All language subtitles for Safe House (2012) @agm_300mb_zone
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:01:28,464 --> 00:01:32,135
I'm going to talk to
Parker about my promotion today.
3
00:01:33,428 --> 00:01:37,015
In the worst-case scenario
you're two weeks ahead of me,
4
00:01:37,098 --> 00:01:40,184
you get a gorgeous little
apartment in the Marais.
5
00:01:40,768 --> 00:01:42,687
What if I don't want
to live in the Marais?
6
00:01:45,773 --> 00:01:47,317
We could live
somewhere else, then.
7
00:01:47,900 --> 00:01:49,777
Yeah?
Yeah.
8
00:01:49,861 --> 00:01:51,404
We could go to Detroit.
9
00:01:51,487 --> 00:01:52,488
Detroit?
10
00:01:52,572 --> 00:01:54,699
Yeah, you could
meet my mom and dad.
11
00:01:56,451 --> 00:01:59,037
You can meet my sister.
She owns a bakery,
12
00:01:59,287 --> 00:02:01,080
and she will make you fat.
13
00:02:12,884 --> 00:02:16,220
I have six hours before I have
to go back to the hospital.
14
00:02:18,473 --> 00:02:20,767
You want to go
back into bed with me?
15
00:02:22,477 --> 00:02:23,645
I do.
16
00:02:25,563 --> 00:02:27,774
But I got back-to-back
meetings all morning.
17
00:02:28,983 --> 00:02:30,360
Too bad for you.
18
00:02:30,443 --> 00:02:31,861
Yeah, I know.
19
00:02:32,570 --> 00:02:33,529
But I got to get in.
20
00:02:33,613 --> 00:02:34,656
There's probably
already 25 people
21
00:02:34,739 --> 00:02:36,407
lined up outside
the door, waiting.
22
00:02:44,749 --> 00:02:46,376
I love when you speak French.
23
00:03:02,308 --> 00:03:03,518
Satcom check.
24
00:03:03,601 --> 00:03:06,604
Echo Nine Three
Victor Echo Two.
25
00:03:07,563 --> 00:03:08,564
Ops Center.
26
00:03:08,648 --> 00:03:10,817
This is safe house 7-R.
We're open for business.
27
00:03:10,900 --> 00:03:11,901
Confirmed.
28
00:03:11,984 --> 00:03:13,653
Any reservations?
29
00:03:13,736 --> 00:03:14,904
Nothing in the registry.
30
00:03:14,987 --> 00:03:16,155
Walk-ins?
31
00:03:16,239 --> 00:03:19,158
Not expected.
Reconfirm in three hours.
32
00:03:19,242 --> 00:03:20,785
Understood.
33
00:03:36,259 --> 00:03:38,678
Matt?
Your cell, really?
34
00:03:38,761 --> 00:03:41,806
Relax, I've got
an encryption packet.
35
00:03:42,181 --> 00:03:43,891
You know me, I never relax.
36
00:03:43,975 --> 00:03:46,060
Watch the cholesterol, old man.
37
00:03:46,144 --> 00:03:47,478
You sound like Miriam.
38
00:03:47,562 --> 00:03:49,230
So, what's new in Cape Town?
39
00:03:49,313 --> 00:03:50,398
Nothing, nothing.
40
00:03:50,481 --> 00:03:53,109
I updated my Surveillance Target Analysis.
It's complete now.
41
00:03:53,192 --> 00:03:55,486
Yeah, that's an exit report.
It's not due until you leave.
42
00:03:55,570 --> 00:03:58,531
Exactly. Exactly.
And when is that?
43
00:03:58,614 --> 00:03:59,657
How long has it been?
44
00:03:59,782 --> 00:04:01,325
Twelve months.
45
00:04:01,409 --> 00:04:03,202
Well, talk to me
in another four.
46
00:04:03,286 --> 00:04:05,705
David, I'm dying here.
47
00:04:06,205 --> 00:04:07,749
What's happening
with the post in Paris?
48
00:04:08,124 --> 00:04:10,001
One slot, 37 applicants.
49
00:04:10,126 --> 00:04:12,420
Every one of them with more
field experience than you.
50
00:04:12,503 --> 00:04:14,380
How am I supposed to
get more experience?
51
00:04:14,464 --> 00:04:16,549
I'm staring at
four walls all day.
52
00:04:16,883 --> 00:04:19,260
I got passed up on Rome,
then Berlin.
53
00:04:19,343 --> 00:04:20,887
You said yourself, my
evaluation was excellent.
54
00:04:20,970 --> 00:04:22,764
Just put it in
front of Whitford.
55
00:04:22,847 --> 00:04:25,349
I know he'll see that I'm
ready to go, I'm all in.
56
00:04:25,558 --> 00:04:28,144
Matt, I know
this has been hard,
57
00:04:28,227 --> 00:04:30,229
but it's the way
the system works.
58
00:04:30,521 --> 00:04:33,775
Look, I'll talk to Whitford about
Paris, but I can't promise anything.
59
00:04:34,984 --> 00:04:35,985
Look, I've got to go.
60
00:04:37,195 --> 00:04:39,739
Don't worry,
I'm looking after you, okay?
61
00:04:40,615 --> 00:04:42,533
Yeah, I know, I know, I know.
62
00:05:17,360 --> 00:05:18,986
This is not a negotiation.
63
00:05:22,698 --> 00:05:24,408
It's 10 million.
64
00:05:24,826 --> 00:05:26,202
You'll get the file,
and if the money
65
00:05:26,285 --> 00:05:28,037
is not in the account
by 3:00 p.m.,
66
00:05:28,746 --> 00:05:30,957
I'll take it to another buyer.
67
00:05:31,582 --> 00:05:34,252
How do we know
that you won't do that anyway?
68
00:05:36,128 --> 00:05:37,463
You don't.
69
00:05:53,938 --> 00:05:55,481
Here you are, sir.
70
00:05:57,525 --> 00:06:00,403
Alec, how are you?
71
00:06:05,575 --> 00:06:08,995
Petrus, 1972.
72
00:06:09,829 --> 00:06:10,830
You look good.
73
00:06:11,455 --> 00:06:13,124
I do, don't I?
74
00:06:15,960 --> 00:06:17,879
So, how are things at MI6?
75
00:06:17,962 --> 00:06:22,049
The usual. Same bureaucratic
bullshit and appalling remuneration.
76
00:06:22,133 --> 00:06:23,217
Life of a government man.
77
00:06:23,301 --> 00:06:24,343
Mmm-hmm.
78
00:06:28,472 --> 00:06:29,557
So...
79
00:06:33,144 --> 00:06:34,312
The original file.
80
00:06:34,645 --> 00:06:37,189
Dates, transactions, names.
81
00:06:37,315 --> 00:06:38,941
A bargain at triple the price.
82
00:06:39,692 --> 00:06:41,402
Take a look.
83
00:06:41,944 --> 00:06:42,945
Hmm.
84
00:06:46,908 --> 00:06:49,410
I've been waiting
a long time for this.
85
00:06:53,331 --> 00:06:54,498
Tobin...
86
00:06:55,750 --> 00:06:56,792
What's in that box
is going to make
87
00:06:56,876 --> 00:06:58,210
the world
a smaller place for you,
88
00:06:58,294 --> 00:06:59,462
for both of us.
89
00:07:02,465 --> 00:07:03,466
I got your account.
90
00:07:03,549 --> 00:07:06,093
You get your cut
24 hours after transaction.
91
00:07:06,177 --> 00:07:07,720
Some of our old bosses
aren't going to be happy
92
00:07:07,803 --> 00:07:09,639
these files are out
in the open.
93
00:07:11,015 --> 00:07:12,350
Do I make you nervous?
94
00:07:13,976 --> 00:07:15,686
Always.
Good.
95
00:08:43,024 --> 00:08:44,025
You want her?
96
00:09:39,080 --> 00:09:40,873
Please, listen to me.
97
00:09:41,624 --> 00:09:43,167
I had nothing to do with this.
98
00:09:43,250 --> 00:09:44,502
Stop.
99
00:09:51,884 --> 00:09:52,927
Let's go.
100
00:10:00,935 --> 00:10:03,270
Tobin, you have to believe me.
101
00:10:03,354 --> 00:10:05,898
I knew nothing
about any of that.
102
00:10:05,981 --> 00:10:07,566
Did you know if
anybody was following you?
103
00:10:07,650 --> 00:10:10,778
No, I don't think
anybody was following me.
104
00:10:10,861 --> 00:10:12,488
I swear on my life,
Tobin, I had absolutely...
105
00:10:56,740 --> 00:10:57,741
Slow down.
106
00:11:18,345 --> 00:11:19,555
We're going by foot.
107
00:11:20,139 --> 00:11:21,599
Head towards the square.
108
00:12:29,333 --> 00:12:31,001
Move! Move! Move!
109
00:12:39,802 --> 00:12:41,136
We're heading west.
110
00:12:41,387 --> 00:12:43,597
Holland Street.
Move, move.
111
00:13:17,965 --> 00:13:19,550
Excuse me, sir.
Thank you.
112
00:13:41,572 --> 00:13:43,866
My name is Tobin Frost.
113
00:13:49,913 --> 00:13:51,206
Linklater.
114
00:13:54,960 --> 00:13:55,961
When?
115
00:13:57,379 --> 00:13:58,505
Lock down the consulate.
116
00:13:59,173 --> 00:14:01,133
Get me a team in the Situation
Room in five minutes.
117
00:14:01,216 --> 00:14:02,634
I want everything we got
on Tobin Frost.
118
00:14:02,718 --> 00:14:03,719
Yes, ma'am.
119
00:14:07,222 --> 00:14:09,141
Is it him?
Yep.
120
00:14:09,224 --> 00:14:10,225
Whitford know?
121
00:14:10,309 --> 00:14:11,643
I'm on my way there now.
122
00:14:20,069 --> 00:14:22,780
Sir, place your finger in
there until I tell you to stop.
123
00:14:24,239 --> 00:14:25,240
Thank you.
124
00:14:27,493 --> 00:14:29,953
So how long has he been
playing in your backyard?
125
00:14:30,037 --> 00:14:31,872
We're working to get you
that answer right now.
126
00:14:31,955 --> 00:14:32,956
Meaning you don't know.
127
00:14:33,207 --> 00:14:34,458
No, meaning,
we're looking into it.
128
00:14:35,084 --> 00:14:37,252
The guy goes rogue,
he spends nine years
129
00:14:37,336 --> 00:14:39,046
selling out the Agency
to all takers.
130
00:14:39,129 --> 00:14:41,173
To Russia, China, Iran,
you name it.
131
00:14:41,632 --> 00:14:43,008
The guy is just not
going to prance
132
00:14:43,092 --> 00:14:45,177
into an American consulate
without good reason.
133
00:14:48,347 --> 00:14:49,973
All right, listen up.
134
00:14:50,057 --> 00:14:51,308
Everybody off the phone.
