that's my answer. There. My go. 400 00:19:35,280 --> 00:19:36,600 Would you rather... - No. 401 00:19:36,680 --> 00:19:41,440 No, it has to be one thing or the other. 402 00:19:43,800 --> 00:19:46,920 Would you rather fall asleep in a snowstorm? 403 00:19:50,200 --> 00:19:51,240 Or... 404 00:19:52,280 --> 00:19:53,280 That's it. 405 00:20:05,320 --> 00:20:07,920 You're right. It is much better at night. 406 00:20:08,440 --> 00:20:09,440 Yeah. 407 00:20:09,800 --> 00:20:11,560 I used to do this with Artie most nights. 408 00:20:15,000 --> 00:20:16,320 What was he like? 409 00:20:20,080 --> 00:20:22,520 Artie was the one who made trainspotting cool. 410 00:20:24,040 --> 00:20:26,600 Then he left to go to art school in Milan. 411 00:20:28,640 --> 00:20:30,136 Spotting wasn't just a numbers game with him. 412 00:20:30,160 --> 00:20:32,000 He loved trains. 413 00:20:32,640 --> 00:20:33,800 The look, the feel. 414 00:20:34,840 --> 00:20:36,080 Wanted to capture them. 415 00:20:40,320 --> 00:20:41,320 Hang on. 416 00:20:44,240 --> 00:20:46,160 Amazing! 417 00:20:46,240 --> 00:20:47,800 How did he get that shot? 418 00:20:47,880 --> 00:20:50,640 He was a daredevil, a maverick. 419 00:20:52,000 --> 00:20:53,800 Do anything to get the perfect shot. 420 00:20:57,080 --> 00:21:01,880 Once got chased by a shed master trying to catch a glimpse of a Class 47 Diesel. 421 00:21:04,720 --> 00:21:05,760 He was a legend. 422 00:21:07,520 --> 00:21:08,720 He changed lives. 423 00:21:09,560 --> 00:21:10,600 Including mine. 424 00:21:14,280 --> 00:21:16,120 You know, in a way 425 00:21:16,840 --> 00:21:19,800 you are keeping him alive in your photos. 426 00:21:23,000 --> 00:21:25,440 Yeah, well, I'm trying my best. 427 00:21:36,320 --> 00:21:38,960 lt's a long night, isn't it? 428 00:21:43,560 --> 00:21:45,600 Here, have a bourbon, cheer yourself up. 429 00:21:45,680 --> 00:21:46,600 I don't need cheering up. 430 00:21:46,680 --> 00:21:47,960 Come on. 431 00:21:52,920 --> 00:21:55,840 I ate ' em all when you were asleep! 432 00:21:57,520 --> 00:22:00,040 Oh, look. One of the cameras has gone down. 433 00:22:00,120 --> 00:22:01,120 Go and sort it out. 434 00:22:05,640 --> 00:22:06,680 I 'Il go. 435 00:23:31,440 --> 00:23:32,600 Shh! Oh! 436 00:23:32,680 --> 00:23:35,400 You nearly gave me a heart attack! 437 00:23:35,480 --> 00:23:36,856 I thought you were still in the car! 438 00:23:36,880 --> 00:23:39,160 Yeah, well, some of us find it hard to follow rules. 439 00:23:43,520 --> 00:23:44,880 Let's go and check the cameras. 440 00:23:49,920 --> 00:23:51,160 Oh, wow. 441 00:23:51,240 --> 00:23:55,720 Artie looks like he was the real Alan Bailey of the trainspotting world, doesn't he? 442 00:23:55,800 --> 00:23:57,360 David Bailey. - Hm? 443 00:23:58,080 --> 00:24:00,040 There 's nothing conclusive on the cameras. 444 00:24:00,680 --> 00:24:05,440 So, we need to work out whose foot matches that glass slipper. 445 00:24:06,160 --> 00:24:09,600 No, we need to work out whose foot matches that footprint. 446 00:24:10,160 --> 00:24:11,840 Well, it could be anyone, couldn't it? 447 00:24:12,360 --> 00:24:13,360 It could just be a thief. 448 00:24:13,400 --> 00:24:15,256 "Thief robs millionaire" would not be a surprise. 449 00:24:15,280 --> 00:24:16,480 He didn't take anything. 450 00:24:17,160 --> 00:24:19,840 And Leroy said some of those trains are worth hundreds of thousands. 451 00:24:19,880 --> 00:24:22,840 Well, it couldn't've been Eddie because he was with me. 452 00:24:22,920 --> 00:24:23,840 What about Owen? 453 00:24:23,920 --> 00:24:25,880 He... left early. 