All language subtitles for Resident.Alien.S02E09.Autopsy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,394 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:03,438 --> 00:00:04,439 Calm down? I can't calm down. 3 00:00:04,482 --> 00:00:05,831 They're threatening our families! 4 00:00:05,875 --> 00:00:08,399 If I knew something important and dangerous, 5 00:00:08,443 --> 00:00:09,879 I might've written it down. 6 00:00:09,922 --> 00:00:11,750 Holy shit! 7 00:00:11,794 --> 00:00:13,796 Who the hell is Galvan/Powell Group? 8 00:00:13,839 --> 00:00:15,319 Why are you in New York? 9 00:00:15,363 --> 00:00:17,669 You were supposed to stay in Colorado 10 00:00:17,713 --> 00:00:19,106 and do your goddamn work. 11 00:00:19,149 --> 00:00:21,499 You have no idea who you are dealing with. 12 00:00:21,543 --> 00:00:24,372 So where is this alien ball? 13 00:00:24,415 --> 00:00:26,156 I give you the ball, I get my life back. 14 00:00:26,200 --> 00:00:27,157 [gunshot] [grunts] 15 00:00:27,201 --> 00:00:30,421 [suspenseful music] 16 00:00:30,465 --> 00:00:31,901 My birthday's coming up. 17 00:00:31,944 --> 00:00:35,165 I was wondering if you want to do something that day. 18 00:00:35,209 --> 00:00:36,297 I would love that. 19 00:00:36,340 --> 00:00:38,212 all: Surprise! - [laughs] 20 00:00:38,255 --> 00:00:40,518 21 00:00:40,562 --> 00:00:42,042 - [squeals] - [screams] 22 00:00:42,085 --> 00:00:44,000 There's alien activity here in Patience. 23 00:00:44,044 --> 00:00:45,436 I know it. - What are you gonna do? 24 00:00:45,480 --> 00:00:47,351 I'm gonna call the Alien Tracker 25 00:00:47,395 --> 00:00:48,831 and tell him to come to Patience 26 00:00:48,874 --> 00:00:50,137 and find himself an alien. 27 00:00:50,180 --> 00:00:51,573 - [squeals] - [screams] 28 00:00:53,444 --> 00:00:55,359 I'm Goliath. There's an alien race 29 00:00:55,403 --> 00:00:56,578 that's planning to take over the Earth. 30 00:00:56,621 --> 00:01:00,103 [gunshot fires] - Wha--ah-- 31 00:01:00,147 --> 00:01:01,757 You should've just stayed in Colorado 32 00:01:01,800 --> 00:01:04,325 and done your job. - You shot me. 33 00:01:04,368 --> 00:01:06,022 Yeah. I should've never made you 34 00:01:06,066 --> 00:01:07,719 kill Sam Hodges. 35 00:01:07,763 --> 00:01:09,982 I should've just taken care of it myself. 36 00:01:10,026 --> 00:01:13,638 [cocks gun] [gunshot] 37 00:01:13,682 --> 00:01:17,860 [heart beating] - [panting] 38 00:01:17,903 --> 00:01:23,170 - Asta. - [panting] 39 00:01:23,213 --> 00:01:26,738 Holy shit. What the hell happened? 40 00:01:26,782 --> 00:01:29,176 He shot me. 41 00:01:29,219 --> 00:01:30,699 Okay, we need to call an ambulance. 42 00:01:30,742 --> 00:01:32,353 No! We do not need to do that. 43 00:01:32,396 --> 00:01:35,138 This is a dangerous man. 44 00:01:35,182 --> 00:01:39,229 This is bad. This is really bad. 45 00:01:39,273 --> 00:01:42,580 No, it is okay. 46 00:01:42,624 --> 00:01:44,191 He's dead. 47 00:01:44,234 --> 00:01:46,018 Oh, God. 48 00:01:46,062 --> 00:01:48,151 Harry, Asta? Y'all out here? 49 00:01:48,195 --> 00:01:50,501 I heard gunfire! 50 00:01:50,545 --> 00:01:52,068 Hello? 51 00:01:52,112 --> 00:01:53,330 Sheriff's Department. 52 00:01:53,374 --> 00:01:56,028 53 00:01:56,072 --> 00:01:58,596 Oh, shit! - [clears throat] 54 00:01:58,640 --> 00:01:59,728 Oh, damn. What y'all doin' out here? 55 00:01:59,771 --> 00:02:02,252 Did y'all hear gunshots? - Just a racoon. 56 00:02:02,296 --> 00:02:04,733 I almost put down that varmint. 57 00:02:04,776 --> 00:02:05,995 I'm pretty sure I heard 58 00:02:06,038 --> 00:02:08,345 two distinctly different caliber gunshots. 59 00:02:08,389 --> 00:02:10,782 That was me. I'm still celebrating. 60 00:02:10,826 --> 00:02:12,480 It's my birthday! 61 00:02:14,308 --> 00:02:17,833 Yay, Harry. Whoo-hoo. 62 00:02:17,876 --> 00:02:20,227 Oh, okay. 63 00:02:20,270 --> 00:02:22,185 Damn, y'all scared the shit out of me. 64 00:02:22,229 --> 00:02:25,101 Anyway, it's good to see y'all are all right. 65 00:02:25,145 --> 00:02:26,798 Everybody else left. 66 00:02:26,842 --> 00:02:28,452 They was wonderin' where the two of you went. 67 00:02:28,496 --> 00:02:30,367 Yeah, I was thinking the same thing. 68 00:02:30,411 --> 00:02:32,021 I was like, "Where did they go? 69 00:02:32,064 --> 00:02:36,199 Don't tell me they're off owl-hunting again." 70 00:02:36,243 --> 00:02:37,896 But then, you know, I went outside, 71 00:02:37,940 --> 00:02:40,247 followed the hoots, and there they were. 72 00:02:40,290 --> 00:02:43,250 - Hoot, hoot. - Hoot. 73 00:02:43,293 --> 00:02:44,686 - So... - Hoot. 74 00:02:44,729 --> 00:02:46,862 Yeah. 75 00:02:46,905 --> 00:02:50,474 - Okay. - So you guys have fun here. 76 00:02:50,518 --> 00:02:54,174 Sheriff and I, no place to go but away to our homes. 77 00:02:54,217 --> 00:02:56,437 Thank you for the party. 78 00:02:56,480 --> 00:02:59,004 All right, yeah, um, thanks for everything. 79 00:02:59,048 --> 00:03:00,441 Party was pretty cool. 80 00:03:00,484 --> 00:03:03,835 You might want to open that window in your bathroom. 81 00:03:03,879 --> 00:03:05,968 Smell like a good old-fashioned hump house up in there. 82 00:03:06,011 --> 00:03:07,187 Ha ha! 83 00:03:07,230 --> 00:03:08,362 You know what I'm talking about. 84 00:03:08,405 --> 00:03:10,320 Yeah, that wasn't no normal sex. 85 00:03:10,364 --> 00:03:12,496 - No, I know. - Ben and Kate. 86 00:03:12,540 --> 00:03:14,019 Yeah. You don't know the half of it. 87 00:03:14,063 --> 00:03:15,630 [suspenseful music] 88 00:03:15,673 --> 00:03:18,328 [sighs] Oh, are you okay? 89 00:03:18,372 --> 00:03:21,853 No. Are you? 90 00:03:21,897 --> 00:03:23,028 No. 91 00:03:23,072 --> 00:03:29,992 92 00:03:31,907 --> 00:03:35,258 - Jesus, they took him out. - What the hell we gonna do? 93 00:03:35,302 --> 00:03:37,042 [thud] 94 00:03:37,086 --> 00:03:38,174 What was that? 95 00:03:38,218 --> 00:03:42,222 [knocking] 96 00:03:42,265 --> 00:03:45,703 - [squeals] - [grunts] 97 00:03:45,747 --> 00:03:47,096 Vin! 98 00:03:47,139 --> 00:03:50,317 Vinny! [muffled screaming] 99 00:03:50,360 --> 00:03:55,626 100 00:03:55,670 --> 00:03:58,760 [Brown Bird's "Bilgewater"] 101 00:03:58,803 --> 00:04:01,893 [laidback acoustic strumming] 102 00:04:01,937 --> 00:04:05,767 103 00:04:08,596 --> 00:04:10,554 Death is not a loss for my people, 104 00:04:10,598 --> 00:04:12,730 not like it is for humans. 105 00:04:12,774 --> 00:04:14,732 Where I am from, everything that exists 106 00:04:14,776 --> 00:04:16,908 is all part of the same ecosystem. 107 00:04:16,952 --> 00:04:19,694 When our life is over, we simply change form 108 00:04:19,737 --> 00:04:21,913 and return to where we started, 109 00:04:21,957 --> 00:04:23,393 part of the planet. 110 00:04:23,437 --> 00:04:26,266 We never really die. 111 00:04:26,309 --> 00:04:30,574 Harry, your blood is turning alien. 112 00:04:30,618 --> 00:04:32,228 The wound is making me weaker. 113 00:04:32,272 --> 00:04:35,231 I need you to take the bullet out so that I can heal faster. 114 00:04:35,275 --> 00:04:37,973 Human emotions make death difficult for them. 115 00:04:38,016 --> 00:04:41,498 It adds fear and sadness to something very natural. 116 00:04:41,542 --> 00:04:43,326 The man Asta shot may have family 117 00:04:43,370 --> 00:04:45,154 who will mourn the end of his life. 118 00:04:45,197 --> 00:04:49,898 But he also tried to kill me, so rot into dirt, ham bag. 119 00:04:49,941 --> 00:04:52,901 [grunts] 120 00:04:55,207 --> 00:05:00,038 Okay. Everyone's gone. 121 00:05:00,082 --> 00:05:03,433 So do we want to talk about the dead guy? 122 00:05:03,477 --> 00:05:06,306 He killed Sam Hodges. 123 00:05:08,090 --> 00:05:10,527 Yeah, that's right. 124 00:05:10,571 --> 00:05:13,225 We followed clues in New York, which led us to him. 125 00:05:13,269 --> 00:05:14,444 Found those clues. 