All language subtitles for Red.Lips.1995.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,669 --> 00:00:05,772 [intense rock music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:01,154 --> 00:02:05,125 [intense rock music continues] 5 00:04:01,775 --> 00:04:05,679 [intense rock music continues] 6 00:04:48,388 --> 00:04:50,857 - Five, ten, and 15. 7 00:04:50,857 --> 00:04:53,293 Now, remember you have to wait at least six weeks 8 00:04:53,293 --> 00:04:55,195 before you can sell blood again. 9 00:04:55,195 --> 00:04:57,798 - Shit, I need more than this. It's not enough. 10 00:04:58,899 --> 00:05:00,700 - Well, I hope we see more of you here. 11 00:05:00,700 --> 00:05:02,903 You know, you have an extremely rare blood type. 12 00:05:02,903 --> 00:05:05,038 - Well, you can have some more right now if you want to. 13 00:05:05,038 --> 00:05:06,907 I could use some another 15 bucks. 14 00:05:06,907 --> 00:05:09,309 - But I'm afraid that's against the rules. 15 00:05:09,309 --> 00:05:10,777 We have to wait a full six weeks 16 00:05:10,777 --> 00:05:13,880 before we can accept blood from the same person again. 17 00:05:13,880 --> 00:05:17,184 - And I bet you're a real stickler for the rules, right? 18 00:05:17,184 --> 00:05:20,320 - Well, I can't accept another blood donation now, 19 00:05:21,154 --> 00:05:23,657 but you could be of great service to this clinic 20 00:05:23,657 --> 00:05:25,926 and be paid generously for the effort. 21 00:05:25,926 --> 00:05:27,227 - How generously? 22 00:05:27,227 --> 00:05:30,030 - How does a hundred dollars a day sound to you? 23 00:05:30,030 --> 00:05:31,598 - A hundred dollars a day? 24 00:05:31,598 --> 00:05:32,933 You're shittin' me, right? 25 00:05:32,933 --> 00:05:35,035 - We can begin now if you want to. 26 00:05:36,102 --> 00:05:39,439 - Well, what do you want to do? 27 00:05:39,439 --> 00:05:41,608 - Just let me run a few simple tests. 28 00:05:41,608 --> 00:05:42,843 You see, for these sort of tests, 29 00:05:42,843 --> 00:05:46,346 young women of your age range make the best subjects. 30 00:05:46,346 --> 00:05:49,082 And if we begin now, we could be finished by the evening 31 00:05:49,082 --> 00:05:51,484 and you'll be a hundred dollars richer. 32 00:05:51,484 --> 00:05:53,620 - Hey, let's go. 33 00:05:59,426 --> 00:06:00,861 What's in that? 34 00:06:01,828 --> 00:06:04,130 - Just a type of vaccine. 35 00:06:05,432 --> 00:06:07,968 I wanna test your body's reaction to it. 36 00:06:07,968 --> 00:06:11,504 It was designed to stimulate the body's defense mechanism 37 00:06:11,504 --> 00:06:14,074 to make the human organism literally invulnerable 38 00:06:14,074 --> 00:06:16,142 against disease, fatigue. 39 00:06:17,110 --> 00:06:18,778 When I perfect the serum, 40 00:06:18,778 --> 00:06:20,747 the human life expectancy may be stretched 41 00:06:20,747 --> 00:06:24,751 by 20, 30, maybe even 50 years. 42 00:06:24,751 --> 00:06:27,020 And if my tests are successful, 43 00:06:27,020 --> 00:06:29,022 you'll be the first to benefit. 44 00:06:29,022 --> 00:06:31,658 [chuckles] - I don't know about all that, 45 00:06:31,658 --> 00:06:34,761 but as long as you keep the cash coming, I'll be back. 46 00:06:36,763 --> 00:06:37,998 - I'm sure you will. 47 00:06:40,734 --> 00:06:43,803 [intense rock music] 48 00:06:52,779 --> 00:06:55,015 [coughing] 49 00:06:57,517 --> 00:06:59,653 - Are you okay, ma'am? 50 00:06:59,653 --> 00:07:01,655 Are you sure you're okay, ma'am? 51 00:07:01,655 --> 00:07:03,156 You know there's a drugstore down the street 52 00:07:03,156 --> 00:07:05,158 if you wanna get something to put on that. 53 00:07:05,158 --> 00:07:06,326 It could get infected. 