Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,240 --> 00:00:51,320
this face
2
00:00:51,320 --> 00:00:52,479
is my nightmare
3
00:00:54,079 --> 00:00:56,079
I've been searching for so long, but I can't find it
4
00:00:57,759 --> 00:01:00,840
In this life, I must catch you alive
5
00:01:03,079 --> 00:01:04,120
don't want
6
00:01:09,239 --> 00:01:11,159
People look for him thousands of Baidu
7
00:01:13,599 --> 00:01:15,079
Always a big dream
8
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
three hundred years
9
00:02:36,120 --> 00:02:37,599
I founded Wen Champs
10
00:02:38,599 --> 00:02:40,759
Hidden in this world where human beings and spirits coexist
11
00:02:41,879 --> 00:02:45,240
Just to find someone, to collect strange fragrance
12
00:02:46,159 --> 00:02:48,400
Help me rebuild the Xiangling faction
13
00:03:21,800 --> 00:03:22,439
come over
14
00:03:28,199 --> 00:03:29,520
Huang San, come here
15
00:03:33,719 --> 00:03:34,400
Wan Niang
16
00:03:34,639 --> 00:03:35,159
This is
17
00:03:35,520 --> 00:03:37,199
The last coin that just settled
18
00:03:38,479 --> 00:03:40,159
But the money in our store
19
00:03:40,159 --> 00:03:41,199
really not much
20
00:03:41,520 --> 00:03:43,639
Still need to plan flowers slowly
21
00:03:44,080 --> 00:03:45,319
I can't stop shopping.
22
00:03:48,400 --> 00:03:49,120
Great
23
00:03:49,599 --> 00:03:51,919
I haven't bought the silver hairpin that I saw last time.
24
00:03:52,719 --> 00:03:53,360
Wan Niang
25
00:03:53,560 --> 00:03:55,400
You still have a lot of debt to pay
26
00:03:55,879 --> 00:03:56,599
like what
27
00:03:57,800 --> 00:03:58,960
satin shop
28
00:04:00,680 --> 00:04:01,639
silver jewelry store
29
00:04:01,919 --> 00:04:02,759
winery
30
00:04:03,199 --> 00:04:03,960
Emerald's
31
00:04:04,000 --> 00:04:04,599
tea house
32
00:04:06,240 --> 00:04:07,280
money owed
33
00:04:07,319 --> 00:04:08,199
Just owe it
34
00:04:09,319 --> 00:04:09,960
Wan Niang
35
00:04:10,360 --> 00:04:12,199
We've had a big business here recently
36
00:04:12,479 --> 00:04:14,000
Said to take our whole street
37
00:04:14,000 --> 00:04:14,680
all down
38
00:04:15,039 --> 00:04:16,959
You will have more debts at this time
39
00:04:17,279 --> 00:04:19,639
I'm afraid to change the boss when I smell the Champs
40
00:04:19,639 --> 00:04:22,319
I can't hear the arrogance of outsiders in the Champs
41
00:04:23,000 --> 00:04:24,279
money owed
42
00:04:24,879 --> 00:04:26,480
Wait until you have money
43
00:04:27,639 --> 00:04:29,199
you have money now
44
00:04:40,439 --> 00:04:41,680
Wan Niang is bright
45
00:04:41,839 --> 00:04:42,839
bright up bright
46
00:04:45,480 --> 00:04:46,720
say clearly
47
00:04:50,560 --> 00:04:51,680
I follow Wan Niang's orders
48
00:04:51,839 --> 00:04:53,120
Nourishes the jade fish
49
00:04:53,920 --> 00:04:54,800
just now
50
00:04:54,920 --> 00:04:56,199
That jade fish is bright
51
00:04:56,240 --> 00:04:56,879
found it
52
00:04:58,079 --> 00:04:59,720
It's worth it, I feed it every day
53
00:04:59,720 --> 00:05:01,319
serve it diligently
54
00:05:01,560 --> 00:05:02,160
Of course
55
00:05:02,399 --> 00:05:04,639
Mainly, Wan Niang's spiritual power played a role.
56
00:05:26,000 --> 00:05:26,600
nice
57
00:05:26,600 --> 00:05:28,079
inside please inside please
58
00:05:30,879 --> 00:05:31,759
you are here
59
00:05:33,000 --> 00:05:34,079
come inside please
60
00:05:36,480 --> 00:05:37,040
girl
61
00:05:37,040 --> 00:05:37,800
girls hurry up
62
00:05:37,959 --> 00:05:38,959
hello hello
63
00:05:39,759 --> 00:05:40,360
hurry up
64
00:05:40,879 --> 00:05:42,079
Mr. Zhang is here
65
00:05:42,360 --> 00:05:43,079
Zhang Gongzi
66
00:05:46,040 --> 00:05:46,959
inside please inside please
67
00:05:49,800 --> 00:05:50,720
Zhang Gongzi
68
00:05:51,839 --> 00:05:53,160
Mr Zhang, come here
69
00:05:55,879 --> 00:05:57,600
Isn't this Master Fang?
