All language subtitles for Shakespeare & Hathaway - Private Investigators - S04E02 - If Music Be The Food Of Love
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:08,840
OK, chest up.
2
00:00:09,760 --> 00:00:11,800
Soft knees, everybody.
3
00:00:13,240 --> 00:00:14,600
Remember your frame.
4
00:00:15,040 --> 00:00:16,400
Think elegance.
5
00:00:17,840 --> 00:00:19,800
Nice extension. Good.
6
00:00:20,200 --> 00:00:22,520
You need a bit more drive
from the standing foot.
7
00:00:22,600 --> 00:00:23,960
Nice control though.
8
00:00:25,920 --> 00:00:27,760
Still arms!
9
00:00:29,520 --> 00:00:32,320
We 're dancing the waltz,
remember, not directing traffic.
10
00:00:36,240 --> 00:00:37,240
Oh, my God.
11
00:01:10,480 --> 00:01:11,480
Camomile.
12
00:01:11,800 --> 00:01:13,400
With a spot of honey
for your nerves.
13
00:01:13,600 --> 00:01:14,600
Thank you.
14
00:01:16,360 --> 00:01:17,560
Poor Brian.
15
00:01:18,320 --> 00:01:20,160
The sight of him lying there.
16
00:01:20,800 --> 00:01:23,800
I mean, one minute he's up a ladder
with glitter balls, the next...
17
00:01:24,520 --> 00:01:25,520
Oh!
18
00:01:26,360 --> 00:01:28,840
And this is all
part of the curse?
19
00:01:28,920 --> 00:01:30,400
There is no curse.
20
00:01:30,720 --> 00:01:34,920
It's social media trolls. Helped
along by the
Stratford Star.
21
00:01:36,560 --> 00:01:39,560
Stella and Desmond Lucas,
they also taught at the school
22
00:01:40,280 --> 00:01:43,320
died last month on their way to
judge a ballroom competition.
23
00:01:44,800 --> 00:01:46,440
It's hardly the greatest advert.
24
00:01:48,560 --> 00:01:51,440
And uh, all three were business partners?
Yes.
25
00:01:52,000 --> 00:01:54,240
There ' s only half of us
left now in the tontine.
26
00:01:54,880 --> 00:01:56,120
Sorry, the ton what?
27
00:01:56,200 --> 00:01:57,680
Well, that's how we started.
28
00:01:58,640 --> 00:01:59,640
As a tontine.
29
00:02:00,520 --> 00:02:03,200
Three dance couples,
we all invested.
30
00:02:03,600 --> 00:02:05,720
Of course, we've
expanded since then.
31
00:02:06,000 --> 00:02:07,560
We own quite a few schools now.
32
00:02:08,600 --> 00:02:09,480
I'm so sorry.
33
00:02:09,560 --> 00:02:12,280
I've no idea what a tontine is.
34
00:02:12,360 --> 00:02:14,440
If you 'Il allow me.
35
00:02:15,560 --> 00:02:20,480
A tontine or "ton-teen"
is a legal agreement
36
00:02:20,560 --> 00:02:26,560
by which participants invest equally
to buy, own or build something
37
00:02:26,640 --> 00:02:29,280
and that something is
then jointly owned.
38
00:02:29,360 --> 00:02:32,800
As the participants die
off, their shares are...
39
00:02:33,920 --> 00:02:36,440
uh... shared, as it
were.
40
00:02:36,840 --> 00:02:39,840
Because shares can't be
passed on or inherited
41
00:02:39,920 --> 00:02:41,960
the last person alive
gets everything.
42
00:02:42,040 --> 00:02:46,080
It's... Well, it's essentially
a mortality lottery, isn't it?
43
00:02:47,040 --> 00:02:48,400
Wow.
44
00:02:48,880 --> 00:02:50,440
That was impressive, wasn't it?
45
00:02:50,520 --> 00:02:52,920
No, it wasn't. He 's
reading it off his phone.
46
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
What? I...
47
00:02:56,040 --> 00:02:57,480
Mr Hathaway.
48
00:02:58,440 --> 00:03:01,760
Students are cancelling,
numbers are down by 60 percent.
49
00:03:01,840 --> 00:03:02,840
We need help.
50
00:03:04,040 --> 00:03:08,360
I don't know what we can do. I
can't do anything about trollies.
51
00:03:08,440 --> 00:03:09,440
Trolls.
52
00:03:10,440 --> 00:03:13,320
Yeah, them.
- But you can confirm that it's nonsense.
53
00:03:13,480 --> 00:03:15,000
There is no curse.
54
00:03:15,720 --> 00:03:19,480
The school is perfectly safe.
I need people to know that.
55
00:03:20,480 --> 00:03:23,400
I've always fancied trying
ballroom dancing actually.
56
00:03:23,480 --> 00:03:25,040
Cos it's just so
glamorous, isn't it?
57
00:03:25,120 --> 00:03:28,920
With all the make up and the hair
and the sequins and the heels and...
58
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
And that's just the men.
59
00:03:31,800 --> 00:03:32,960
Well, you ' d be a natural.
60
00:03:33,120 --> 00:03:34,600
You have lovely posture.
61
00:03:35,400 --> 00:03:36,800
Do I? Oh, thank you.
62
00:03:37,280 --> 00:03:38,280
So have you.
63
00:03:39,320 --> 00:03:43,640
I can no other answer make but
thanks and thanks and ever thanks.
64
00:03:45,360 --> 00:03:47,240
So, Mr Hathaway.
65
00:03:49,320 --> 00:03:50,320
Mmm.
66
00:03:50,680 --> 00:03:51,840
Can you help us?
67
00:03:53,760 --> 00:03:56,600
Let' s erm, get some
details from ya.
68
00:03:56,680 --> 00:03:57,680
Come on, take some notes.
69
00:04:04,920 --> 00:04:07,880
Right, what's our plan of action?
- We haven't got one.
70
00:04:08,920 --> 00:04:09,920
What?
71
00:04:10,000 --> 00:04:12,600
Well, it's just social media
guff, isn't it? It' Il go away.
72
00:04:12,680 --> 00:04:15,720
Besides, we can't deny something
that doesn't exist, can we?
73
00:04:16,560 --> 00:04:17,560
Can't we?
74
00:04:18,280 --> 00:04:19,280
Course not.
75
00:04:19,640 --> 00:04:22,360
Cos that would be a negative
denying another negative
76
00:04:22,440 --> 00:04:23,680
which is a double negative.
77
00:04:23,760 --> 00:04:24,760
See?
78
00:04:25,720 --> 00:04:27,040
You just can't.
79
00:04:27,880 --> 00:04:31,240
So what are you saying? That we
just cash the cheque and do nothing?
80
00:04:31,320 --> 00:04:36,360
No, we get hold of the coroner' s report,
confirm accidental death in both cases
81
00:04:36,440 --> 00:04:37,920
and then we cash her cheque.
82
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
Please, Frank.
83
00:04:40,120 --> 00:04:42,656
Can't we just go down there, have a look
at the dresses, see what's going on?
84
00:04:42,680 --> 00:04:44,880
I am not setting
foot in a building
85
00:04:44,960 --> 00:04:48,000
where they wear gold
lamé and do the foxtrot.
86
00:04:48,400 --> 00:04:50,320
I hate fleckles.
- Oh.
87
00:04:50,720 --> 00:04:55,400
Pleeeeeeeease.
88
00:04:56,960 --> 00:04:58,360
OK, how about this?
89
00:04:58,800 --> 00:05:02,480
I ring Beattie and tell her we ' Il
send over our best undercover man.
90
00:05:02,560 --> 00:05:03,720
Ooh, yes. Good idea.
91
00:05:03,800 --> 00:05:05,120
Sebastian!
- Sebastian!
92
00:05:05,880 --> 00:05:06,896
How do
you fancy a day...
93
00:05:06,920 --> 00:05:10,360
Two. Two days.
- Two days in the dance studios, eh?
94
00:05:10,440 --> 00:05:11,520
Have a little mooch around.
95
00:05:11,600 --> 00:05:13,960
Well no, he can't just mooch
about aimlessly, he needs to...
96
00:05:14,040 --> 00:05:15,160
Oh, heaven forfend.
97
00:05:15,360 --> 00:05:17,240
That would be Mooch
Ado about Nothing.
98
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
Never mind.
99
00:05:24,000 --> 00:05:25,520
And your undercover name is?
100
00:05:25,600 --> 00:05:26,800
Anton.
101
00:05:27,040 --> 00:05:29,040
And you're ready
to join the school?
102
00:05:29,120 --> 00:05:30,760
Oh, just you try and stop me.
103
00:05:30,840 --> 00:05:31,840
Good.
104
00:05:32,160 --> 00:05:34,640
You 'Il enjoy it. We 're a
pretty friendly bunch here really.
105
00:05:34,720 --> 00:05:36,320
Like one big family.
- Ah.
106
00:05:37,000 --> 00:05:38,520
This is where you register.
107
00:05:39,080 --> 00:05:40,080
Beattie.
108
00:05:40,360 --> 00:05:42,440
Uh, Tania will take
you through the form.
109
00:05:42,720 --> 00:05:43,720
I 'Il leave you to it.
110
00:05:49,040 --> 00:05:51,200
It isn't up to you, Tania.
- Oh yes it is.
111
00:05:52,280 --> 00:05:54,440
You are not dancing with
my son in Blackpool.