126 00:05:14,488 --> 00:05:17,360 Yeah, and he knew that we knew that-- 127 00:05:17,404 --> 00:05:18,666 He knew we knew it. 128 00:05:18,709 --> 00:05:21,103 - He, uh...what he did, and-- - He did it. 129 00:05:21,146 --> 00:05:22,887 So he came here to kill us. 130 00:05:22,931 --> 00:05:24,846 Tried to kill us. 131 00:05:24,889 --> 00:05:27,370 Right. I was just gonna see 132 00:05:27,414 --> 00:05:29,764 if you had, like, a woodchipper I could chuck the body into. 133 00:05:29,807 --> 00:05:30,982 What? 134 00:05:31,026 --> 00:05:33,507 No! We have to tell the police! 135 00:05:33,550 --> 00:05:36,553 We should've told Mike. This is self-defense. 136 00:05:36,597 --> 00:05:39,904 You cannot do that. If you tell the police, 137 00:05:39,948 --> 00:05:43,343 then the bad people will know that you killed their friend, 138 00:05:43,386 --> 00:05:44,822 and then they will come 139 00:05:44,866 --> 00:05:48,609 and kill you and everyone that is close to you. 140 00:05:48,652 --> 00:05:51,176 Wait, who are these people? 141 00:05:51,220 --> 00:05:54,832 Sorry, I don't understand. 142 00:05:54,876 --> 00:05:58,619 Is this why you've been so secretive this whole time? 143 00:05:58,662 --> 00:06:01,535 You were just investigating Sam's murder? 144 00:06:01,578 --> 00:06:03,145 Why didn't you just tell me? 145 00:06:03,188 --> 00:06:08,106 She did not tell you because she didn't want you to know. 146 00:06:08,150 --> 00:06:09,499 I get it. You were protecting me. 147 00:06:09,543 --> 00:06:12,328 Well, now I'm protecting you, okay? 148 00:06:12,372 --> 00:06:14,025 Hey, no one's gonna hurt you. 149 00:06:14,069 --> 00:06:16,201 Nothing bad's gonna happen, all right? 150 00:06:16,245 --> 00:06:19,640 I'm gonna go outside. I'm gonna check the body, 151 00:06:19,683 --> 00:06:25,167 and you are gonna stay here with Harry, fix him up. 152 00:06:25,210 --> 00:06:27,038 We got this. 153 00:06:27,082 --> 00:06:29,998 Okay? - Okay. 154 00:06:35,264 --> 00:06:36,396 [door shuts] 155 00:06:37,745 --> 00:06:39,703 Is she gonna be okay? 156 00:06:39,747 --> 00:06:42,097 There's still an alien baby outside. 157 00:06:42,140 --> 00:06:44,621 Do you mean the alien baby who attached to my head 158 00:06:44,665 --> 00:06:46,667 to warn me that there is an evil alien race 159 00:06:46,710 --> 00:06:48,669 planning on taking over Earth? 160 00:06:48,712 --> 00:06:53,238 The gunshots scared it back into the lake. 161 00:06:53,282 --> 00:06:55,719 Well, you're very lucky, 162 00:06:55,763 --> 00:06:57,721 because if this had been a few inches lower, 163 00:06:57,765 --> 00:06:59,462 it would've hit your heart, and you'd be dead. 164 00:06:59,506 --> 00:07:03,074 - Mm. - Wait. would you have died, 165 00:07:03,118 --> 00:07:05,903 or would you just turn back to alien? 166 00:07:05,947 --> 00:07:07,427 If the bullet hit the human heart, 167 00:07:07,470 --> 00:07:08,732 it would kill this body 168 00:07:08,776 --> 00:07:11,082 before I could turn back into an alien. 169 00:07:11,126 --> 00:07:12,127 [laughs] 170 00:07:14,390 --> 00:07:16,479 Then I would die too. 171 00:07:16,523 --> 00:07:18,612 [dramatic music] 172 00:07:18,655 --> 00:07:21,179 Oh, Harry. 173 00:07:21,223 --> 00:07:22,485 I'm not dead. 174 00:07:22,529 --> 00:07:25,227 I am alive because you killed the bad man. 175 00:07:25,270 --> 00:07:26,837 Thank you, Asta. 176 00:07:28,535 --> 00:07:30,232 You're welcome. 177 00:07:30,275 --> 00:07:33,322 I do not like this human feeling of being almost-dead. 178 00:07:33,365 --> 00:07:36,760 When I get a burnt potato in my hashbrowns, 179 00:07:36,804 --> 00:07:39,763 I put it to the side of my plate and ignore it. 180 00:07:39,807 --> 00:07:42,462 I will do the same with death. 181 00:07:42,505 --> 00:07:44,159 I feel better already. 182 00:07:44,202 --> 00:07:46,857 [Buffy Sainte-Marie's "It's My Way"] 183 00:07:46,901 --> 00:07:49,643 ♪ I'm cutting my own way 184 00:07:49,686 --> 00:07:51,514 ♪ Through my own day 185 00:07:51,558 --> 00:07:54,517 ♪ And all I dare say 186 00:07:54,561 --> 00:07:59,653 ♪ Is it's my own 187 00:07:59,696 --> 00:08:01,959 ♪ The years I've known 188 00:08:02,003 --> 00:08:04,527 ♪ And the life I've grown 189 00:08:04,571 --> 00:08:06,529 ♪ Got a way I'm going 190 00:08:06,573 --> 00:08:07,574 [car beeps] 191 00:08:07,617 --> 00:08:11,012 ♪ And it's my way 192 00:08:11,055 --> 00:08:13,275 193 00:08:13,318 --> 00:08:16,408 Well, I found his car. 194 00:08:16,452 --> 00:08:19,629 I was wrong about tossing the guy into a woodchipper. 195 00:08:19,673 --> 00:08:22,110 Unless-- - I do not have a woodchipper! 196 00:08:22,153 --> 00:08:24,155 Well, we can't make him disappear anyway. 197 00:08:24,199 --> 00:08:26,854 We have to plant the body somewhere. 198 00:08:26,897 --> 00:08:28,812 He was staying at the Copper Ridge, 199 00:08:28,856 --> 00:08:30,422 that shitty motel on the edge of town. 200 00:08:30,466 --> 00:08:33,121 It's in the middle of nowhere, quiet, no security cameras. 201 00:08:33,164 --> 00:08:35,384 It's one of the top three places to plant a body in town. 202 00:08:35,427 --> 00:08:38,169 We'll bag the body, limit how much DNA we get on it. 203 00:08:38,213 --> 00:08:39,780 I'll drive his car to the motel. 204 00:08:39,823 --> 00:08:41,999 You two dump his body in the hot tub out back. 205 00:08:42,043 --> 00:08:43,566 - Mm. - We want the body in hot water 206 00:08:43,610 --> 00:08:44,915 to help muddy the evidence. 207 00:08:44,959 --> 00:08:47,178 We'll plant his gun on him, make him look shady. 208 00:08:47,222 --> 00:08:49,224 Harry, you melt down the rifle that shot him. 209 00:08:49,267 --> 00:08:51,182 - Ha! - All right, 210 00:08:51,226 --> 00:08:54,359 now he's just a dead guy in a hot tub at a shitty motel. 211 00:08:54,403 --> 00:08:56,927 "Law and Order." 212 00:08:56,971 --> 00:08:58,059 "CSI." 213 00:08:58,102 --> 00:09:01,062 [quirky music] 214 00:09:01,105 --> 00:09:02,759 215 00:09:02,803 --> 00:09:04,239 I'll go bring his car around. 216 00:09:07,242 --> 00:09:10,593 That's not the only thing we will plant on him! 217 00:09:10,637 --> 00:09:13,596 [squeals] 218 00:09:13,640 --> 00:09:15,380 The medical records! 219 00:09:15,424 --> 00:09:19,210 We must sneak these into the trunk of Mr. Dead Guy's car, 220 00:09:19,254 --> 00:09:22,039 and then when they find the dead body, they will find these 221 00:09:22,083 --> 00:09:24,825 and they will blame him for Sam Hodges' death, 222 00:09:24,868 --> 00:09:28,611 and then my name will be cleared forever. 223 00:09:28,655 --> 00:09:31,701 Your Honor, the evidence is clear! 224 00:09:31,745 --> 00:09:34,530 There is no evidence to convict my client! 225 00:09:34,574 --> 00:09:36,750 I rest my case! Cun-- 226 00:09:36,793 --> 00:09:38,839 does "CSI" have a "clung-clung?" 227 00:09:38,882 --> 00:09:40,884 That doesn't help me. 228 00:09:40,928 --> 00:09:43,757 Harry, even if they think that he killed Sam, 229 00:09:43,800 --> 00:09:46,542 I still killed him. - It will work. 230 00:09:46,586 --> 00:09:49,153 Mayor Snowflake has asked me to be the town doctor. 231 00:09:49,197 --> 00:09:50,894 I will accept. I will do the autopsy. 232 00:09:50,938 --> 00:09:52,417 I will fake the results. 233 00:09:52,461 --> 00:09:56,247 I will make sure that Sheriff Hat and Deputy Sadsmile 234 00:09:56,291 --> 00:09:57,684 do not think you did it. 235 00:09:57,727 --> 00:09:58,728 [sighs] 236 00:09:58,772 --> 00:10:00,730 [suspenseful music] 237 00:10:00,774 --> 00:10:05,474 "Frankenstein" by Mary Shelley. 238 00:10:05,517 --> 00:10:11,523 This audiobook is read to you by Ms. Judith Cooper. 239 00:10:11,567 --> 00:10:15,310 "Letter One. To Mrs. Savi--" 240 00:10:15,353 --> 00:10:17,312 Sa--Savayle? 241 00:10:18,574 --> 00:10:20,489 Say, Say-vayle. I--one of those. 242 00:10:20,532 --> 00:10:22,404 Hey there, skank-arooni. 