70
00:05:58,360 --> 00:05:59,480
look look look
71
00:06:00,160 --> 00:06:01,040
Mr. Fang
72
00:06:03,399 --> 00:06:04,079
young master
73
00:06:06,839 --> 00:06:07,560
young master
74
00:06:07,759 --> 00:06:08,959
This is the information of Xianqing Pavilion
75
00:06:09,720 --> 00:06:12,079
I have unsuccessfully negotiated several times before
76
00:06:12,639 --> 00:06:15,199
Looks like you'll have to go out on your own.
77
00:06:24,319 --> 00:06:25,600
I'm bound to win this time
78
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
hello
79
00:06:30,720 --> 00:06:32,240
Girls, stop dancing, stop dancing
80
00:06:32,279 --> 00:06:33,000
go in
81
00:06:33,639 --> 00:06:34,519
stop looking
82
00:06:34,759 --> 00:06:35,800
let you in
83
00:06:35,800 --> 00:06:36,360
Hurry up
84
00:06:36,639 --> 00:06:37,720
really
85
00:06:40,879 --> 00:06:41,839
Mr. Fang
86
00:06:42,120 --> 00:06:44,439
What wind brought you here
87
00:06:44,839 --> 00:06:45,560
it seems
88
00:06:45,759 --> 00:06:46,720
The treasurer already knows
89
00:06:46,720 --> 00:06:48,040
The purpose of Fang's visit this time is
90
00:06:52,079 --> 00:06:54,079
I said, don't push yourself hard
91
00:07:06,279 --> 00:07:08,480
Sir, come here
92
00:07:15,240 --> 00:07:17,000
Sir, this is actually
93
00:07:17,680 --> 00:07:19,519
Shouldn't it have been leaked
94
00:07:19,560 --> 00:07:21,480
But now I have to say
95
00:07:21,959 --> 00:07:23,720
The room behind the bridge on the second floor
96
00:07:23,720 --> 00:07:24,920
it's haunted
97
00:07:25,519 --> 00:07:27,879
You asked me to sell the haunted room to Fangfu
98
00:07:28,040 --> 00:07:29,360
I can't afford it
99
00:07:30,040 --> 00:07:32,399
Fang has been interested in ghosts since he was a child
100
00:07:33,279 --> 00:07:34,600
Old Zhou, wait for me
101
00:07:34,639 --> 00:07:35,240
Yes
102
00:07:36,000 --> 00:07:36,720
young master
103
00:07:36,720 --> 00:07:37,439
young master
104
00:07:56,399 --> 00:07:57,240
who is here
105
00:08:15,879 --> 00:08:17,279
If you are a monster
106
00:08:17,759 --> 00:08:19,519
why stay here
107
00:08:32,080 --> 00:08:34,120
If you're the shopkeeper who's called to act like a ghost
108
00:08:34,639 --> 00:08:35,960
I advise you to give up as soon as possible
109
00:08:36,720 --> 00:08:37,440
today
110
00:08:38,039 --> 00:08:39,600
I must get the title deed
111
00:08:57,000 --> 00:08:57,720
stop don't run
112
00:09:04,799 --> 00:09:05,360
It's him
113
00:09:05,519 --> 00:09:06,720
I finally found you
114
00:09:59,360 --> 00:10:00,840
It's been a long time and still no progress
115
00:10:33,519 --> 00:10:34,720
Just a cat
116
00:10:38,200 --> 00:10:39,600
you are afraid of cats
117
00:10:40,399 --> 00:10:41,480
who is afraid of it
118
00:10:43,519 --> 00:10:44,879
Thank you girl for saving your life
119
00:10:47,399 --> 00:10:48,480
you put it down
120
00:10:50,159 --> 00:10:52,120
Are you sure you want me to let go?
121
00:10:52,759 --> 00:10:53,480
Wait a minute
122
00:10:58,600 --> 00:11:00,000
Let's talk like this
123
00:11:02,200 --> 00:11:02,960
you
124
00:11:04,240 --> 00:11:05,480
identity age where
125
00:11:05,679 --> 00:11:06,440
report it
126
00:11:06,799 --> 00:11:07,720
I am the eldest son of Fangfu
127
00:11:07,960 --> 00:11:08,720
Fang Mo is also
128
00:11:09,120 --> 00:11:10,039
twenty one
129
00:11:10,159 --> 00:11:11,279
I live in Fangfu, Shangdian Street
130
00:11:11,679 --> 00:11:12,519
Dare to ask the girl's name
131
00:11:12,720 --> 00:11:13,480
where do you live
132
00:11:14,200 --> 00:11:16,000
Fang Mo will come to the door to thank you in the future
133
00:11:18,000 --> 00:11:18,600
it is good
134
00:11:20,240 --> 00:11:21,600
There is ample time
135
00:11:24,000 --> 00:11:24,600
girl
136
00:11:30,639 --> 00:11:31,720
interesting
137
00:11:33,559 --> 00:11:34,360
you are also poor
138
00:11:34,679 --> 00:11:35,679
Possessed by evil spirits
139
00:11:37,519 --> 00:11:38,320
go home
140
00:11:38,759 --> 00:11:39,720
I still have work to do
141
00:11:46,080 --> 00:11:47,399
young master
142
00:11:48,399 --> 00:11:49,120
title deed
143
00:11:49,559 --> 00:11:50,799
You have the title deed first
144
00:11:51,159 --> 00:11:52,320
That official silver thing
145
00:11:52,480 --> 00:11:53,600
you don't know
146
00:11:55,840 --> 00:11:56,879
Since it is an acquisition
147
00:11:57,200 --> 00:11:58,240
That money
148
00:11:58,399 --> 00:11:59,440
I won't lose a point
149
00:12:00,159 --> 00:12:01,200
As for this official silver
150
00:12:01,440 --> 00:12:02,519
where did it come from
151
00:12:02,600 --> 00:12:03,600
where will i send
152
00:12:07,519 --> 00:12:08,600
young master
153
00:12:10,039 --> 00:12:11,360
I'm afraid you don't know
154
00:12:11,360 --> 00:12:13,240
Who did you offend?