454 00:24:25,960 --> 00:24:28,360 He said he was going "training ". 455 00:24:28,440 --> 00:24:31,080 Maybe training for that charity run 456 00:24:31,160 --> 00:24:33,480 that the station master has been collecting money for. 457 00:24:33,560 --> 00:24:36,160 Right, you go and find out if Owen is our runner. 458 00:24:36,240 --> 00:24:38,360 We need to get back to Arden Junction. - Why? 459 00:24:38,440 --> 00:24:39,600 Leroy wants an update. 460 00:24:40,400 --> 00:24:41,960 We need to tell him there isn't a ghost. 461 00:24:47,400 --> 00:24:48,920 Refreshments are on their way. 462 00:24:49,560 --> 00:24:52,200 So, anyone visit last night? 463 00:24:52,560 --> 00:24:54,560 Well, look, whatever is going on... 464 00:24:55,760 --> 00:24:56,960 It's not a ghost. 465 00:24:57,760 --> 00:24:58,800 And it's not Artie. 466 00:24:59,360 --> 00:25:00,240 Who is it, then? 467 00:25:00,320 --> 00:25:02,720 Well, we haven't worked that bit out yet. 468 00:25:02,800 --> 00:25:04,800 Yeah, so, it still could be Artie, then? 469 00:25:04,880 --> 00:25:06,520 I'm afraid not, Mr John. 470 00:25:06,600 --> 00:25:08,480 Can a ghost move inanimate objects? 471 00:25:08,560 --> 00:25:09,920 Or make a footprint? 472 00:25:11,080 --> 00:25:12,880 You need to listen to him, Leroy. 473 00:25:14,160 --> 00:25:15,720 No, you're mistaken. 474 00:25:16,440 --> 00:25:18,720 It's Artie, I know it is. 475 00:25:18,800 --> 00:25:21,680 When he visits I can feel his presence. 476 00:25:21,760 --> 00:25:23,560 Artie is dead, Leroy. 477 00:25:23,640 --> 00:25:24,640 You need to move on. 478 00:25:24,720 --> 00:25:25,840 You don't understand. 479 00:25:26,440 --> 00:25:28,720 I can't just " move on ". 480 00:25:29,920 --> 00:25:30,920 You're not a parent. 481 00:25:32,160 --> 00:25:35,640 It feels like I am with all this carry on. - What's that supposed to mean? 482 00:25:35,720 --> 00:25:38,520 It means that things are crowded when they shouldn't be. 483 00:25:39,600 --> 00:25:41,520 Sometimes I don't understand you. 484 00:25:41,600 --> 00:25:45,320 These detectives have proof that someone has been breaking into our house 485 00:25:45,400 --> 00:25:48,880 and instead of addressing that, you believe it is your dead son! 486 00:25:48,960 --> 00:25:51,241 To tell the truth I'm getting fed up of hearing about him. 487 00:25:51,320 --> 00:25:53,960 I've lost my son. What don't you get about that? 488 00:25:54,040 --> 00:25:56,200 That was five years ago! 489 00:25:56,280 --> 00:25:57,640 Katherine, don't be like that! 490 00:26:00,800 --> 00:26:02,800 Excuse me. 491 00:26:03,720 --> 00:26:05,600 Can we have these to go, please? Yeah. 492 00:26:09,280 --> 00:26:11,200 Planning this wedding is stressful enough. 493 00:26:11,280 --> 00:26:13,400 Yeah, well, why are you even marrying me, anyway? 494 00:26:14,480 --> 00:26:16,840 Everyone says I'm punching well above my weight. 495 00:26:17,960 --> 00:26:20,320 Because I love you, stupid! 496 00:26:21,440 --> 00:26:24,520 These flowers are as beautiful as you are. 497 00:26:26,480 --> 00:26:27,560 Come on. 498 00:26:27,920 --> 00:26:30,040 Let's go and brighten up that shrine. 499 00:26:32,360 --> 00:26:34,296 I just hope they can work things out, that' s all. 500 00:26:34,320 --> 00:26:35,880 Just have to face facts. 501 00:26:35,960 --> 00:26:37,600 Sometimes opposites don't attract. 