135
00:14:53,811 --> 00:14:56,105
Tobin Frost has
just waltzed his way
136
00:14:56,188 --> 00:14:58,649
into a U.S. Consulate
in Cape Town, South Africa.
137
00:14:59,108 --> 00:15:00,776
Now this man, without question,
138
00:15:00,859 --> 00:15:02,986
is one of the most notorious
traders that we've got.
139
00:15:03,362 --> 00:15:04,988
Errington, call up
his background profile.
140
00:15:07,408 --> 00:15:10,744
Tobin Frost was
recruited into the Agency in 1984.
141
00:15:10,828 --> 00:15:13,872
He tested off the charts in aptitude
for psychological field work.
142
00:15:14,665 --> 00:15:17,668
His first assignment was in
Lebanon, in January, 1985.
143
00:15:18,043 --> 00:15:20,129
Three months later,
he captured and flipped
144
00:15:20,212 --> 00:15:21,505
a high-ranking
Hezbollah leader.
145
00:15:22,548 --> 00:15:23,715
Over the next several years,
146
00:15:23,799 --> 00:15:27,511
Frost successfully questioned and
recruited many high-value individuals.
147
00:15:27,594 --> 00:15:30,514
He became known as an expert
manipulator of human assets,
148
00:15:30,597 --> 00:15:33,434
and he literally rewrote Agency
interrogation protocols.
149
00:15:33,517 --> 00:15:35,018
Frost served
in many active theaters,
150
00:15:35,102 --> 00:15:37,938
including Libya
from 1995 to 1998,
151
00:15:38,021 --> 00:15:39,690
Jordan, 1998 to 2000.
152
00:15:40,023 --> 00:15:41,358
During his tenure in Jordan,
153
00:15:41,442 --> 00:15:43,318
Frost was suspected of leaking
information to Mossad,
154
00:15:43,402 --> 00:15:45,529
but nothing was confirmed.
155
00:15:45,612 --> 00:15:47,948
Ten years ago, Frost went off
the reservation completely.
156
00:15:48,031 --> 00:15:49,992
He currently has no allegiances
157
00:15:50,075 --> 00:15:52,703
and is wanted for espionage
on four continents.
158
00:15:52,786 --> 00:15:56,582
His last known sighting
is Hamburg, Germany, in 2011.
159
00:15:56,665 --> 00:15:59,918
You know, Harlan, we should
interrogate Frost now.
160
00:16:00,002 --> 00:16:01,420
Sweat him for
everything he's got.
161
00:16:01,503 --> 00:16:03,505
Once he's stateside,
we have fewer options.
162
00:16:03,589 --> 00:16:05,632
I have an interrogator in Yemen,
can be there in eight hours.
163
00:16:05,716 --> 00:16:07,926
I already have a team in Jo'burg
that can be there in two.
164
00:16:08,010 --> 00:16:09,845
We'll take Frost to the safe
house, interrogate him there.
165
00:16:09,928 --> 00:16:11,805
My people are fully
capable of handling this.
166
00:16:11,889 --> 00:16:13,682
This is Tobin Frost.
167
00:16:16,977 --> 00:16:18,395
We'll go with Jo'burg.
168
00:16:21,356 --> 00:16:22,357
Okay.
169
00:16:27,154 --> 00:16:28,906
You must turn around.
170
00:16:31,742 --> 00:16:34,745
Help. Help.
171
00:16:38,874 --> 00:16:40,083
Accident.
172
00:16:51,261 --> 00:16:52,221
Housekeeping.
173
00:16:52,304 --> 00:16:54,723
We have
a last-minute reservation.
174
00:16:54,806 --> 00:16:56,099
ETA for check-in?
175
00:16:56,183 --> 00:16:58,727
Sometime tonight.
Freeark Insurance.
176
00:16:58,810 --> 00:17:00,103
Got it.
177
00:17:06,360 --> 00:17:07,528
Hello.
Hey.
178
00:17:07,611 --> 00:17:08,612
Hey, where are you?
179
00:17:08,862 --> 00:17:11,156
Parker just handed me
his oversight papers to finish
180
00:17:11,240 --> 00:17:13,825
and his daughter Chloe's got the
measles, can you believe that?
181
00:17:14,201 --> 00:17:15,619
How long are you
going to be out for?
182
00:17:15,702 --> 00:17:18,038
I don't know.
I don't know.
183
00:17:18,121 --> 00:17:19,748
Okay. Well, look,
I'm gonna dive into this,
184
00:17:19,831 --> 00:17:22,459
and then hopefully I can meet
up with you later, okay?
185
00:17:22,543 --> 00:17:23,794
Yeah, that sounds good.
186
00:17:23,877 --> 00:17:25,003
Hey, hey...
187
00:17:27,214 --> 00:17:28,215
I love you.
188
00:17:28,799 --> 00:17:29,883
I love you, too.
189
00:17:30,717 --> 00:17:32,302
Bye.
Bye.
190
00:17:47,276 --> 00:17:49,528
Extraction team
is in the air, sir.
191
00:17:49,611 --> 00:17:51,071
They should be on the
ground within the hour.
192
00:17:51,154 --> 00:17:53,574
I want that team in and out of
the city in less than 12 hours.
193
00:17:53,991 --> 00:17:54,992
We're not even supposed to have
194
00:17:55,075 --> 00:17:56,660
- a presence in Cape Town.
- Yes, sir.
195
00:17:57,661 --> 00:18:01,832
Any communications about Frost's
whereabouts are strictly need-to-know.
196
00:18:10,215 --> 00:18:12,676
Sir, the extraction team is en
route to the consulate now.
197
00:18:18,849 --> 00:18:20,183
Who's reaching out
to 7-R?
198
00:18:20,267 --> 00:18:21,435
Richards, ma'am.
199
00:18:21,518 --> 00:18:22,936
I want the housekeeper briefed.
200
00:18:23,020 --> 00:18:25,022
High-priority target is coming in.
I want the house quiet.
201
00:18:25,105 --> 00:18:26,356
Under no circumstances
should there be
202
00:18:26,440 --> 00:18:28,025
any communication
until the team has left.
203
00:18:28,317 --> 00:18:29,401
Yes, ma'am.
204
00:19:00,140 --> 00:19:01,141
Yeah?
205
00:19:01,224 --> 00:19:02,309
Do you have a room?
206
00:19:02,392 --> 00:19:03,644
Account?
Daniel Kiefer.
207
00:19:03,727 --> 00:19:06,563
Freeark Insurance.
K-I-E-F-E-R.
208
00:19:07,773 --> 00:19:10,942
Kiefer. Freeark Insurance.
K-I-E-F-E-R.
209
00:19:11,026 --> 00:19:12,027
You are a go.
210
00:19:13,070 --> 00:19:14,071
You're good to go.
211
00:19:30,921 --> 00:19:32,089
Hi, I'm Weston.
Guest room?
212
00:19:32,339 --> 00:19:34,883
It's right around the corner.
Two rights and a left.
213
00:19:35,425 --> 00:19:36,468
All the way back.
214
00:19:59,199 --> 00:20:00,992
That's Tobin Frost.
215
00:20:01,076 --> 00:20:03,370
Stay with him. Let's
go download our gear.
216
00:20:03,453 --> 00:20:04,454
Yes, sir.
217
00:20:26,268 --> 00:20:27,269
Linen closet?
218
00:20:27,519 --> 00:20:29,146
Down the hall. Just right
at the end, there.
219
00:20:32,149 --> 00:20:34,192
Kill all the surveillance
cameras in this room.
220
00:20:51,668 --> 00:20:53,086
My name is Daniel Kiefer.
221
00:20:55,839 --> 00:20:57,007
We were at The Farm together.
222
00:20:59,050 --> 00:21:01,011
Technically,
you were a year ahead.
223
00:21:04,931 --> 00:21:07,434
I'm here to make you
aware of your rights.
224
00:21:08,852 --> 00:21:10,812
You're being held under
a National Security Directive,
225
00:21:10,896 --> 00:21:12,606
which means you have none,
but you know that.
226
00:21:12,689 --> 00:21:13,690
Six-hundreds.
227
00:21:16,193 --> 00:21:17,611
The towels,
you need six-hundreds.
228
00:21:17,694 --> 00:21:21,198
Those are 350,
375-gram weight.
229
00:21:23,200 --> 00:21:24,868
You're gonna
need six-hundreds.
230
00:21:30,624 --> 00:21:33,376
I want to know the reasons
for you being in Cape Town.
231
00:21:34,586 --> 00:21:38,298
I want you to name your
resources, contacts, assets,
232
00:21:38,381 --> 00:21:39,800
everybody you've
done business with,
233
00:21:39,883 --> 00:21:41,468
traded intel with,
sold secrets to,
234
00:21:41,551 --> 00:21:44,262
in the nine years since you
betrayed your country.
235
00:21:45,680 --> 00:21:48,308
Absolutely.
Anything you want, Daniel.
236
00:21:54,481 --> 00:21:57,651
Khalid Sheikh
Mohammed lasted 20 seconds.
237
00:21:58,068 --> 00:21:59,945
They had six-hundreds.
238
00:22:19,005 --> 00:22:20,590
Is this legal?
239
00:22:28,807 --> 00:22:30,100
Bring him down.
240
00:22:55,542 --> 00:22:56,626
Bring him up.
241
00:23:11,600 --> 00:23:12,809
How long was that?
242
00:23:20,817 --> 00:23:22,235
All right, take him down.
243
00:23:40,128 --> 00:23:41,171
Bring him up!
244
00:23:56,978 --> 00:23:58,063
Get me a knife.
245
00:24:04,903 --> 00:24:05,904
Miller?
246
00:24:15,038 --> 00:24:16,164
Get in there with Frost.
247
00:24:16,247 --> 00:24:17,666
Sir, all the security cameras
are down.
248
00:24:17,791 --> 00:24:19,709
- Reboot. I want to see what's out there.
- Copy that.
249
00:24:21,002 --> 00:24:22,003
Let's go, boys!
250
00:24:23,088 --> 00:24:24,214
Go! Go! Go!
251
00:24:25,423 --> 00:24:27,050
Let's go, move!
252
00:24:33,181 --> 00:24:34,766
Velez, take this corner.
253
00:24:35,308 --> 00:24:37,394
Ericksson,
get the back elevator.
254
00:24:43,400 --> 00:24:44,776
Pope, what do you got?
255
00:24:44,859 --> 00:24:49,155
Sir, I see approximately 12
heavily armed men in perimeter two.
256
00:24:49,239 --> 00:24:51,825
Okay, gents!
Work fore to aft.
257
00:24:51,908 --> 00:24:53,868
Two-by-twos.
Perimeter two.
258
00:25:00,834 --> 00:25:02,293
- Greer?
- Sir!
259
00:25:03,044 --> 00:25:04,879
- Ericksson?
- Yes, sir.
260
00:25:05,296 --> 00:25:06,506
Velez?