155
00:12:17,399 --> 00:12:18,000
you
156
00:12:52,960 --> 00:12:55,080
Wan Niang, it's been so many years
157
00:12:55,080 --> 00:12:56,720
Why are you still afraid of cats?
158
00:12:59,360 --> 00:13:00,679
you say it again
159
00:13:09,559 --> 00:13:11,519
In fact, we don't have to take the initiative
160
00:13:12,159 --> 00:13:12,960
sooner or later they
161
00:13:13,120 --> 00:13:14,240
will be delivered to your door
162
00:13:14,240 --> 00:13:15,000
exactly
163
00:13:15,039 --> 00:13:16,200
who's name
164
00:13:16,240 --> 00:13:17,240
age home address
165
00:13:17,240 --> 00:13:18,559
we've all figured it out
166
00:13:19,200 --> 00:13:21,440
And the purpose of Fangfu's visit here is clear.
167
00:13:21,720 --> 00:13:23,440
It's bound to take down our repair shop's
168
00:13:23,440 --> 00:13:24,159
All shops
169
00:13:24,320 --> 00:13:26,120
Smell the Champs is also among them
170
00:13:26,279 --> 00:13:27,039
so
171
00:13:27,120 --> 00:13:28,720
He will come and go sooner or later.
172
00:13:29,039 --> 00:13:30,240
Master Fang is here
173
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
come so fast
174
00:13:35,759 --> 00:13:36,600
will meet him
175
00:13:55,720 --> 00:13:57,279
How many young masters does the Fang family have?
176
00:13:58,519 --> 00:13:59,360
should
177
00:13:59,759 --> 00:14:00,759
just one
178
00:14:01,080 --> 00:14:02,039
shouldn't
179
00:14:02,320 --> 00:14:03,759
Is this information wrong?
180
00:14:04,559 --> 00:14:05,360
can't
181
00:14:05,960 --> 00:14:06,440
no
182
00:14:06,600 --> 00:14:08,720
Haven't seen our second young master of the Fang family?
183
00:14:10,399 --> 00:14:11,200
Second Young Master
184
00:14:11,200 --> 00:14:11,759
no problem
185
00:14:12,120 --> 00:14:13,360
This young master is coming today
186
00:14:16,200 --> 00:14:18,440
I'm just here to get your hands on the Champs.
187
00:14:19,759 --> 00:14:20,679
everything is negotiable
188
00:14:21,279 --> 00:14:22,000
make a price
189
00:14:23,000 --> 00:14:23,799
not for sale
190
00:14:26,000 --> 00:14:26,799
clear
191
00:14:27,639 --> 00:14:28,720
it's that set again
192
00:14:28,799 --> 00:14:30,320
bargaining process
193
00:14:31,320 --> 00:14:32,320
I'm tired of talking
194
00:14:33,559 --> 00:14:34,200
but
195
00:14:34,679 --> 00:14:37,159
For the sake of Wen Champs being the last one
196
00:14:39,440 --> 00:14:40,360
all is well
197
00:14:41,399 --> 00:14:42,000
Buy it now
198
00:14:44,919 --> 00:14:45,840
six hundred and two
199
00:14:47,000 --> 00:14:48,279
how about the shopkeeper
200
00:14:51,720 --> 00:14:53,399
I'm six you
201
00:14:53,399 --> 00:14:53,919
six hundred and two
202
00:14:53,919 --> 00:14:54,720
speak out
203
00:14:54,720 --> 00:14:55,039
Walk
204
00:14:55,039 --> 00:14:55,440
stop yelling
205
00:14:55,440 --> 00:14:56,000
Second young master go
206
00:14:56,000 --> 00:14:56,519
go out
207
00:15:02,720 --> 00:15:03,679
so lively
208
00:15:04,200 --> 00:15:05,600
Sister really didn't lie to me
209
00:15:13,960 --> 00:15:16,120
This is the legendary smell of champs
210
00:15:16,120 --> 00:15:17,000
Fang Molai
211
00:15:17,240 --> 00:15:18,120
Otherwise, no talk
212
00:15:34,759 --> 00:15:35,480
Second Young Master
213
00:15:35,799 --> 00:15:36,639
Second Young Master Second Young Master
214
00:15:37,080 --> 00:15:38,080
Second young master, are you alright?