502 00:26:37,680 --> 00:26:39,840 You're such a cynical old boot, Frank, you really are. 503 00:26:39,920 --> 00:26:41,120 I know. 504 00:26:41,200 --> 00:26:43,520 Seriously, though. It's obvious that they love each other. 505 00:26:43,600 --> 00:26:45,320 Oh, you heard what Leroy said. 506 00:26:45,400 --> 00:26:47,440 He knows he 's punching above his weight. 507 00:26:47,520 --> 00:26:49,176 Yeah, but sometimes love is enough. 508 00:26:49,200 --> 00:26:50,680 Yeah, and sometimes it isn 't. 509 00:26:50,760 --> 00:26:53,680 How did you get on? - The Faulconbridges are an elusive lot. 510 00:26:53,760 --> 00:26:55,840 I've looked everywhere. They're not here, are they? 511 00:26:55,920 --> 00:26:58,160 It wouldn't matter if they were. The case is closed. 512 00:26:58,240 --> 00:27:00,480 Er, no, it isn 't. - Oh, yes, it is. 513 00:27:00,560 --> 00:27:03,840 Oh, no, it isn't! 514 00:27:05,280 --> 00:27:08,760 Anyway, just keep on the case and let us know if you bump into them. 515 00:27:25,360 --> 00:27:26,960 Back again. Er... 516 00:27:27,040 --> 00:27:29,160 A wee donation for your charity run. 517 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 Thank you. 518 00:27:38,320 --> 00:27:39,560 You alright there? - Mm. 519 00:27:39,640 --> 00:27:41,440 I just take these to keep me fit and healthy. 520 00:27:43,000 --> 00:27:45,440 I see you've got a bit of a healthy obsession with the trains. 521 00:27:45,480 --> 00:27:47,760 Och, I wouldnae call it an obsession. 522 00:27:47,840 --> 00:27:51,640 Many before you have fallen under the spell of the glorious beasts 523 00:27:51,720 --> 00:27:53,760 that run on the parallel lines. 524 00:27:54,880 --> 00:27:57,056 Did you know that the rarest train is the William Shakespeare? 525 00:27:57,080 --> 00:28:02,680 I did! Aye. It ran for four months in 1951. 526 00:28:02,760 --> 00:28:05,760 Yeah. People get obsessed by this. I told you. 527 00:28:07,680 --> 00:28:09,360 Go, off you go. 528 00:28:11,000 --> 00:28:12,480 Yeah. 529 00:28:13,520 --> 00:28:14,520 Something doesn't add up. 530 00:28:14,560 --> 00:28:16,120 Yeah, his cheque for starters. 531 00:28:16,920 --> 00:28:19,560 He's got a track record of not paying what he owes. 532 00:28:19,640 --> 00:28:21,440 So, what do we know? 533 00:28:22,200 --> 00:28:24,416 Well, we know that it can't have been Eddie. He was with Sebastian. 534 00:28:24,440 --> 00:28:25,640 But it could have been Owen. 535 00:28:25,720 --> 00:28:28,136 What is it you always say to me? They must have means and motive. 536 00:28:28,160 --> 00:28:31,240 Well, if his motive is to claim Leroy's winnings, why pull a prank? 537 00:28:31,320 --> 00:28:32,560 He'd just ask him for it. 538 00:28:32,640 --> 00:28:34,760 Well, not everyone is as up front as you are, Frank. 539 00:28:36,120 --> 00:28:36,960 I don't know. 540 00:28:37,040 --> 00:28:40,400 Maybe we should go see Madame Ides, eh? March Street' s only round the corner. 541 00:28:40,480 --> 00:28:42,160 I'm serious. 542 00:28:45,280 --> 00:28:46,360 Hello? 543 00:28:47,800 --> 00:28:49,600 Yeah, we 're coming. Lu. 544 00:28:49,680 --> 00:28:50,520 Yeah? - It's Sebastian. 545 00:28:50,600 --> 00:28:51,856 Something 's happened back at the station. 546 00:28:51,880 --> 00:28:52,880 Oh. 547 00:28:56,000 --> 00:28:57,320 That got my steps up. 548 00:28:59,400 --> 00:29:00,640 What's going on? 549 00:29:00,720 --> 00:29:02,040 Katherine fell off the bridge. 550 00:29:02,120 --> 00:29:04,440 I heard she leant on a panel and it gave way. 551 00:29:04,520 --> 00:29:07,240 Oh, no! Is she going to be alright? 