54 00:07:06,326 --> 00:07:09,062 - No, no, I'm all right. 55 00:07:09,062 --> 00:07:11,298 - [Man] Okay, you're the boss. 56 00:07:11,298 --> 00:07:13,533 All right, I tried to help. 57 00:07:14,534 --> 00:07:17,671 [intense rock music] 58 00:07:41,861 --> 00:07:44,965 - When I left here, I felt kind of sick. 59 00:07:44,965 --> 00:07:47,467 A kind of nausea, I guess. 60 00:07:47,467 --> 00:07:49,169 - That's perfectly natural. 61 00:07:49,169 --> 00:07:52,205 Your body is adjusting to a new chemical component, 62 00:07:52,205 --> 00:07:54,808 but in a few days, my serum will be completely absorbed 63 00:07:54,808 --> 00:07:58,244 into your blood and then you should feel completely fine. 64 00:07:58,244 --> 00:08:00,847 - But it was more than just stomach pains. 65 00:08:00,847 --> 00:08:02,115 Something else happened. 66 00:08:03,183 --> 00:08:06,219 I cut my leg when I fell on some broken glass 67 00:08:06,219 --> 00:08:07,320 and when I looked at the blood, 68 00:08:07,320 --> 00:08:09,956 I felt a strange kind of hunger. 69 00:08:11,358 --> 00:08:13,093 I wanted to taste the blood. 70 00:08:13,960 --> 00:08:16,596 - Interesting. And did you? 71 00:08:16,596 --> 00:08:18,698 - Did I? - Did you taste the blood? 72 00:08:19,632 --> 00:08:20,500 - Yes. 73 00:08:21,501 --> 00:08:24,070 And when I did, the pain was gone. 74 00:08:24,070 --> 00:08:25,338 Isn't that strange? 75 00:08:26,639 --> 00:08:28,008 - Well, not necessarily. 76 00:08:28,008 --> 00:08:30,643 Sometimes the mind makes subconscious associations 77 00:08:30,643 --> 00:08:32,645 between psychological trauma 78 00:08:32,645 --> 00:08:36,349 and something more tangible, physical. 79 00:08:36,349 --> 00:08:37,784 I'm sure that's all it was. 80 00:08:40,520 --> 00:08:42,255 There, the serum's ready. 81 00:08:43,289 --> 00:08:46,026 I'm slightly increasing your dosage today. 82 00:08:46,026 --> 00:08:48,962 Soon I'll know if my experiment is a success. 83 00:08:52,365 --> 00:08:56,469 [people chattering indistinctly] 84 00:09:03,176 --> 00:09:05,045 [spits] 85 00:09:05,045 --> 00:09:06,613 - This is awful. 86 00:09:06,613 --> 00:09:07,847 - [Waiter] Is there anything wrong here? 87 00:09:07,847 --> 00:09:10,116 - Yeah. This tastes like shit. 88 00:09:10,116 --> 00:09:10,984 - Well, we haven't had any complaints. 89 00:09:10,984 --> 00:09:13,820 - Well, I'm complaining. This isn't fit to drink. 90 00:09:13,820 --> 00:09:16,356 - Well you still owe me two bucks. 91 00:09:16,356 --> 00:09:17,824 You're gonna pay for it. 92 00:09:17,824 --> 00:09:18,758 - Here. 93 00:09:18,758 --> 00:09:20,560 I hope you fuckin' choke on it. 94 00:09:20,560 --> 00:09:22,128 - I don't have to stand for this kind of talk. 95 00:09:22,128 --> 00:09:23,063 You get outta here. 96 00:09:23,063 --> 00:09:24,764 - I don't know what kind of dive this is, 97 00:09:24,764 --> 00:09:26,299 but it's no restaurant. 98 00:09:26,299 --> 00:09:27,100 See ya. 99 00:09:29,569 --> 00:09:34,374 [people chattering indistinctly] 100 00:09:34,374 --> 00:09:38,378 [women chattering indistinctly] 101 00:09:50,824 --> 00:09:53,359 - She looks like she's psycho. 