215
00:15:45,480 --> 00:15:46,720
It's a good place
216
00:15:48,240 --> 00:15:49,519
this is the man
217
00:15:50,440 --> 00:15:51,480
not normal
218
00:15:53,759 --> 00:15:54,440
grandma
219
00:15:55,960 --> 00:15:56,440
grandma
220
00:15:56,440 --> 00:15:57,080
Second Young Master
221
00:15:57,679 --> 00:15:59,000
That smell of champs is tattered and rotten
222
00:15:59,279 --> 00:16:00,360
And beat me like this
223
00:16:00,799 --> 00:16:01,519
grandma
224
00:16:02,120 --> 00:16:02,320
grandson
225
00:16:02,320 --> 00:16:03,200
When is our house
226
00:16:03,200 --> 00:16:04,159
been bullied by others
227
00:16:04,159 --> 00:16:04,840
grandson
228
00:16:04,840 --> 00:16:06,200
What's wrong with you
229
00:16:10,639 --> 00:16:11,200
mother
230
00:16:11,679 --> 00:16:12,879
It's the smell of champs
231
00:16:13,080 --> 00:16:13,960
she deceives too much
232
00:16:14,840 --> 00:16:15,399
grandma
233
00:16:16,639 --> 00:16:18,720
The title deeds of Xianqing Pavilion and Yongxiang Buzhuang
234
00:16:18,879 --> 00:16:19,879
Mo'er brought you back
235
00:16:24,840 --> 00:16:25,639
Yuren
236
00:16:26,399 --> 00:16:28,559
You were stung by a wasp
237
00:16:29,720 --> 00:16:31,639
Brother, you are still laughing at me
238
00:16:32,120 --> 00:16:32,960
I don't do this anymore
239
00:16:33,480 --> 00:16:34,200
Jen'er
240
00:16:34,679 --> 00:16:35,960
what a fool
241
00:16:36,519 --> 00:16:38,039
It's hard to smell the Champs.
242
00:16:38,440 --> 00:16:39,679
If you can't put it down, you can't put it down.
243
00:16:40,240 --> 00:16:41,600
You are the descendant of the Fang family
244
00:16:42,039 --> 00:16:43,159
How can it be because of a store
245
00:16:43,159 --> 00:16:44,200
Just give up.
246
00:16:44,360 --> 00:16:45,000
Yuren
247
00:16:45,120 --> 00:16:45,720
tomorrow
248
00:16:46,080 --> 00:16:47,320
Tomorrow I will accompany you to smell the Champs
249
00:16:47,480 --> 00:16:48,600
Gotta help you get the title deed
250
00:16:48,960 --> 00:16:49,399
OK
251
00:16:49,399 --> 00:16:50,080
really bro
252
00:16:50,679 --> 00:16:52,960
But the smelly shopkeeper of Champs
253
00:16:53,080 --> 00:16:54,279
name as long as you go
254
00:16:54,799 --> 00:16:56,080
Since the shopkeeper of Wen Champs
255
00:16:56,240 --> 00:16:57,519
I want your brother to go by name
256
00:16:57,960 --> 00:16:59,399
don't join in the fun
257
00:17:00,080 --> 00:17:00,720
mother
258
00:17:01,080 --> 00:17:02,480
I am a descendant of the Fang family
259
00:17:02,759 --> 00:17:04,000
How can it be because of a store
260
00:17:04,000 --> 00:17:05,160
Just don't do it
261
00:17:05,358 --> 00:17:07,278
Do you smell a shop in Champs all over the street?
262
00:17:07,640 --> 00:17:08,920
won't you talk about anything else
263
00:17:09,799 --> 00:17:10,680
Auntie Ling, don't worry
264
00:17:10,759 --> 00:17:12,000
This smell of champs has been talked about
265
00:17:12,400 --> 00:17:13,640
The same is still considered Yuren
266
00:17:17,039 --> 00:17:19,200
See your brothers so harmonious
267
00:17:19,440 --> 00:17:20,839
Grandma don't worry
268
00:17:21,160 --> 00:17:21,759
Moer
269
00:17:22,559 --> 00:17:23,759
That's hard work for you
270
00:17:34,880 --> 00:17:35,960
this is really good
271
00:17:35,960 --> 00:17:36,960
You can come in next time
272
00:17:39,720 --> 00:17:41,319
Heard that the Champs Elysees is magnificent
273
00:17:41,839 --> 00:17:44,039
Seeing it today is truly extraordinary
274
00:17:46,160 --> 00:17:46,960
i want this
275
00:17:47,720 --> 00:17:48,519
I want to pick again
276
00:17:49,640 --> 00:17:50,400
come and see
277
00:17:50,400 --> 00:17:50,720
OK
278
00:18:02,559 --> 00:18:04,519
The workmanship of this glazed cup is extremely elegant
279
00:18:04,799 --> 00:18:06,160
The shop is so gorgeous
280
00:18:06,160 --> 00:18:07,319
The door can be broken
281
00:18:07,599 --> 00:18:09,319
The shopkeeper is really bad at business.