552 00:29:07,320 --> 00:29:10,680 I think so. She was unconscious, but she 's in the ambulance now. 553 00:29:10,760 --> 00:29:13,560 Oh, thank goodness you're here. I think Eddie wanted to kill me. 554 00:29:13,640 --> 00:29:15,080 Why would Eddie want to kill you? 555 00:29:15,160 --> 00:29:18,000 Why do you think? The money! 556 00:29:18,080 --> 00:29:20,920 Just calm down and tell us what happened. 557 00:29:21,840 --> 00:29:23,560 We were on the footbridge 558 00:29:23,640 --> 00:29:25,760 paying our respects like we always do and then... 559 00:29:27,000 --> 00:29:28,640 Katherine just fell. 560 00:29:29,040 --> 00:29:30,800 Cos one of the panels just gave way. 561 00:29:31,560 --> 00:29:34,760 I tried to grab her, but she was just hanging over the edge. 562 00:29:35,120 --> 00:29:35,960 Eddie could have helped. 563 00:29:36,040 --> 00:29:39,560 I called out to him, but he 's stood there watching. 564 00:29:40,120 --> 00:29:41,440 I couldn't hold her on my own. 565 00:29:41,520 --> 00:29:44,040 Excuse me, I need to check you out in the ambulance. 566 00:29:44,760 --> 00:29:47,600 Eddie wanted to kill me just like he killed Artie! 567 00:29:50,640 --> 00:29:51,920 I don't understand. 568 00:29:52,000 --> 00:29:53,936 There was nothing suspicious about Artie 's death. 569 00:29:53,960 --> 00:29:57,640 Grief, like guilt, can be expressed in many ways. 570 00:30:02,720 --> 00:30:03,720 Eddie? 571 00:30:06,240 --> 00:30:08,016 We just want to find out what happened to Katherine. 572 00:30:08,040 --> 00:30:09,720 Could you tell us what you saw? 573 00:30:09,800 --> 00:30:12,600 Er, I heard a shout and, er... 574 00:30:12,680 --> 00:30:15,360 I saw Leroy hanging onto Katherine over the edge. 575 00:30:16,880 --> 00:30:18,400 He was screaming at me to help, but... 576 00:30:19,560 --> 00:30:20,560 I couldn't. 577 00:30:21,400 --> 00:30:22,400 I just froze. 578 00:30:24,240 --> 00:30:25,240 It wasn't my fault. 579 00:30:25,800 --> 00:30:27,560 You were there when Artie died, weren't you? 580 00:30:29,760 --> 00:30:31,120 Look, we just want to know... 581 00:30:31,200 --> 00:30:32,560 Just leave me alone. 582 00:30:33,880 --> 00:30:36,120 Do you think he 's capable of hurting someone? 583 00:30:36,200 --> 00:30:38,600 I think someone in that state is capable of anything. 584 00:30:41,280 --> 00:30:43,840 Did you notice where he was just before Kaff fell off the bridge? 585 00:30:44,400 --> 00:30:47,440 Hmm. They were on the bridge already by the time I got here. 586 00:30:53,720 --> 00:30:55,200 This doesn't look like an accident. 587 00:30:55,280 --> 00:30:56,280 The bolts are missing. 588 00:30:56,840 --> 00:30:59,320 With them gone, the whole section could easily come down. 589 00:31:00,280 --> 00:31:01,280 This changes everything. 590 00:31:01,360 --> 00:31:02,960 We could be looking at attempted murder. 591 00:31:03,040 --> 00:31:04,520 Eddie seemed quite upset. 592 00:31:05,000 --> 00:31:06,536 Do you think he did have something to do with it? 593 00:31:06,560 --> 00:31:08,480 Well, there 's something he 's not telling us. 594 00:31:08,520 --> 00:31:11,400 I do luckily have his address. 595 00:31:12,480 --> 00:31:13,720 That's not far. 596 00:31:13,800 --> 00:31:15,760 I 'Il go. You stay here in case he comes back. 597 00:31:30,560 --> 00:31:33,120 Mr Faulconbridge, can I have a word? 598 00:31:34,000 --> 00:31:36,761 Well, if it's about Artie 's death, I've already told you all I know. 599 00:31:36,920 --> 00:31:40,680 Er, I don't want to talk about Artie, I 'd like to talk about Eddie. 