102 00:10:02,602 --> 00:10:05,839 Nicole, do we have to stand around here all night? 103 00:10:05,839 --> 00:10:07,340 I wanna go home. 104 00:10:07,340 --> 00:10:10,176 - Yeah? Well, if you go, it'll be your loss. 105 00:10:10,176 --> 00:10:12,145 You know who's staying here, don't you? 106 00:10:12,145 --> 00:10:14,447 - No, and I really don't care. 107 00:10:14,447 --> 00:10:17,584 - You don't care that Irwin R. Stone is supposed to be here? 108 00:10:17,584 --> 00:10:20,153 Stone Productions? The movie producer? 109 00:10:20,153 --> 00:10:22,088 Is any of this sinking in, Robin? 110 00:10:22,088 --> 00:10:22,889 - So what? 111 00:10:22,889 --> 00:10:25,158 You think he's gonna put you in his next movie? 112 00:10:25,158 --> 00:10:27,627 Just gimme five minutes with the fat bastard. 113 00:10:27,627 --> 00:10:30,563 I'll be under a contract before his pants hit the floor. 114 00:10:30,563 --> 00:10:32,065 - That's what I like about you, Nicole. 115 00:10:32,065 --> 00:10:33,399 You're so humble. 116 00:10:33,399 --> 00:10:34,467 - Modest, too. 117 00:10:34,467 --> 00:10:38,404 That's why guys shit themselves over me, 'cause I'm a lady. 118 00:10:39,405 --> 00:10:40,406 That's him. 119 00:10:40,406 --> 00:10:42,142 - You sure? - Look. 120 00:10:42,142 --> 00:10:43,810 This picture, it's him. 121 00:10:43,810 --> 00:10:45,478 - Well, I guess it looks like him. 122 00:10:46,412 --> 00:10:48,114 - This is it. Wish me luck. 123 00:10:48,114 --> 00:10:50,650 - Well, are you gonna get me a part in the movie too? 124 00:10:50,650 --> 00:10:51,985 - Who am I, Robin? 125 00:10:51,985 --> 00:10:53,086 Your agent? 126 00:10:55,421 --> 00:10:57,223 Mr. Stone. - Yes? 127 00:10:57,223 --> 00:10:58,892 - I can't believe it's really you. 128 00:10:58,892 --> 00:11:00,393 I heard you might be staying here, 129 00:11:00,393 --> 00:11:02,962 so, well, here I am. 130 00:11:02,962 --> 00:11:04,731 - You certainly are, aren't you? 131 00:11:04,731 --> 00:11:06,666 - I hope you don't think I'm being too forward. 132 00:11:06,666 --> 00:11:08,168 - No, no, no, no, no. 133 00:11:08,168 --> 00:11:09,002 I'll tell you what, 134 00:11:09,002 --> 00:11:11,004 I'll bet you're a friend of Mel's aren't you? 135 00:11:11,004 --> 00:11:12,305 - Mel? 136 00:11:12,305 --> 00:11:14,507 Oh yeah. Sure. 137 00:11:14,507 --> 00:11:17,343 You know, Mel thought you might hit it off. 138 00:11:17,343 --> 00:11:18,311 What do you think? 139 00:11:18,311 --> 00:11:21,948 - I think Mel's a hell of a guy. A hell of a guy. 140 00:11:21,948 --> 00:11:23,183 I'll tell you what, I bet you you could use 141 00:11:23,183 --> 00:11:24,817 a refreshment and guess what? 142 00:11:24,817 --> 00:11:27,353 I have a brand new bottle of Boone's Farm up in the room. 143 00:11:27,353 --> 00:11:30,390 - Boone's Farm? Oh, that's my favorite. 144 00:11:30,390 --> 00:11:33,459 Maybe we could slip on back up? 145 00:11:33,459 --> 00:11:34,727 - Okay. 146 00:11:34,727 --> 00:11:35,595 Okay. 147 00:11:39,199 --> 00:11:40,700 Well here we are. 148 00:11:40,700 --> 00:11:42,669 I'll tell you what, why don't you relax 149 00:11:42,669 --> 00:11:45,371 and I'll pour us a tall glass of vino. 150 00:11:45,371 --> 00:11:48,608 - Mr. Stone, I didn't know you spoke Italian. 151 00:11:48,608 --> 00:11:49,475 You're so cultured. 