282
00:18:11,440 --> 00:18:12,920
I've been waiting for you for a long time
283
00:18:16,160 --> 00:18:18,319
You are the girl from yesterday who was afraid of cats
284
00:18:18,519 --> 00:18:19,640
i'm not afraid of cats
285
00:18:20,880 --> 00:18:21,880
It was Fang who made a blunder
286
00:18:21,880 --> 00:18:23,640
I would also like to thank the girl yesterday for helping
287
00:18:27,640 --> 00:18:28,839
dare to ask girl
288
00:18:28,839 --> 00:18:30,400
But the shopkeeper Wen Champs
289
00:18:30,599 --> 00:18:31,680
Fairly smart
290
00:18:32,039 --> 00:18:32,799
younger brother
291
00:18:32,960 --> 00:18:35,200
But the smelly shopkeeper of Champs
292
00:18:35,279 --> 00:18:36,519
name as long as you go
293
00:18:39,359 --> 00:18:40,319
Could it be
294
00:18:40,599 --> 00:18:42,240
The girl deliberately brought Fang here
295
00:18:43,000 --> 00:18:44,400
I don't know what the girl wants
296
00:18:45,200 --> 00:18:45,920
you guess
297
00:18:46,640 --> 00:18:48,440
Since the girl has a life-saving grace
298
00:18:48,799 --> 00:18:50,160
Then the price of this smell of Champs
299
00:18:50,319 --> 00:18:51,200
we can negotiate
300
00:18:51,960 --> 00:18:52,839
The girl's bid is
301
00:19:04,720 --> 00:19:06,519
You may have misunderstood me
302
00:19:17,400 --> 00:19:18,319
this face
303
00:19:18,519 --> 00:19:20,559
Still the same as before
304
00:19:21,759 --> 00:19:23,039
not quite the same
305
00:19:24,079 --> 00:19:24,680
Do not
306
00:19:25,519 --> 00:19:26,240
Different
307
00:19:27,400 --> 00:19:27,960
Different
308
00:19:28,200 --> 00:19:29,240
this face
309
00:19:30,400 --> 00:19:32,119
more and more boring
310
00:19:38,119 --> 00:19:39,599
Wan Niang, he woke up
311
00:19:40,079 --> 00:19:40,799
Wan Niang
312
00:19:41,079 --> 00:19:41,759
calm
313
00:19:42,400 --> 00:19:43,039
calm
314
00:19:43,759 --> 00:19:44,400
I come
315
00:19:47,680 --> 00:19:48,359
I ask you
316
00:19:48,720 --> 00:19:49,680
Are you married?
317
00:19:50,400 --> 00:19:51,319
what does this mean
318
00:19:51,319 --> 00:19:52,519
ask you what you say
319
00:19:52,519 --> 00:19:53,480
where are you asking so many questions
320
00:19:57,640 --> 00:19:59,160
Where do so many problems come from you?
321
00:19:59,720 --> 00:20:00,039
us
322
00:20:00,240 --> 00:20:01,000
do it again
323
00:20:06,200 --> 00:20:07,440
Are you married?
324
00:20:07,759 --> 00:20:08,599
what do you want to say in the end
325
00:20:08,599 --> 00:20:08,920
you can
326
00:20:08,920 --> 00:20:11,480
Do you have a girl you like?
327
00:20:15,400 --> 00:20:15,960
This
328
00:20:15,960 --> 00:20:16,960
Yes or no
329
00:20:17,599 --> 00:20:18,599
say, say, you
330
00:20:19,440 --> 00:20:20,920
Fang Mou as Fang's parent's son
331
00:20:21,119 --> 00:20:22,119
Educated from an early age
332
00:20:22,440 --> 00:20:23,559
It's all about family
333
00:20:24,039 --> 00:20:24,640
now
334
00:20:24,920 --> 00:20:26,160
The Fang family just came here
335
00:20:26,720 --> 00:20:27,519
old grandmother
336
00:20:27,640 --> 00:20:28,759
simple-minded brother
337
00:20:29,000 --> 00:20:31,039
Fang Mou really has no intention of thinking about marriage
338
00:20:31,279 --> 00:20:32,759
Even if the girl ties me here
339
00:20:32,960 --> 00:20:33,920
also forgiveness
340
00:20:36,599 --> 00:20:37,559
What did you say
341
00:20:38,599 --> 00:20:39,200
Wan Niang
342
00:20:39,400 --> 00:20:40,000
calm
343
00:20:40,640 --> 00:20:41,960
hard to find
344
00:20:41,960 --> 00:20:42,559
calm
345
00:20:43,000 --> 00:20:43,640
calm down
346
00:20:52,039 --> 00:20:52,640
girl
347
00:20:53,039 --> 00:20:54,119
Say what you want
348
00:20:54,440 --> 00:20:56,039
can you give me anything I want
349