261
00:25:07,841 --> 00:25:09,509
Velez?
262
00:25:09,592 --> 00:25:10,885
I'm good!
263
00:25:12,262 --> 00:25:13,680
Let's go, fellas.
264
00:25:30,947 --> 00:25:33,033
- Incoming!
- Grenade!
265
00:25:50,050 --> 00:25:51,593
Greer!
266
00:25:52,719 --> 00:25:55,013
Step-slide!
Start walking back!
267
00:25:59,059 --> 00:26:00,602
Velez!
Three-round bursts!
268
00:26:12,989 --> 00:26:14,574
Velez, where's Greer?
269
00:26:14,657 --> 00:26:15,909
He's over there, sir.
270
00:26:16,618 --> 00:26:17,619
Go, son.
271
00:26:27,003 --> 00:26:29,422
This ain't a test.
This is the real thing.
272
00:26:33,676 --> 00:26:34,677
What are you gonna do?
273
00:26:35,261 --> 00:26:36,346
You don't want to try me.
274
00:26:44,229 --> 00:26:46,022
- Magazine!
- Let's go.
275
00:26:52,028 --> 00:26:53,947
Velez, stay there!
276
00:26:54,531 --> 00:26:55,949
Listen to me, stay there!
277
00:27:01,579 --> 00:27:02,580
Son of a bitch!
278
00:27:11,005 --> 00:27:12,006
Miller!
279
00:27:15,009 --> 00:27:16,010
Miller!
280
00:27:17,470 --> 00:27:18,888
Hey! Get in here!
281
00:27:21,933 --> 00:27:23,685
Hey, hey. Take these.
282
00:27:23,768 --> 00:27:25,186
Go watch him.
283
00:27:40,952 --> 00:27:43,830
Hey, they're here for me,
but they want me alive.
284
00:27:43,913 --> 00:27:44,998
You, they'll kill.
285
00:27:49,878 --> 00:27:50,920
You got one in the chamber?
286
00:27:54,883 --> 00:27:56,176
It's okay.
287
00:27:56,926 --> 00:28:00,096
I remember my first posting.
Rio de Janeiro.
288
00:28:00,180 --> 00:28:02,849
A house like this.
Beautiful women.
289
00:28:02,932 --> 00:28:05,351
Not one single visitor, but
I remember rule number one.
290
00:28:05,435 --> 00:28:07,437
You are responsible
for your houseguest.
291
00:28:07,520 --> 00:28:08,521
I'm your houseguest.
292
00:28:13,651 --> 00:28:17,363
The clock is ticking.
They gave you the keys.
293
00:28:17,447 --> 00:28:18,489
Do your duty, son.
294
00:28:18,781 --> 00:28:21,201
Shut up. Let me think.
295
00:28:25,496 --> 00:28:27,290
You want to be the guy
that lost Tobin Frost?
296
00:28:32,795 --> 00:28:35,423
Tick-took,
tick-took, tick-took.
297
00:28:59,072 --> 00:29:00,823
Where's Frost?
298
00:29:24,597 --> 00:29:26,057
We're leaving.
299
00:29:43,700 --> 00:29:44,993
Where is he?
300
00:30:03,386 --> 00:30:05,638
Stay here, stay here!
Wait! Don't move!
301
00:30:09,350 --> 00:30:10,310
Hey, hey, hey!
302
00:30:16,899 --> 00:30:17,900
Go!
303
00:30:21,446 --> 00:30:22,447
Get in the trunk.
304
00:30:22,530 --> 00:30:24,532
Are you serious?
Yeah, get in.
305
00:30:24,615 --> 00:30:26,534
The trunk?
Get in the trunk now!
306
00:30:48,723 --> 00:30:49,724
No!
307
00:31:08,743 --> 00:31:09,702
Ops Center.
308
00:31:09,786 --> 00:31:11,996
Echo Three Victor Echo Nine.
309
00:31:12,080 --> 00:31:13,039
Go ahead.
310
00:31:13,122 --> 00:31:15,500
This is Weston. 7-R's been hit.
Everyone's dead.
311
00:31:16,125 --> 00:31:17,835
I need you to repeat that, please.
Say again.
312
00:31:17,919 --> 00:31:21,047
Kiefer, his team, everyone,
they're all dead.
313
00:31:21,130 --> 00:31:22,382
Stand by.
314
00:31:24,509 --> 00:31:25,510
Transferring.
315
00:31:26,511 --> 00:31:28,638
It's the house.
316
00:31:30,139 --> 00:31:31,766
Linklater.
This is Weston.
317
00:31:31,849 --> 00:31:33,309
The safe house
has been breached.
318
00:31:34,977 --> 00:31:36,145
What's your location?
319
00:31:36,312 --> 00:31:38,231
I'm eastbound on Albert Road.
320
00:31:38,314 --> 00:31:40,817
I'm just passing Woodstock.
321
00:31:42,568 --> 00:31:44,654
I want eyes on this.
Real-time sat feed.
322
00:31:45,113 --> 00:31:47,615
And what's
the location of the guest?
323
00:31:47,865 --> 00:31:49,200
We escaped.
324
00:31:49,283 --> 00:31:50,952
Clarify.
Do you have the guest?
325
00:31:51,160 --> 00:31:52,328
Yes, we escaped!
326
00:31:53,162 --> 00:31:54,747
Look, I can make it
to the consulate.
327
00:31:54,831 --> 00:31:56,082
There's no chance for SDR,
328
00:31:56,165 --> 00:31:57,375
I think I might have
picked up a tail.
329
00:31:57,834 --> 00:31:59,669
We can't have a gun battle
in front of the consulate.
330
00:32:00,878 --> 00:32:02,213
Diplomatic catastrophe.
331
00:32:02,505 --> 00:32:04,006
Where's that satellite feed?
332
00:32:04,090 --> 00:32:06,217
Denied by National Recon.
War theater use only.
333
00:32:07,176 --> 00:32:08,886
Buy us some time.
334
00:32:11,806 --> 00:32:13,015
Do not go to the consulate.
335
00:32:13,683 --> 00:32:15,601
Follow protocol Alpha Zero.
336
00:32:15,935 --> 00:32:18,312
Secure the guest
and stay off the grid.
337
00:32:18,646 --> 00:32:22,525
Reconnect at 1800 hours.
I repeat, stay off the grid.
338
00:32:23,151 --> 00:32:24,777
Copy, copy, copy.
339
00:35:36,969 --> 00:35:38,763
All right, Cape Town police
have responded to the house.
340
00:35:38,888 --> 00:35:40,139
Confirmed. LINKLATER: I
want the site secured.
341
00:35:40,222 --> 00:35:41,223
I'm hearing nine dead.
342
00:35:41,724 --> 00:35:42,892
Initiating damage control.
343
00:35:43,059 --> 00:35:44,727
I'm on it.
Reaching out to NIA now.
344
00:35:45,561 --> 00:35:47,772
The locals are going to
have that house locked off.
345
00:35:48,731 --> 00:35:51,817
Check all the traffic
cameras, police reports...
346
00:35:52,360 --> 00:35:55,529
Find out why Frost wanted to go
in that consulate to begin with
347
00:35:55,613 --> 00:35:57,198
and who in the hell else
might be after him.
348
00:35:59,533 --> 00:36:02,119
We need to get Weston and
Frost out of South Africa.
349
00:36:02,244 --> 00:36:04,955
Now, do we have any tactical teams?
Anything in play?
350
00:36:05,039 --> 00:36:07,416
Yeah, I have assets in
Egypt, but they're in deep.
351
00:36:07,500 --> 00:36:09,835
If I pull them out, that would
compromise two years' worth of work.
352
00:36:09,919 --> 00:36:11,462
I can scramble a team
from Europe or Asia,
353
00:36:11,545 --> 00:36:13,756
but it's going to
take at least 18 hours.
354
00:36:15,257 --> 00:36:17,968
At this point,
Weston is all we got.
355
00:36:21,597 --> 00:36:24,934
I need to find out who this
Matt Weston is, right now.
356
00:36:26,727 --> 00:36:28,104
Matthew James Weston.
357
00:36:28,938 --> 00:36:32,066
Born 02-24-82 to
Terry and Madeline Weston
358
00:36:32,149 --> 00:36:33,943
in Port Washington, New York.
359
00:36:34,110 --> 00:36:35,361
An assault arrest,
one month after
360
00:36:35,444 --> 00:36:36,487
both parents and
a younger sister
361
00:36:36,570 --> 00:36:38,197
were killed in
a traffic accident
362
00:36:38,280 --> 00:36:39,865
in which his
father's blood-alcohol
363
00:36:39,949 --> 00:36:41,659
was twice the legal limit.
364
00:36:41,951 --> 00:36:45,329
Yale, degree in Economics,
recruited out of Yale law.
365
00:36:45,663 --> 00:36:48,624
High marks in analytics
and linguistics at The Farm.
366
00:36:48,833 --> 00:36:51,210
Excellent in tradecraft skills.
367
00:36:51,293 --> 00:36:54,338
His girlfriend, Ana Moreau,
is a French national.
368
00:36:55,131 --> 00:36:58,551
He reported them as having
"close and continuing contact."
369
00:36:58,634 --> 00:37:01,512
She's a second year resident in the
oncology department at Groote Schuur.
370
00:37:01,595 --> 00:37:02,555
Get in that car.
371
00:37:02,638 --> 00:37:04,765
She accepted a
position with Hotel-Dieu Hospital
372
00:37:04,849 --> 00:37:06,517
in Paris, starts in two weeks.
373
00:37:06,934 --> 00:37:09,311
No known political
affiliations. She's clean.
374
00:37:10,062 --> 00:37:11,939
I want you to post a car
outside their apartment.
375
00:37:12,022 --> 00:37:13,524
Use back channels.
376
00:37:13,607 --> 00:37:17,403
And get NSA to cross-check their telephone
records and their e-mails, please.
377
00:37:17,486 --> 00:37:18,487
Yes, ma'am.
378
00:37:31,333 --> 00:37:33,753
You know, it would be easier
if I knew where we were going.
379
00:37:33,836 --> 00:37:37,006
You just drive, all right?
Just drive, middle lane.
380
00:37:37,089 --> 00:37:38,257
All right.
381
00:37:39,675 --> 00:37:42,428
Hey, what are you doing?
Middle lane.
382
00:37:44,513 --> 00:37:45,556
Just drive around.
383
00:37:45,639 --> 00:37:47,767
All right.
I'm driving.
384
00:37:52,354 --> 00:37:54,356
Nice to know who you're talking to.
What's your name?
385
00:37:55,357 --> 00:37:56,609
You crushed my windpipe.
386
00:37:56,692 --> 00:37:58,694
Well, you locked me
in the trunk.
387
00:38:01,989 --> 00:38:04,241
Come on, you're not NOC. You're
here under your real name.
388
00:38:04,325 --> 00:38:05,284
What is it?
389
00:38:05,367 --> 00:38:06,494
Weston, Matt.