600 00:31:42,280 --> 00:31:43,280 Right. 601 00:31:43,840 --> 00:31:45,240 Well, you 'd better come in, then. 602 00:31:51,960 --> 00:31:53,120 So... 603 00:31:53,640 --> 00:31:55,400 What's this all about? 604 00:31:55,960 --> 00:31:57,440 I'm worried about Eddie. 605 00:31:57,520 --> 00:32:01,360 Social worker as well as a private investigator now, are you? 606 00:32:02,800 --> 00:32:04,400 We ran into him at the station. 607 00:32:04,720 --> 00:32:06,680 Heard Leroy blaming him for Artie 's death. 608 00:32:08,520 --> 00:32:11,480 And you believed him. 609 00:32:12,120 --> 00:32:14,960 I told you, you can't trust Leroy as far as you can throw him. 610 00:32:18,280 --> 00:32:19,360 What's happened? 611 00:32:19,440 --> 00:32:20,920 It's Katherine. 612 00:32:21,200 --> 00:32:22,680 She fell off the footbridge 613 00:32:23,280 --> 00:32:27,240 and we think Eddie might have loosened the bolts on one of the panels 614 00:32:27,800 --> 00:32:30,680 hoping Leroy would fall next time he visited the shrine. 615 00:32:31,240 --> 00:32:32,720 But Katherine fell instead. 616 00:32:33,360 --> 00:32:35,760 - Why would Eddie want to hurt Leroy? 617 00:32:37,680 --> 00:32:40,600 Owen, you're not helping him by keeping quiet. 618 00:32:42,640 --> 00:32:44,240 Eddie and Artie were like brothers. 619 00:32:44,600 --> 00:32:45,960 They went everywhere together. 620 00:32:47,240 --> 00:32:48,600 See, I think deep down 621 00:32:49,760 --> 00:32:51,080 Leroy was jealous of that. 622 00:32:51,800 --> 00:32:53,960 And he blames Eddie for his son 's death? 623 00:32:55,280 --> 00:32:56,640 Must be more to it than that. 624 00:32:58,240 --> 00:33:00,400 After Artie finished uni, he came back home. 625 00:33:01,160 --> 00:33:04,520 And by this point he was really working on his photography. 626 00:33:05,320 --> 00:33:06,800 He wanted to share that with his dad. 627 00:33:07,480 --> 00:33:11,720 But his dad 's an old fashioned trainspotter, not into anything newfangled. 628 00:33:13,080 --> 00:33:16,960 He saw Eddie as encouraging Artie to take risks. 629 00:33:17,640 --> 00:33:18,920 After the accident 630 00:33:19,640 --> 00:33:23,480 he told anyone who would listen that Eddie was there 631 00:33:24,240 --> 00:33:26,120 and was somehow to blame for Artie 's death. 632 00:33:27,040 --> 00:33:29,200 It was that accusation that ruined our friendship. 633 00:33:30,040 --> 00:33:31,440 It was never about the money. 634 00:33:32,880 --> 00:33:35,080 Eddie began to believe Leroy's lies. 635 00:33:37,440 --> 00:33:38,720 Started to blame himself. 636 00:33:39,160 --> 00:33:40,160 Hang on. 637 00:33:40,600 --> 00:33:42,696 Didn't you say that Eddie and Artie were always together? 638 00:33:42,720 --> 00:33:43,800 Yeah. 639 00:33:44,400 --> 00:33:45,960 But they weren't together when he died. 640 00:33:46,080 --> 00:33:47,080 But that's not right. 641 00:33:48,200 --> 00:33:49,800 Eddie told us he was there. 642 00:33:51,200 --> 00:33:52,200 Where is he now? 643 00:33:53,200 --> 00:33:54,480 He 's upstairs. 644 00:33:54,560 --> 00:33:55,720 Eddie. 645 00:34:01,840 --> 00:34:02,880 Oh... 646 00:34:04,440 --> 00:34:05,920 Where do you think he 's gone? 647 00:34:06,480 --> 00:34:07,520 I don't know. 648 00:34:07,600 --> 00:34:09,456 But in his state, there 's no telling what he could do. 649 00:34:13,400 --> 00:34:15,920 Hello. - Frank, you need to get here, now. 650 00:34:16,000 --> 00:34:18,760 Eddie's up on the footbridge and he just won't come down. 651 00:34:18,840 --> 00:34:19,960 Come on. 652 00:34:21,480 --> 00:34:22,400 Don't do it! 653 00:34:22,480 --> 00:34:24,976 Eddie, you come down here! It isnae worth it! 654 00:34:25,000 --> 00:34:26,016 Please! Please don't jump! 655 00:34:26,040 --> 00:34:27,320 What are you talking about? 