152 00:11:49,475 --> 00:11:52,412 - I've got plenty of surprises up my sleeves. 153 00:11:52,412 --> 00:11:55,014 - Maybe so, but it's not what's up your sleeve 154 00:11:55,014 --> 00:11:57,784 I came to see. - Mm, that sounds good. 155 00:11:57,784 --> 00:11:59,018 Why don't you just relax 156 00:11:59,018 --> 00:12:00,286 and let me get that glass of wine 157 00:12:00,286 --> 00:12:02,222 and we'll be ready to loosen up. 158 00:12:05,925 --> 00:12:09,229 So, uh, what do you do for a living? 159 00:12:09,229 --> 00:12:11,064 - [Nicole] Oh, I'm an actress. 160 00:12:11,064 --> 00:12:12,999 A very good actress. 161 00:12:12,999 --> 00:12:14,133 - Really? 162 00:12:14,133 --> 00:12:16,302 You think I might have seen you in anything? 163 00:12:16,302 --> 00:12:19,539 - [Nicole] That depends. Did you see Alien Egg Layers? 164 00:12:19,539 --> 00:12:21,441 I was the nude alien queen. 165 00:12:21,441 --> 00:12:22,942 - You were? 166 00:12:22,942 --> 00:12:24,711 - [Nicole] Then I had a cameo in Hell Camp 167 00:12:24,711 --> 00:12:25,979 as the nude swimmer. 168 00:12:25,979 --> 00:12:27,981 I'm killed in the pre-credit sequence, 169 00:12:27,981 --> 00:12:30,183 so you might have missed me. 170 00:12:30,183 --> 00:12:32,085 - I think I saw that one on cable, 171 00:12:32,085 --> 00:12:34,387 but I'm still trying to place you. 172 00:12:34,387 --> 00:12:36,990 - Does this jog your memory? 173 00:12:36,990 --> 00:12:38,491 - Yeah. 174 00:12:38,491 --> 00:12:40,159 Yeah, it does. 175 00:12:40,159 --> 00:12:44,197 In fact, you look really, really good. 176 00:12:44,197 --> 00:12:46,699 - Do you remember the scene in Alien Egg Layers 177 00:12:46,699 --> 00:12:49,002 when I lure the handsome earth stud 178 00:12:49,002 --> 00:12:52,005 to my spaceship for breeding experiments? 179 00:12:52,005 --> 00:12:54,173 - No, I don't think I saw that one. 180 00:12:54,173 --> 00:12:56,442 - Let's pretend we're on the set 181 00:12:56,442 --> 00:12:59,012 and the director yells action. 182 00:12:59,012 --> 00:12:59,979 [man chuckles] 183 00:12:59,979 --> 00:13:01,414 - Okay. Yeah. 184 00:13:01,414 --> 00:13:03,916 Yeah, I could be up for some action. 185 00:13:03,916 --> 00:13:06,953 - I bet you can picture me in your next film, can't you? 186 00:13:06,953 --> 00:13:09,422 That's what my whole career has been leading up to, 187 00:13:09,422 --> 00:13:13,326 to star in an Irwin R. Stone production. 188 00:13:13,326 --> 00:13:14,827 - Irwin? 189 00:13:14,827 --> 00:13:16,129 My name's Murray. 190 00:13:16,129 --> 00:13:17,830 What are you talking about? 191 00:13:17,830 --> 00:13:20,566 - You're not Irwin R. Stone, the film producer? 192 00:13:20,566 --> 00:13:24,237 - No, I'm Murray J. Stone, the carpet salesman. 193 00:13:28,041 --> 00:13:29,509 - I don't believe this. 194 00:13:29,509 --> 00:13:32,245 Oh God, I almost fucked a carpet salesman. 195 00:13:32,245 --> 00:13:34,614 - [Murray] Hey, salesman of the year. 196 00:13:34,614 --> 00:13:37,550 - You're no salesman, you rapist! 197 00:13:39,018 --> 00:13:41,821 [heavy breathing] 198 00:13:50,463 --> 00:13:51,564 - What do you mean rapist? 199 00:13:51,564 --> 00:13:53,099 I didn't touch you. 200 00:13:53,099 --> 00:13:55,068 - I've got to find Robin. 201 00:13:55,068 --> 00:13:57,136 She's probably met the real Stone. 