112
00:05:55,040 --> 00:05:57,496
We ' re in the semi-finals. We ' re
the words to win. Tell her, Toby.
113
00:05:57,520 --> 00:05:59,320
My son needs a proper partner.
114
00:06:00,240 --> 00:06:01,576
We 're going to
Blackpool, Tania.
115
00:06:01,600 --> 00:06:03,936
We will partner in the semi-finals
whether you like it or not.
116
00:06:03,960 --> 00:06:05,320
He 's dancing with Svetlana.
117
00:06:05,400 --> 00:06:06,400
Aren't you, Toby?
118
00:06:07,320 --> 00:06:09,240
Since when?
- Since I realised
119
00:06:09,320 --> 00:06:11,160
her pasodoble is
better than yours.
120
00:06:11,880 --> 00:06:13,320
You're not holding my son back.
121
00:06:13,760 --> 00:06:14,800
Toby, is this true?
122
00:06:16,160 --> 00:06:17,720
It's uh...
- It's done!
123
00:06:19,480 --> 00:06:20,800
How dare you interfere.
124
00:06:20,880 --> 00:06:23,680
How dare you think
you can match my son.
125
00:06:24,320 --> 00:06:26,160
You have no natural
talent, Olivia.
126
00:06:26,760 --> 00:06:29,520
You've about as much grace
as a giraffe on roller skates
127
00:06:30,400 --> 00:06:31,440
and your waltz...
128
00:06:32,160 --> 00:06:33,480
it's like a stuffed wardrobe.
129
00:06:40,680 --> 00:06:41,720
Uh...
130
00:06:42,200 --> 00:06:43,600
I 'Il pop back later.
131
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
Yes.
132
00:06:55,520 --> 00:06:56,520
You're very agile.
133
00:06:56,560 --> 00:06:57,880
Oh! Dear God.
134
00:06:59,560 --> 00:07:02,040
Samba is all about
being confident.
135
00:07:02,400 --> 00:07:03,400
Bold.
136
00:07:03,560 --> 00:07:04,640
So flirt.
137
00:07:05,080 --> 00:07:07,800
Flirt. Flirt.
138
00:07:08,320 --> 00:07:10,080
Grab your partner' s attention.
139
00:07:10,440 --> 00:07:12,480
Feel the heat from their moves.
140
00:07:12,720 --> 00:07:14,480
Let them feel your heat.
141
00:07:14,760 --> 00:07:16,520
Ooh, that is quite
a lot of heat.
142
00:07:17,720 --> 00:07:19,800
You're supposed to
dance with untamed passion
143
00:07:20,400 --> 00:07:22,880
not stagger like
an ironing board.
144
00:07:23,720 --> 00:07:24,720
Hips!
145
00:07:24,840 --> 00:07:26,240
Where are your hips?
146
00:07:26,480 --> 00:07:27,480
Here.
147
00:07:28,800 --> 00:07:31,440
What the hell is this?
- It's my sexy hip action.
148
00:07:32,200 --> 00:07:34,160
You're completely knock-knee ' d.
- What?
149
00:07:34,600 --> 00:07:37,800
I did a whole
dance module at RADA...
150
00:07:38,640 --> 00:07:43,160
rather, a prestigious Australian
academy, and nobody ever mentioned that.
151
00:07:43,520 --> 00:07:47,080
You want to
get your money back.
152
00:07:47,160 --> 00:07:48,160
Right.
153
00:07:48,560 --> 00:07:50,840
Well done, everybody. Well done.
154
00:07:50,920 --> 00:07:53,400
I will see you
all here tomorrow.
155
00:08:07,520 --> 00:08:08,520
Hi.
156
00:08:10,480 --> 00:08:13,480
Sorry about earlier. Don't
let it put you off joining.
157
00:08:14,520 --> 00:08:20,000
I'm Toby. I help out with
demonstrations. They call me Mr Rumba.
158
00:08:21,600 --> 00:08:24,600
Or Mr Philkes, which is
actually my real name.
159
00:08:25,680 --> 00:08:26,680
Anton.
160
00:08:27,240 --> 00:08:29,320
Good dance name. Welcome.
161
00:08:30,280 --> 00:08:31,800
It's good to have
some young blood.
162
00:08:33,080 --> 00:08:34,080
So uh...
163
00:08:34,640 --> 00:08:37,640
All the women. Eh? That's
why you're here, is it?
164
00:08:38,120 --> 00:08:39,040
For the women?
165
00:08:39,120 --> 00:08:41,040
I can honestly say it's not.
166
00:08:41,120 --> 00:08:43,400
I seduced my
girlfriend through...
167
00:08:44,040 --> 00:08:44,920
the rumba.
168
00:08:45,000 --> 00:08:47,360
Oh. Oh, you don't
need to show me. Wow.
169
00:08:48,640 --> 00:08:50,400
lt's not called
the dance of love...
170
00:08:51,440 --> 00:08:52,440
for nothing.
171
00:08:52,680 --> 00:08:53,720
Toby!
172
00:08:54,360 --> 00:08:56,480
Something wicked this way comes.
173
00:08:59,440 --> 00:09:00,680
I made your sandwiches.
174
00:09:01,040 --> 00:09:03,640
It's your favourite cheese
and homemade pickle.
175
00:09:04,040 --> 00:09:06,800
And I made you some biscuits.
- Thank you.
176
00:09:07,520 --> 00:09:09,000
You look tired, darling.
177
00:09:09,680 --> 00:09:11,680
You need to save your
energy for Blackpool.
178
00:09:12,440 --> 00:09:13,440
I'm fine.
179
00:09:13,800 --> 00:09:16,120
Remember to rest after class.
- I will.
180
00:09:16,360 --> 00:09:18,000
And uh, stay
away from Olivia.
181
00:09:18,520 --> 00:09:19,960
You've got so much
talent, darling.
182
00:09:20,360 --> 00:09:21,520
She 'Il only hold you back.
183
00:09:30,320 --> 00:09:33,000
Yeah. Cheers, mate.
I owe you a pint.
184
00:09:34,440 --> 00:09:36,480
That was Don from the
coroner' s office.
185
00:09:36,560 --> 00:09:39,600
He got a look at Stella and
Desmond Lucas' s report.
186
00:09:40,120 --> 00:09:43,320
Out driving late one night, heavy
rain, lost control of the car.
187
00:09:43,880 --> 00:09:46,320
So Beattie was right, it
was a tragic accident.
188
00:09:46,400 --> 00:09:47,440
Any word on Brian?
189
00:09:47,600 --> 00:09:49,800
He 's gonna get back to me
on that as soon as possible.
190
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
Cheers.
- Thank you.
191
00:09:51,080 --> 00:09:53,400
Well, I was looking at the
books of the dance school
192
00:09:53,480 --> 00:09:55,840
and before the rumours started,
they were making a fortune
193
00:09:55,920 --> 00:09:56,976
so we 're in the wrong game.
194
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
No, we 're not.
195
00:09:58,280 --> 00:10:00,960
Dancing is not my idea
of time well spent.
196
00:10:01,840 --> 00:10:02,960
Especially since my wedding.
197
00:10:03,000 --> 00:10:06,880
You know, I led my bride onto the dance
floor for the first dance, twisted my ankle.
198
00:10:06,960 --> 00:10:09,040
Oh. What was your first dance?
199
00:10:09,120 --> 00:10:10,120
"Bat Out of Hell."
200
00:10:11,400 --> 00:10:12,520
Ooh.
201
00:10:13,240 --> 00:10:15,640
Sebastian 's gonna teach me
a few steps. Wanna join in?
202
00:10:15,720 --> 00:10:17,960
Argentine Tango.
- Uh nah, I'm busy.
203
00:10:18,200 --> 00:10:19,936
And then we 're going to
do the Batucadas later.
204
00:10:19,960 --> 00:10:21,680
Yeah, I 'Il be out
doing the battered cod.
205
00:10:21,800 --> 00:10:24,240
Ooh. So, how do we start?
206
00:10:24,600 --> 00:10:26,800
You go back on your right.
207
00:10:27,040 --> 00:10:29,480
Ooh!
Side step with your left
208
00:10:29,560 --> 00:10:30,960
and join them together.
209
00:10:31,040 --> 00:10:34,160
So did you learn anything else at the
dance school, apart from the tango?
210
00:10:34,720 --> 00:10:35,720
Philistine.
211
00:10:35,760 --> 00:10:37,000
Now this way.
212
00:10:38,080 --> 00:10:41,080
Actually, that school is not
a happy place at the moment.
213
00:10:41,480 --> 00:10:43,360
Could cut the atmosphere with a kn...
Oh!
214
00:10:43,440 --> 00:10:44,640
Knife.
- Oh, sorry.
215
00:10:44,720 --> 00:10:46,000
Ooh! You're OK.
216
00:10:46,360 --> 00:10:47,360
How do you mean?
217
00:10:47,800 --> 00:10:50,440
Uh, well Beattie
's daughter, Olivia
218
00:10:50,520 --> 00:10:52,200
and Tania hate each other.
219
00:10:53,400 --> 00:10:54,680
RUNTS] Oh!
220
00:10:55,360 --> 00:10:57,520
Yes, it's really quite
grim, to be honest.
221
00:10:57,600 --> 00:10:58,640
Oh, great.