656 00:34:28,000 --> 00:34:31,520 All I wanted was for there to be a fitting tribute to Artie. 657 00:34:31,600 --> 00:34:33,720 So you're not going to jump? Of course not. 658 00:34:35,720 --> 00:34:37,800 You sure you're private investigators? 659 00:34:41,280 --> 00:34:42,280 Oh. 660 00:34:44,760 --> 00:34:46,080 What are you doing here? 661 00:34:46,600 --> 00:34:49,920 I just wanted to let everybody know, Katherine is going to be OK. 662 00:34:50,000 --> 00:34:52,560 Oh, good for you. 663 00:34:53,440 --> 00:34:54,520 What's going on here? 664 00:34:55,920 --> 00:34:58,080 Ah, now, that's what I call a beautiful model. 665 00:34:58,160 --> 00:35:01,640 Oh, do you remember when the driver let us stand on the footplate? 666 00:35:01,720 --> 00:35:03,840 Oh, yes, I do. 667 00:35:05,160 --> 00:35:07,560 The Flying Swan on a Steam Special. 668 00:35:07,640 --> 00:35:09,800 lt's the last photograph he ever took. 669 00:35:09,880 --> 00:35:12,720 So you undid the bolts so you could attach that to the bridge? 670 00:35:13,280 --> 00:35:15,560 Katherine shouldn't have been there. I hadn't finished. 671 00:35:16,240 --> 00:35:17,720 You weren't to know she 'd be there. 672 00:35:18,200 --> 00:35:20,000 We all understand, it was an accident. 673 00:35:22,520 --> 00:35:24,320 Artie 's death was an accident as well. 674 00:35:26,400 --> 00:35:27,640 I was there when he died. 675 00:35:28,800 --> 00:35:30,600 I told you. I was right. 676 00:35:33,400 --> 00:35:34,400 Artie loved you. 677 00:35:35,040 --> 00:35:37,040 He 'd do anything to please you. 678 00:35:37,600 --> 00:35:38,880 But you're a hard man to please. 679 00:35:39,360 --> 00:35:41,360 That night, I was there to help. 680 00:35:41,440 --> 00:35:44,040 I was the one who told him to climb over and get the perfect shot. 681 00:35:46,120 --> 00:35:49,400 If I hadn't pushed him to take that last shot, he 'd still be alive. 682 00:35:53,680 --> 00:35:55,960 It wasn't your fault, Eddie. 683 00:35:58,680 --> 00:36:00,160 You were a good friend. 684 00:36:02,960 --> 00:36:04,640 I should have been a better dad. 685 00:36:06,760 --> 00:36:07,760 Yeah. 686 00:36:08,320 --> 00:36:09,360 You should have! 687 00:36:10,000 --> 00:36:11,440 You only were after he died. 688 00:36:12,920 --> 00:36:15,920 But even then, not enough to spend your winnings on a decent tribute. 689 00:36:16,000 --> 00:36:18,320 Artie meant more to me than all the money. 690 00:36:19,440 --> 00:36:21,600 I 'd give the lot away just to bring him back. 691 00:36:24,000 --> 00:36:25,240 For both of us. 692 00:36:44,880 --> 00:36:46,840 Well, thanks again. 693 00:36:46,920 --> 00:36:48,240 And, erm... 694 00:36:49,320 --> 00:36:51,120 this is for you. - Oh, thank you muchly. 695 00:36:51,200 --> 00:36:52,520 I'Il take that. 696 00:36:53,560 --> 00:36:54,960 We're really glad that Kaff... 697 00:36:55,640 --> 00:36:57,920 Katherine is going to make a full recovery. 698 00:36:58,000 --> 00:37:00,360 Oh, it's only a wedding invitation. No offence. 699 00:37:00,440 --> 00:37:04,000 Only! To the wedding of the year! Thank you. 700 00:37:04,840 --> 00:37:07,080 Excuse us, we've got money to discuss. 701 00:37:07,160 --> 00:37:08,960 Oh, no. I told you 702 00:37:09,040 --> 00:37:10,280 I don't want your money. 