202 00:13:59,472 --> 00:14:01,607 He's probably giving her my part. 203 00:14:03,309 --> 00:14:05,978 Robin, Robin! 204 00:14:09,615 --> 00:14:12,118 [door creaks] 205 00:14:15,755 --> 00:14:16,923 - Hey, listen. 206 00:14:16,923 --> 00:14:19,092 I don't care what that girl told you, 207 00:14:19,092 --> 00:14:20,927 I didn't touch her, I didn't rape her. 208 00:14:24,063 --> 00:14:27,266 - I know that. I've been watching you. 209 00:14:29,202 --> 00:14:31,304 - And you might as well know, too. 210 00:14:31,304 --> 00:14:33,806 I'm not a big Hollywood producer. 211 00:14:33,806 --> 00:14:36,642 I'm just a carpet salesman that's here from Jersey. 212 00:14:36,642 --> 00:14:38,444 Salesman of the year, but- 213 00:14:38,444 --> 00:14:39,779 Hey you okay? 214 00:14:39,779 --> 00:14:40,947 - I think I'm sick. 215 00:14:41,848 --> 00:14:43,383 - You're sick? - I need you to help me. 216 00:14:43,383 --> 00:14:45,518 - Come here, lay down. 217 00:14:45,518 --> 00:14:46,419 Lay down here. 218 00:14:47,687 --> 00:14:49,389 You need something to drink? 219 00:14:49,389 --> 00:14:50,623 - That's why I came. 220 00:14:52,091 --> 00:14:53,025 To drink. 221 00:14:55,094 --> 00:14:56,062 - Here. 222 00:14:57,130 --> 00:14:58,798 Not wine. 223 00:14:59,832 --> 00:15:02,535 - I got a couple beers left over. You want a beer? 224 00:15:06,973 --> 00:15:10,042 - A little closer. 225 00:15:11,744 --> 00:15:14,814 I need to drink… 226 00:15:16,416 --> 00:15:19,051 [snarls] 227 00:15:19,051 --> 00:15:24,056 [Murray yelling] [intense rock music] 228 00:15:46,179 --> 00:15:49,182 [pounding on door] 229 00:15:52,952 --> 00:15:54,620 - What is going on in here? 230 00:15:54,620 --> 00:15:56,422 I'm trying to get some sleep. 231 00:15:57,790 --> 00:16:02,795 [Caroline snarls] [intense rock music] 232 00:16:03,229 --> 00:16:05,131 What's wrong with you? 233 00:16:05,131 --> 00:16:07,300 You're covered in blood, stay away from me! 234 00:16:07,300 --> 00:16:12,305 [woman screams] [intense rock music] 235 00:16:17,510 --> 00:16:22,515 [Caroline snarls] [intense rock music] 236 00:16:39,732 --> 00:16:42,535 - Your color looks much better today, Caroline. 237 00:16:42,535 --> 00:16:43,936 - You think so? 238 00:16:43,936 --> 00:16:46,839 - Absolutely. I think my serum is having an effect. 239 00:16:46,839 --> 00:16:48,508 Wouldn't you agree? 240 00:16:48,508 --> 00:16:50,510 - I think it is, doctor. 241 00:16:50,510 --> 00:16:52,512 Do you have my hundred dollars? 242 00:16:52,512 --> 00:16:54,680 - I know, business first. 243 00:16:54,680 --> 00:16:55,548 We better get busy. 244 00:16:55,548 --> 00:16:58,217 I have a whole series of tests to run on you today. 245 00:16:58,217 --> 00:17:00,419 - I want to show you something first. 246 00:17:00,419 --> 00:17:02,021 - Really? 247 00:17:02,021 --> 00:17:03,756 - Ever since last night, 248 00:17:05,091 --> 00:17:07,493 I now know what that serum is doing to me. 249 00:17:08,628 --> 00:17:10,463 - It's making you stronger. 250 00:17:10,463 --> 00:17:13,466 It's creating the ultimate immune system in your body. 251 00:17:13,466 --> 00:17:15,034 Soon there will be no disease 252 00:17:15,034 --> 00:17:16,869 or sickness that can affect you. 253 00:17:16,869 --> 00:17:18,437 - But there's something else. 254 00:17:19,305 --> 00:17:22,375 It's given me a strange appetite. 255 00:17:24,243 --> 00:17:25,978 Do you want me to show you, doctor? 