390
00:38:06,577 --> 00:38:08,204
All right.
391
00:38:08,287 --> 00:38:10,080
How long you been
a safe house keeper?
392
00:38:10,164 --> 00:38:11,123
Twelve months.
393
00:38:11,207 --> 00:38:12,374
Happy birthday.
394
00:38:15,085 --> 00:38:17,004
Cape Town,
that's low-level detail.
395
00:38:17,087 --> 00:38:19,757
You should have been
out of here by now.
396
00:38:20,007 --> 00:38:21,926
Maybe I requested
the assignment.
397
00:38:23,177 --> 00:38:26,597
Or maybe Langley doesn't trust
you with anything else.
398
00:38:29,517 --> 00:38:31,143
So, what's your plan?
399
00:38:32,394 --> 00:38:34,230
Oh, let me guess.
Follow protocol.
400
00:38:34,313 --> 00:38:36,482
Protocol states that
if your house is crashed,
401
00:38:36,565 --> 00:38:39,360
you do an SDR to make sure
no one's following you.
402
00:38:39,777 --> 00:38:43,656
Activate your GPS in your Go-Bag,
select another safe house.
403
00:38:45,407 --> 00:38:47,743
You think I'm going to
let you just take me in?
404
00:38:48,077 --> 00:38:49,328
I think you need to shut up.
405
00:38:50,538 --> 00:38:53,207
I think you need to consider how your
house was attacked in the first place.
406
00:38:53,290 --> 00:38:55,292
Have you done that, Matt?
407
00:38:58,462 --> 00:39:00,840
They followed Kiefer. They
followed him from the consulate,
408
00:39:00,923 --> 00:39:02,007
and that's how they
found the safe house.
409
00:39:02,091 --> 00:39:03,717
Come on, you don't really
believe that, do you?
410
00:39:03,801 --> 00:39:07,304
How did they know I was near the
consulate in the first place?
411
00:39:09,515 --> 00:39:10,641
Hmm.
412
00:39:11,350 --> 00:39:14,061
But I like this, you know.
You and me, figuring shit out.
413
00:39:14,937 --> 00:39:17,064
Like the Hardy Boys.
414
00:39:19,149 --> 00:39:21,193
That house was
a secure location.
415
00:39:21,277 --> 00:39:22,611
Whoever crashed it
416
00:39:22,695 --> 00:39:26,866
didn't stop by a gas station and ask for
directions to the nearest safe house.
417
00:39:26,949 --> 00:39:29,243
They were invited. Someone
told them, Matthew.
418
00:39:29,326 --> 00:39:31,579
Think about it.
Someone you know.
419
00:39:31,662 --> 00:39:34,415
So you better ask yourself,
can you trust your landlord?
420
00:39:35,040 --> 00:39:36,292
Go ahead, you're not
going to get in my head.
421
00:39:36,375 --> 00:39:38,836
I already am in your head.
422
00:39:38,919 --> 00:39:40,546
They're going to
isolate you, Matt.
423
00:39:40,629 --> 00:39:41,922
They're going to be real
nice to you at first.
424
00:39:42,006 --> 00:39:44,717
They're going to put their arm
around you and tell you things like,
425
00:39:44,800 --> 00:39:47,803
"You did a decent job, son
We'll take it from here."
426
00:39:47,887 --> 00:39:49,305
That's when you know
you're screwed.
427
00:39:50,806 --> 00:39:52,391
Forget about me. They're
going to focus on you.
428
00:39:52,474 --> 00:39:54,685
They're going to try and make a
connection between you and I.
429
00:39:55,311 --> 00:39:56,729
So that if this all goes wrong,
430
00:39:56,812 --> 00:39:58,397
they'll have something
to fall back on
431
00:39:58,480 --> 00:40:00,858
in their little
Senate hearings.
432
00:40:04,695 --> 00:40:06,697
I'm not your
only enemy tonight.
433
00:40:09,283 --> 00:40:10,743
So, it's someone in-house.
434
00:40:10,826 --> 00:40:12,995
It's the only way this
thing could've happened.
435
00:40:13,078 --> 00:40:14,705
We were completely buttoned up.
436
00:40:16,582 --> 00:40:18,918
I want a list of everyone
who knew about this.
437
00:40:19,001 --> 00:40:20,502
Backgrounds, affiliations,
438
00:40:21,170 --> 00:40:23,213
particularly any
connections with Frost.
439
00:40:23,297 --> 00:40:25,841
Every movement right
up until this operation.
440
00:40:26,300 --> 00:40:28,552
Your extraction team, how
long had they been together?
441
00:40:29,553 --> 00:40:32,473
My team had been together
six months. Why?
442
00:40:33,140 --> 00:40:35,434
Well, I'm just trying to
get my head around this.
443
00:40:36,852 --> 00:40:37,978
That will do, thank you.
444
00:42:26,378 --> 00:42:27,713
Hello.
Hey.
445
00:42:28,505 --> 00:42:29,840
Baby, where are you?
446
00:42:29,923 --> 00:42:31,800
I'm all right.
I'm okay.
447
00:42:32,885 --> 00:42:33,927
I'm okay.
448
00:42:35,804 --> 00:42:38,432
I'm sorry I didn't call you
back, I saw your missed calls.
449
00:42:38,515 --> 00:42:40,184
You must be worried sick.
450
00:42:40,267 --> 00:42:41,518
Is everything okay?
451
00:42:42,352 --> 00:42:45,314
I'm good.
I'm good. Listen.
452
00:42:45,397 --> 00:42:47,024
This sounds so crazy.
453
00:42:47,399 --> 00:42:49,526
We had some threats against
the clinic last night,
454
00:42:49,610 --> 00:42:50,778
so Parker and I,
we stayed all night
455
00:42:50,861 --> 00:42:53,072
trying to get to
the bottom of it.
456
00:42:53,822 --> 00:42:57,034
And I'm sorry that I didn't call you back.
I should have, right away.
457
00:42:57,117 --> 00:42:58,660
I was so worried.
458
00:42:58,911 --> 00:43:00,245
I know.
459
00:43:02,956 --> 00:43:06,126
Can you do me a favor? Can you go
over to the window for a second?
460
00:43:06,210 --> 00:43:07,336
Why?
461
00:43:07,711 --> 00:43:09,838
Can you just take a quick
look out the window?
462
00:43:09,922 --> 00:43:11,965
I want you to see if
there's anyone out there.
463
00:43:12,049 --> 00:43:14,134
Are there any cars
that don't belong?
464
00:43:14,218 --> 00:43:16,011
Anyone hanging
around out front?
465
00:43:17,554 --> 00:43:19,389
There's a police car.
466
00:43:21,600 --> 00:43:22,601
What's going on?
467
00:43:22,684 --> 00:43:23,685
I'm sorry about this.
468
00:43:23,769 --> 00:43:24,978
I know this is a lot,
469
00:43:25,062 --> 00:43:26,647
but we felt like
it would be best
470
00:43:26,730 --> 00:43:28,273
if we didn't go home
as a precaution,
471
00:43:28,357 --> 00:43:29,316
and I agree with him.
472
00:43:29,399 --> 00:43:31,110
I know there's nothing to worry
about, but I agree with him.
473
00:43:31,193 --> 00:43:33,487
I think you should just go to
Dena's for a little while,
474
00:43:33,570 --> 00:43:36,406
just for a few hours, and I'll
call you in a little bit.
475
00:43:38,200 --> 00:43:39,868
And we'll get together, okay?
476
00:43:47,876 --> 00:43:48,961
Okay, I'll go.
477
00:43:53,173 --> 00:43:55,634
Okay. I love you. I'll talk
to you soon, all right?
478
00:43:55,717 --> 00:43:58,053
Don't worry. Okay, bye.
479
00:44:21,451 --> 00:44:23,162
She know what you do
for a living?
480
00:44:29,209 --> 00:44:32,671
The girl on the phone.
It was a girl, wasn't it?
481
00:44:34,089 --> 00:44:36,842
Maybe it was a guy,
I don't know.
482
00:44:36,925 --> 00:44:38,135
I don't judge.
483
00:44:43,557 --> 00:44:47,186
You can't expect to have a real
relationship in our line of work, Matthew.
484
00:44:49,980 --> 00:44:51,106
Don't worry. She's not
going to leave you.
485
00:44:51,190 --> 00:44:55,027
See, what happens is, you try
to protect her with lies,
486
00:44:55,110 --> 00:44:56,695
and then it starts to add up.
487
00:44:58,989 --> 00:45:01,033
At the safe house you said that
they'd kill me to get to you.
488
00:45:01,116 --> 00:45:02,576
After a while,
even the truth...
489
00:45:02,618 --> 00:45:04,912
Why? ...Starts to
sound like a lie.
490
00:45:06,205 --> 00:45:08,373
You have something. You got something
that they want. What is it?
491
00:45:08,457 --> 00:45:09,458
Is she a local?
492
00:45:09,541 --> 00:45:10,542
Don't worry about her.
What is it?
493
00:45:10,626 --> 00:45:12,127
Oh, it is a girl.
494
00:45:25,057 --> 00:45:28,560
You'll keep covering your
tracks, she'll keep believing.
495
00:45:28,644 --> 00:45:31,772
Because she wants to,
because she needs to.
496
00:45:33,398 --> 00:45:36,985
That's why we exist, you
and me, that's our job.
497
00:45:37,986 --> 00:45:39,655
To take advantage of that.
498
00:45:39,738 --> 00:45:43,825
People's desire to believe.
499
00:45:44,493 --> 00:45:45,744
To trust.
500
00:45:55,671 --> 00:45:57,756
She's not going to
leave you, Matthew.
501
00:46:00,717 --> 00:46:02,469
You're going to leave her.
502
00:46:08,976 --> 00:46:10,602
I'm not you.
503
00:46:26,868 --> 00:46:28,370
Correct, sir.
We verified it.
504
00:46:50,225 --> 00:46:52,853
That is your boy.
You take it.
505
00:46:55,897 --> 00:46:57,107
Everybody, stand by.
506
00:46:58,191 --> 00:46:59,776
Matty, it's me.
507
00:47:01,153 --> 00:47:02,154
How are you holding up?
508
00:47:03,572 --> 00:47:04,573
I'm all right.
509
00:47:08,785 --> 00:47:12,873
Matt, we can't get another
team in for at least 12 hours.
510
00:47:14,291 --> 00:47:15,375
Sorry.
511
00:47:16,626 --> 00:47:19,338
We've cleared a new safe house
for you outside the city.
512
00:47:19,671 --> 00:47:21,131
There's a Go-Bag located
513
00:47:21,214 --> 00:47:25,927
at locker number 256, Green Point
Stadium Metrorail station.
514
00:47:26,219 --> 00:47:30,015
The combination
is 2-5-1-22.
515
00:47:30,098 --> 00:47:31,558
2-5-1 -22.
516
00:47:31,641 --> 00:47:33,727
Now, the bag's got a GPS in it.