222
00:10:58,720 --> 00:11:00,200
What am I supposed tell Beattie?
223
00:11:00,640 --> 00:11:02,800
It's not social media
driving her students away
224
00:11:02,880 --> 00:11:04,376
it's her daughter and
her teaching staff.
225
00:11:04,400 --> 00:11:07,440
Uh, careful. Tania's not
staff. She 's a tontine member.
226
00:11:07,760 --> 00:11:09,720
She owns as much of the
school as Beattie does.
227
00:11:09,960 --> 00:11:11,400
- Oh!
228
00:11:11,800 --> 00:11:15,320
So maybe we should just tell her the truth,
you know, tell her what you've found out.
229
00:11:16,480 --> 00:11:18,400
Well, on the plus side,
there 's no death curse.
230
00:11:19,080 --> 00:11:22,160
As soon as we get confirmation
of accidental death on Brian
231
00:11:22,240 --> 00:11:24,040
I 'Il tell her we 're done,
case closed.
232
00:11:24,120 --> 00:11:26,160
Uh, I'm going back
tomorrow whatever happens.
233
00:11:26,240 --> 00:11:27,640
No, you won't.
- Yes, I am.
234
00:11:27,720 --> 00:11:29,600
You promised me
two days, remember?
235
00:11:29,680 --> 00:11:32,000
Samba, followed by
tango, followed by rumba.
236
00:11:32,440 --> 00:11:35,720
I will get this. That
was annoyingly good.
237
00:11:35,800 --> 00:11:36,680
Thank you.
238
00:11:36,760 --> 00:11:38,360
LES ]]Did you like it?
239
00:11:39,680 --> 00:11:40,680
No?
240
00:12:08,320 --> 00:12:10,960
And when you arrived,
the door was already open?
241
00:12:11,040 --> 00:12:12,040
Yes.
242
00:12:12,960 --> 00:12:14,680
And you didn't see anybody else?
243
00:12:15,120 --> 00:12:17,280
Only the cleaner. Poor Tania.
244
00:12:18,920 --> 00:12:20,280
Maybe the school
really is cursed.
245
00:12:21,960 --> 00:12:23,760
Cursed?
- Oh, uh...
246
00:12:24,560 --> 00:12:25,840
Rumour going round.
247
00:12:26,000 --> 00:12:27,600
It's all over social
media.
248
00:12:27,920 --> 00:12:30,040
Rubbish. It's
obviously a break-in.
249
00:12:30,680 --> 00:12:32,400
She 's walked in right
in the middle of...
250
00:12:35,000 --> 00:12:36,320
I'm not discussing
this with you.
251
00:12:37,880 --> 00:12:39,480
Why were you here
in the first place?
252
00:12:39,560 --> 00:12:41,160
Oh, I brought my enrolment form.
253
00:12:44,280 --> 00:12:45,280
So you're not undercover?
254
00:12:46,440 --> 00:12:47,560
No.
255
00:12:48,600 --> 00:12:49,880
Not at all.
256
00:12:49,960 --> 00:12:52,480
I am here to loosen my
swivel and polish my shimmy.
257
00:12:53,880 --> 00:12:56,400
And Frank Hathaway has
no idea that you're here?
258
00:12:56,560 --> 00:12:57,800
He 's not a dance fan.
259
00:12:59,480 --> 00:13:02,640
You tell Frank Hathaway
I'm watching him.
260
00:13:03,600 --> 00:13:04,640
Am I clear?
261
00:13:05,120 --> 00:13:06,120
Crystal.
262
00:13:07,560 --> 00:13:08,560
Now get out.
263
00:13:21,760 --> 00:13:23,360
Don't mind me.
- Out!
264
00:13:28,480 --> 00:13:31,000
A burglary?
- Well, that's what Keeler says.
265
00:13:31,080 --> 00:13:32,120
How did it look to you?
266
00:13:32,360 --> 00:13:35,960
Well, the place was a
mess, so it's possible.
267
00:13:36,600 --> 00:13:38,240
Thanks, Sebastian. We' Il see you later.
268
00:13:39,360 --> 00:13:41,760
D 'you think Keeler' s right?
She walked in on someone?
269
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
I don't buy it.
270
00:13:43,720 --> 00:13:46,320
Three sets of deaths.
There' s something going on.
271
00:13:46,920 --> 00:13:48,720
Maybe the school is
cursed after all.
272
00:13:49,080 --> 00:13:52,400
Curse or not, there 's a pattern. And
I don't like the look of it one bit.
273
00:13:54,360 --> 00:13:56,840
She was one of my
oldest, dearest friends.
274
00:13:57,440 --> 00:13:59,160
Maybe you should take
a couple of days off.
275
00:13:59,480 --> 00:14:02,680
I've no intention of going back into
that school until I know it's safe.
276
00:14:03,440 --> 00:14:04,760
That could have been me.
277
00:14:07,080 --> 00:14:09,760
When you came to see us,
you mentioned the tontine.
278
00:14:09,840 --> 00:14:10,840
Yes.
279
00:14:11,080 --> 00:14:12,720
And there are only
half the members left.
280
00:14:12,760 --> 00:14:14,520
And now Tania' s gone too.
281
00:14:15,040 --> 00:14:16,720
It's just myself and Ben.
282
00:14:16,920 --> 00:14:17,920
Ben?
283
00:14:21,200 --> 00:14:23,200
You don't think this is
about the tontine do you?
284
00:14:23,280 --> 00:14:27,080
No, we 're just trying to keep
an open mind about everything.
285
00:14:27,840 --> 00:14:30,000
You don't have an address
for this Ben, do you?
286
00:14:30,320 --> 00:14:31,480
Benedict Lovedon.
287
00:14:32,160 --> 00:14:33,280
I don't I'm afraid.
288
00:14:33,760 --> 00:14:35,160
Phone number or a date of birth?
289
00:14:36,840 --> 00:14:39,320
You don't think he 's
in any danger, do you?
290
00:14:39,400 --> 00:14:40,560
We 're just looking
291
00:14:40,640 --> 00:14:41,920
at the bigger picture.
292
00:14:42,200 --> 00:14:44,840
Well, I don't know where
he is. We completely lost touch.
293
00:14:47,640 --> 00:14:48,880
Is that photograph of you?
294
00:14:49,520 --> 00:14:50,560
With Ben, yes.
295
00:14:54,280 --> 00:14:56,320
He was the best
partner I ever had.
296
00:14:57,040 --> 00:14:59,800
That man could dance on an
egg and not crack the shell.
297
00:15:00,320 --> 00:15:02,680
They look amazing,
don't they, Frank?
298
00:15:02,760 --> 00:15:04,200
Yeah. I mean, quite sweaty.
299
00:15:06,040 --> 00:15:07,160
They were happy days.
300
00:15:08,120 --> 00:15:10,480
Ben was a lovely
man.
301
00:15:11,480 --> 00:15:14,640
We didn't part on good terms. I
treated him very badly I'm afraid.
302
00:15:16,600 --> 00:15:17,600
What happened?
303
00:15:18,120 --> 00:15:21,200
I was ambitious, and I wanted to
be somebody in the dance world
304
00:15:21,280 --> 00:15:24,760
and Ben developed epilepsy.
305
00:15:24,840 --> 00:15:26,640
And when I found
out, I dumped him.
306
00:15:32,760 --> 00:15:34,200
I've been ashamed ever since
307
00:15:34,280 --> 00:15:37,520
and I told Olivia, " Don't ever fall
in love with your dance partner.
308
00:15:37,760 --> 00:15:39,240
It' Il only lead to heartache."
309
00:15:41,600 --> 00:15:43,840
Well, thanks for
your time, erm...
310
00:15:43,920 --> 00:15:45,840
we 'Il keep you posted
if we find anything out.
311
00:15:45,960 --> 00:15:47,280
Are you going to be OK?
312
00:15:48,200 --> 00:15:49,200
OK.
313
00:15:49,800 --> 00:15:51,680
Thank you.
- Yes, thanks.
314
00:15:52,840 --> 00:15:53,760
Oh!
315
00:15:53,840 --> 00:15:54,840
Wait!
316
00:15:55,640 --> 00:15:57,520
Erm, he has a sister.
317
00:15:57,840 --> 00:16:01,800
Erm, Ruby. We were friends for a while
but I don't have an address I'm afraid.
318
00:16:01,880 --> 00:16:02,760
Do you have a number?
319
00:16:02,840 --> 00:16:05,320
Sorry. It was a long time ago.
320
00:16:05,560 --> 00:16:07,200
Well, uh, we ' Il keep in touch.
321
00:16:08,320 --> 00:16:09,320
Mr Hathaway.
322
00:16:11,120 --> 00:16:12,240
When you find him
323
00:16:12,880 --> 00:16:14,280
would you say hello from me?
324
00:16:14,880 --> 00:16:15,920
Yeah, course.
325
00:16:20,720 --> 00:16:22,536
Yeah, alright.
- Never mind. Thanks for your help.
326
00:16:22,560 --> 00:16:24,160
Yeah. Thanks, mate.
327
00:16:24,560 --> 00:16:26,360
Please, somebody tell
me you've got something.
328
00:16:26,400 --> 00:16:28,920
There are no Benedict Lovedons
on the electoral register.
329
00:16:29,000 --> 00:16:31,240
And he 's not dead, at
least not officially.