243 00:10:22,447 --> 00:10:24,014 Oh, hey! 244 00:10:24,058 --> 00:10:26,103 Are you still trying to get that audiobook thing going? 245 00:10:26,147 --> 00:10:27,931 Oh, yeah. I got a new microphone. 246 00:10:27,975 --> 00:10:30,499 So it's, like, really professional now. 247 00:10:30,542 --> 00:10:32,544 Oh, it looks like you're still recording right now. 248 00:10:32,588 --> 00:10:33,894 Oh, yeah. It doesn't matter. 249 00:10:33,937 --> 00:10:35,678 Do you wanna watch me in action? 250 00:10:35,722 --> 00:10:37,811 - Yeah, sure, yeah. - Okay. 251 00:10:37,854 --> 00:10:41,641 "The commencement of an enterprise, 252 00:10:41,684 --> 00:10:47,081 which you have regarded with such evil forebodings." 253 00:10:47,124 --> 00:10:49,213 [laughs] This one is gonna scare 254 00:10:49,257 --> 00:10:50,954 the poop out of my butt. 255 00:10:50,998 --> 00:10:53,043 Yeah, I don't think that part's in the book. 256 00:10:53,087 --> 00:10:56,351 But I brought you these, though, from a party I was at. 257 00:10:56,394 --> 00:10:58,222 Oh! Deviled eggs. 258 00:10:58,266 --> 00:11:00,355 I didn't know about a party. That's so weird. 259 00:11:00,398 --> 00:11:02,009 - Hmm. - Oh, I bet 260 00:11:02,052 --> 00:11:03,227 you probably tried to call me, 261 00:11:03,271 --> 00:11:07,275 but my phone is, like, so crazy. 262 00:11:07,318 --> 00:11:10,408 Thank you. Yummers. 263 00:11:10,452 --> 00:11:11,758 [muffled] Oh, my God-- 264 00:11:11,801 --> 00:11:14,151 so good. [laughs] 265 00:11:14,195 --> 00:11:18,503 Human corpses decay and get smelly so quickly. 266 00:11:18,547 --> 00:11:22,638 Why can't you turn to stone like my people when you die? 267 00:11:22,682 --> 00:11:24,684 Can we not talk about this? 268 00:11:24,727 --> 00:11:26,207 I just wanna get this over with. 269 00:11:26,250 --> 00:11:27,643 Mmm! 270 00:11:27,687 --> 00:11:30,080 You might wanna slow down there. 271 00:11:30,124 --> 00:11:32,169 Well, mmm-- I'm really hungry. 272 00:11:32,213 --> 00:11:34,998 Also, I really like these, like, they're nice and warm, 273 00:11:35,042 --> 00:11:36,304 you know? You can really, like, 274 00:11:36,347 --> 00:11:37,348 [sniffs] smell 'em. 275 00:11:37,392 --> 00:11:38,828 Mm... 276 00:11:38,872 --> 00:11:40,874 - Can I have one more? - Yeah. 277 00:11:40,917 --> 00:11:43,093 Uh, do you have a bathroom close by? 278 00:11:43,137 --> 00:11:44,747 - Mm-hmm. - Mm, good. 279 00:11:44,791 --> 00:11:46,749 - Why? - Ah. 280 00:11:46,793 --> 00:11:51,885 281 00:12:05,420 --> 00:12:07,030 Hey! 282 00:12:07,074 --> 00:12:11,469 Wake up, drunky! Better not be pissing in there. 283 00:12:11,513 --> 00:12:15,038 [suspenseful music] 284 00:12:15,082 --> 00:12:17,084 People don't listen. 285 00:12:20,087 --> 00:12:21,871 How's he even, like, breathing in there? 286 00:12:21,915 --> 00:12:26,920 287 00:12:28,791 --> 00:12:31,576 [suspenseful music] 288 00:12:31,620 --> 00:12:38,714 289 00:12:43,023 --> 00:12:44,024 [gasps] 290 00:12:44,067 --> 00:12:45,808 [coughing] 291 00:12:45,852 --> 00:12:52,946 292 00:13:02,869 --> 00:13:05,741 [dog barking] [distant chatter] 293 00:13:05,785 --> 00:13:10,920 294 00:13:10,964 --> 00:13:13,967 - This way. - You set me up. 295 00:13:14,010 --> 00:13:16,491 If I had set you up, I would be with all those men 296 00:13:16,534 --> 00:13:20,756 and dogs that are clearly chasing both of us. 297 00:13:26,370 --> 00:13:30,679 Tell me everything we know about the Galvan/Powell Group. 298 00:13:30,722 --> 00:13:33,029 Multinational conglomerate, 299 00:13:33,073 --> 00:13:36,032 um, businesses all over the world, 300 00:13:36,076 --> 00:13:40,384 and interests in everything from energy to shipping. 301 00:13:40,428 --> 00:13:42,865 And all the names we found in Sam's office 302 00:13:42,909 --> 00:13:45,302 are top executives that work there. 303 00:13:45,346 --> 00:13:48,349 Maybe they had something to do with Sam's death 304 00:13:48,392 --> 00:13:51,134 and writing the names down was his insurance policy. 305 00:13:51,178 --> 00:13:52,657 Yeah, that's a good guess. 306 00:13:52,701 --> 00:13:54,659 Hell, I wouldn't be surprised if they all killed him. 307 00:13:54,703 --> 00:13:55,878 Look at them rich people names: 308 00:13:55,922 --> 00:13:58,881 Troy Hendricks, Tanner Corrington. 309 00:13:58,925 --> 00:14:00,274 Sound like old-money murderers 310 00:14:00,317 --> 00:14:02,015 who killed their way out of trouble. 311 00:14:02,058 --> 00:14:04,452 The parents too busy buying yachts and wearing visors 312 00:14:04,495 --> 00:14:05,757 to teach 'em right from wrong. 313 00:14:05,801 --> 00:14:07,629 They probably wear belts 314 00:14:07,672 --> 00:14:09,718 that have whales and lobsters on 'em. 315 00:14:09,761 --> 00:14:11,111 [laughs] Just a bunch 316 00:14:11,154 --> 00:14:13,591 of generational-wealth, privileged-as-hell, 317 00:14:13,635 --> 00:14:18,553 lacrosse-ass, pastel-shorts, boat-shoed mother-------. 318 00:14:18,596 --> 00:14:23,906 Sorry about the swearing. - Oh, I swear all the time too. 319 00:14:23,950 --> 00:14:27,170 Look at that guy, Gray Buchanan. 320 00:14:27,214 --> 00:14:30,217 - [snorts] - What an old shit... 321 00:14:30,260 --> 00:14:33,742 head, asshole guy. Right, sir? 322 00:14:33,785 --> 00:14:35,396 Yeah. Actually, yeah. 323 00:14:35,439 --> 00:14:37,833 You took some of them words right out of my mouth. 324 00:14:37,877 --> 00:14:43,404 325 00:14:45,972 --> 00:14:47,930 [laughs] Harry! 326 00:14:47,974 --> 00:14:50,759 Oh, sorry. Dr. Vanderspeigle. 327 00:14:50,802 --> 00:14:52,152 Come in! Come in. 328 00:14:52,195 --> 00:14:55,024 How was the rest of your birthday? 329 00:14:55,068 --> 00:14:56,330 I would like to talk to you 330 00:14:56,373 --> 00:15:00,812 about the offer for me to be town doctor again! 331 00:15:00,856 --> 00:15:04,729 - Yeah. - I accept. 332 00:15:04,773 --> 00:15:06,775 Wow, that is incredible. [laughs] 333 00:15:06,818 --> 00:15:08,733 With these conditions: 334 00:15:08,777 --> 00:15:12,128 I want the traffic outside my office eliminated. 335 00:15:12,172 --> 00:15:14,174 I want my own kitchen. 336 00:15:14,217 --> 00:15:18,961 I want that little Ellen nurse to not talk, 337 00:15:19,005 --> 00:15:22,965 and if she steals granola bars from my desk, 338 00:15:23,009 --> 00:15:26,577 I wanted her capital-punished. 339 00:15:26,621 --> 00:15:29,711 Okay, well, two of those are impossible, 340 00:15:29,754 --> 00:15:31,365 and one is kind of illegal. 341 00:15:31,408 --> 00:15:33,280 How about a white noise machine? 342 00:15:33,323 --> 00:15:35,630 You know, it might block the traffic sounds. 343 00:15:35,673 --> 00:15:37,110 No deal! 344 00:15:37,153 --> 00:15:38,850 Sheriff, Judy Cooper's on the phone 345 00:15:38,894 --> 00:15:40,678 from the Copper Ridge Motel. 346 00:15:40,722 --> 00:15:42,028 Okay, deal. 347 00:15:42,071 --> 00:15:44,117 I accept the position. I am now the town doctor. 348 00:15:44,160 --> 00:15:45,770 You cannot take it back. 349 00:15:45,814 --> 00:15:47,816 O--okay! [laughs] 350 00:15:47,859 --> 00:15:49,122 Great! - Mm-hmm. 351 00:15:49,165 --> 00:15:50,906 Ah, Deputy, we got ourselves another murder! 352 00:15:50,950 --> 00:15:52,473 [laughs] 353 00:15:52,516 --> 00:15:53,996 What? 354 00:15:54,040 --> 00:15:57,434 Oh, no, a murder. What a terrible day. 355 00:16:00,829 --> 00:16:02,962 I remember he checked in at 6:00, 356 00:16:03,005 --> 00:16:04,702 because I was eating my salami. 357 00:16:04,746 --> 00:16:06,966 And that's the last time you saw him alive, 358 00:16:07,009 --> 00:16:08,489 when he checked in last night? 359 00:16:08,532 --> 00:16:11,318 No, I saw him again later in the parking lot. 360 00:16:11,361 --> 00:16:14,582 He was talking to two men in a black van. 361 00:16:14,625 --> 00:16:16,540 Hello, Sheriff. 362 00:16:16,584 --> 00:16:18,847 I knew that I was probably gonna see you, 363 00:16:18,890 --> 00:16:20,631 So, um, 364 00:16:20,675 --> 00:16:23,025 I made you an audiobook. 