517
00:47:33,810 --> 00:47:35,270
It'll direct you
to the safe house.
518
00:47:35,604 --> 00:47:38,398
But you got to be careful,
it's an active location.
519
00:47:38,482 --> 00:47:40,484
So, approach with caution.
520
00:47:44,780 --> 00:47:45,781
Matt?
521
00:47:47,866 --> 00:47:50,994
Do you know how
they found Frost?
522
00:47:51,078 --> 00:47:52,454
Do you know who led them to us?
523
00:47:55,499 --> 00:47:56,792
We're working on that.
524
00:47:57,751 --> 00:47:59,586
We're counting on you, Matt.
525
00:47:59,961 --> 00:48:02,464
Get Frost to that safe house and
you can write your own ticket.
526
00:48:04,591 --> 00:48:05,842
I will
527
00:48:08,470 --> 00:48:09,596
I Will.
528
00:48:19,439 --> 00:48:20,565
Left at the light.
529
00:48:21,066 --> 00:48:22,984
To the stadium?
530
00:48:23,068 --> 00:48:24,277
Yeah.
531
00:48:48,135 --> 00:48:49,761
Hey, scarf.
How much for a scarf?
532
00:48:51,138 --> 00:48:52,431
Only fifty rand.
533
00:48:52,514 --> 00:48:53,640
Thanks.
534
00:48:56,184 --> 00:48:57,185
Cuff your hands together.
535
00:48:57,269 --> 00:48:58,353
Together?
Yeah.
536
00:49:08,363 --> 00:49:09,364
Out.
537
00:49:14,035 --> 00:49:16,079
Are you sure you don't
want to just walk away from this?
538
00:49:16,163 --> 00:49:17,122
Can't do that.
539
00:49:17,205 --> 00:49:18,498
Yes, you can.
You should.
540
00:49:21,960 --> 00:49:25,130
Move. Go.
Across the street.
541
00:49:36,808 --> 00:49:40,812
Going to the game.
I like games.
542
00:49:41,062 --> 00:49:42,230
Metrorail, straight ahead.
543
00:49:42,314 --> 00:49:43,315
Straight ahead.
544
00:49:53,408 --> 00:49:54,409
Right over there.
545
00:50:14,679 --> 00:50:15,680
Let's go.
546
00:50:39,329 --> 00:50:41,540
Help! Help! He's
trying to kidnap me!
547
00:50:41,623 --> 00:50:42,624
Whoa, whoa, whoa, whoa!
548
00:50:42,707 --> 00:50:44,960
He's trying to
kidnap me! Help!
549
00:50:45,043 --> 00:50:46,211
He's got a gun!
550
00:50:48,421 --> 00:50:50,549
He's got a gun! He's
got a gun right there!
551
00:50:52,133 --> 00:50:54,469
I'm undercover.
I'm undercover!
552
00:50:54,553 --> 00:50:56,721
Calm down, sir.
Everybody, calm down!
553
00:51:07,065 --> 00:51:08,567
Get down! Get down!
554
00:51:09,401 --> 00:51:12,028
All right! Okay!
555
00:51:28,962 --> 00:51:30,338
Get him up. Get up.
556
00:51:30,797 --> 00:51:31,923
Ow, ow, ow!
557
00:51:35,802 --> 00:51:39,848
I'm an American citizen. I don't
know what he wanted from me.
558
00:51:41,850 --> 00:51:43,018
Just calm down.
559
00:52:08,001 --> 00:52:10,587
Hey, hey, hey. I'm a police officer.
I'm from America.
560
00:52:10,670 --> 00:52:13,048
I arrested this man.
His name is Tobin Frost.
561
00:52:13,131 --> 00:52:14,299
Where did you take him?
562
00:52:14,382 --> 00:52:16,217
He's in the infirmary.
563
00:52:21,723 --> 00:52:23,433
There, there!
Is that it?
564
00:52:23,516 --> 00:52:27,395
Top left, second screen from the top!
Look, look, the infirmary.
565
00:52:30,732 --> 00:52:32,150
Right. Go back.
566
00:52:42,077 --> 00:52:44,204
Third-tier infirmary,
now! Move!
567
00:52:44,371 --> 00:52:46,247
Third-tier infirmary.
Go, now!
568
00:52:48,208 --> 00:52:49,209
Do you see?
569
00:53:22,617 --> 00:53:23,576
Don't move.
570
00:54:37,609 --> 00:54:38,651
Frost!
571
00:54:41,571 --> 00:54:42,572
Frost!
572
00:54:45,366 --> 00:54:46,409
Frost!
573
00:54:46,618 --> 00:54:47,660
Hey!
574
00:54:49,245 --> 00:54:50,663
Stop! Stop!
575
00:54:52,916 --> 00:54:54,042
Get out the way!
576
00:54:54,334 --> 00:54:55,376
Stop!
577
00:55:02,217 --> 00:55:03,426
No! Stop!
578
00:55:20,193 --> 00:55:21,236
Medic!
579
00:55:47,095 --> 00:55:48,263
Drop the gun.
580
00:55:49,097 --> 00:55:50,181
Drop it.
581
00:55:50,265 --> 00:55:52,100
I'm responsible for you.
582
00:55:55,770 --> 00:55:57,105
You're responsible
for yourself.
583
00:56:01,317 --> 00:56:02,443
Get on your knees.
584
00:56:14,372 --> 00:56:15,832
Are you going to kill me?
585
00:56:28,052 --> 00:56:29,888
I only kill professionals.
586
00:56:49,449 --> 00:56:51,367
Height, approximately six feet.
587
00:56:51,451 --> 00:56:54,078
Anglo, wearing
a stadium security jacket.
588
00:56:54,162 --> 00:56:57,415
The suspect was last seen entering
Green Point Stadium Metrorail,
589
00:56:57,498 --> 00:56:59,626
stadium concourse.
590
00:57:09,636 --> 00:57:12,263
Sir, we have a thread on what Frost
might be doing in Cape Town.
591
00:57:14,307 --> 00:57:15,808
Can you bring up...
592
00:57:16,976 --> 00:57:19,771
Alec Wade.
Fifteen-year NOC at MI6.
593
00:57:19,854 --> 00:57:23,107
Sabotage, counter-ambush,
counter-IED tactics,
594
00:57:23,191 --> 00:57:25,234
until he blew up an op
in Lisbon four years ago
595
00:57:25,318 --> 00:57:26,778
and was put on a desk,
pushing papers.
596
00:57:26,861 --> 00:57:29,113
Cape Town Police found him
shot through the head,
597
00:57:29,197 --> 00:57:32,033
high-powered rifle, 14
blocks from the consulate.
598
00:57:32,116 --> 00:57:34,452
Witnesses placed someone
fitting Frost's description
599
00:57:34,535 --> 00:57:35,995
in the car at the time
of the shooting.
600
00:57:36,079 --> 00:57:38,456
And we think, what? That
they were working together?
601
00:57:38,539 --> 00:57:41,459
They ran joint operations
in Hamburg in the mid-'80s.
602
00:57:41,834 --> 00:57:44,671
Frost's last sighting
was in Hamburg, 2011.
603
00:57:45,546 --> 00:57:47,131
And what are the Brits
saying about Wade?
604
00:57:47,215 --> 00:57:48,967
Officially,
they're saying nothing.
605
00:57:49,050 --> 00:57:50,093
Unofficially?
606
00:57:50,176 --> 00:57:52,428
He's been the subject of a
five-month internal investigation.
607
00:57:52,553 --> 00:57:54,180
They think he's
been trading intel.
608
00:57:54,263 --> 00:57:55,306
Hmm.
609
00:57:55,390 --> 00:57:57,475
So what the hell
did Wade leak to Frost
610
00:57:57,558 --> 00:58:00,728
that was so important it was
worth killing six of our men?
611
00:58:03,523 --> 00:58:07,819
I want more details from MI6.
Call in every chit you got.
612
00:58:07,902 --> 00:58:08,945
Yes, sir.
613
00:58:09,028 --> 00:58:11,322
David, I want
an internal investigation
614
00:58:11,406 --> 00:58:14,117
into Daniel Kiefer
and his team.
615
00:58:58,161 --> 00:59:00,288
I've got Weston calling in
for David Barlow.
616
00:59:04,292 --> 00:59:05,585
I lost him.
617
00:59:05,668 --> 00:59:07,045
Frost?
618
00:59:07,128 --> 00:59:08,421
Yeah, he's gone.
619
00:59:08,963 --> 00:59:10,965
After I picked up the GPS,
he created a diversion,
620
00:59:11,049 --> 00:59:12,717
took out a couple of cops
at the stadium.
621
00:59:12,800 --> 00:59:14,177
Any idea where he's headed?
622
00:59:14,260 --> 00:59:15,636
Not exactly, but I will.
623
00:59:15,720 --> 00:59:18,056
This is Linklater. You
said he took out two cops?
624
00:59:18,139 --> 00:59:19,849
Matt, you're on speaker.
625
00:59:21,434 --> 00:59:24,312
Yes, ma'am.
At the Green Point Stadium.
626
00:59:24,395 --> 00:59:26,731
...involvement
in a possible kidnapping.
627
00:59:26,814 --> 00:59:29,776
The suspect is being described
as a white male of medium build.
628
00:59:29,859 --> 00:59:32,153
Stadium police is
reporting you shot a cop.
629
00:59:32,236 --> 00:59:34,322
I returned fire
in self-defense.
630
00:59:34,822 --> 00:59:37,325
The fact of the matter is,
Frost is on the loose.
631
00:59:37,492 --> 00:59:39,410
I've spent the last
14 hours with him.
632
00:59:39,494 --> 00:59:41,829
He might have said or done something
that could lead me to him.
633
00:59:41,913 --> 00:59:45,583
You are to stand down,
proceed to the consulate,
634
00:59:45,666 --> 00:59:47,960
and present yourself for exfil and debrief.
Acknowledge.
635
00:59:48,169 --> 00:59:50,463
By the time I'm debriefed,
Frost will be gone.
636
00:59:50,546 --> 00:59:52,048
I've spent 12
months researching
637
00:59:52,131 --> 00:59:53,299
every square inch of this town.
638
00:59:53,382 --> 00:59:56,094
I will find Frost
and I'll deliver him.
639
00:59:56,177 --> 00:59:58,596
Weston, this is
Harlan Whitford, son.
640
01:00:01,599 --> 01:00:05,186
Now, you've done a fine job,
but we'll take it from here.
641
01:00:10,858 --> 01:00:12,193
Understood.
642
01:00:33,214 --> 01:00:34,298
Hello.
643
01:00:34,382 --> 01:00:35,800
Sir, I respectfully
request that,
644
01:00:35,883 --> 01:00:37,218
that exchange not
make it onto his files.
645
01:00:37,385 --> 01:00:39,762
He's either incompetent or he's
working with somebody else.
646
01:00:39,846 --> 01:00:41,347
Do not make this about Weston.