256 00:17:25,978 --> 00:17:27,013 - You can wait to eat 257 00:17:27,013 --> 00:17:28,748 after I'm through with these experiments. 258 00:17:28,748 --> 00:17:33,085 - But I want to show you now so you'll understand. 259 00:17:34,687 --> 00:17:37,623 So you'll understand what's happening to me. 260 00:17:39,759 --> 00:17:42,929 - Caroline, you don't know what you're doing. 261 00:17:45,364 --> 00:17:48,067 - I think I do, doctor. 262 00:17:48,067 --> 00:17:51,137 [intense rock music] 263 00:17:58,578 --> 00:18:01,280 - Caroline, you're not feeling well. 264 00:18:01,280 --> 00:18:05,918 - I'll be all right, doctor. After I've eaten. 265 00:18:05,918 --> 00:18:07,587 [screaming] 266 00:18:07,587 --> 00:18:12,592 [snarling] [intense rock music] 267 00:18:36,582 --> 00:18:40,653 [people chattering indistinctly] 268 00:18:50,329 --> 00:18:52,465 - You look like you need some company. 269 00:18:52,465 --> 00:18:54,133 - Not- - Come on, honey. 270 00:18:54,133 --> 00:18:56,802 - Not tonight, honey. - Oh, no… 271 00:18:59,205 --> 00:19:00,573 - No, I'm in a hurry tonight. 272 00:19:00,573 --> 00:19:02,174 - No, you're going with us tonight. 273 00:19:02,174 --> 00:19:04,143 - No, not tonight. - Let's go. 274 00:19:04,143 --> 00:19:06,278 - I can't tonight. No, no. 275 00:19:10,149 --> 00:19:12,652 No come on, I'm busy tonight. Come on. 276 00:19:12,652 --> 00:19:14,253 No, get away. 277 00:19:14,253 --> 00:19:15,921 Look, find somebody else. Come on. 278 00:19:15,921 --> 00:19:20,926 - Come on, come with us. 279 00:19:23,095 --> 00:19:24,263 - What's wrong with that guy? 280 00:19:24,263 --> 00:19:25,131 - What a jerk. 281 00:19:25,131 --> 00:19:29,035 Let's go find somebody else. - All right, yeah. 282 00:19:32,838 --> 00:19:35,107 Forget that guy, he's an idiot. 283 00:19:35,107 --> 00:19:39,612 - We'll find somebody else. - We're find real one. 284 00:19:39,612 --> 00:19:41,147 Hey, what do you think her problem is? 285 00:19:41,147 --> 00:19:42,748 - I don't know. [laughing] 286 00:19:42,748 --> 00:19:45,851 Hey lady, this isn't a hotel. 287 00:19:46,686 --> 00:19:49,221 God, she's had a lot more to drink than we have. 288 00:19:49,221 --> 00:19:51,624 - She looks like she needs to have some fun. [laughs] 289 00:19:51,624 --> 00:19:52,692 - Maybe she can come with us. 290 00:19:52,692 --> 00:19:54,727 You wanna come and have some fun with us? 291 00:19:55,995 --> 00:19:57,730 A little drink, maybe? 292 00:19:57,730 --> 00:19:59,131 Come on, let's take her with us. 293 00:19:59,131 --> 00:20:00,599 She'll have a lot of fun. - Yeah, come on. 294 00:20:00,599 --> 00:20:01,967 We'll show you a real party. 295 00:20:01,967 --> 00:20:04,203 - [Girl In Blue] We can party all night long. 296 00:20:06,272 --> 00:20:07,139 - [Girl In White Jacket] I think this girl's been doing 297 00:20:07,139 --> 00:20:09,742 some partying herself. - Doing some serious drinking. 298 00:20:09,742 --> 00:20:11,077 - Some serious partying. 299 00:20:11,077 --> 00:20:12,211 - Let's go show her a good time. 300 00:20:12,211 --> 00:20:14,580 - Let's show her a real party. 301 00:20:14,580 --> 00:20:15,981 - [Girl In Blue] Trust me, you'll be the life of the party. 302 00:20:15,981 --> 00:20:17,283 Just come with us. 303 00:20:23,155 --> 00:20:25,357 [laughing] 304 00:20:35,534 --> 00:20:37,703 [moaning] 305 00:20:43,609 --> 00:20:48,214 [snarling] [screaming] 306 00:20:50,149 --> 00:20:52,518 [sobbing] 307 00:20:52,518 --> 00:20:54,153 - Dumb white bitch! Jesus. 