365 00:16:23,069 --> 00:16:25,332 "Autobiography of Malcolm X." 366 00:16:25,375 --> 00:16:29,727 - Oh, Judy... - Oh, it's not Malcolm Ten? 367 00:16:29,771 --> 00:16:32,208 I'll redo it. I thought that the X was a ten. 368 00:16:32,252 --> 00:16:34,819 You know, like, in Roman numerals. 369 00:16:34,863 --> 00:16:38,519 Can you tell us anything about the men in the van? 370 00:16:38,562 --> 00:16:41,217 I didn't see 'em real good, honestly. 371 00:16:41,261 --> 00:16:45,047 I did see a skunk, though, and I followed it for a while-- 372 00:16:45,091 --> 00:16:48,442 - Did you hear a gunshot? - No. 373 00:16:48,485 --> 00:16:50,096 I actually didn't really hear anything. 374 00:16:50,139 --> 00:16:52,402 D'arcy stopped by with food. 375 00:16:52,446 --> 00:16:55,231 She was really upset because I couldn't go to this party 376 00:16:55,275 --> 00:16:58,365 that she went to, so she brought me devil's eggs. 377 00:16:58,408 --> 00:17:00,541 - Oh, did you like them? - Oh, yeah. 378 00:17:00,584 --> 00:17:02,412 They were really good. - Oh. 379 00:17:02,456 --> 00:17:04,110 And luckily, there were still a couple left on the counter 380 00:17:04,153 --> 00:17:06,634 this morning, so I finished 'em. 381 00:17:06,677 --> 00:17:09,506 Oh, are you having any stomach issues? 382 00:17:09,550 --> 00:17:13,162 [laughs] Oh, yeah. Real bad. 383 00:17:13,206 --> 00:17:14,859 All right, excuse me. 384 00:17:14,903 --> 00:17:16,731 Mr. Mayor, Dr. V. 385 00:17:16,774 --> 00:17:20,909 I heard that there was another murder in Patience, 386 00:17:20,952 --> 00:17:23,738 and I am devastated at this news. 387 00:17:23,781 --> 00:17:25,348 Yeah, see, we might have an issue with that. 388 00:17:25,392 --> 00:17:27,481 Little known fact: this hot tub 389 00:17:27,524 --> 00:17:30,484 is actually over the county line into Jessup. 390 00:17:30,527 --> 00:17:33,313 So Jessup hot tub, Jessup murder. 391 00:17:33,356 --> 00:17:35,402 Uh, suck on that, Mayor Mitch. 392 00:17:35,445 --> 00:17:39,232 Huh, well, maybe the shooter was on the Patience side. 393 00:17:39,275 --> 00:17:41,408 Well, maybe we should, uh, 394 00:17:41,451 --> 00:17:43,105 take a gander at the security cameras and see. 395 00:17:43,149 --> 00:17:45,194 There are no security cameras! 396 00:17:45,238 --> 00:17:47,283 Is my guess. - He's right. 397 00:17:47,327 --> 00:17:51,070 We're very discreet here, so... I mean, 398 00:17:51,113 --> 00:17:54,725 two people could just disappear into a motel room right now 399 00:17:54,769 --> 00:17:57,424 and do just about anything, 400 00:17:57,467 --> 00:18:00,296 and nobody would know-- [stomach gurgles] 401 00:18:00,340 --> 00:18:02,733 I'll be right back. 402 00:18:02,777 --> 00:18:04,387 Look, with all due respect, Mr. Mayor, 403 00:18:04,431 --> 00:18:05,867 I'm the sheriff of Patience, 404 00:18:05,910 --> 00:18:08,435 and this, to me, looks like a Patience crime scene. 405 00:18:08,478 --> 00:18:10,263 And I'm the doctor from Patience, 406 00:18:10,306 --> 00:18:15,616 and I will do the autopsy, and you can suck on that... 407 00:18:15,659 --> 00:18:17,096 with no respect! 408 00:18:19,054 --> 00:18:21,665 Not very kind. 409 00:18:21,709 --> 00:18:23,624 Sir, you're not gonna believe this. 410 00:18:23,667 --> 00:18:26,279 The victim was one of the names on Sam's list: 411 00:18:26,322 --> 00:18:28,150 Tanner Corrington-- 412 00:18:28,194 --> 00:18:29,499 and he had a gun in his jacket. 413 00:18:29,543 --> 00:18:34,852 What an interesting name I've never heard of. 414 00:18:34,896 --> 00:18:35,984 Well, well, well. 415 00:18:36,027 --> 00:18:37,899 So Mr. Silver Spoon Fancy Pants 416 00:18:37,942 --> 00:18:42,991 was carrying and got murdered? Surprise, surprise. 417 00:18:43,034 --> 00:18:45,776 I'm so surprised. 418 00:18:45,820 --> 00:18:46,995 Wow. 419 00:18:47,038 --> 00:18:49,998 [line trilling] 420 00:18:50,041 --> 00:18:52,174 [indistinct chatter] 421 00:18:52,218 --> 00:18:53,306 [in Southern accent] Yes, hello. 422 00:18:53,349 --> 00:18:54,742 My name is Johnny Smithson. 423 00:18:54,785 --> 00:18:57,527 I'd like to report a murder that happened in Jessup. 424 00:19:00,182 --> 00:19:02,228 [quirky music] 425 00:19:02,271 --> 00:19:08,408 It's an odd feeling to know that you are going to die soon. 426 00:19:08,451 --> 00:19:10,236 I am glad this appointment is over. 427 00:19:10,279 --> 00:19:12,107 Whenever this man mentions dying, 428 00:19:12,151 --> 00:19:13,848 that bad feeling I have about death 429 00:19:13,891 --> 00:19:16,590 climbs to the top of my stomach. 430 00:19:16,633 --> 00:19:19,854 Soon, it will not matter to you what being dead is like, 431 00:19:19,897 --> 00:19:22,117 because you will be dead. 432 00:19:22,161 --> 00:19:27,035 I love your bedside manner. [chuckles] 433 00:19:27,078 --> 00:19:29,298 I'll miss it when I'm gone. 434 00:19:29,342 --> 00:19:32,823 No, you will not, because you will be dead. 435 00:19:32,867 --> 00:19:34,782 Goodbye, now. 436 00:19:34,825 --> 00:19:37,393 You think I should give him a different dose? 437 00:19:37,437 --> 00:19:39,569 One deceased male, fatal gunshot wound. 438 00:19:39,613 --> 00:19:42,181 Where do you want him for the autopsy? 439 00:19:42,224 --> 00:19:43,660 Uh... 440 00:19:43,704 --> 00:19:45,401 Alive people wait in the lobby. 441 00:19:45,445 --> 00:19:46,881 Dead people wait in exam one. 442 00:19:46,924 --> 00:19:49,840 [suspenseful music] 443 00:19:49,884 --> 00:19:56,804 444 00:19:59,981 --> 00:20:03,158 Hey. Much-needed day drink? 445 00:20:03,202 --> 00:20:06,248 I need your help. How am I supposed to-- 446 00:20:06,292 --> 00:20:10,209 What, live your life just like normal? 447 00:20:10,252 --> 00:20:11,384 Hello, Asta. 448 00:20:11,427 --> 00:20:13,255 Here is your normal 3:00 p.m. whiskey, 449 00:20:13,299 --> 00:20:15,257 which you have every day at this time. 450 00:20:18,739 --> 00:20:21,698 Oh, yeah, normal. 451 00:20:21,742 --> 00:20:24,353 I'm never gonna be normal again. 452 00:20:24,397 --> 00:20:25,702 I'm supposed to pick up Jay tomorrow 453 00:20:25,746 --> 00:20:27,008 and take her to lunch for her birthday. 454 00:20:27,051 --> 00:20:28,836 Holy shit. That's amazing. 455 00:20:28,879 --> 00:20:31,491 It would be if I wasn't a murderer. 456 00:20:31,534 --> 00:20:33,014 Okay, you're not a murderer. 457 00:20:33,057 --> 00:20:34,885 You're just an innocent woman 458 00:20:34,929 --> 00:20:37,932 that got caught up in all this shit because of Harry. 459 00:20:37,975 --> 00:20:40,761 You shouldn't trust that guy, by the way. 460 00:20:40,804 --> 00:20:43,154 He moved a body last night. - So did we! 461 00:20:43,198 --> 00:20:45,766 Yeah, but you know, it's us. We made it look cool. 462 00:20:45,809 --> 00:20:49,291 It's like people who can rock a pair of bell-bottoms, you know? 463 00:20:49,335 --> 00:20:51,032 I think we should tell the police. 464 00:20:51,075 --> 00:20:52,642 Maybe I should tell Liv. 465 00:20:52,686 --> 00:20:56,037 What if this guy has a family? - Okay, you have a family-- 466 00:20:56,080 --> 00:20:57,647 all right, starting with me, your ne'er-do-well 467 00:20:57,691 --> 00:21:02,391 but lovable soul sister, and if you go to the police, 468 00:21:02,435 --> 00:21:04,393 they'll just send more bad guys to kill you, 469 00:21:04,437 --> 00:21:06,090 and then I'll have to kill all of them, 470 00:21:06,134 --> 00:21:07,309 and spend the rest of my life 471 00:21:07,353 --> 00:21:08,528 in my safe house in Puerto Vallarta, 472 00:21:08,571 --> 00:21:09,616 which I can't really be there 473 00:21:09,659 --> 00:21:10,791 for more than two weeks at a time, 474 00:21:10,834 --> 00:21:12,619 and I hate going by the name Veronica. 475 00:21:12,662 --> 00:21:15,274 [chuckles] 476 00:21:15,317 --> 00:21:18,146 Okay. Well, you make a good point. 477 00:21:18,189 --> 00:21:19,930 Thanks. 