647
01:00:41,514 --> 01:00:42,890
It was your guys
that lost Frost.
648
01:00:42,974 --> 01:00:44,642
It was your team that
folded at the safe house.
649
01:00:44,725 --> 01:00:47,895
I want both of you on an
airplane to Cape Town.
650
01:00:48,396 --> 01:00:52,567
Frost is trying to get out of the country.
Go find his ass.
651
01:01:24,765 --> 01:01:26,434
There you go, baby.
652
01:01:32,899 --> 01:01:34,275
One ticket to Jo'burg.
653
01:01:43,576 --> 01:01:44,577
Thank you.
654
01:02:19,654 --> 01:02:23,324
Police had detained
American NGO worker Matthew Weston
655
01:02:23,407 --> 01:02:26,160
as a possible suspect
in the shooting.
656
01:02:26,327 --> 01:02:28,871
Weston had been
detained earlier today,
657
01:02:28,955 --> 01:02:33,542
but managed to escape while being
questioned by stadium security officials
658
01:02:33,668 --> 01:02:36,212
about his involvement
in the shootings.
659
01:02:36,420 --> 01:02:39,882
The suspect has been described
as a white male of medium build,
660
01:02:39,966 --> 01:02:43,177
possibly wearing
a stadium security outfit.
661
01:02:47,890 --> 01:02:49,100
Baby.
662
01:02:51,519 --> 01:02:52,895
Are you all right?
663
01:03:10,579 --> 01:03:12,081
I lied to you.
664
01:03:15,876 --> 01:03:18,004
About everything.
The NGO, Parker.
665
01:03:19,255 --> 01:03:20,256
My Job.
666
01:03:21,841 --> 01:03:22,967
My family.
667
01:03:25,970 --> 01:03:27,972
So, who do you work for?
668
01:03:33,352 --> 01:03:34,562
The government.
669
01:03:37,398 --> 01:03:38,399
CIA.
670
01:03:38,691 --> 01:03:40,192
No, I don't...
671
01:03:41,193 --> 01:03:42,194
I don't do anything.
672
01:03:42,361 --> 01:03:46,365
I sit around in an apartment all day.
I answer the phone.
673
01:03:59,337 --> 01:04:01,422
I need you to leave.
674
01:04:02,173 --> 01:04:05,092
I need you to do that
for me. Okay?
675
01:04:11,098 --> 01:04:12,141
Here.
676
01:04:14,268 --> 01:04:15,895
This is a ticket to Jo'burg.
677
01:04:16,937 --> 01:04:18,230
When you get there, you go
straight to the airport.
678
01:04:18,314 --> 01:04:19,940
There's a 6:00 a.m. flight
to Paris.
679
01:04:20,775 --> 01:04:21,817
Take this.
680
01:04:22,443 --> 01:04:23,986
You take this.
If anyone stops you...
681
01:04:24,070 --> 01:04:26,906
If anyone stops you...
If anybody stops you...
682
01:04:26,989 --> 01:04:28,532
Who do you think I am?
683
01:04:28,616 --> 01:04:29,742
Stop, stop.
684
01:04:29,825 --> 01:04:30,868
Fuck you!
685
01:04:30,951 --> 01:04:33,662
Hey, stop. Stop it.
686
01:04:40,836 --> 01:04:44,715
We broke up a week ago. You
haven't seen me since, okay?
687
01:04:51,430 --> 01:04:52,640
I'm sorry.
688
01:04:59,146 --> 01:05:02,316
Just leave. Please?
689
01:05:06,320 --> 01:05:07,446
Do you love me?
690
01:05:07,530 --> 01:05:08,781
Very much.
691
01:05:09,949 --> 01:05:11,867
Go. Go.
692
01:05:18,499 --> 01:05:19,625
Go.
693
01:05:43,190 --> 01:05:45,443
Attention, all passengers,
694
01:05:45,526 --> 01:05:48,112
Platform 20 for Langa Township
695
01:05:48,195 --> 01:05:50,197
departing in five minutes.
696
01:05:52,366 --> 01:05:55,369
Langa Township,
departing in five minutes.
697
01:06:19,602 --> 01:06:22,813
Sir. Someone just logged into our
system using Weston's password
698
01:06:22,897 --> 01:06:25,065
accessing his stored files.
699
01:06:26,400 --> 01:06:28,903
It's him. What
the hell is he doing?
700
01:06:29,737 --> 01:06:30,946
I'm not sure.
701
01:06:31,030 --> 01:06:32,239
I want to see
what he's looking at.
702
01:06:36,452 --> 01:06:37,620
He's pulled an old report
703
01:06:37,703 --> 01:06:41,040
on surveillance targets living
in the Langa Township area.
704
01:06:43,292 --> 01:06:46,921
It's a profile of Carlos
Villar, a Nicaraguan national.
705
01:06:47,087 --> 01:06:49,215
He's a known document forger.
706
01:06:49,298 --> 01:06:51,175
Get me a copy
of Weston's report.
707
01:06:51,258 --> 01:06:52,301
RICHARDS; Yes, sir.
708
01:06:53,052 --> 01:06:54,136
Logged off, sir.
He's gone.
709
01:06:54,595 --> 01:06:56,388
An Internet café
on Long Street.
710
01:07:23,958 --> 01:07:25,334
Like a black Dorian Gray.
711
01:07:25,417 --> 01:07:27,503
That's right.
How you doing, brother?
712
01:07:28,754 --> 01:07:30,172
Come in.
Yes, sir.
713
01:07:35,678 --> 01:07:36,679
Illana?
714
01:07:37,471 --> 01:07:38,472
Hi.
715
01:07:38,556 --> 01:07:40,057
We have a guest.
716
01:07:41,850 --> 01:07:43,394
Illana.
Good to meet you.
717
01:07:43,477 --> 01:07:45,062
Joseph, my daughter.
718
01:07:45,563 --> 01:07:47,439
- How are you?
- Hello.
719
01:07:47,523 --> 01:07:48,524
My son-in-law.
720
01:07:51,402 --> 01:07:52,945
May I offer you some tea?
721
01:07:53,487 --> 01:07:55,197
No, we're going upstairs.
722
01:08:07,835 --> 01:08:09,336
I remembered.
723
01:08:11,422 --> 01:08:12,881
You even let it breathe.
724
01:08:17,845 --> 01:08:21,557
"Too long a sacrifice Can
make a stone of the heart"
725
01:08:24,685 --> 01:08:26,895
"O when may it suffice?"
726
01:08:27,938 --> 01:08:30,190
"That is Heaven's part"
727
01:08:35,112 --> 01:08:36,822
In the old days, a cheap bottle
728
01:08:36,905 --> 01:08:38,949
of Flor de Cana kept us
happy all night.
729
01:08:39,199 --> 01:08:41,535
Mmm. Tastes change.
730
01:08:45,581 --> 01:08:47,082
People change.
731
01:08:52,212 --> 01:08:54,173
People don't change.
732
01:08:55,424 --> 01:08:57,176
We grow old.
733
01:08:57,259 --> 01:08:59,678
And some of us adapt.
734
01:09:01,013 --> 01:09:03,557
And learn how to enjoy
simple pleasures of life,
735
01:09:04,600 --> 01:09:07,770
like a family, a home.
736
01:09:08,520 --> 01:09:10,189
And for you...
737
01:09:10,731 --> 01:09:12,983
What's in that glass
right now, for you,
738
01:09:13,067 --> 01:09:15,444
is as good as it's
ever going to be.
739
01:09:18,072 --> 01:09:21,158
One day you'll understand.
740
01:09:21,241 --> 01:09:24,787
You got more past
than future, you learn.
741
01:09:27,039 --> 01:09:28,540
What is this?
An intervention?
742
01:09:34,380 --> 01:09:36,340
I thought you were dead.
743
01:09:50,896 --> 01:09:53,357
So, what brings you to my home
in the middle of the night
744
01:09:53,440 --> 01:09:54,900
after all these years?
745
01:10:09,498 --> 01:10:10,666
Ooh.
746
01:10:16,797 --> 01:10:17,798
Papa?
747
01:10:18,298 --> 01:10:19,341
Uh-huh.
748
01:10:19,425 --> 01:10:20,801
We're going.
749
01:10:21,301 --> 01:10:22,386
Okay, be careful.
750
01:10:22,469 --> 01:10:23,971
Okay, Papa.
751
01:10:43,741 --> 01:10:45,534
What are you
going to do with this?
752
01:10:46,452 --> 01:10:48,412
Make some money.
753
01:10:48,662 --> 01:10:49,788
Let me borrow your glasses.
754
01:10:57,296 --> 01:10:58,589
That's it. Listen.
755
01:10:58,672 --> 01:11:03,177
I'm going to need a new passport,
photo ID, driver's license,
756
01:11:03,260 --> 01:11:05,804
the whole shebang.
Can you do that for me?
757
01:11:06,972 --> 01:11:08,056
Yeah.
758
01:11:10,100 --> 01:11:11,143
You sure?
759
01:11:12,352 --> 01:11:13,395
Yes.
760
01:11:20,694 --> 01:11:22,738
Weston never
showed at the consulate.
761
01:11:22,821 --> 01:11:25,240
And he was just
accessing our secure server,
762
01:11:25,324 --> 01:11:28,118
searching for someone
to create an alias package.
763
01:11:29,870 --> 01:11:32,664
He's trying to
leave the country.
764
01:11:33,040 --> 01:11:34,875
Or he's going after Frost.
765
01:11:35,834 --> 01:11:38,212
Look at what
happened at the soccer stadium.
766
01:11:38,712 --> 01:11:40,756
This guy let Frost escape.
767
01:11:44,009 --> 01:11:45,969
I think Weston's turned.
768
01:11:46,053 --> 01:11:47,638
I know this boy.
769
01:11:48,305 --> 01:11:51,225
He's been looking for a
chance to prove himself.
770
01:11:51,308 --> 01:11:53,560
He's trying to bring in Frost.
771
01:11:55,354 --> 01:11:56,688
Come on, David.
772
01:11:56,772 --> 01:11:58,857
You're not seeing the evidence.
773
01:12:10,661 --> 01:12:12,246
Not my best work.
774
01:12:12,454 --> 01:12:15,749
But given the pressure
of time, it's passable.
775
01:12:16,583 --> 01:12:17,918
It's good.
I'll wire you the money
776
01:12:18,001 --> 01:12:19,419
as soon as I get out of town.
777
01:12:19,503 --> 01:12:24,091
Tobin, don't do this.
It's different.
778
01:12:24,758 --> 01:12:27,553
You don't need the trouble,
you don't need the money.
779
01:12:27,761 --> 01:12:29,471
You can give it...
780
01:12:49,616 --> 01:12:50,576
Carlos!
781
01:12:50,659 --> 01:12:52,077
Illana!
782
01:12:52,286 --> 01:12:53,412
Carlos!
783
01:12:53,495 --> 01:12:54,621
Illana!