308 00:20:56,655 --> 00:20:59,792 [intense rock music] 309 00:21:11,570 --> 00:21:14,373 - Forget about her. Now it's just me and you. 310 00:21:16,842 --> 00:21:17,777 - Not here. 311 00:21:20,679 --> 00:21:22,748 - Take me where you want. 312 00:21:25,951 --> 00:21:29,088 [intense rock music] 313 00:21:31,824 --> 00:21:33,826 [sighs] 314 00:21:40,566 --> 00:21:42,568 [sighs] 315 00:22:12,665 --> 00:22:17,169 [woman sighs] [moans] 316 00:22:19,972 --> 00:22:22,842 [water splashing] 317 00:22:35,921 --> 00:22:38,490 [cars passing] 318 00:22:56,876 --> 00:22:59,545 [phone ringing] 319 00:23:01,380 --> 00:23:02,214 - Hello? 320 00:23:06,218 --> 00:23:07,786 Lisa. 321 00:23:07,786 --> 00:23:09,321 What happened? 322 00:23:09,321 --> 00:23:11,857 Why did you storm outta here? What's wrong? 323 00:23:12,691 --> 00:23:14,426 - Amy, look, there's no sense in even 324 00:23:14,426 --> 00:23:15,861 talking about it anymore. 325 00:23:15,861 --> 00:23:18,163 I'm not coming back. 326 00:23:18,163 --> 00:23:19,398 It's over. 327 00:23:19,398 --> 00:23:22,601 - No, don't leave me. 328 00:23:22,601 --> 00:23:25,170 Please, I promise it'll never happen again. 329 00:23:25,170 --> 00:23:27,072 No, please. One more chance. 330 00:23:27,072 --> 00:23:29,575 I, I, I, fucked up okay? 331 00:23:29,575 --> 00:23:30,876 Okay? 332 00:23:30,876 --> 00:23:32,845 No, I won't do it again! 333 00:23:34,079 --> 00:23:37,416 No, please, don't, don't leave me! 334 00:23:38,517 --> 00:23:40,452 - Yeah, that's what you said last time 335 00:23:40,452 --> 00:23:43,355 and you promised it the time before that. 336 00:23:43,355 --> 00:23:46,525 Look, I need some kind commitment. 337 00:23:46,525 --> 00:23:48,260 I need a real relationship. 338 00:23:48,260 --> 00:23:51,030 And if you can't give me that, well then we're finished. 339 00:23:52,331 --> 00:23:54,400 Look, I've got my things packed. 340 00:23:54,400 --> 00:23:55,334 I just need a place. 341 00:23:55,334 --> 00:23:58,771 I just need to get my life together, okay? 342 00:23:58,771 --> 00:24:00,272 Amy. 343 00:24:00,272 --> 00:24:02,274 Amy, it's over, okay? Goodbye. 344 00:24:04,410 --> 00:24:05,244 - Why did I do it? 345 00:24:06,645 --> 00:24:08,847 [sobbing] 346 00:24:19,291 --> 00:24:21,794 [Caroline coughing] 347 00:24:21,794 --> 00:24:23,429 - What's wrong? 348 00:24:23,429 --> 00:24:25,464 Are you sick? 349 00:24:25,464 --> 00:24:27,032 - I'll be all right. 350 00:24:27,032 --> 00:24:29,234 - Are you sure? - I just feel kind of faint. 351 00:24:30,035 --> 00:24:32,471 - Oh my gosh. I, I'm sitting here watching you. 352 00:24:32,471 --> 00:24:34,840 Maybe you need a doctor. - No! 353 00:24:34,840 --> 00:24:37,176 No doctors. You have to promise. 354 00:24:38,911 --> 00:24:40,746 - Okay, no doctors. 355 00:24:40,746 --> 00:24:44,817 All right, maybe you're not as sick as I thought. 356 00:24:44,817 --> 00:24:47,286 - It's just, I'm so hungry. 357 00:24:48,153 --> 00:24:51,256 It's been so long since I've eaten. 