330
00:16:31,600 --> 00:16:34,720
And if he is alive, he
certainly doesn't pay any bills.
331
00:16:34,800 --> 00:16:36,560
Well, he can't have
vanished into thin air.
332
00:16:37,040 --> 00:16:40,480
What if he 's not the killer? What
if the killer got to him years ago?
333
00:16:41,520 --> 00:16:43,560
Well, that would mean
Beattie would get everything.
334
00:16:43,880 --> 00:16:45,800
But she can't be
the killer, can she?
335
00:16:45,880 --> 00:16:47,080
Why would she come to us?
336
00:16:47,720 --> 00:16:48,880
Come on, Lu.
337
00:16:49,600 --> 00:16:51,920
And I 'Il just hold the
fort again then, shall I?
338
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Yeah, good idea.
339
00:16:53,360 --> 00:16:55,120
We have to find
Benedict Lovedon.
340
00:16:57,040 --> 00:16:58,440
Keep digging!
341
00:17:00,840 --> 00:17:04,840
D 'you know, whoever this Ben guy is, I
don't think Beattie 's ever got over him.
342
00:17:05,200 --> 00:17:06,616
Well, she might have
had a lucky escape
343
00:17:06,640 --> 00:17:08,400
if he turns out to be
a cold-blooded killer.
344
00:17:08,720 --> 00:17:10,816
You haven't got a romantic
bone in your body, have you?
345
00:17:10,840 --> 00:17:11,840
Yes.
- Frank.
346
00:17:12,320 --> 00:17:13,320
No.
347
00:17:14,400 --> 00:17:15,800
Are you thinking
what I'm thinking?
348
00:17:15,880 --> 00:17:17,480
Depends if you're
thinking about lunch.
349
00:17:18,480 --> 00:17:22,040
That Ben has been harbouring a
grudge for years since he was dumped
350
00:17:22,680 --> 00:17:25,600
and now he ' s just picking off
other tontine members one by one
351
00:17:25,680 --> 00:17:26,920
until he owns everything.
352
00:17:27,000 --> 00:17:29,280
Well, it's a bit out there,
but it's not impossible.
353
00:17:29,520 --> 00:17:31,440
It would explain
why he disappeared.
354
00:17:31,720 --> 00:17:33,200
I love it when
you agree with me.
355
00:17:33,280 --> 00:17:35,200
I didn't agree, I
just didn't disagree.
356
00:17:35,520 --> 00:17:36,840
Uh, that means you agreed.
357
00:17:37,240 --> 00:17:38,720
I disagree, I didn't agree.
358
00:17:39,680 --> 00:17:41,720
Right, well, we ' Il just
have to agree to disagree.
359
00:17:41,920 --> 00:17:43,880
Well, I agree that we have
to find this Ben fella.
360
00:17:43,920 --> 00:17:45,296
If he does turn out
to be the killer
361
00:17:45,320 --> 00:17:47,520
we have to get to him
before he gets to Beattie.
362
00:17:47,600 --> 00:17:49,520
She didn't waste
much time, did she?
363
00:17:49,600 --> 00:17:51,440
Talk about jumping
in someone 's grave.
364
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Hi.
365
00:17:54,400 --> 00:17:56,960
Ah, you're the Pls Mum
hired to debunk the curse.
366
00:17:57,480 --> 00:17:58,720
Not going too well, is it?
367
00:17:59,200 --> 00:18:01,280
I see the police have
finished, have they?
368
00:18:01,760 --> 00:18:04,760
Yeah, all that's gone
missing is the petty cash
369
00:18:04,840 --> 00:18:06,920
and the snow globe, of course.
- Snow globe?
370
00:18:07,520 --> 00:18:09,400
Had a dance couple in it.
371
00:18:09,880 --> 00:18:11,480
Toby bought it for her birthday.
372
00:18:11,800 --> 00:18:14,680
Oh.
- The police think it's the murder weapon.
373
00:18:14,760 --> 00:18:15,920
I haven't told Toby.
374
00:18:18,520 --> 00:18:21,560
You don't keep any records, do you,
from when the school first opened
375
00:18:21,640 --> 00:18:24,200
like uh, the founding
members' addresses or...?
376
00:18:24,280 --> 00:18:26,400
No, sorry. Mum 's never
been very good with admin.
377
00:18:26,480 --> 00:18:27,880
It's all about the
dancing for her.
378
00:18:29,120 --> 00:18:32,960
But I'm determined to get stuck in now
and give this place a good overhaul.
379
00:18:33,400 --> 00:18:35,480
Toby, you shouldn't be here,
I told you to stay home.
380
00:18:36,200 --> 00:18:37,480
I don't want to be on my own.
381
00:18:39,120 --> 00:18:41,280
We 're really sorry
to hear about your mum.
382
00:18:42,200 --> 00:18:43,200
Erm...
383
00:18:43,840 --> 00:18:46,360
Did she mention someone
called Benedict Lovedon?
384
00:18:46,760 --> 00:18:47,760
Benedict?
385
00:18:48,480 --> 00:18:49,760
Have you spoken to my mum?
386
00:18:50,240 --> 00:18:51,400
She never shuts up about him.
387
00:18:52,080 --> 00:18:54,360
They uh... had a
past apparently.
388
00:18:54,960 --> 00:18:56,400
Why are you looking for him?
389
00:18:56,480 --> 00:18:58,720
Oh, we just need to
clarify a few things.
390
00:18:59,120 --> 00:19:01,120
I never met the
man. Did you, Toby?
391
00:19:02,320 --> 00:19:03,320
Don't think I ever did.
392
00:19:03,800 --> 00:19:05,720
Well, look, if you happen
to come across anything
393
00:19:05,760 --> 00:19:08,576
when you're sorting your mam 's stuff...
- I told Toby not to worry about that.
394
00:19:08,600 --> 00:19:10,640
We 'Il sort it out
together. Won't we, Toby?
395
00:19:13,440 --> 00:19:14,640
Thank you.
- Thanks.
396
00:19:16,360 --> 00:19:17,400
It's gonna be fine, OK?
397
00:19:18,120 --> 00:19:19,600
Sebastian
sent us an address.
398
00:19:19,680 --> 00:19:22,040
Oh, has he found Ben?
- No, but he ' s found Ben ' s sister.
399
00:19:22,280 --> 00:19:24,200
Let's get over there,
see if she knows anything.
400
00:19:24,960 --> 00:19:26,160
Ten minutes, Frank!
401
00:19:26,240 --> 00:19:29,720
It's supposed to take ten minutes
between the dance studios and here.
402
00:19:29,800 --> 00:19:31,576
Not an hour and ten minutes.
403
00:19:31,600 --> 00:19:34,080
Blame the satnav, don't blame
me. They're stupid these things.
404
00:19:34,160 --> 00:19:36,520
Yeah, they're only stupid when
you put the wrong address in.
405
00:19:36,560 --> 00:19:40,000
Look, I've got other things on my mind.
- Yeah, I did hear your tummy rumble.
406
00:19:40,080 --> 00:19:43,680
No, as in what' s going on
between Toby and Olivia.
407
00:19:44,240 --> 00:19:48,240
Yeah, I think she just felt sorry for
him. He did seem upset, didn't he?
408
00:19:50,600 --> 00:19:52,600
Do you think they're more
than just a dance couple?
409
00:19:52,920 --> 00:19:53,920
Hard to tell.
410
00:19:54,080 --> 00:19:56,120
Think he 'd be scared to say no.
411
00:19:57,280 --> 00:19:59,360
I don't know. She 's
a good-looking woman.
412
00:19:59,720 --> 00:20:00,840
Takes two to tango.
413
00:20:02,520 --> 00:20:04,080
I can't believe
I just said that.
414
00:20:08,920 --> 00:20:09,920
Better have a look.
415
00:20:11,160 --> 00:20:12,160
Hello?
416
00:20:13,560 --> 00:20:14,440
Hello?
417
00:20:14,520 --> 00:20:16,160
Hello? Miss Lovedon?
418
00:20:18,040 --> 00:20:19,040
Miss Lovedon?
419
00:20:20,040 --> 00:20:21,040
Frank!
420
00:20:21,080 --> 00:20:22,520
Frank, we need to get inside.
- What?
421
00:20:29,000 --> 00:20:30,600
He 's alive.
- I ' Il call an ambulance.
422
00:20:30,680 --> 00:20:31,680
Oh gosh.
423
00:20:31,960 --> 00:20:33,760
Oh no, don't move.
Don't move. It's OK.
424
00:20:33,880 --> 00:20:35,640
I... I'm OK, honestly.
425
00:20:36,600 --> 00:20:40,040
I'm fine. I just forgot to take my meds.
- Oh.
426
00:20:42,160 --> 00:20:43,200
I'm epileptic.
427
00:20:43,720 --> 00:20:46,400
I'm OK, really.
428
00:20:46,840 --> 00:20:48,400
Please don't call an ambulance.
429
00:20:48,960 --> 00:20:50,280
I've learnt over the years
430
00:20:50,600 --> 00:20:53,400
when I need medical help
and right now I don't.
431
00:20:54,440 --> 00:20:55,760
Thanks for helping me though.
432
00:20:58,120 --> 00:20:59,600
Who exactly are you?
433
00:21:02,680 --> 00:21:04,040
Shall I put your kettle on?
434
00:21:06,720 --> 00:21:07,720
Murdered?