478 00:21:19,974 --> 00:21:21,454 All right, that's fine. Keep me posted. 479 00:21:21,497 --> 00:21:22,542 Yes, sir. 480 00:21:22,585 --> 00:21:26,110 - Okay. Thank you. - Thanks. 481 00:21:26,154 --> 00:21:30,245 Only three occupants in the motel aside from the victim, 482 00:21:30,289 --> 00:21:33,074 and no one heard a gunshot or anything unusual. 483 00:21:33,117 --> 00:21:34,815 You find the murder weapon yet? 484 00:21:34,858 --> 00:21:36,382 - No. - Shit. 485 00:21:36,425 --> 00:21:39,907 We got no gunshots. We got no gun. 486 00:21:39,950 --> 00:21:42,126 They could've used a silencer. 487 00:21:42,170 --> 00:21:45,478 Or maybe it's an icicle riddle, right? 488 00:21:45,521 --> 00:21:48,089 He gets stabbed with an icicle, it melts. 489 00:21:48,132 --> 00:21:50,091 That's the perfect crime. 490 00:21:50,134 --> 00:21:51,832 It looked like a bullet wound, sir. 491 00:21:51,875 --> 00:21:55,270 Yeah, maybe it was an ice gun firing an ice bullet, right? 492 00:21:55,314 --> 00:21:57,098 The bullet friction, that'll melt the gun right away, 493 00:21:57,141 --> 00:21:59,187 so that's a one-time-use-only weapon, and the killer, 494 00:21:59,230 --> 00:22:00,362 he's gotta be somebody 495 00:22:00,406 --> 00:22:01,407 who knows how to meditate or something, 496 00:22:01,450 --> 00:22:02,930 keep the body temperature low enough 497 00:22:02,973 --> 00:22:04,584 that their hand don't melt the gun. 498 00:22:04,627 --> 00:22:07,282 So maybe the killer's like a Tibetan monk, right, 499 00:22:07,326 --> 00:22:09,328 who mediated before he shot the guy-- 500 00:22:09,371 --> 00:22:11,460 not enough to bring him inner peace, though. 501 00:22:11,504 --> 00:22:13,941 He was still angry enough to kill a man. 502 00:22:13,984 --> 00:22:15,943 That's sad. 503 00:22:15,986 --> 00:22:19,250 Or maybe he was shot with a regular gun, 504 00:22:19,294 --> 00:22:22,123 and the murderer left with it. 505 00:22:22,166 --> 00:22:24,212 See, that's thinking inside the box. 506 00:22:24,255 --> 00:22:25,822 You think in, I think out. 507 00:22:25,866 --> 00:22:27,911 That's why we make such a good team, ha ha. 508 00:22:27,955 --> 00:22:29,783 [truck beeping] 509 00:22:29,826 --> 00:22:31,437 Hey! What are you doing with that? 510 00:22:31,480 --> 00:22:33,308 That's the victim's car! We ain't done with that yet! 511 00:22:33,352 --> 00:22:35,615 I'm sorry, sir. We didn't order this. 512 00:22:35,658 --> 00:22:37,399 I did. Hi. 513 00:22:37,443 --> 00:22:39,358 Detective Lena Torres, Jessup Police. 514 00:22:39,401 --> 00:22:42,448 Hello, what the hell are you doing in my crime scene? 515 00:22:42,491 --> 00:22:44,319 I could ask you the same question, though. 516 00:22:44,363 --> 00:22:47,017 The answer is pretty obvious, isn't it? 517 00:22:47,061 --> 00:22:48,802 The body was found in a hot tub in my town. 518 00:22:48,845 --> 00:22:50,194 Huh. [laughs] 519 00:22:50,238 --> 00:22:51,413 No, I don't think so. 520 00:22:51,457 --> 00:22:53,633 This here is a Patience crime, okay? 521 00:22:53,676 --> 00:22:54,677 We got here first. 522 00:22:54,721 --> 00:22:56,418 You just can't go towing that car. 523 00:22:56,462 --> 00:22:57,898 I didn't see your crime tape on it. 524 00:22:57,941 --> 00:23:00,074 Well, that's because we ran out 525 00:23:00,117 --> 00:23:03,294 and had to switch to yellow birthday party streamers, 526 00:23:03,338 --> 00:23:05,471 which disintegrated in the rain. 527 00:23:05,514 --> 00:23:06,863 I think you'll agree that it makes the most sense 528 00:23:06,907 --> 00:23:08,952 for us to take over the investigation. 529 00:23:08,996 --> 00:23:10,171 Jessup forensic yard's 530 00:23:10,214 --> 00:23:11,651 got a bigger budget and more manpower. 531 00:23:11,694 --> 00:23:13,087 Huh. Well, I disagree. 532 00:23:13,130 --> 00:23:14,567 You still haven't introduced yourself. 533 00:23:14,610 --> 00:23:15,829 I guess they don't have etiquette teachers 534 00:23:15,872 --> 00:23:16,960 here in Patience? 535 00:23:17,004 --> 00:23:18,484 I'm Sheriff Mike Thompson. 536 00:23:18,527 --> 00:23:21,356 You can call me Big Black. - In that case, 537 00:23:21,400 --> 00:23:23,967 you can call me Medium Brown. 538 00:23:24,011 --> 00:23:27,580 I'm Liv. I'm white. 539 00:23:27,623 --> 00:23:29,495 Nice to meet you. 540 00:23:29,538 --> 00:23:33,368 Okay, well, I'll loop you in if I need any help. 541 00:23:33,412 --> 00:23:34,587 You see how she swung her finger around 542 00:23:34,630 --> 00:23:36,066 like she can loop? 543 00:23:36,110 --> 00:23:38,591 How you gonna loop me into somethin' I'm already in? 544 00:23:38,634 --> 00:23:40,070 Have a nice day! 545 00:23:40,114 --> 00:23:41,245 I'm the loop-- 546 00:23:51,125 --> 00:23:54,041 Hey, Dr. V. I'm so glad you're back. 547 00:23:54,084 --> 00:23:56,478 I am really relieved 548 00:23:56,522 --> 00:23:59,873 to be able to continue our therapy sessions. 549 00:23:59,916 --> 00:24:04,486 I do not want to do it. But it is part of the job. 550 00:24:04,530 --> 00:24:07,358 Smart strategy. Act indifferent 551 00:24:07,402 --> 00:24:10,231 so you don't seem like a therapist and I open up more. 552 00:24:10,274 --> 00:24:13,234 - I actually do not care. - That's brilliant. 553 00:24:13,277 --> 00:24:17,847 - Hi. - Your wife followed you. 554 00:24:17,891 --> 00:24:19,240 She's taking off her clothes. 555 00:24:19,283 --> 00:24:21,068 Please do not have sex in my office! 556 00:24:21,111 --> 00:24:23,374 I am so sorry about last night. 557 00:24:23,418 --> 00:24:25,551 It's just a lot of stuff got stirred up, 558 00:24:25,594 --> 00:24:30,556 and one thing led to another. It's just so embarrassing. 559 00:24:30,599 --> 00:24:33,254 I threw away all of the bath towels 560 00:24:33,297 --> 00:24:37,954 and the bath mats and the soap and my loofah. 561 00:24:39,390 --> 00:24:42,742 So Kate had a great idea. 562 00:24:42,785 --> 00:24:46,702 Um, she suggested that we try therapy together. 563 00:24:46,746 --> 00:24:50,924 - So she is controlling. - You said I was controlling? 564 00:24:50,967 --> 00:24:53,404 No. Uh, no, I don't think 565 00:24:53,448 --> 00:24:54,754 those were my exact words. 566 00:24:54,797 --> 00:24:59,280 He also said he hates your honey-glazed salmon. 567 00:24:59,323 --> 00:25:01,543 No, again, did not-- 568 00:25:01,587 --> 00:25:03,284 That salmon is my specialty dish. 569 00:25:03,327 --> 00:25:05,068 - Love it. - He said the only thing 570 00:25:05,112 --> 00:25:06,722 special about it 571 00:25:06,766 --> 00:25:12,162 was that something that lives in the water could be so dry. 572 00:25:12,206 --> 00:25:14,513 [laughs] - See, this is the problem. 573 00:25:14,556 --> 00:25:16,906 I want him to feel comfortable telling me these things. 574 00:25:16,950 --> 00:25:20,214 Mm, do not talk to me. Talk directly to your husband. 575 00:25:20,257 --> 00:25:22,390 I do not care. 576 00:25:22,433 --> 00:25:25,132 Yeah, that's his strategy. 577 00:25:28,352 --> 00:25:33,009 Honey, I know you have a hard time talking to me, 578 00:25:33,053 --> 00:25:37,623 and that's--it's okay. But I don't want it to be hard. 579 00:25:37,666 --> 00:25:40,451 So I wanna make space for you to tell me whatever you want. 580 00:25:40,495 --> 00:25:44,020 You can tell me anything, and it's okay. 581 00:25:44,064 --> 00:25:50,592 Okay, well, uh, thank you, and thank you for the space. 582 00:25:50,636 --> 00:25:52,638 Without space, what do you have? 583 00:25:52,681 --> 00:25:53,943 Things. You know, 584 00:25:53,987 --> 00:25:56,990 things next to things, which creates density, 585 00:25:57,033 --> 00:26:00,123 which also means a lack of knowing, 586 00:26:00,167 --> 00:26:02,996 and sometimes the first step in not knowing 587 00:26:03,039 --> 00:26:07,000 is knowing that you don't know. 588 00:26:07,043 --> 00:26:08,131 What are you talking about? 