784
01:12:58,876 --> 01:12:59,918
Carlos.
785
01:13:01,962 --> 01:13:03,005
Carlos!
786
01:13:12,347 --> 01:13:13,473
Go.
787
01:13:14,308 --> 01:13:15,475
Go.
788
01:13:28,322 --> 01:13:29,323
He's on the roof!
789
01:14:29,925 --> 01:14:30,926
Go! Go!
790
01:15:56,970 --> 01:15:58,472
Get in the car!
791
01:16:28,210 --> 01:16:30,670
They think they can
come at me like this.
792
01:16:30,754 --> 01:16:32,589
Have to do it a whole
lot better than that.
793
01:16:38,512 --> 01:16:39,554
Shit!
794
01:16:53,110 --> 01:16:54,653
Matt, how'd you find me?
795
01:16:55,320 --> 01:16:56,738
It wasn't that hard.
796
01:17:14,089 --> 01:17:15,382
Let's go.
797
01:17:42,701 --> 01:17:43,869
Wait, wait, wait.
798
01:19:56,876 --> 01:19:58,962
Who do you work for?
799
01:20:18,064 --> 01:20:19,065
Who sent you?
800
01:20:20,942 --> 01:20:23,695
Who sent you?
Who sent you?
801
01:20:25,322 --> 01:20:26,323
Who?
802
01:20:26,948 --> 01:20:28,033
Vargas.
803
01:20:28,283 --> 01:20:29,284
Vargas.
804
01:20:29,701 --> 01:20:30,785
Who's Vargas?
805
01:20:31,202 --> 01:20:32,412
Who's Vargas?
806
01:20:36,166 --> 01:20:37,709
You want to die?
807
01:20:41,796 --> 01:20:43,256
Who's Vargas?
808
01:20:47,469 --> 01:20:48,720
Matt.
809
01:20:55,894 --> 01:20:57,645
CIA.
810
01:20:59,606 --> 01:21:02,984
CIA! CIA!
811
01:21:32,514 --> 01:21:33,556
Report?
812
01:21:33,640 --> 01:21:35,475
There was a shootout
in the Langa Township.
813
01:21:36,101 --> 01:21:39,104
Two crime scenes. One at the
residence of Carlos Villar.
814
01:21:39,187 --> 01:21:40,730
He's a document forger.
815
01:21:40,814 --> 01:21:42,399
The other in a nearby tenement.
816
01:21:42,482 --> 01:21:43,608
And where was Frost last seen?
817
01:21:43,691 --> 01:21:44,818
Tenement.
818
01:21:45,693 --> 01:21:46,820
Have fun at Villar's.
819
01:21:46,903 --> 01:21:48,488
We'll meet up later.
820
01:22:08,716 --> 01:22:10,718
You were right about Ana.
821
01:22:12,846 --> 01:22:14,431
That's her name.
822
01:22:17,016 --> 01:22:18,393
Sorry to hear that.
823
01:22:20,728 --> 01:22:25,400
Most case officers get
married three, four times.
824
01:22:27,527 --> 01:22:29,195
You?
825
01:22:31,906 --> 01:22:33,533
Once.
826
01:22:45,628 --> 01:22:47,714
You're falling apart over here.
827
01:22:55,555 --> 01:22:58,224
Don't kill innocent people,
Matthew.
828
01:23:00,935 --> 01:23:02,145
What?
829
01:23:07,775 --> 01:23:12,655
Air traffic controller,
a tiny airstrip in Bermuda.
830
01:23:12,739 --> 01:23:16,242
George Edwart Cox,
I remember that name.
831
01:23:16,326 --> 01:23:18,203
Edwart, With a "T".
832
01:23:19,287 --> 01:23:24,083
My inside officer said he was
organizing arms shipments,
833
01:23:24,167 --> 01:23:27,962
but he was just an air traffic controller.
He was just a guy.
834
01:23:28,588 --> 01:23:30,715
I put a bullet in his skull.
835
01:23:33,927 --> 01:23:37,138
Black Ops came in, they replaced
him with one of their own,
836
01:23:37,305 --> 01:23:39,516
and crashed a Gulf stream
in the ocean that night.
837
01:23:39,599 --> 01:23:43,311
The thing was, the family
that was on the plane...
838
01:23:44,437 --> 01:23:47,815
The husband,
he was a whistleblower.
839
01:23:48,983 --> 01:23:51,694
The whole thing was about
840
01:23:51,778 --> 01:23:55,323
stopping him from
testifying about wet works
841
01:23:56,449 --> 01:23:58,576
to a congressional hearing.
842
01:24:01,788 --> 01:24:03,414
Is that why you left?
843
01:24:03,498 --> 01:24:04,666
No.
844
01:24:06,668 --> 01:24:10,421
I went back to work the next day
like nothing ever happened.
845
01:24:13,383 --> 01:24:16,553
You practice anything a long
time, you get good at it.
846
01:24:16,636 --> 01:24:20,223
You tell a hundred lies a day,
it sounds like the truth.
847
01:24:20,306 --> 01:24:22,642
Everyone betrays everyone.
848
01:24:25,395 --> 01:24:27,730
That's a shitty excuse.
849
01:24:29,691 --> 01:24:32,443
Yeah, I used to be
innocent like you.
850
01:24:32,527 --> 01:24:35,321
Wrap myself up in the flag...
851
01:24:42,704 --> 01:24:44,664
I'm going to take you in.
852
01:24:53,298 --> 01:24:54,841
Good for you.
853
01:25:49,062 --> 01:25:50,146
Barlow.
854
01:25:50,229 --> 01:25:52,106
Witnesses
identified a pair of men
855
01:25:52,190 --> 01:25:53,983
fitting Weston and
Frost's description
856
01:25:54,067 --> 01:25:56,110
leaving this location together.
857
01:25:56,277 --> 01:25:57,487
So, he pulled it off.
858
01:25:57,570 --> 01:26:00,448
Weston is aiding and
abetting a fugitive.
859
01:26:00,782 --> 01:26:01,949
You're wrong.
860
01:26:02,033 --> 01:26:04,619
If he's with Frost, he's
taking him to the safe house.
861
01:26:04,702 --> 01:26:06,496
That's where we got to be.
862
01:26:06,954 --> 01:26:08,539
Fine. Fine.
863
01:26:08,706 --> 01:26:11,417
Meet me at the crossroads
at Old Malmesbury Road.
864
01:26:38,486 --> 01:26:39,862
Who are you?
865
01:26:40,738 --> 01:26:41,989
You Weston?
866
01:26:43,658 --> 01:26:45,243
Give me the shotgun.
867
01:26:45,326 --> 01:26:46,911
What the hell is this?
868
01:26:46,994 --> 01:26:48,079
Who are you?
869
01:26:48,579 --> 01:26:50,873
I'm Keller.
Safe house keeper.
870
01:26:51,040 --> 01:26:54,627
Authorization Index, Bravo
Four Seven Oscar Whiskey Six.
871
01:26:55,253 --> 01:26:57,630
Inside. Let's go.
872
01:27:07,140 --> 01:27:08,975
To the left.
873
01:27:11,602 --> 01:27:12,854
Slowly.
874
01:27:13,563 --> 01:27:15,565
I don't know who trained you,
man, but this sure as hell
875
01:27:15,648 --> 01:27:17,400
ain't protocol.
Where's the guest room?
876
01:27:18,317 --> 01:27:20,486
That's the thing, we
don't really have one.
877
01:27:21,529 --> 01:27:24,449
In there. In there.
878
01:27:28,369 --> 01:27:31,164
Cuff him.
To the pipe.
879
01:27:38,755 --> 01:27:39,964
Out. Over there.
880
01:27:40,423 --> 01:27:41,883
All right.
881
01:27:44,469 --> 01:27:45,511
Control room.
882
01:27:47,138 --> 01:27:49,682
Whatever you say, man.
It's your rodeo.
883
01:28:01,027 --> 01:28:02,570
Call it in.
Let me hear it.
884
01:28:12,663 --> 01:28:13,790
Landlord
885
01:28:13,873 --> 01:28:15,917
My guest is here.
886
01:28:16,000 --> 01:28:17,043
Account?
887
01:28:17,126 --> 01:28:18,336
Abaresque Limited.
888
01:28:20,046 --> 01:28:21,088
With a guest?
889
01:28:21,172 --> 01:28:22,340
Yeah, package delivered.
890
01:28:24,091 --> 01:28:27,178
Confirmed.
Pickup scheduled.
891
01:28:27,762 --> 01:28:29,472
They're on the way.
892
01:28:32,099 --> 01:28:34,393
Can we at least
put the gun down now?
893
01:28:42,777 --> 01:28:45,279
Thanks, Clayton. Bye.
894
01:28:47,114 --> 01:28:48,908
It's a microchip.
895
01:28:49,492 --> 01:28:50,743
What?
896
01:28:51,452 --> 01:28:52,870
That was my guy from MI6.
897
01:28:52,954 --> 01:28:54,413
Wade got his hands
on a microchip.
898
01:28:54,580 --> 01:28:55,748
And what was on it?
899
01:28:55,832 --> 01:28:57,041
Only Wade knew,
900
01:28:57,124 --> 01:28:58,501
but I think it's safe to assume
901
01:28:58,584 --> 01:28:59,669
that's why he
hooked up with Frost.
902
01:28:59,752 --> 01:29:01,254
To sell it.
903
01:29:02,880 --> 01:29:03,923
Let's get moving.
904
01:29:36,956 --> 01:29:38,457
Long day, huh?
905
01:29:44,422 --> 01:29:47,174
I can only imagine.
Tobin Frost.
906
01:29:48,634 --> 01:29:50,428
That man's a legend.
907
01:29:51,262 --> 01:29:52,722
I hope you picked up something.
908
01:29:52,805 --> 01:29:55,099
You ain't going to
find a better education.
909
01:30:04,358 --> 01:30:07,320
This is the most
excitement I've seen.
910
01:30:07,403 --> 01:30:09,906
You're the first guest
I've had in 10 months.
911
01:30:10,573 --> 01:30:12,950
But you wouldn't know
anything about that, right?
912
01:30:13,034 --> 01:30:14,827
You got a city posting.
913
01:30:15,494 --> 01:30:18,915
Yeah, nightlife, beaches.
914
01:30:18,998 --> 01:30:21,667
Little ladies
running around everywhere.
915
01:30:23,878 --> 01:30:25,212
Yeah.
916
01:30:27,173 --> 01:30:29,008
I'm jealous.
917
01:30:35,348 --> 01:30:36,641
You got coffee?
918
01:30:36,724 --> 01:30:38,392
Yeah, it's in the cupboard.
919
01:30:38,476 --> 01:30:39,518
Where?
920
01:30:39,602 --> 01:30:41,562
Want me to get it?
I got it.
921
01:34:00,970 --> 01:34:03,180
Why are you in Cape Town?
922
01:34:06,142 --> 01:34:08,769
Tell me now. Why?