435
00:21:09,480 --> 00:21:10,600
Oh, poor Tania.
436
00:21:11,120 --> 00:21:12,120
Very sorry.
437
00:21:14,200 --> 00:21:17,720
You've been a hard man to find, Mr Lovedon.
There 's no record of you anywhere.
438
00:21:18,040 --> 00:21:19,160
I suppose you're right.
439
00:21:20,200 --> 00:21:21,800
This is my sister
Ruby' s cottage.
440
00:21:22,480 --> 00:21:24,800
I moved in here about nine
years ago to look after her.
441
00:21:25,200 --> 00:21:26,320
Everything 's in her name.
442
00:21:27,040 --> 00:21:28,480
She 's in hospital
at the moment.
443
00:21:29,520 --> 00:21:31,880
She 'Il be devastated when
she finds out about Tania.
444
00:21:31,960 --> 00:21:33,000
They knew each other then?
445
00:21:33,080 --> 00:21:34,080
Yes.
446
00:21:34,680 --> 00:21:36,200
They were really good friends.
447
00:21:37,080 --> 00:21:38,640
She 's godmother
to Tania' s son.
448
00:21:40,000 --> 00:21:42,240
I don't keep in touch with
anyone from the dance world.
449
00:21:42,800 --> 00:21:45,200
When I got epilepsy
I left it all behind.
450
00:21:47,520 --> 00:21:49,200
I mean, who would kill Tania?
451
00:21:49,280 --> 00:21:50,336
Well, we ' re not sure yet.
452
00:21:50,360 --> 00:21:53,160
But we wanna make sure our client,
Beattie Delamar, isn't next.
453
00:21:53,320 --> 00:21:54,360
Is Beattie in danger?
454
00:21:56,560 --> 00:22:00,520
If you don't mind me saying, Mr
Lovedon, you seem a little nervous.
455
00:22:00,640 --> 00:22:02,720
Oh. Oh, it's nothing.
456
00:22:04,080 --> 00:22:05,520
Nerve damage from an old fall.
457
00:22:05,960 --> 00:22:07,480
They can't do anything with it.
458
00:22:07,680 --> 00:22:09,760
Though they have
tried over the years.
459
00:22:10,280 --> 00:22:11,816
What can you tell us
about the tontine?
460
00:22:11,840 --> 00:22:13,600
There 's
nothing to tell really.
461
00:22:14,400 --> 00:22:16,480
Except we all seem to
be dropping like flies.
462
00:22:16,720 --> 00:22:17,720
Mmm.
463
00:22:17,760 --> 00:22:19,680
And the last one left
alive gets everything.
464
00:22:19,920 --> 00:22:20,920
Yes.
465
00:22:21,440 --> 00:22:23,200
And now there 's only
you and Beattie left.
466
00:22:23,240 --> 00:22:24,480
Oh, you don't think that...
467
00:22:24,840 --> 00:22:28,040
I wouldn't do anything to
hurt my old dance friends.
468
00:22:28,560 --> 00:22:29,840
Especially Beattie.
469
00:22:32,040 --> 00:22:34,040
We used to be really close.
470
00:22:36,040 --> 00:22:37,520
Friends
can become enemies.
471
00:22:37,600 --> 00:22:39,640
Not in my case,
I can assure you.
472
00:22:41,200 --> 00:22:45,520
These roses that you've got out the
front, they're lovely, aren't they?
473
00:22:46,320 --> 00:22:47,560
Oh, yes.
474
00:22:49,360 --> 00:22:51,696
I'm on a quest to create the perfect rose.
Snow globe!
475
00:22:51,720 --> 00:22:53,640
He 's got the snow
globe. It's there!
476
00:22:55,480 --> 00:22:56,640
This is my best one.
477
00:22:57,320 --> 00:23:00,400
I leave the window open so
its scent fills the room.
478
00:23:00,480 --> 00:23:02,680
Oh, look at that. Isn't
that lovely, Frank?
479
00:23:02,760 --> 00:23:05,160
Oh yeah, it smells
really...
480
00:23:05,640 --> 00:23:06,680
rosy.
- Rosy.
481
00:23:06,760 --> 00:23:08,160
Mmm.
It's unique.
482
00:23:08,800 --> 00:23:10,680
There ' s nothing like
it anywhere in the world.
483
00:23:12,800 --> 00:23:14,120
It's called the Beattie rose.
484
00:23:16,080 --> 00:23:18,880
OK, so thanks. Thanks
ever so much for your time.
485
00:23:19,800 --> 00:23:20,800
Thank you.
486
00:23:21,240 --> 00:23:23,160
I really do hope you
catch the killer.
487
00:23:23,600 --> 00:23:25,360
Oh don't worry, we will.
488
00:23:35,360 --> 00:23:37,560
Uh, DS Keeler? Frank Hathaway.
489
00:23:38,720 --> 00:23:41,040
I think we've found something
that might interest you.
490
00:23:41,120 --> 00:23:42,280
An arrest?
491
00:23:42,600 --> 00:23:45,920
Oh, thank goodness. I can't
tell you what a relief that is.
492
00:23:46,680 --> 00:23:48,000
Who is it, do you know?
493
00:23:48,080 --> 00:23:49,280
Uh, Benedict Lovedon.
494
00:23:49,360 --> 00:23:50,360
Ben?
495
00:23:50,560 --> 00:23:53,280
Yeah, don't worry. He can't
get to you. He ' s in custody.
496
00:23:53,680 --> 00:23:55,176
We didn't exactly
catch him red-handed
497
00:23:55,200 --> 00:23:57,880
but he had the murder weapon,
so it's quite incriminating.
498
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
No.
499
00:24:00,480 --> 00:24:01,480
Sorry?
500
00:24:02,640 --> 00:24:03,640
It isn't him.
501
00:24:04,880 --> 00:24:05,880
He couldn't hurt anyone.
502
00:24:06,720 --> 00:24:08,440
He 's the most gentle
person I ever met.
503
00:24:08,520 --> 00:24:10,320
No. It's not him.
504
00:24:10,600 --> 00:24:13,600
Look, I know it's hard for you
to take in but the police have...
505
00:24:13,840 --> 00:24:15,600
The police are
wrong, Mr Hathaway.
506
00:24:15,840 --> 00:24:17,400
They have made a
terrible mistake.
507
00:24:18,320 --> 00:24:19,840
You have to help him.
508
00:24:20,280 --> 00:24:22,000
You have to find
the real killer.
509
00:24:23,080 --> 00:24:25,840
He had a motive, the
opportunity, and no alibi.
510
00:24:25,920 --> 00:24:27,120
Plus he had the murder weapon.
511
00:24:27,200 --> 00:24:30,056
Yeah, but the real murderer could have
planted that in his house to frame him.
512
00:24:31,040 --> 00:24:33,880
Come on, for Beattie ' s sake we
have to entertain the possibility
513
00:24:33,960 --> 00:24:35,360
that Ben is innocent.
514
00:24:36,120 --> 00:24:37,560
Let's walk it through. Come on.
515
00:24:39,720 --> 00:24:40,720
Right.
516
00:24:41,040 --> 00:24:45,160
You said that Tania had a wound
to her left temple, right?
517
00:24:45,240 --> 00:24:46,240
Left.
518
00:24:46,720 --> 00:24:47,720
Right?
519
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
Come here.
520
00:24:49,280 --> 00:24:50,440
This is your murder weapon.
521
00:24:51,680 --> 00:24:52,680
Go for it.
522
00:24:58,960 --> 00:25:00,640
That was very good.
- Thank you.
523
00:25:00,720 --> 00:25:02,800
But you used your right arm.
524
00:25:02,920 --> 00:25:05,280
Mm?
- Ben had nerve damage to his right hand.
525
00:25:05,360 --> 00:25:06,800
He could barely
lift a cup of tea.
526
00:25:07,000 --> 00:25:08,600
OK, so he used his left arm.
527
00:25:13,680 --> 00:25:14,960
Bit much.
- Yeah, sorry.
528
00:25:15,240 --> 00:25:19,160
And the wound wasn't to the top of the
head, it was to the side, to the temple.
529
00:25:19,440 --> 00:25:20,440
Yeah?
- Mm-hmm.
530
00:25:21,120 --> 00:25:23,920
So face it, Frank, we are looking
for a right-handed murderer.
531
00:25:24,160 --> 00:25:25,920
And we just got an
innocent man arrested.
532
00:25:26,000 --> 00:25:27,640
Yeah, but he still
had the murder weapon.
533
00:25:28,760 --> 00:25:31,840
You once said to me that 90
percent of this job is instinct.
534
00:25:32,520 --> 00:25:36,360
Can you honestly say that Ben
Lovedon is a cold-blooded murderer?
535
00:25:37,440 --> 00:25:38,440
OK.
536
00:25:38,800 --> 00:25:41,680
So, what do we know
about the tontine?
537
00:25:42,520 --> 00:25:44,200
It's lethal to be in?
538
00:25:44,680 --> 00:25:48,040
Four people dead in two months is not
the kind of club I would like to join.
539
00:25:48,160 --> 00:25:49,496
Last person alive
gets everything.
540
00:25:49,520 --> 00:25:52,640
Yeah, so if Ben was
out of the way...
541
00:25:52,720 --> 00:25:54,000
Beattie would
get everything
542
00:25:54,080 --> 00:25:55,800
but she is definitely
not our killer.