00:20:58,359 --> 00:21:00,279
I find you every time with hope
350
00:21:02,039 --> 00:21:03,039
then disappointed
351
00:21:05,480 --> 00:21:06,279
turn up
352
00:21:08,240 --> 00:21:09,079
disappointed again
353
00:21:10,880 --> 00:21:12,440
I only met the girl for the second time today
354
00:21:13,079 --> 00:21:14,119
How come we meet many times
355
00:21:16,799 --> 00:21:18,519
You are the most talkative in this life
356
00:21:19,400 --> 00:21:20,039
Wan Niang
357
00:21:20,680 --> 00:21:21,400
patience
358
00:21:21,759 --> 00:21:22,240
patience
359
00:21:22,680 --> 00:21:23,640
patience
360
00:21:28,000 --> 00:21:30,240
What I need most right now is patience
361
00:21:34,400 --> 00:21:36,480
Do you know how long I've been looking for him
362
00:21:39,119 --> 00:21:40,119
not a few days
363
00:21:42,319 --> 00:21:43,440
not months
364
00:21:47,039 --> 00:21:48,839
but three hundred years
365
00:21:52,160 --> 00:21:53,000
that one
366
00:21:54,640 --> 00:21:55,799
sunset dusk
367
00:21:56,359 --> 00:21:57,599
Iron Horse Red Robe
368
00:21:59,160 --> 00:22:01,000
I just found him as a general
369
00:22:02,960 --> 00:22:04,000
a cold arrow
370
00:22:04,000 --> 00:22:05,640
ended his life
371
00:22:12,920 --> 00:22:13,960
And that world
372
00:22:15,319 --> 00:22:16,640
he is a pianist
373
00:22:16,920 --> 00:22:18,200
Playing the piano in the pavilion
374
00:22:19,000 --> 00:22:20,440
Who thought I was just about to talk
375
00:22:21,599 --> 00:22:22,920
He got a heart attack
376
00:22:23,279 --> 00:22:24,400
no breath
377
00:22:30,720 --> 00:22:32,119
It's too late
378
00:22:33,079 --> 00:22:35,000
Are you sure it's him?
379
00:22:35,839 --> 00:22:36,799
He was admitted to the champion
380
00:22:36,960 --> 00:22:38,960
Sudden heart attack when he was awarded the title
381
00:22:42,440 --> 00:22:43,279
you say
382
00:22:45,440 --> 00:22:46,839
did he do it on purpose
383
00:22:49,799 --> 00:22:50,640
you tell me
384
00:22:52,119 --> 00:22:53,559
How long do I have to be patient
385
00:22:53,920 --> 00:22:54,440
Wan Niang
386
00:22:55,160 --> 00:22:56,319
Now people have found
387
00:22:57,039 --> 00:22:58,000
there must be a way
388
00:22:58,319 --> 00:22:59,000
Yup
389
00:22:59,039 --> 00:23:00,400
Forgive him, he can't run away this time.
390
00:23:00,839 --> 00:23:02,000
Then tie it up
391
00:23:03,039 --> 00:23:05,720
Just to kill the spirit of the eldest young master of the Fang family
392
00:23:18,319 --> 00:23:20,039
You show me well
393
00:23:20,119 --> 00:23:21,119
Yes Yes
394
00:23:23,160 --> 00:23:24,000
Wan Niang, where are you going?
395
00:23:24,240 --> 00:23:26,079
Go and taste the peach blossom stuffed in season
396
00:23:30,039 --> 00:23:30,480
This
397
00:23:30,759 --> 00:23:32,960
Is Wan Niang going to take credit again?
398
00:23:38,119 --> 00:23:38,759
never mind
399
00:23:54,440 --> 00:23:55,079
guest officer
400
00:23:55,400 --> 00:23:56,720
Would you like a bowl of noodles
401
00:24:10,799 --> 00:24:11,960
There are spirits nearby
402
00:24:27,640 --> 00:24:29,079
Smell the Champs again
403
00:24:29,720 --> 00:24:31,599
This place is really unusual
404
00:24:47,799 --> 00:24:48,519
it's so late
405
00:24:48,519 --> 00:24:50,240
Why hasn't Wanniang come back yet?
406
00:24:56,000 --> 00:24:57,559
You said he was always tied up like this
407
00:24:58,079 --> 00:24:59,640
there will be no problem
408
00:25:05,559 --> 00:25:06,559
no problem
409
00:25:08,000 --> 00:25:09,079
no problem
410
00:25:22,759 --> 00:25:24,279
Coptis dew
411
00:25:26,720 --> 00:25:27,319
no
412
00:25:27,920 --> 00:25:29,319
In case something goes wrong
413
00:25:29,559 --> 00:25:31,279
This Wan Niang will definitely be angry when she comes back.