589 00:26:08,175 --> 00:26:09,742 You're supposed to let him talk. 590 00:26:09,785 --> 00:26:12,179 I am, but he's not saying anything. 591 00:26:12,222 --> 00:26:13,615 We're having a baby. 592 00:26:13,659 --> 00:26:15,486 You know, we have to talk about it. 593 00:26:15,530 --> 00:26:16,575 You know, I don't want to be 594 00:26:16,618 --> 00:26:17,837 the person in your life who you... 595 00:26:17,880 --> 00:26:19,795 I have more important things to do 596 00:26:19,839 --> 00:26:22,493 than listen to unimportant marriage arguments. 597 00:26:22,537 --> 00:26:23,886 The sooner I get them out, 598 00:26:23,930 --> 00:26:27,150 the sooner I can start doing my fake autopsy. 599 00:26:27,194 --> 00:26:28,804 I will wait for her to stop talking, 600 00:26:28,848 --> 00:26:31,851 then I will jump in and tell them I have to leave. 601 00:26:31,894 --> 00:26:34,201 [indistinct conversation] 602 00:26:34,244 --> 00:26:36,682 She is not stopping. 603 00:26:36,725 --> 00:26:40,816 Wow, I think that was a very good start. 604 00:26:40,860 --> 00:26:42,644 Thank you, Dr. Vanderspeigle. 605 00:26:45,212 --> 00:26:47,649 Do you, um, do you think it went well? 606 00:26:47,693 --> 00:26:49,825 I don't know. 607 00:26:49,869 --> 00:26:54,308 I was doing math problems in my head just to pass the time. 608 00:26:54,351 --> 00:26:57,050 What are they doing with my body--hey! 609 00:26:57,093 --> 00:27:00,227 Ah, well, Jessup police are taking over the investigation 610 00:27:00,270 --> 00:27:01,271 because the hot tub's in their town. 611 00:27:01,315 --> 00:27:02,403 So they're gonna handle everything. 612 00:27:02,446 --> 00:27:03,709 What do you mean everything? 613 00:27:03,752 --> 00:27:07,408 Ballistics, you know, autopsy, everything. 614 00:27:07,451 --> 00:27:09,976 Looks like Jessup is Murder Town, USA now. 615 00:27:10,019 --> 00:27:11,020 [chuckles] 616 00:27:11,064 --> 00:27:13,196 617 00:27:15,155 --> 00:27:17,636 Hi, my name is Deputy Liv Baker, 618 00:27:17,679 --> 00:27:22,641 and I have video evidence of an unidentified aerial phenomenon 619 00:27:22,684 --> 00:27:25,644 that multiple witnesses theorize is an alien ship. 620 00:27:25,687 --> 00:27:30,257 I also believe I might've lost time, and I saw something 621 00:27:30,300 --> 00:27:31,606 I can't explain. 622 00:27:31,650 --> 00:27:33,608 [creature clicking] 623 00:27:33,652 --> 00:27:37,656 I hope you get this. Also, I'm not a wacko. 624 00:27:39,701 --> 00:27:40,659 What's goin' on? What you doin', 625 00:27:40,702 --> 00:27:42,356 an Instagram or somethin'? 626 00:27:42,399 --> 00:27:43,749 'Cause the lighting in here is terrible. 627 00:27:43,792 --> 00:27:45,185 You gotta get yourself one of them lights 628 00:27:45,228 --> 00:27:47,753 to make your skin look better, like a flesh light. 629 00:27:47,796 --> 00:27:52,148 I don't think that's what it's, um, called. 630 00:27:52,192 --> 00:27:55,064 Fine. I'm recording a message 631 00:27:55,108 --> 00:27:58,198 to the Alien Tracker to go along with the UFO video 632 00:27:58,241 --> 00:27:59,939 I got from Eugena Plunkett. 633 00:27:59,982 --> 00:28:03,203 Did I not tell you to do that on your own personal time only? 634 00:28:03,246 --> 00:28:04,726 - Yes, you did, sir. - Okay. 635 00:28:04,770 --> 00:28:09,470 This is personal time. I had to go to the bathroom. 636 00:28:09,513 --> 00:28:12,038 So I'm counting this as a bathroom break, 637 00:28:12,081 --> 00:28:15,345 and I'm just gonna hold it for double long. 638 00:28:15,389 --> 00:28:17,086 Huh. 639 00:28:17,130 --> 00:28:19,175 That logic checks out. 640 00:28:19,219 --> 00:28:21,047 So long as you don't go to the bathroom again 641 00:28:21,090 --> 00:28:22,526 until you would've gone to the bathroom 642 00:28:22,570 --> 00:28:23,876 if you were going to the bathroom now, 643 00:28:23,919 --> 00:28:25,486 and when you do go to the bathroom then, 644 00:28:25,529 --> 00:28:27,749 you gotta go twice as fast. 645 00:28:27,793 --> 00:28:30,665 Of course. Yeah, that makes sense. 646 00:28:30,709 --> 00:28:32,667 All right, look at that. We worked that out. 647 00:28:32,711 --> 00:28:34,190 - [laughs] - Could you please 648 00:28:34,234 --> 00:28:35,931 hand me some of those Post-it notes over there? 649 00:28:35,975 --> 00:28:37,628 But not them boring-ass yellow ones. 650 00:28:37,672 --> 00:28:38,673 I'm feelin' frisky. Give me them 651 00:28:38,717 --> 00:28:40,240 fuchsia sumbitches right there. 652 00:28:40,283 --> 00:28:42,590 - Mm, frisky. - Mm-hmm. 653 00:28:42,633 --> 00:28:44,723 - Yes, sir. - All right. 654 00:28:44,766 --> 00:28:46,246 I'ma do all sorts of stuff with these. 655 00:28:46,289 --> 00:28:49,075 - I don't wanna know. - [laughs] Thank you, Deputy. 656 00:28:49,118 --> 00:28:52,034 [quirky music] 657 00:28:52,078 --> 00:28:53,340 658 00:28:53,383 --> 00:28:54,384 [cell phone dings] 659 00:28:54,428 --> 00:28:55,690 "Thank you for your message. 660 00:28:55,734 --> 00:28:58,693 "The Alien Tracker is very busy right now. 661 00:28:58,737 --> 00:29:03,393 But check out his upcoming tour dates below." 662 00:29:03,437 --> 00:29:05,831 [sighs] 663 00:29:05,874 --> 00:29:09,573 I shouldn't have had that extra iced tea. 664 00:29:09,617 --> 00:29:12,185 The alien baby has not returned. 665 00:29:12,228 --> 00:29:15,797 I need to find it so I can get the rest of Goliath's message. 666 00:29:15,841 --> 00:29:17,364 Right now, all I know is that 667 00:29:17,407 --> 00:29:21,020 there is another dangerous alien race already on Earth. 668 00:29:21,063 --> 00:29:23,892 [screech-clicking] 669 00:29:24,937 --> 00:29:26,068 [warbles] 670 00:29:26,112 --> 00:29:27,766 I also know if I can't figure out 671 00:29:27,809 --> 00:29:29,028 how to get the autopsy back, 672 00:29:29,071 --> 00:29:30,812 Asta will end up in Jessup jail, 673 00:29:30,856 --> 00:29:32,901 and I will have to bake her a cake with a file in it 674 00:29:32,945 --> 00:29:35,861 like the cartoons so she can escape. 675 00:29:35,904 --> 00:29:37,906 I don't want to bake a cake. 676 00:29:37,950 --> 00:29:41,214 Why can't the cartoons bake escape pies? 677 00:29:41,257 --> 00:29:42,955 There he is! 678 00:29:42,998 --> 00:29:45,000 Thought I'd bring some brewskis by, 679 00:29:45,044 --> 00:29:47,133 celebrate your first day back on the job. 680 00:29:47,176 --> 00:29:48,874 I just saw you today. That is enough. 681 00:29:48,917 --> 00:29:50,745 Ah, that was just therapy. That doesn't count. 682 00:29:50,789 --> 00:29:52,747 This is the real hang. Just a couple of dudes, 683 00:29:52,791 --> 00:29:55,445 no girls allowed, order some 'za, huh? 684 00:29:55,489 --> 00:29:57,621 Come on, it'll be fun! - No. 685 00:29:57,665 --> 00:30:00,407 No, get back in your car. This is my house. 686 00:30:00,450 --> 00:30:02,104 - Oh, windy out here. - Leave! 687 00:30:02,148 --> 00:30:03,453 - Yeah, let's go! - No! 688 00:30:03,497 --> 00:30:06,369 [soft acoustic guitar music] 689 00:30:06,413 --> 00:30:08,241 [sighs] 690 00:30:08,284 --> 00:30:11,070 691 00:30:11,113 --> 00:30:13,812 Well, just so you know, 692 00:30:13,855 --> 00:30:16,771 I'm sending you the co-pay for my next dental bill. 693 00:30:16,815 --> 00:30:21,820 Mm, way to work in that you have insurance. 694 00:30:21,863 --> 00:30:23,386 That's hot. [chuckles] 695 00:30:23,430 --> 00:30:27,913 A woman who hits on me with her mouth full--also hot. 696 00:30:27,956 --> 00:30:30,306 [both laugh] 697 00:30:30,350 --> 00:30:33,570 Well, I figured that 698 00:30:33,614 --> 00:30:35,790 I owed you the whole dessert menu 699 00:30:35,834 --> 00:30:37,879 after standing you up last time. 700 00:30:37,923 --> 00:30:39,315 - Yeah. - Yeah, no, 701 00:30:39,359 --> 00:30:40,621 that night was just... 702 00:30:43,667 --> 00:30:50,239 Um, anyway, I'm here now. - Are you? 703 00:30:50,283 --> 00:30:51,545 Because a few minutes ago, 704 00:30:51,588 --> 00:30:53,242 I asked if you had any brothers or sisters, 705 00:30:53,286 --> 00:30:54,983 and you said, "Fine, thanks!" 