543
00:25:57,800 --> 00:26:02,720
Oh, I see. But Olivia could be.
- Uh, uh, uh, I beg to differ.
544
00:26:02,800 --> 00:26:06,040
Children of tontine members can't
inherit their parent' s share.
545
00:26:06,120 --> 00:26:07,960
It dies when they die.
546
00:26:08,200 --> 00:26:11,520
But if Beattie was the
last one left alive
547
00:26:11,680 --> 00:26:14,080
she could leave it all to her
devoted daughter in her will.
548
00:26:14,160 --> 00:26:16,560
Yes, and Olivia would clean up.
549
00:26:16,880 --> 00:26:18,336
And she would do cos
she 's ambitious.
550
00:26:18,360 --> 00:26:20,456
Did you see how quickly she
moved into Tania' s office?
551
00:26:20,480 --> 00:26:21,880
The woman was barely cold.
552
00:26:21,960 --> 00:26:24,040
Oh, poor Toby, that must
have really upset him.
553
00:26:24,800 --> 00:26:26,200
He didn't seem that bothered.
554
00:26:26,560 --> 00:26:28,160
But they seemed close.
555
00:26:28,240 --> 00:26:30,560
Ah, well, even if
they are a couple
556
00:26:30,640 --> 00:26:32,680
that doesn't make them both killers.
True.
557
00:26:33,320 --> 00:26:35,760
Look, we have to
protect Beattie.
558
00:26:36,520 --> 00:26:37,640
That's not gonna be easy.
559
00:26:38,080 --> 00:26:40,600
"Oh hi, Beattie, we think your
daughter' s trying to kill you."
560
00:26:41,080 --> 00:26:42,736
I mean, we haven't even
got any proof of anything.
561
00:26:42,760 --> 00:26:44,480
Well, that only
leaves one question.
562
00:26:44,800 --> 00:26:46,040
Who framed Ben?
563
00:26:46,840 --> 00:26:50,200
And until we know that, we have
to make sure Beattie 's safe.
564
00:26:52,680 --> 00:26:54,600
Could you stay with a
relative or maybe a friend?
565
00:26:55,040 --> 00:26:56,520
You think I'm in
some kind of danger?
566
00:26:56,560 --> 00:26:58,376
Oh, absolutely not.
- Nothing like that. I mean, just...
567
00:26:58,400 --> 00:26:59,816
No.
- I suppose I could stay with Olivia?
568
00:26:59,840 --> 00:27:00,920
What? No...
- Need...
569
00:27:01,000 --> 00:27:02,136
need...
for that.
570
00:27:02,160 --> 00:27:04,200
Cos she 's busy with school.
- And...
571
00:27:04,280 --> 00:27:05,200
You're right.
572
00:27:05,280 --> 00:27:06,720
I don't want to over burden her.
573
00:27:06,920 --> 00:27:08,720
Maybe I could stay with
my sister in Norfolk.
574
00:27:08,760 --> 00:27:09,960
Perfect.
- Yes.
575
00:27:11,040 --> 00:27:12,920
Hi Mum, it's just me.
I've brought you some s...
576
00:27:14,040 --> 00:27:15,920
Hello.
Oh, hi.
577
00:27:16,240 --> 00:27:20,840
Erm, hi and bye actually
cos I think we ' re...
578
00:27:20,920 --> 00:27:22,536
Aren't we?
- Yeah, it was just a brief visit
579
00:27:22,560 --> 00:27:24,000
just to check your
mam was alright.
580
00:27:24,120 --> 00:27:25,440
My mum ' s fine, aren't you Mum?
581
00:27:25,520 --> 00:27:27,760
Well, Mr Hathaway thinks I
ought to leave for a while.
582
00:27:27,920 --> 00:27:29,776
I... I thought they'd
arrested that guy, Ben.
583
00:27:29,800 --> 00:27:33,360
Oh, it's nonsense. Ben hasn't hurt anyone.
Not this again. Mum, listen.
584
00:27:33,440 --> 00:27:35,640
If the police think he 's
guilty, then he probably is.
585
00:27:36,520 --> 00:27:38,560
He hasn't hurt anyone.
586
00:27:38,840 --> 00:27:39,920
He couldn't.
587
00:27:40,760 --> 00:27:42,600
You have to let go of
this stupid obsession.
588
00:27:42,680 --> 00:27:43,680
What obsession?
589
00:27:44,640 --> 00:27:46,736
You don't even realise, you
talk about him all the time.
590
00:27:46,760 --> 00:27:47,760
Oh, when?
591
00:27:48,160 --> 00:27:51,320
It's constant. Ben this, or
Ben that. It was years ago.
592
00:27:51,400 --> 00:27:53,360
You need to stop all this
nonsense and forget him.
593
00:27:56,000 --> 00:27:57,800
I was devoted to
your father, Olivia.
594
00:27:58,000 --> 00:28:00,360
We had a happy marriage,
but he ' s dead now
595
00:28:00,600 --> 00:28:02,280
and I can finally say this.
596
00:28:03,520 --> 00:28:04,800
I loved Ben.
597
00:28:07,840 --> 00:28:08,840
What? More than my dad?
598
00:28:09,280 --> 00:28:10,840
Your dad was a lovely man.
599
00:28:11,240 --> 00:28:12,560
But Ben was the one.
600
00:28:14,160 --> 00:28:15,520
OK.
601
00:28:15,600 --> 00:28:18,400
I think we 'Il make a move. Shall we?
- Thanks for your time.
602
00:28:18,480 --> 00:28:19,736
Yeah.
- My mum ' s not leaving.
603
00:28:19,760 --> 00:28:21,120
I'm looking after
her, right here.
604
00:28:22,280 --> 00:28:23,640
Great. Great.
605
00:28:24,200 --> 00:28:25,200
OK.
606
00:28:34,520 --> 00:28:36,136
Thank you, darling, you've
been really helpful.
607
00:28:36,160 --> 00:28:38,000
Thanks for letting us know.
- Bye. Bye.
608
00:28:38,520 --> 00:28:40,520
That was Sebastian...
- News from the station...
609
00:28:42,320 --> 00:28:43,480
You first.
- Go on, you first.
610
00:28:44,200 --> 00:28:45,400
Oh, OK. Uh...
- Oh, OK. Uh...
611
00:28:47,800 --> 00:28:50,720
OK, so that was Sebastian.
612
00:28:51,000 --> 00:28:55,040
He 's read the pathologist' s report
and Brian died of a heart attack
613
00:28:55,120 --> 00:28:56,120
from the electric shock.
614
00:28:56,200 --> 00:28:57,816
There were vast amounts
of alcohol in his blood.
615
00:28:57,840 --> 00:28:59,440
So it was an accident after all.
616
00:29:00,040 --> 00:29:01,920
That was my mate Vince,
works down the station.
617
00:29:02,520 --> 00:29:04,400
Keeler's charging Ben
with Tania' s murder.
618
00:29:04,560 --> 00:29:05,600
Oh, Frank.
619
00:29:05,680 --> 00:29:06,680
Oh, this is a mess.
620
00:29:06,840 --> 00:29:09,760
And it's all our fault.
- Yeah, and now Beattie ' s with Olivia.
621
00:29:11,160 --> 00:29:12,376
You don't think Keeler believes
622
00:29:12,400 --> 00:29:14,840
that Ben has got anything to do
with the other deaths, do you?
623
00:29:15,120 --> 00:29:17,680
He ' s got this theory
that Ben saw a chance to take over
624
00:29:17,720 --> 00:29:19,920
the dance schools
when Brian died.
625
00:29:20,240 --> 00:29:23,240
He thinks Ben went after Tania and
that Beattie was gonna be next.
626
00:29:23,320 --> 00:29:26,160
I mean, she might well be, but
not for the reasons he thinks.
627
00:29:27,040 --> 00:29:31,240
Listen, let's see how easy it
is to plant a murder weapon, OK?
628
00:29:31,840 --> 00:29:33,360
I'm Olivia. First question.
629
00:29:34,600 --> 00:29:35,600
Am I alone?
630
00:29:36,240 --> 00:29:37,160
Erm...
631
00:29:37,240 --> 00:29:39,840
Uh well, I mean, if Toby
and her are together
632
00:29:39,920 --> 00:29:42,200
then maybe he was
her accomplice.
633
00:29:42,800 --> 00:29:45,520
Yeah, let's imagine he is, OK?
634
00:29:45,600 --> 00:29:46,600
You be Toby.
- OK.
635
00:29:46,680 --> 00:29:47,760
Right. Right. Oh.
636
00:29:49,400 --> 00:29:51,400
This is a snow globe.
637
00:29:51,960 --> 00:29:54,160
There 's a pie in your murder weapon.
Oh.
638
00:29:55,160 --> 00:29:56,160
Yeah.
639
00:29:56,960 --> 00:29:58,400
I 'Il save that
for later.
640
00:29:59,600 --> 00:30:00,600
Right.
641
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
Hmm.
642
00:30:02,320 --> 00:30:04,160
This is a snow globe.
643
00:30:04,640 --> 00:30:05,920
OK.
Right.
644
00:30:08,120 --> 00:30:12,200
I don't want to go into the property
because I might be seen so...
645
00:30:13,080 --> 00:30:15,120
Oh, so maybe you get me to...
No. No.
646
00:30:15,200 --> 00:30:16,200
You gotta do Toby.