703 00:37:10,640 --> 00:37:12,600 You aren't doing the charity race this year, then? 704 00:37:12,640 --> 00:37:15,440 Ooh. Not this year, no. 705 00:37:16,600 --> 00:37:18,080 Ahh. Did you hear that? 706 00:37:18,160 --> 00:37:20,280 Yeah, he 'd better have sent the cheque to Sebastian. 707 00:37:20,680 --> 00:37:21,880 Why? We didn't solve the case. 708 00:37:21,960 --> 00:37:23,600 Yeah, it's Sebastian 's fault, isn't it? 709 00:37:24,080 --> 00:37:25,800 He was supposed to talk to the suspects. 710 00:37:26,640 --> 00:37:27,920 Maybe he got sidetracked. 711 00:37:29,920 --> 00:37:30,920 Tracks... 712 00:37:32,600 --> 00:37:34,800 It rained last night, didn't it? - Yeah. 713 00:37:35,440 --> 00:37:37,920 Then now is the perfect time to look for footprints. 714 00:37:38,520 --> 00:37:39,520 Come on. 715 00:37:47,040 --> 00:37:48,480 Frank, look at that. 716 00:37:48,880 --> 00:37:50,416 No, that's a couple of sizes too small. 717 00:37:50,440 --> 00:37:51,720 And it's a different pattern. 718 00:37:57,960 --> 00:37:59,080 What about that one? 719 00:37:59,160 --> 00:38:01,600 Get the photo out. Let's have a look. 720 00:38:04,440 --> 00:38:05,520 Zoom in. 721 00:38:07,720 --> 00:38:09,200 What do you think? 722 00:38:09,760 --> 00:38:11,360 lt' s similar, but... 723 00:38:11,880 --> 00:38:13,920 Yeah, let's follow it. 724 00:38:17,400 --> 00:38:20,120 Here, Frank. That's the same. 725 00:38:20,960 --> 00:38:22,200 Yep. 726 00:38:24,760 --> 00:38:25,760 There. 727 00:38:36,920 --> 00:38:38,040 Frank. 728 00:38:39,280 --> 00:38:40,400 Another one. 729 00:38:46,720 --> 00:38:47,840 Perry. 730 00:38:49,280 --> 00:38:51,480 You've got some explaining to do. - What? 731 00:38:51,560 --> 00:38:52,560 It's you, isn't it? 732 00:38:54,920 --> 00:38:57,240 Er... Look, I don't want any trouble. 733 00:38:57,320 --> 00:38:58,960 It was you I chased that night, wasn't it? 734 00:38:59,720 --> 00:39:01,976 If we looked at those boots, do you think they' d match the footprints 735 00:39:02,000 --> 00:39:03,480 I found at Angers House? 736 00:39:04,400 --> 00:39:05,440 Am I under arrest? 737 00:39:05,520 --> 00:39:06,816 No, we 're not the police. 738 00:39:06,840 --> 00:39:08,600 And it wouldn't matter if we were. 739 00:39:08,680 --> 00:39:10,800 Leroy's dropped the trespassing charges. 740 00:39:12,680 --> 00:39:14,520 So what are you going to do? 741 00:39:14,600 --> 00:39:17,600 I think it's about time you came clean to Leroy John, don't you? 742 00:39:26,000 --> 00:39:27,640 My name is Perry Smee. 743 00:39:28,360 --> 00:39:31,440 You might know me as the platform assistant at Arden Junction railway station. 744 00:39:31,520 --> 00:39:33,480 "Where are you going to?" - Yeah. 745 00:39:33,560 --> 00:39:36,080 - Erm... 746 00:39:37,720 --> 00:39:39,680 I was diagnosed with cardiomegaly. 747 00:39:39,760 --> 00:39:41,080 What's that when it's at home? 748 00:39:41,160 --> 00:39:42,280 My heart... 749 00:39:42,880 --> 00:39:44,360 was too big for my body 750 00:39:44,440 --> 00:39:46,720 and the heart walls became very thin. 751 00:39:46,800 --> 00:39:49,160 Ah, do you want sponsorship? Is that what all this is about? 752 00:39:49,200 --> 00:39:51,040 Please, just hear him out. 753 00:39:54,200 --> 00:39:55,560 Erm... 754 00:39:56,320 --> 00:39:58,600 So before that, I was a burglar. 755 00:39:58,680 --> 00:39:59,760 I was good at it. 756 00:39:59,840 --> 00:40:01,696 There wasn't a single drainpipe I couldn't shimmy up 757 00:40:01,720 --> 00:40:03,320 or a window I couldn't pry open. 758 00:40:04,520 --> 00:40:06,920 I wanted to get to know more about Artie. 