706 00:30:57,072 --> 00:30:59,031 - Did I? - You know, he waited for you 707 00:30:59,074 --> 00:31:00,815 for three hours. 708 00:31:00,859 --> 00:31:03,035 I respect a man with confidence 709 00:31:03,078 --> 00:31:05,428 to return to the scene of a rejection. 710 00:31:05,472 --> 00:31:09,693 Wow. Damn. 711 00:31:09,737 --> 00:31:12,305 Three hours? 712 00:31:12,348 --> 00:31:13,741 Speaks to a man's character, 713 00:31:13,784 --> 00:31:16,004 puttin' in the time for what he wants. 714 00:31:16,048 --> 00:31:17,745 Careful, D'arcy. 715 00:31:17,788 --> 00:31:20,269 Looks like you hooked yourself a real one. 716 00:31:22,576 --> 00:31:23,882 - He is-- - Rude. 717 00:31:23,925 --> 00:31:25,144 - Direct. - Rude. 718 00:31:25,187 --> 00:31:27,015 [laughs] 719 00:31:28,799 --> 00:31:32,455 Um, no, that's wrong. 720 00:31:32,499 --> 00:31:35,415 I'm the rude one. 721 00:31:35,458 --> 00:31:37,199 I'm sorry. 722 00:31:37,243 --> 00:31:41,029 I'm here now, and I'm happy to be here. 723 00:31:41,073 --> 00:31:44,293 A little nervous, maybe. But... 724 00:31:44,337 --> 00:31:50,517 I guess some of us feel like we don't deserve nice things, 725 00:31:50,560 --> 00:31:56,044 and you're a very nice thing. 726 00:31:58,742 --> 00:32:01,571 You're a nice thing too. 727 00:32:01,615 --> 00:32:05,619 ♪ This broken heart 728 00:32:05,662 --> 00:32:19,067 ♪ I know there's better days for this broken heart ♪ 729 00:32:21,026 --> 00:32:23,942 Yeah, how do you ruin salmon? 730 00:32:23,985 --> 00:32:26,074 I mean, you basically just shine a flashlight on it, 731 00:32:26,118 --> 00:32:27,771 and it's done. 732 00:32:27,815 --> 00:32:30,731 This craft beer is 15% alcohol. 733 00:32:30,774 --> 00:32:33,647 Based on his flab to ab ratio, 734 00:32:33,690 --> 00:32:35,954 he will be unconscious in four minutes, 735 00:32:35,997 --> 00:32:37,607 peeing himself in six. 736 00:32:37,651 --> 00:32:39,740 Not on my couch! 737 00:32:39,783 --> 00:32:42,177 What? [hiccups] 738 00:32:42,221 --> 00:32:43,135 Nothing. 739 00:32:45,441 --> 00:32:49,315 Hey, uh...you ever play any drinking games? 740 00:32:49,358 --> 00:32:50,707 I have a drinking game. 741 00:32:50,751 --> 00:32:52,013 Why don't you call the police 742 00:32:52,057 --> 00:32:54,668 and tell them that I should do the autopsy? 743 00:32:54,711 --> 00:32:56,583 If you do it, you win! 744 00:32:56,626 --> 00:33:00,413 [laughs] No way. 745 00:33:00,456 --> 00:33:04,852 Dead guy found in Jessup. Eh... Jessup murder. 746 00:33:06,985 --> 00:33:09,291 I could've modeled, you know? 747 00:33:09,335 --> 00:33:10,945 Did I ever tell you that? 748 00:33:10,989 --> 00:33:16,081 I was scouted at a mall one time. 749 00:33:16,124 --> 00:33:22,043 Guy came up to me, handed me a business card. 750 00:33:22,087 --> 00:33:25,220 I called it. It's legit. 751 00:33:27,614 --> 00:33:31,792 Told Kate about it once. She said, "Cool." 752 00:33:34,099 --> 00:33:37,102 You know, a guy comes up to you in a mall, gives you a hug, 753 00:33:37,145 --> 00:33:40,757 offers you a modeling gig-- a little bit more than cool. 754 00:33:40,801 --> 00:33:42,629 You know what is cool? 755 00:33:42,672 --> 00:33:44,239 Murder. 756 00:33:44,283 --> 00:33:46,328 You should fight to have this one in Patience. 757 00:33:46,372 --> 00:33:50,680 [sighs] No, we already have enough of those. 758 00:33:50,724 --> 00:33:53,770 Unless the killer, you know, 759 00:33:53,814 --> 00:33:57,296 was somehow standing in Patience, 760 00:33:57,339 --> 00:33:59,602 this is a Jessup problem. 761 00:33:59,646 --> 00:34:00,908 What he doesn't know is, 762 00:34:00,951 --> 00:34:02,823 the real killer was definitely in Patience 763 00:34:02,866 --> 00:34:04,999 when she shot the man. 764 00:34:05,043 --> 00:34:09,612 I'm going for a walk. Do not pee on my couch! 765 00:34:09,656 --> 00:34:12,311 He said I had Superman's jawline. 766 00:34:12,354 --> 00:34:13,790 [hiccups] Ouch. 767 00:34:13,834 --> 00:34:17,359 [suspenseful music] 768 00:34:17,403 --> 00:34:19,927 If the mayor is not going to help me get the autopsy back, 769 00:34:19,970 --> 00:34:21,494 I will do it myself. 770 00:34:21,537 --> 00:34:26,325 771 00:34:26,368 --> 00:34:28,544 Mm. 772 00:34:28,588 --> 00:34:31,765 This is the shell casing from Asta's rifle. 773 00:34:33,636 --> 00:34:37,118 If I use this correctly, I can move the focus 774 00:34:37,162 --> 00:34:40,861 of the murder and the autopsy back to Patience. 775 00:34:40,904 --> 00:34:48,042 776 00:34:53,221 --> 00:34:56,050 This is the shell from the dead guy's gun-- 777 00:34:56,094 --> 00:34:58,357 from the bullet that almost killed me. 778 00:34:58,400 --> 00:34:59,749 [gunshot fires] 779 00:35:03,666 --> 00:35:05,755 Few inches lower and this would've hit your heart, 780 00:35:05,799 --> 00:35:08,323 and you'd be dead. - Mm. 781 00:35:08,367 --> 00:35:14,547 782 00:35:14,590 --> 00:35:16,026 [laughs] 783 00:35:16,070 --> 00:35:17,854 Now the bullet shell is gone, 784 00:35:17,898 --> 00:35:20,553 and it is like I was never shot at all. 785 00:35:20,596 --> 00:35:22,032 Mm. 786 00:35:22,076 --> 00:35:25,210 It does not bother me. Everything is fine. 787 00:35:27,081 --> 00:35:30,911 Everything is just fine. 788 00:35:30,954 --> 00:35:34,175 [alien baby clicking] 789 00:35:34,219 --> 00:35:35,698 [vomits] 790 00:35:35,742 --> 00:35:42,270 791 00:35:46,361 --> 00:35:49,147 [suspenseful music] 792 00:35:49,190 --> 00:35:51,105 So what do you got? 793 00:35:51,149 --> 00:35:53,760 Ha, sorry if we interrupted your workout. 794 00:35:53,803 --> 00:35:56,023 I run six miles every morning for a healthy body, 795 00:35:56,066 --> 00:35:58,808 and I do the crossword every night for a healthy mind. 796 00:35:58,852 --> 00:36:00,810 I can solve a Rubik's Cube. 797 00:36:00,854 --> 00:36:03,639 I learned from a book, but I don't need the book anymore. 798 00:36:03,683 --> 00:36:05,946 Cool! My little niece can do that. 799 00:36:05,989 --> 00:36:08,470 All right, Detective Torres, this is Harry Vanderspeigle. 800 00:36:08,514 --> 00:36:10,690 He's our town doctor. He was gonna do the autopsy 801 00:36:10,733 --> 00:36:12,779 before you decided to steal his body. 802 00:36:12,822 --> 00:36:15,173 All right Dr. V, she's here. So you wanna tell me 803 00:36:15,216 --> 00:36:16,609 why you got three of my deputies out there 804 00:36:16,652 --> 00:36:18,437 scouring underneath those trees? 805 00:36:18,480 --> 00:36:23,137 I have a working theory that I would like to share with you, 806 00:36:23,181 --> 00:36:27,185 with the aid of my assistant, Judy Pooper. 807 00:36:27,228 --> 00:36:31,276 It's Cooper. Pooper's my butt. 808 00:36:31,319 --> 00:36:35,062 - Judy Cooter. - Cooper! 809 00:36:35,105 --> 00:36:38,631 Cooter's my lady pocket. 810 00:36:38,674 --> 00:36:40,067 Should we get outside? 811 00:36:41,895 --> 00:36:45,203 There was a perfect line from those trees over there 812 00:36:45,246 --> 00:36:48,336 to the hot tub. 813 00:36:48,380 --> 00:36:49,337 Go. 814 00:36:52,601 --> 00:36:56,170 With a hunting rifle, the murderer could have hidden 815 00:36:56,214 --> 00:36:58,607 over there to take the shot. 816 00:36:58,651 --> 00:37:01,828 The shot knocks the man into the water-- 817 00:37:01,871 --> 00:37:03,046 bang! - Oh! 818 00:37:03,090 --> 00:37:05,092 Oh. Ah! 819 00:37:05,135 --> 00:37:07,486 [grunting] 820 00:37:07,529 --> 00:37:10,358 Oh, oh, oh, no. Oh, no. 821 00:37:10,402 --> 00:37:11,620 - What the hell? - Wow. 822 00:37:11,664 --> 00:37:14,101 Why? 823 00:37:14,144 --> 00:37:15,450 Excuse me. 824 00:37:17,713 --> 00:37:19,672 - Was that good? - You did not have to 825 00:37:19,715 --> 00:37:23,328 fall in the water. I told her that. 826 00:37:23,371 --> 00:37:27,593 This is dead human soup. - [spits] 827 00:37:27,636 --> 00:37:30,509 Sheriff, I found a shell of a hunting rifle. 