923
01:34:15,317 --> 01:34:17,236
What is it?
924
01:34:17,319 --> 01:34:20,531
A dirt list, laundry list.
925
01:34:20,614 --> 01:34:24,785
Israeli Intelligence, five years
ago, compiled blackmail intel.
926
01:34:25,744 --> 01:34:29,790
Corrupt agents,
German Intelligence, MI6...
927
01:34:29,874 --> 01:34:30,916
CIA?
928
01:34:31,500 --> 01:34:32,710
Yes.
929
01:34:33,919 --> 01:34:35,546
We got to get away.
930
01:34:36,881 --> 01:34:39,300
We got to get out of here.
931
01:34:48,100 --> 01:34:49,101
Ah, shit.
932
01:35:05,618 --> 01:35:07,870
Don't, don't, don't.
933
01:35:14,126 --> 01:35:17,171
No, don't leave me here,
please.
934
01:35:17,296 --> 01:35:18,881
Don't do it.
935
01:36:04,009 --> 01:36:05,094
Matt?
936
01:36:08,138 --> 01:36:09,390
Hey.
937
01:36:12,184 --> 01:36:13,686
How you doing?
938
01:36:20,150 --> 01:36:21,527
I'm proud of you.
939
01:36:24,655 --> 01:36:26,615
And what you pulled off.
940
01:36:29,118 --> 01:36:32,454
You're going to make
a hell of a case officer.
941
01:36:34,456 --> 01:36:36,250
Where's Frost?
942
01:36:36,583 --> 01:36:37,960
He's gone.
943
01:36:40,587 --> 01:36:45,134
Place is a wreck.
Blood everywhere.
944
01:36:46,010 --> 01:36:47,594
Was he injured or...
945
01:36:51,682 --> 01:36:54,435
I guess you know
he killed Keller.
946
01:36:55,436 --> 01:36:56,562
No.
947
01:36:58,731 --> 01:37:00,357
I killed Keller.
948
01:37:08,824 --> 01:37:11,076
Frost killed Keller.
949
01:37:13,120 --> 01:37:15,456
He killed Linklater, too.
950
01:37:18,792 --> 01:37:22,504
Did he talk about anything?
Anything he was after?
951
01:37:24,131 --> 01:37:25,591
Anything he might have had?
952
01:37:27,009 --> 01:37:28,260
The file.
953
01:37:29,178 --> 01:37:30,554
The file?
954
01:37:32,348 --> 01:37:34,183
The file that you're on.
955
01:37:39,563 --> 01:37:41,273
Along with a lot
of other people.
956
01:37:41,440 --> 01:37:43,108
Important people.
957
01:37:55,454 --> 01:37:56,455
Listen to me.
958
01:37:57,414 --> 01:37:59,666
What would you do
959
01:37:59,750 --> 01:38:02,378
if someone is
watching your every move?
960
01:38:03,670 --> 01:38:06,423
Some maybe you're not proud of.
961
01:38:06,507 --> 01:38:09,968
And you will have some you're
not proud of, believe me.
962
01:38:10,052 --> 01:38:12,596
And then tries to
use it against you?
963
01:38:15,182 --> 01:38:17,351
You would do
what you have to do.
964
01:38:18,227 --> 01:38:20,646
You would do
what you have to do.
965
01:38:27,569 --> 01:38:29,238
Where's the file?
966
01:38:36,995 --> 01:38:40,082
Matt, the file.
Where is the file?
967
01:38:42,751 --> 01:38:44,128
You're a dead man.
968
01:38:45,003 --> 01:38:46,463
Yeah, a long time now.
969
01:38:46,713 --> 01:38:48,382
Frost is here.
970
01:40:51,171 --> 01:40:52,506
Let's go.
971
01:41:15,445 --> 01:41:17,030
We got him.
972
01:41:19,324 --> 01:41:20,492
A hell of a job.
973
01:41:55,986 --> 01:41:57,362
You smell that?
974
01:41:57,904 --> 01:42:00,616
Pinotage. It's a good grape.
Great wine.
975
01:42:00,699 --> 01:42:04,745
Local grape.
Pinotage is great...
976
01:42:12,419 --> 01:42:14,838
I don't want you
losing this one.
977
01:42:15,380 --> 01:42:18,300
It's worth a lot of money.
978
01:42:21,595 --> 01:42:24,056
You're a good boy, Matty.
979
01:42:26,433 --> 01:42:28,101
You know what you are.
980
01:42:31,480 --> 01:42:32,814
Hey.
981
01:42:33,815 --> 01:42:35,734
I know what you're not.
982
01:42:39,905 --> 01:42:42,074
You're better than me.
983
01:42:45,911 --> 01:42:50,624
No, it's okay,
just be better than me.
984
01:42:55,337 --> 01:42:57,089
You promise me.
985
01:42:58,507 --> 01:42:59,758
Yeah.
986
01:43:05,389 --> 01:43:07,683
Well, let's...
987
01:43:10,018 --> 01:43:11,728
Let's go.
988
01:43:13,105 --> 01:43:16,608
I just got to get up.
I need to get up.
989
01:43:18,860 --> 01:43:19,945
Stay.
990
01:43:22,698 --> 01:43:23,865
Stay.
991
01:43:26,952 --> 01:43:28,203
Hey...
992
01:44:44,613 --> 01:44:48,116
That's exactly as it happened.
993
01:44:52,788 --> 01:44:54,498
Obviously, this situation needs
994
01:44:54,581 --> 01:44:56,833
to be handled with a
certain amount of finesse.
995
01:44:57,334 --> 01:44:58,960
Has anybody else
seen this report?
996
01:44:59,044 --> 01:45:00,962
No, sir. Not yet.
997
01:45:02,297 --> 01:45:03,924
Matt, I'm sure this
comes as no surprise,
998
01:45:04,007 --> 01:45:08,637
but parts of this report are going to
have to be altered for national security.
999
01:45:09,971 --> 01:45:11,389
Which parts, sir?
1000
01:45:11,473 --> 01:45:12,891
Well...
1001
01:45:13,475 --> 01:45:15,519
David Barlow can't
be held responsible
1002
01:45:15,602 --> 01:45:17,479
for what happened
to the safe house.
1003
01:45:18,313 --> 01:45:20,899
We just don't need the scandal.
1004
01:45:20,982 --> 01:45:23,485
But, sir, you and I both know
that, that is just not the truth.
1005
01:45:23,568 --> 01:45:26,154
People don't want
the truth any more, Matt.
1006
01:45:26,238 --> 01:45:29,115
It's too messy.
Keeps them up nights.
1007
01:45:33,370 --> 01:45:35,664
I'll tell you what I am
willing to do, though.
1008
01:45:36,498 --> 01:45:39,584
I think the Agency has
grossly underestimated you,
1009
01:45:39,668 --> 01:45:43,797
and I'm recommending you for a
senior case officer position.
1010
01:45:43,880 --> 01:45:45,382
Provided you still want it.
1011
01:45:46,299 --> 01:45:48,927
That's a generous offer, sir.
1012
01:45:50,053 --> 01:45:53,765
There's just one thing you
need to clarify for me.
1013
01:45:53,849 --> 01:45:55,141
Of course.
1014
01:45:56,226 --> 01:45:59,229
Frost may have been
carrying some vital intel.
1015
01:45:59,312 --> 01:46:00,647
A file.
1016
01:46:01,231 --> 01:46:04,109
I'm not seeing that
anywhere in this report.
1017
01:46:11,533 --> 01:46:13,326
What was on the file, sir?
1018
01:46:13,410 --> 01:46:16,121
Something that, quite frankly,
could be very damaging
1019
01:46:16,204 --> 01:46:18,540
to the Agency
and to our allies.
1020
01:46:21,710 --> 01:46:25,839
I don't see why Frost would even
mention something like that to me.
1021
01:46:31,094 --> 01:46:33,513
No, I suppose he wouldn't,
would he?
1022
01:46:37,893 --> 01:46:41,146
You realize, though,
that if that file did leak,
1023
01:46:42,689 --> 01:46:44,816
what would happen
to the person responsible?
1024
01:46:44,900 --> 01:46:46,902
That person would
be arrested, sir.
1025
01:46:46,985 --> 01:46:48,820
He'd be risking everything.
1026
01:46:49,821 --> 01:46:53,658
He'd have enemies in every
intelligence agency in the world.
1027
01:46:55,285 --> 01:46:58,830
In the eyes of the CIA, he'd
be just like Tobin Frost.
1028
01:47:02,667 --> 01:47:05,587
Frost didn't say anything
about a file, sir.
1029
01:47:10,842 --> 01:47:12,177
All right, son.
1030
01:47:13,303 --> 01:47:14,888
Take a few days off.
1031
01:47:14,971 --> 01:47:16,932
We'll get you
started next week.
1032
01:47:18,767 --> 01:47:20,101
Thank you.
1033
01:47:22,312 --> 01:47:25,273
And think about our
conversation, would you?
1034
01:47:25,523 --> 01:47:27,025
Will do.
1035
01:47:27,108 --> 01:47:29,069
I'll take it from here, sir.
1036
01:47:54,678 --> 01:47:55,929
...and other media outlets
1037
01:47:56,012 --> 01:47:58,848
received a controversial file
from an anonymous source.
1038
01:47:59,057 --> 01:48:00,809
The international intelligence
community is still reeling
1039
01:48:00,892 --> 01:48:03,895
from the release of so many
highly classified documents
1040
01:48:03,979 --> 01:48:07,482
and the revelations of widespread
corruption and criminal activity
1041
01:48:07,565 --> 01:48:08,566
at the CIA, the BND, and MI6.
1042
01:48:08,650 --> 01:48:09,776
...is in
an uproar over the lack
1043
01:48:09,859 --> 01:48:11,736
of oversight given to
British Intelligence,
1044
01:48:11,820 --> 01:48:14,155
demanding accountability
of the rogue agents.
1045
01:48:14,239 --> 01:48:15,991
Officials at MI6
are fully cooperating.
1046
01:48:16,074 --> 01:48:17,617
Chancellor
Merkel insists that the BND
1047
01:48:17,701 --> 01:48:19,536
has already identified
the corrupt agents
1048
01:48:19,619 --> 01:48:21,413
and contained
the intelligence breach.
1049
01:48:21,496 --> 01:48:23,081
She has ensured her
international counterparts...
1050
01:48:23,164 --> 01:48:25,166
Indictments are
now expected within the week,
1051
01:48:25,250 --> 01:48:27,794
and Congress has demanded that
Deputy Director Harlan Whitford
1052
01:48:27,877 --> 01:48:29,796
testify before
a Senate subcommittee
1053
01:48:29,879 --> 01:48:31,548
in an effort to
determine how many people
1054
01:48:31,631 --> 01:48:33,425
at the CIA are involved in this
1055
01:48:33,508 --> 01:48:37,262
and just how far up
the corruption reaches
1055
01:48:38,305 --> 01:49:38,745
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
75572