647
00:30:17,720 --> 00:30:22,080
to me,
so I will knock at the door
648
00:30:22,160 --> 00:30:23,920
and distract Ben.
649
00:30:24,000 --> 00:30:25,520
Keep him talking.
650
00:30:25,920 --> 00:30:28,880
I 'Il take advantage
of the open window.
651
00:30:28,960 --> 00:30:32,000
Yes. Chatting,
chatting to Ben.
652
00:30:32,080 --> 00:30:33,520
Distracting him.
653
00:30:34,160 --> 00:30:35,040
Fr... Frank!
654
00:30:35,120 --> 00:30:38,200
No, be careful, look, you 're gonna damage the roses.
655
00:30:38,360 --> 00:30:39,360
Oh, yeah.
656
00:30:39,680 --> 00:30:40,960
Somebody already has.
657
00:30:42,240 --> 00:30:44,160
Who would do a thing like that?
658
00:30:44,240 --> 00:30:46,336
Well, it could be
anybody passing by, couldn't it?
659
00:30:46,360 --> 00:30:48,440
Shame on them.
Yeah. Right, anyway.
660
00:30:49,240 --> 00:30:51,120
I
plant the snow globe.
661
00:31:02,360 --> 00:31:04,040
And then what?
- I don't know.
662
00:31:04,120 --> 00:31:05,160
I mean, I...
663
00:31:05,680 --> 00:31:07,240
I suppose it proves
it can be done.
664
00:31:08,000 --> 00:31:10,136
One of them ' s gonna have to
make a move sooner or later.
665
00:31:10,160 --> 00:31:12,016
We still don't know if
Toby' s actually involved.
666
00:31:12,040 --> 00:31:13,520
Stakeout time.
667
00:31:14,000 --> 00:31:15,520
You got any snacks in the boot?
668
00:31:15,600 --> 00:31:16,840
Mmm, probably have to stock up.
669
00:31:16,920 --> 00:31:17,920
Yeah, let's do that.
670
00:31:17,960 --> 00:31:18,960
Uh, I tell you what.
671
00:31:19,040 --> 00:31:21,840
I ' Il slow race you back
to the car, last one wins.
672
00:31:25,880 --> 00:31:26,880
Oh.
673
00:31:38,160 --> 00:31:39,440
Agh, I give up.
674
00:31:40,120 --> 00:31:41,800
Ha. Hey?
675
00:31:41,880 --> 00:31:43,440
It's which dancer am I?
676
00:31:43,520 --> 00:31:45,960
Nijinsky's not a dancer.
He 's a racehorse.
677
00:31:46,040 --> 00:31:49,360
No, Nijinsky is a dancer. The
horse was named after him.
678
00:31:49,440 --> 00:31:50,920
Ah, rubbish.
- Oh, you know nothing.
679
00:31:51,000 --> 00:31:51,880
My go.
680
00:31:51,960 --> 00:31:53,360
No, I'm having a pie break.
- What?
681
00:31:55,240 --> 00:31:56,600
Oh, very good.
682
00:32:01,480 --> 00:32:04,800
Imagine having something so
beautiful named after you.
683
00:32:05,840 --> 00:32:08,520
Ben must really love Beattie
to go to all that trouble.
684
00:32:09,200 --> 00:32:11,000
Yeah, very romantic.
685
00:32:11,560 --> 00:32:13,280
Did you ever grow
anything for your wife?
686
00:32:13,760 --> 00:32:17,200
Yeah, the odd carrot.
Leeks. Potatoes.
687
00:32:17,280 --> 00:32:19,200
That's not romantic,
Frank. It's soup.
688
00:32:19,560 --> 00:32:21,000
What' s wrong with that?
689
00:32:21,440 --> 00:32:23,800
Look, if we don't
make a breakthrough soon
690
00:32:24,000 --> 00:32:26,360
the only garden Ben 's
gonna see is a prison one.
691
00:32:26,520 --> 00:32:28,360
I've been reading up
on roses, you know.
692
00:32:28,440 --> 00:32:30,216
They're fascinating things.
- Yeah, fascinating.
693
00:32:30,240 --> 00:32:31,280
Well, they are.
694
00:32:31,480 --> 00:32:34,960
You know, they're one of the oldest
flowers on Earth and you can eat them.
695
00:32:35,040 --> 00:32:36,320
Yeah, I ' Il stick with this.
696
00:32:36,520 --> 00:32:39,160
And of course, they're the
ultimate symbol of love.
697
00:32:42,880 --> 00:32:44,080
Ugh!
698
00:32:47,240 --> 00:32:50,120
I'm not sure about this.
How many times? It' Il be fine.
699
00:32:50,640 --> 00:32:52,296
And your mum 's
definitely gonna be there?
700
00:32:52,320 --> 00:32:54,000
Yeah, I've organised everything.
701
00:32:55,240 --> 00:32:56,400
What did you tell her?
702
00:32:56,480 --> 00:32:57,600
Stop panicking. Look.
703
00:32:57,920 --> 00:32:58,800
Let me handle this.
704
00:32:58,880 --> 00:33:00,656
You give her the flowers,
I 'Il just do the rest.
705
00:33:00,680 --> 00:33:02,600
Have you got the...
- Yeah, get in the car.
706
00:33:10,840 --> 00:33:11,840
Come on, let's go!
707
00:33:12,040 --> 00:33:13,240
Go and get them. Hey!
708
00:33:13,480 --> 00:33:14,480
Ooh, ya...
709
00:33:15,720 --> 00:33:16,720
Come on!
710
00:33:17,080 --> 00:33:18,160
Go!
- Seatbelt!
711
00:33:18,240 --> 00:33:19,280
What?
- Seatbelt.
712
00:33:22,200 --> 00:33:23,200
Oh.
713
00:33:26,040 --> 00:33:27,376
We ' re gonna catch
them red-handed.
714
00:33:27,400 --> 00:33:28,600
Seatbelt on. On!
- Yes. There.
715
00:33:28,680 --> 00:33:29,680
On!
716
00:34:13,720 --> 00:34:14,720
Lovely.
- Oh!
717
00:34:16,000 --> 00:34:17,280
What on earth are you doing?
718
00:34:17,560 --> 00:34:19,200
Afternoon.
- Champagne!
719
00:34:20,480 --> 00:34:22,200
Mr Hathaway, can
I... can I help you?
720
00:34:22,400 --> 00:34:24,320
Well, we were just erm...
721
00:34:24,560 --> 00:34:27,120
We were just passing, and
we thought we 'd erm...
722
00:34:27,200 --> 00:34:28,080
Check in.
- That's it.
723
00:34:28,160 --> 00:34:29,160
Check in.
724
00:34:29,640 --> 00:34:30,840
You people are weird.
725
00:34:31,400 --> 00:34:33,960
Well, why don't you join
us? We ' re celebrating.
726
00:34:34,440 --> 00:34:37,160
Olivia and Toby are engaged.
Ah!
727
00:34:37,520 --> 00:34:39,400
Wow! Engagement.
728
00:34:39,480 --> 00:34:40,880
That's erm... That's really...
729
00:34:42,440 --> 00:34:44,256
Well, I think that's probably
our checks done, isn't it?
730
00:34:44,280 --> 00:34:46,360
Oh, definitely. Congratulations.
- Probably. Yeah.
731
00:34:46,720 --> 00:34:47,720
Sorry.
732
00:34:48,160 --> 00:34:49,600
Oh, wow.
733
00:34:50,080 --> 00:34:51,760
Look at the flowers, Frank.
734
00:34:53,400 --> 00:34:54,520
They are lovely.
735
00:34:54,720 --> 00:34:56,800
They have such a lovely scent.
736
00:34:57,840 --> 00:35:00,640
Mmm. Olivia bought them for me.
Did you?
737
00:35:01,640 --> 00:35:03,440
Well, that's really
thoughtful of you.
738
00:35:03,520 --> 00:35:05,400
Actually Toby gave them to me
739
00:35:05,480 --> 00:35:07,080
but I know how much
you love your roses.
740
00:35:07,120 --> 00:35:08,120
He did?
741
00:35:08,320 --> 00:35:10,520
Did you hear that, Frank?
Isn't that nice of him?
742
00:35:10,760 --> 00:35:11,960
Is it?
- Mmm.
743
00:35:12,600 --> 00:35:16,040
Oh, yeah, cos roses are
amazing, aren't they?
744
00:35:16,120 --> 00:35:20,240
Did you know that there are over
360 different varieties of roses
745
00:35:20,320 --> 00:35:23,440
which means you could have a different
rose for every day of the year
746
00:35:23,520 --> 00:35:25,160
give or take the
odd bank holiday.
747
00:35:25,520 --> 00:35:27,600
And there ' s thousands
of hybrids too.
748
00:35:27,680 --> 00:35:30,320
So interesting but we 'd really
appreciate some family time now
749
00:35:30,400 --> 00:35:31,960
so thank you for
checking in on my mum.
750
00:35:32,240 --> 00:35:34,480
And the interesting thing
about hybrids is that erm...
751
00:35:35,240 --> 00:35:36,480
each one of them is unique.
752
00:35:38,120 --> 00:35:39,120
Like a fingerprint.
753
00:35:40,200 --> 00:35:42,160
And this one here, this is uh...
754
00:35:44,440 --> 00:35:46,920
this is called the Beattie
rose, it' s named after you.