828 00:37:32,772 --> 00:37:34,208 Look at that. 829 00:37:34,252 --> 00:37:37,733 Well, that looks like an excellent working theory. 830 00:37:37,777 --> 00:37:40,606 Sir, those trees are on the Patience side of the line. 831 00:37:40,649 --> 00:37:41,694 Mm-hmm. 832 00:37:41,737 --> 00:37:43,609 Detective, I think we can all agree 833 00:37:43,652 --> 00:37:48,396 that this murder here crosses county lines. 834 00:37:48,440 --> 00:37:51,094 Dr. Vanderspeigle, you got a good handle on this. 835 00:37:51,138 --> 00:37:52,661 You should take the autopsy, 836 00:37:52,705 --> 00:37:55,795 and if your theory proves correct, 837 00:37:55,838 --> 00:37:58,319 looks like we might be partners on this. 838 00:37:58,363 --> 00:37:59,799 - Ugh. - I will be happy 839 00:37:59,842 --> 00:38:01,366 to do the autopsy. 840 00:38:01,409 --> 00:38:04,673 Probably not happy, because the man is dead. 841 00:38:04,717 --> 00:38:09,199 No, I will be very happy. [laughs] 842 00:38:09,243 --> 00:38:13,160 [water bubbling] 843 00:38:13,203 --> 00:38:17,295 - Judy... - This water stinks. 844 00:38:25,694 --> 00:38:27,609 Hey, Asta. I got your text. 845 00:38:27,653 --> 00:38:29,872 What's going on? - Hey, um, 846 00:38:29,916 --> 00:38:32,614 I wanted to talk to you about something. 847 00:38:32,658 --> 00:38:34,355 Okay. 848 00:38:34,399 --> 00:38:35,617 Hey, girls! 849 00:38:38,359 --> 00:38:39,882 - Hi, Dan! - Hi, Dad. 850 00:38:42,972 --> 00:38:44,713 If you tell the police, 851 00:38:44,757 --> 00:38:48,282 then the bad people will know that you killed their friend, 852 00:38:48,326 --> 00:38:50,284 and then they will come and kill you 853 00:38:50,328 --> 00:38:53,679 and everyone that is close to you. 854 00:38:53,722 --> 00:38:56,377 Hi? 855 00:38:56,421 --> 00:39:00,512 I just wanted to tell you how much 856 00:39:00,555 --> 00:39:04,254 I appreciate you and Mike and all the hard work you do. 857 00:39:04,298 --> 00:39:06,344 - Thanks. - Yeah. 858 00:39:06,387 --> 00:39:08,302 You sure that's it? 859 00:39:08,346 --> 00:39:11,914 Yeah. Yeah, that's it. 860 00:39:15,004 --> 00:39:17,572 That's it. Okay, thanks. 861 00:39:17,616 --> 00:39:20,009 - Okay, yeah. - Cool. 862 00:39:20,053 --> 00:39:23,230 863 00:39:24,927 --> 00:39:27,147 The beaver's dexterity allows it to hold food 864 00:39:27,190 --> 00:39:29,410 in its front paws as it eats. 865 00:39:29,454 --> 00:39:32,108 The herbivore feasts on a quiet... 866 00:39:32,152 --> 00:39:34,894 [sighs] 867 00:39:34,937 --> 00:39:36,112 Took you long enough. 868 00:39:36,156 --> 00:39:37,766 Oh, I'm sorry. 869 00:39:37,810 --> 00:39:42,554 Were you not enjoying the fact that I am funding your safety? 870 00:39:42,597 --> 00:39:44,817 I'm sorry. I'm just hungry. 871 00:39:44,860 --> 00:39:47,123 I have a problem. 872 00:39:47,167 --> 00:39:50,518 There has to be a mole somewhere in my organization. 873 00:39:50,562 --> 00:39:52,651 Nobody else knew about our meetup. 874 00:39:52,694 --> 00:39:55,871 Nobody else could've told that sniper where to be. 875 00:39:55,915 --> 00:40:00,746 So congratulations, you're the only one who can't be the mole. 876 00:40:00,789 --> 00:40:04,750 - Huh. - But can I trust you? 877 00:40:04,793 --> 00:40:05,881 Of course. 878 00:40:05,925 --> 00:40:07,883 Then why did I find the alien ball 879 00:40:07,927 --> 00:40:10,190 hidden under the floorboards last night 880 00:40:10,233 --> 00:40:13,323 after I drugged your food? - You drugged me? 881 00:40:13,367 --> 00:40:15,935 Do you think I'm stupid? You held onto this 882 00:40:15,978 --> 00:40:18,764 because it's the only thing that could've saved your life. 883 00:40:18,807 --> 00:40:21,157 Well, if you've been drugging my food, 884 00:40:21,201 --> 00:40:23,290 then clearly, I can't trust you either. 885 00:40:23,333 --> 00:40:26,075 Good. Now we're on the same page. 886 00:40:26,119 --> 00:40:30,863 We have an unknown common enemy. 887 00:40:30,906 --> 00:40:32,473 We're on the same side now. 888 00:40:32,517 --> 00:40:35,650 [suspenseful music] 889 00:40:35,694 --> 00:40:37,826 890 00:40:37,870 --> 00:40:42,178 Hey, how do I know you're not just gonna drug me again? 891 00:40:42,222 --> 00:40:43,789 You don't. 892 00:40:48,924 --> 00:40:51,449 Victory! The autopsy is mine. 893 00:40:51,492 --> 00:40:52,711 Now all I have to do 894 00:40:52,754 --> 00:40:54,626 is falsify the results in my favor, 895 00:40:54,669 --> 00:40:57,585 and Asta and I will be free. 896 00:41:00,545 --> 00:41:04,505 Are you ready? - Yes. 897 00:41:04,549 --> 00:41:07,595 Here is what I will do. 898 00:41:07,639 --> 00:41:10,511 The time of death was approximately 11:45 p.m. 899 00:41:10,555 --> 00:41:15,908 I will say it was 4:00 a.m. the next morning. 900 00:41:15,951 --> 00:41:17,300 There is dirt on the body 901 00:41:17,344 --> 00:41:20,260 from when we moved it from the woods. 902 00:41:20,303 --> 00:41:22,480 I will not note that. 903 00:41:22,523 --> 00:41:25,134 There is also bruising on the carcass 904 00:41:25,178 --> 00:41:28,311 from when we dragged it over the sticks and the pinecones. 905 00:41:28,355 --> 00:41:31,010 I will not note that, either. 906 00:41:31,053 --> 00:41:33,055 You shot him from 10 feet away? 907 00:41:33,099 --> 00:41:37,756 I will say that the wound indicates that he was killed 908 00:41:37,799 --> 00:41:41,281 from 50 feet away, approximately. 909 00:41:41,324 --> 00:41:44,371 Mark the bullet's point of entry. 910 00:41:44,414 --> 00:41:46,504 This is the death hole. 911 00:41:47,853 --> 00:41:51,421 [panting] - What the hell happened? 912 00:41:51,465 --> 00:41:52,901 Did you mark it? 913 00:41:52,945 --> 00:41:55,861 [suspenseful music] 914 00:41:55,904 --> 00:41:59,691 915 00:41:59,734 --> 00:42:00,866 [gunshot] 916 00:42:06,872 --> 00:42:13,792 917 00:42:15,620 --> 00:42:17,839 We have not finished the autopsy. 918 00:42:19,754 --> 00:42:21,408 I can't do it. 919 00:42:21,451 --> 00:42:24,150 Why not? 920 00:42:24,193 --> 00:42:26,935 How do I live with myself? 921 00:42:26,979 --> 00:42:28,023 I killed him. 922 00:42:28,067 --> 00:42:31,461 [solemn music] 923 00:42:31,505 --> 00:42:34,769 How do I live the rest of my life like this? 924 00:42:34,813 --> 00:42:37,598 I just want to forget the whole thing. 925 00:42:37,642 --> 00:42:39,382 I can't do it. I can't! 926 00:42:39,426 --> 00:42:42,864 It is okay. 927 00:42:42,908 --> 00:42:45,867 It will be okay. - No, it won't. 928 00:42:48,087 --> 00:42:50,655 It'll never be okay again. 929 00:42:50,698 --> 00:42:53,614 I can feel her pain as if it is inside me. 930 00:42:55,877 --> 00:42:58,097 If she could just pretend it did not happen, 931 00:42:58,140 --> 00:42:59,707 she would feel better. 932 00:42:59,751 --> 00:43:01,579 Do not think about the pain. 933 00:43:03,755 --> 00:43:05,626 How? 934 00:43:05,670 --> 00:43:07,585 If she cannot push the bad feelings away, 935 00:43:07,628 --> 00:43:09,543 I can help her. 936 00:43:09,587 --> 00:43:12,111 I can erase all of her memories 937 00:43:12,154 --> 00:43:14,766 of that night for her, and she will be happy again. 938 00:43:14,809 --> 00:43:17,725 [Molly Drake's "Happiness"] 939 00:43:17,769 --> 00:43:22,295 She will forget, and everything will be okay. 940 00:43:22,338 --> 00:43:28,954 ♪ Happiness is like a bird with 20 wings ♪ 941 00:43:28,997 --> 00:43:32,392 ♪ Try to catch him as he flies ♪ 942 00:43:32,435 --> 00:43:36,657 ♪ You can try to make him walk beside you ♪ 943 00:43:36,701 --> 00:43:40,922 ♪ You can say the door is open wide ♪ 944 00:43:40,966 --> 00:43:46,711 ♪ If I can catch him I will try to bring you ♪ 945 00:43:46,754 --> 00:43:51,150 ♪ All my love 946 00:43:51,193 --> 00:43:56,416 ♪ And happiness 69653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.