414
00:25:31,640 --> 00:25:33,119
I'll go take a look
415
00:25:52,960 --> 00:25:53,559
many
416
00:25:54,680 --> 00:25:55,680
Don't stay here for long
417
00:25:55,759 --> 00:25:56,759
I'll take you away first
418
00:26:06,759 --> 00:26:08,119
Thank you Xiongtai for helping
419
00:26:08,920 --> 00:26:10,279
Just a little effort
420
00:26:10,799 --> 00:26:11,559
My lord Fang Mo
421
00:26:11,599 --> 00:26:13,079
Dare to ask where Xiongtai is from
422
00:26:13,279 --> 00:26:14,720
Fang Mou will come to the door to thank you in the future
423
00:26:14,839 --> 00:26:15,720
no thanks
424
00:26:15,880 --> 00:26:16,759
in Lower Lanze
425
00:26:16,920 --> 00:26:18,880
It is our warlock's responsibility to punish the evil
426
00:26:21,759 --> 00:26:23,480
I didn't expect Xiongtai to be thin and weak
427
00:26:23,559 --> 00:26:24,680
It's a sorcerer
428
00:26:25,000 --> 00:26:25,880
where are you
429
00:26:35,559 --> 00:26:36,759
I first came here
430
00:26:37,359 --> 00:26:39,200
haven't found a place yet
431
00:26:39,559 --> 00:26:40,400
so
432
00:26:40,759 --> 00:26:41,720
If you don't despise
433
00:26:41,720 --> 00:26:42,720
You can stay in my house temporarily
434
00:26:42,920 --> 00:26:43,240
This
435
00:26:43,359 --> 00:26:44,079
You are Welcome
436
00:26:47,440 --> 00:26:48,480
Thank you Xiongtai
437
00:26:58,079 --> 00:26:59,160
Moer
438
00:27:00,759 --> 00:27:01,359
grandma
439
00:27:01,640 --> 00:27:02,359
this late
440
00:27:02,359 --> 00:27:03,319
Why are you still not sleeping?
441
00:27:03,759 --> 00:27:05,880
why did you come back so late
442
00:27:06,480 --> 00:27:08,599
did you go to smell the champs
443
00:27:09,359 --> 00:27:10,319
You
444
00:27:10,519 --> 00:27:11,720
am I back?
445
00:27:12,000 --> 00:27:12,960
don't worry
446
00:27:13,440 --> 00:27:16,400
If you hear the Champs, it is as bizarre as the rumors
447
00:27:16,680 --> 00:27:18,000
Don't
448
00:27:18,759 --> 00:27:20,039
your father left early
449
00:27:20,279 --> 00:27:22,279
I finally pulled you big
450
00:27:22,720 --> 00:27:25,319
When the wings are hard, they won't listen to grandma.
451
00:27:25,400 --> 00:27:27,079
Mo'er has grandma Hong Fu Qitian to protect her
452
00:27:27,279 --> 00:27:28,119
nothing will happen
453
00:27:28,759 --> 00:27:30,119
Even if there are evil spirits in Xianqing Pavilion
454
00:27:30,480 --> 00:27:31,160
the title deed
455
00:27:31,440 --> 00:27:32,400
don't you take it back?
456
00:27:33,480 --> 00:27:34,119
grandma
457
00:27:34,400 --> 00:27:35,400
It's getting late
458
00:27:35,759 --> 00:27:37,000
I'll help you go home to rest
459
00:27:37,279 --> 00:27:38,279
grandson tomorrow morning
460
00:27:38,400 --> 00:27:39,599
Buy your favorite red bean cake
461
00:27:39,759 --> 00:27:40,400
it is good
462
00:27:40,799 --> 00:27:41,960
it's getting late
463
00:27:42,000 --> 00:27:43,319
you should also rest earlier
464
00:27:44,160 --> 00:27:44,599
obey
465
00:27:46,160 --> 00:27:46,599
grandma
466
00:27:46,599 --> 00:27:47,880
you listen to grandma
467
00:27:47,880 --> 00:27:48,880
go to bed early
468
00:28:24,279 --> 00:28:25,200
Wan Niang
469
00:28:25,319 --> 00:28:26,200
what happened
470
00:28:26,279 --> 00:28:27,000
what about people
471
00:28:28,599 --> 00:28:29,960
i don't know
472
00:28:29,960 --> 00:28:31,319
Wan Wan Niang, don't worry
473
00:28:31,720 --> 00:28:32,960
Fang Mo, he definitely won't be able to run away
474
00:28:49,079 --> 00:28:50,039
help me
475
00:28:52,200 --> 00:28:54,279
You will shine with the sun and the moon
476
00:28:58,240 --> 00:28:58,839
Wan Niang
477
00:28:59,680 --> 00:29:00,720
don't go, madam
478
00:29:03,599 --> 00:29:04,119
old lady
479
00:29:04,319 --> 00:29:04,880
old lady
480
00:29:06,640 --> 00:29:07,359
young master
481
00:29:07,680 --> 00:29:09,240
Young master, old lady, she
482
00:29:09,440 --> 00:29:10,319
Madam what happened to her
483
00:29:27,799 --> 00:29:28,480
young master
484
00:29:29,119 --> 00:29:30,279
From the pulse point of view
485
00:29:31,440 --> 00:29:32,319
old lady
486
00:29:33,559 --> 00:29:35,039
no difference
487
00:29:35,720 --> 00:29:36,039
That
488
00:29:36,519 --> 00:29:38,160
Then why are you in a coma?