759 00:40:09,520 --> 00:40:11,360 How he lived, how he died. 760 00:40:11,440 --> 00:40:12,760 It was you! 761 00:40:12,840 --> 00:40:15,320 I needed someone with a good heart... 762 00:40:17,800 --> 00:40:18,800 That was your son. 763 00:40:21,160 --> 00:40:23,440 Receiving Artie 's heart gave me a second chance. 764 00:40:25,680 --> 00:40:26,600 So... Artie... 765 00:40:26,680 --> 00:40:28,936 I didn't mean to break in, I didn't mean to cause any problems. 766 00:40:28,960 --> 00:40:31,160 Why didn't you just ask us instead of breaking in? 767 00:40:32,440 --> 00:40:34,280 I thought you wouldn't take me seriously. 768 00:40:35,240 --> 00:40:38,560 So Artie is part of you. 769 00:40:40,120 --> 00:40:42,880 Yeah. Yes. Yeah. 770 00:40:43,320 --> 00:40:44,400 Oh, my goodness! 771 00:40:50,880 --> 00:40:52,760 This place in which you have now met 772 00:40:52,840 --> 00:40:57,120 has been duly sanctioned according to law for the celebration of marriages 773 00:40:57,480 --> 00:41:01,280 and we are here today to witness the joining in matrimony of this couple 774 00:41:01,360 --> 00:41:02,496 and to share in their happiness... 775 00:41:02,520 --> 00:41:03,520 What am I? 776 00:41:04,200 --> 00:41:06,616 You're a private investigator, Frank. If you don't know that now... 777 00:41:06,640 --> 00:41:08,640 No. 778 00:41:08,720 --> 00:41:10,800 then he or she must declare it now. 779 00:41:10,880 --> 00:41:12,096 I'm a trainspotter. - Oh! 780 00:41:12,120 --> 00:41:13,760 Oh, sorry. - Sorry. 781 00:41:13,840 --> 00:41:14,920 Sorry. 782 00:41:39,440 --> 00:41:41,960 Artie was able to come to the wedding after all. 783 00:41:49,160 --> 00:41:51,800 Leroy John and Katherine Courazon 784 00:41:51,880 --> 00:41:54,800 your vows are your promises to each other. 785 00:41:54,880 --> 00:41:57,720 I now pronounce you husband and wife. 786 00:42:08,600 --> 00:42:10,800 I must say, it was a lovely ceremony. 787 00:42:10,880 --> 00:42:12,440 Francis Hathaway! 788 00:42:12,520 --> 00:42:14,000 I mean, we know I love a wedding 789 00:42:14,080 --> 00:42:15,760 Ooh! - Sebastian definitely does 790 00:42:15,840 --> 00:42:17,520 but you, you big softie! 791 00:42:18,560 --> 00:42:19,680 Where is Sebastian? 792 00:42:21,160 --> 00:42:22,200 Hello. - Oh, hey. 793 00:42:22,280 --> 00:42:23,376 Are you coming to the reception? 794 00:42:23,400 --> 00:42:25,200 Yes, but in a bit. 795 00:42:25,280 --> 00:42:28,040 I've just been told that the actual William Shakespeare 796 00:42:28,120 --> 00:42:29,640 is expected at any minute. 797 00:42:29,720 --> 00:42:31,640 The actual William Shakespeare? 798 00:42:32,200 --> 00:42:33,800 Didn't he die 400 years ago? 799 00:42:34,360 --> 00:42:37,320 Not the play-writing genius, the train! 800 00:42:37,400 --> 00:42:38,600 Don't you know anything? 801 00:42:40,520 --> 00:42:43,400 I do know one thing, that Madame Ides was right. 802 00:42:43,680 --> 00:42:46,560 Who 'd have thought Sebastian would be into trains? 803 00:42:46,640 --> 00:42:47,960 Who would have thought you would. 804 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 What? 805 00:42:49,040 --> 00:42:52,720 I saw you playing with Leroy's train set. 806 00:42:53,880 --> 00:42:56,680 Oh, hello. Well, I wasn't playing. 807 00:42:56,760 --> 00:42:59,720 I was... conducting an investigation. 808 00:43:00,800 --> 00:43:01,880 Come on. 59293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.