755
00:35:47,200 --> 00:35:48,200
After me?
Mm.
756
00:35:49,760 --> 00:35:51,000
I don't understand.
757
00:35:51,680 --> 00:35:53,080
Ben Lovedon grew them.
758
00:35:54,120 --> 00:35:55,640
And the only place they exist
759
00:35:56,760 --> 00:35:58,680
is in the garden of
his sister' s cottage.
760
00:36:00,600 --> 00:36:03,320
Which means there 's only one place
you could have picked them from.
761
00:36:04,920 --> 00:36:07,136
I don't know what...
You knew Ben was a suspect
762
00:36:07,160 --> 00:36:08,440
when we came looking for him.
763
00:36:09,040 --> 00:36:10,920
His sister Ruby and
your mum were friends.
764
00:36:11,760 --> 00:36:12,760
Ruby's your godmother.
765
00:36:14,040 --> 00:36:15,280
You knew where to find him.
766
00:36:17,640 --> 00:36:19,560
You planted the murder
weapon in his house.
767
00:36:19,840 --> 00:36:20,840
The murder weapon?
768
00:36:21,440 --> 00:36:23,600
Oh, my God.
- Toby, what are they talking about?
769
00:36:24,840 --> 00:36:26,000
I don't know, darling.
770
00:36:26,280 --> 00:36:28,400
I don't know
anything about this.
771
00:36:28,680 --> 00:36:29,840
Did you do it, Toby?
772
00:36:31,720 --> 00:36:33,000
Was it you that killed your mum?
773
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
Toby?
774
00:36:39,120 --> 00:36:41,760
Oh, Toby, you didn't. Please,
please tell me you didn't.
775
00:36:41,840 --> 00:36:42,960
Oh, Toby. Why?
776
00:36:47,200 --> 00:36:50,440
Mum hated the idea
of me leaving her.
777
00:36:53,160 --> 00:36:55,200
I mean, the day she
found out about us
778
00:36:55,280 --> 00:36:56,880
the way that she
spoke to you, I...
779
00:36:59,040 --> 00:37:00,960
I wanted her to be happy for me.
780
00:37:02,320 --> 00:37:03,320
For us.
781
00:37:06,040 --> 00:37:09,240
I told her after class
that I wanted to marry you
782
00:37:09,320 --> 00:37:12,760
and she was... raging.
783
00:37:14,440 --> 00:37:16,800
She started shouting
all these horrible things
784
00:37:16,880 --> 00:37:18,240
calling you all sorts of names
785
00:37:18,320 --> 00:37:19,840
and I lost it.
- Stop it now!
786
00:37:19,920 --> 00:37:20,800
You can't even dance!
787
00:37:20,880 --> 00:37:23,360
I grabbed something
and before I knew it, I...
788
00:37:32,680 --> 00:37:33,680
I 'd hit her.
789
00:37:41,200 --> 00:37:43,280
I knew that
she was dead straightaway.
790
00:37:45,520 --> 00:37:46,520
I panicked.
791
00:37:48,800 --> 00:37:49,800
I thought if I...
792
00:37:50,720 --> 00:37:54,160
if I made it look like the place
had... had been ransacked...
793
00:37:58,160 --> 00:37:59,920
I wanted to stand up for myself.
794
00:38:01,560 --> 00:38:03,320
Just for once.
795
00:38:07,440 --> 00:38:09,200
I've ruined
everything, haven't I?
796
00:38:12,720 --> 00:38:13,720
Oh, forgive me.
797
00:38:21,680 --> 00:38:22,840
I thought I knew him.
798
00:38:23,800 --> 00:38:24,880
I didn't know anything.
799
00:38:25,440 --> 00:38:27,640
Poor Tania.
She adored him.
800
00:38:28,720 --> 00:38:30,360
So did I. Oh, Mum.
801
00:38:30,520 --> 00:38:31,920
Oh, come here, love.
802
00:38:32,520 --> 00:38:34,400
He ruined
our whole future
803
00:38:34,480 --> 00:38:35,880
in one stupid angry minute.
804
00:38:36,880 --> 00:38:39,200
We 're all capable of
throwing our happiness away.
805
00:38:40,120 --> 00:38:42,560
Come on, let's get you inside.
806
00:38:44,680 --> 00:38:45,680
There we go.
807
00:38:45,920 --> 00:38:48,000
The curse of the
dance school solved.
808
00:38:48,840 --> 00:38:50,920
Oh, DS Keeler.
809
00:38:51,200 --> 00:38:54,280
Or should I say Ol ' Snake Hips.
810
00:38:54,360 --> 00:38:56,800
Sebastian told us about your secret dancing.
- Don't start.
811
00:38:56,880 --> 00:38:58,600
Oh, give us a demo.
Show us your Charleston.
812
00:38:58,640 --> 00:38:59,816
I 'Il show you the
inside of a cell
813
00:38:59,840 --> 00:39:01,400
in a minute.
Oooooh!
814
00:39:02,040 --> 00:39:03,960
I suppose you're off to
release Ben, are you?
815
00:39:04,040 --> 00:39:05,920
Yeah, thanks a lot
for that tip-off.
816
00:39:06,120 --> 00:39:08,080
Really led us up the
garden path, didn't you?
817
00:39:08,160 --> 00:39:09,680
One, two.
Cha, cha, cha.
818
00:39:12,800 --> 00:39:14,320
Three, four.
Cha, cha, cha.
819
00:39:16,600 --> 00:39:17,640
Come on, fancy a pint?
820
00:39:18,200 --> 00:39:21,400
We haven't got time for that. We
have got some unfinished business.
821
00:39:21,480 --> 00:39:23,000
Right. Like what?
822
00:39:28,200 --> 00:39:29,120
Ready?
Hey!
823
00:39:31,280 --> 00:39:32,280
Oh, wait. Wait.
824
00:39:33,000 --> 00:39:34,080
Is my tie straight?
825
00:39:35,040 --> 00:39:36,456
This suit doesn't
look too old, does it?
826
00:39:36,480 --> 00:39:40,000
You look lovely. Doesn't he Frank?
- Yeah, smart as a carrot.
827
00:39:40,560 --> 00:39:42,120
Are you sure?
- Yeah.
828
00:39:42,200 --> 00:39:43,480
Don't forget this.
829
00:39:43,560 --> 00:39:44,600
The Beattie.
830
00:39:44,680 --> 00:39:46,240
Ready, hey?
831
00:40:03,320 --> 00:40:06,440
Erm, this is for... for you.
832
00:40:08,080 --> 00:40:09,080
It's lovely.
833
00:40:10,480 --> 00:40:11,960
I'm sorry, I'm a bit nervous.
834
00:40:12,320 --> 00:40:13,880
Me too.
835
00:40:13,960 --> 00:40:16,280
I haven't done this for so long.
Oh, it's fine.
836
00:40:16,480 --> 00:40:18,200
I wish I could hear
what they were saying.
837
00:40:18,440 --> 00:40:19,720
It's private.
838
00:41:12,040 --> 00:41:13,720
Are you enjoying this?
839
00:41:13,800 --> 00:41:14,800
No, I'm not.
840
00:41:17,720 --> 00:41:19,080
You old romantic.
841
00:41:30,800 --> 00:41:32,360
Salud.
Cheers.
842
00:41:35,560 --> 00:41:36,760
Ooh.
- Ugh.
843
00:41:36,960 --> 00:41:38,680
Ergh.
- Well, I could have watched
844
00:41:38,760 --> 00:41:41,240
those two dance all day.
- Ooh, me too.
845
00:41:41,480 --> 00:41:43,320
Still, they weren't a
patch on us, were they?
846
00:41:43,400 --> 00:41:44,640
It goes without saying.
847
00:41:47,000 --> 00:41:49,880
Madam, may I have the pleasure?
848
00:41:49,960 --> 00:41:52,160
thought you 'd never ask.
849
00:41:52,240 --> 00:41:53,640
Hey! Not in public.
850
00:41:53,720 --> 00:41:54,840
Oh come on, Frank.
851
00:41:54,920 --> 00:41:55,800
No.
852
00:41:55,880 --> 00:41:57,760
You might enjoy yourself.
- I won't.
853
00:41:58,000 --> 00:41:59,040
Cha, cha, cha.
854
00:41:59,920 --> 00:42:01,040
Cha, cha, cha, cha, cha.
855
00:42:01,240 --> 00:42:03,056
Two, three.
Cha, cha, cha.
856
00:42:03,080 --> 00:42:06,080
Two, three, cha, cha, cha.
Ooh, and the twirl!
857
00:42:06,680 --> 00:42:08,440
Two,
three, cha, cha, cha.
858
00:42:09,120 --> 00:42:10,120
Excuse me, sir.
859
00:42:11,560 --> 00:42:13,160
Frank, I didn't think you could.
860
00:42:23,280 --> 00:42:24,480
Ooh!
- Ah!
861
00:42:24,560 --> 00:42:27,080
Middlesbrough
Latin Champion, under tens.
862
00:42:28,960 --> 00:42:29,960
Oh!
863
00:42:30,120 --> 00:42:31,120
Ooh!
864
00:42:32,320 --> 00:42:35,000
Ooh! Frank!
- Woo!
865
00:42:35,680 --> 00:42:36,680
Ooh!
866
00:42:44,880 --> 00:42:45,880
Cha, cha, cha.
63149