489
00:29:38,359 --> 00:29:39,119
quack
490
00:29:40,000 --> 00:29:40,640
villain
491
00:29:41,440 --> 00:29:43,240
The little guy really doesn't know
492
00:29:44,000 --> 00:29:44,359
elder brother
493
00:29:44,599 --> 00:29:45,440
What should I do
494
00:29:48,119 --> 00:29:48,799
young master
495
00:29:49,079 --> 00:29:50,200
let me see
496
00:29:54,559 --> 00:29:56,079
why you
497
00:29:58,039 --> 00:29:59,160
let let let let
498
00:30:29,319 --> 00:30:30,599
I said what happened to you
499
00:30:30,680 --> 00:30:31,680
I brought you here to see a patient
500
00:30:31,960 --> 00:30:33,200
not for you to see the house
501
00:30:33,880 --> 00:30:34,480
Yuren
502
00:30:34,720 --> 00:30:35,480
Don't be restless
503
00:30:53,160 --> 00:30:54,680
There was evil here last night
504
00:30:55,000 --> 00:30:56,359
Old lady, this is evil
505
00:30:57,880 --> 00:30:59,000
Where the evil goes
506
00:30:59,119 --> 00:31:00,400
leave special traces
507
00:31:02,279 --> 00:31:04,000
Then you hurry up
508
00:31:04,279 --> 00:31:05,480
Hurry up to exorcise the evil
509
00:31:06,759 --> 00:31:08,000
The evil has gone
510
00:31:08,160 --> 00:31:09,839
I'm doing nothing right now
511
00:31:11,359 --> 00:31:12,759
I have a life-sustaining elixir here
512
00:31:13,319 --> 00:31:15,039
But it only takes a while
513
00:31:15,039 --> 00:31:15,880
incurable
514
00:31:16,480 --> 00:31:17,519
But there are other ways
515
00:31:20,680 --> 00:31:23,240
There is a scent that can save the old lady's life
516
00:31:23,640 --> 00:31:24,519
fragrant
517
00:31:25,000 --> 00:31:25,319
Um
518
00:31:26,000 --> 00:31:26,880
fuyun incense
519
00:31:27,400 --> 00:31:28,680
I have heard master say
520
00:31:28,880 --> 00:31:30,759
Rotten cloud incense can bring people back to life
521
00:31:31,400 --> 00:31:32,559
as far as I know
522
00:31:32,720 --> 00:31:34,079
Only one person can make
523
00:31:34,759 --> 00:31:35,359
Who
524
00:31:37,599 --> 00:31:38,599
Fang Mo
525
00:31:38,799 --> 00:31:40,240
Seeking to hear about the Champs Eunuch
526
00:31:55,279 --> 00:31:56,480
you dare to come back
527
00:31:57,160 --> 00:31:57,720
last night
528
00:31:58,200 --> 00:31:59,359
There is an emergency at Fang's house
529
00:31:59,880 --> 00:32:01,160
In the future, I have time to say goodbye to Wan Niang
530
00:32:01,480 --> 00:32:02,359
really abrupt
531
00:32:03,160 --> 00:32:04,079
please forgive me
532
00:32:22,599 --> 00:32:24,039
These are apologies
533
00:32:31,559 --> 00:32:33,240
When things go wrong, there must be demons
534
00:32:33,720 --> 00:32:34,359
Say it
535
00:32:34,599 --> 00:32:35,359
what do you want
536
00:32:36,000 --> 00:32:36,960
I want rotting clouds
537
00:32:38,519 --> 00:32:39,119
save who
538
00:32:39,119 --> 00:32:40,000
save my grandma
539
00:32:40,480 --> 00:32:41,279
Mrs. Fang
540
00:32:43,960 --> 00:32:45,160
I have gold here
541
00:32:45,480 --> 00:32:46,799
If Wan Niang thinks it's not enough
542
00:32:47,359 --> 00:32:48,119
open the number is
543
00:32:48,240 --> 00:32:49,400
Since you dare to come
544
00:32:49,799 --> 00:32:51,240
I know this rotten cloud fragrance
545
00:32:51,359 --> 00:32:53,079
Only if I smell the Champs
546
00:32:53,839 --> 00:32:55,640
Only my mother can make it
547
00:32:55,799 --> 00:32:57,279
Hundreds of flowers and plants
548
00:32:57,599 --> 00:32:59,079
Thirty-six processes
549
00:32:59,279 --> 00:33:00,640
Seventy-two quenching
550
00:33:01,079 --> 00:33:02,559
something so precious
551
00:33:02,920 --> 00:33:04,200
Can you just give it
552
00:33:04,559 --> 00:33:05,359
how about that
553
00:33:05,839 --> 00:33:06,759
Wan Niang can give it
554
00:33:06,920 --> 00:33:08,839
I smell the treasure of the town shop of Champs Elysees
555
00:33:09,640 --> 00:33:11,079
never to outsiders
556
00:33:13,640 --> 00:33:14,599
Dare to ask Wan Niang
557
00:33:15,319 --> 00:33:16,039
Fang
558
00:33:16,319 --> 00:33:18,000
How to be a wanniang
559
00:33:18,319 --> 00:33:19,079
insider
560
00:33:30,000 --> 00:33:31,759
Heaven has a way, you don't go
561
00:33:32,359 --> 00:33:34,759
There is no door to hell, you have to break through
562
00:33:37,680 --> 00:33:38,759
is it hell
563
00:33:39,519 --> 00:33:40,960
To find out
564
00:33:41,759 --> 00:33:42,559
it is good
565
00:33:43,960 --> 00:33:45,119
I want you
566
00:33:45,160 --> 00:33:47,079
promise
32193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.