358 00:24:51,256 --> 00:24:52,324 - Oh. 359 00:24:52,324 --> 00:24:53,459 Well we can take care of that. 360 00:24:53,459 --> 00:24:55,127 Come along with me. 361 00:24:55,127 --> 00:24:56,195 Come along with me. Let's go. 362 00:24:56,195 --> 00:24:57,129 - No, no. 363 00:24:59,498 --> 00:25:02,267 I appreciate you trying to help, but you can't. 364 00:25:04,403 --> 00:25:06,638 - Listen, listen. [Caroline coughing] 365 00:25:06,638 --> 00:25:07,506 Hey, hey. 366 00:25:09,074 --> 00:25:09,942 Hey. 367 00:25:09,942 --> 00:25:12,711 You are getting off this street. 368 00:25:13,545 --> 00:25:15,714 Come with me. I don't want any arguments. 369 00:25:15,714 --> 00:25:16,548 Now come on. 370 00:25:18,484 --> 00:25:21,020 [cars passing] 371 00:25:31,230 --> 00:25:32,664 Oh great, thank you. 372 00:25:36,168 --> 00:25:37,903 Well, come on, you said you were starving. 373 00:25:37,903 --> 00:25:39,438 Help yourself. 374 00:25:39,438 --> 00:25:42,641 - I can't, really. It's not what I need. 375 00:25:43,609 --> 00:25:47,046 Look, you've been very nice, but I have to go. 376 00:25:47,046 --> 00:25:49,615 - I don't wanna be a bitch, 377 00:25:49,615 --> 00:25:51,116 but you're not leaving this table 378 00:25:51,116 --> 00:25:53,952 until you eat something, okay? 379 00:25:58,490 --> 00:26:01,660 You were so weak. You fainted twice. 380 00:26:01,660 --> 00:26:02,528 Now come on. 381 00:26:02,528 --> 00:26:04,530 It's not filet mignon, but it'll do for now. 382 00:26:06,698 --> 00:26:10,903 [people chattering indistinctly] 383 00:26:14,540 --> 00:26:15,974 - Happy? 384 00:26:15,974 --> 00:26:17,109 - Well, it's a start. 385 00:26:19,078 --> 00:26:23,949 So, um, I need a place tonight. 386 00:26:23,949 --> 00:26:27,086 You wouldn't happen to know of any cheap motels, would you? 387 00:26:27,086 --> 00:26:29,388 - I happen to be an expert on cheap hotels. 388 00:26:29,388 --> 00:26:30,255 Although in New York, 389 00:26:30,255 --> 00:26:33,492 even a roach motel can cost $50 a night. 390 00:26:33,492 --> 00:26:35,427 - Oh, that's way over my limit. 391 00:26:36,562 --> 00:26:39,231 Well, I didn't expect to need a place tonight. 392 00:26:39,231 --> 00:26:40,599 I had a major breakup today 393 00:26:40,599 --> 00:26:43,435 and I walked out before knowing where I was gonna sleep. 394 00:26:44,736 --> 00:26:45,771 - Man trouble, huh? 395 00:26:46,638 --> 00:26:47,806 [laughs] - No, 396 00:26:47,806 --> 00:26:52,511 more like girl meets girl, girl falls in love with girl, 397 00:26:52,511 --> 00:26:55,647 girl gets fucked over one too many times and walks out. 398 00:26:56,548 --> 00:26:57,382 - I see. 399 00:27:00,385 --> 00:27:02,387 Look, can you excuse me for a minute? 400 00:27:02,387 --> 00:27:04,990 - You're not gonna try and walk on me, are you? 401 00:27:04,990 --> 00:27:07,459 - I'll be right back. I promise. 402 00:27:08,627 --> 00:27:09,728 - I'll be waiting. 403 00:27:14,433 --> 00:27:18,537 [people chattering indistinctly] 404 00:27:25,210 --> 00:27:28,280 [intense rock music] 405 00:28:34,246 --> 00:28:39,251 [breathing shallowly] [intense rock music] 406 00:28:54,233 --> 00:28:56,335 - Come on, Lisa, let's go. 407 00:28:56,335 --> 00:28:57,736 - Did you get enough to eat? 408 00:28:58,870 --> 00:28:59,738 - I'm stuffed. 409 00:29:05,844 --> 00:29:07,279 I know a great club a few blocks from here. 410 00:29:07,279 --> 00:29:08,146 You wanna go? 411 00:29:08,146 --> 00:29:10,616 - Well you seem to be feeling better. 412 00:29:10,616 --> 00:29:14,753 - Yeah, I feel great. 413 00:29:14,753 --> 00:29:16,622 - Let's go. - Let's go. 414 00:29:24,630 --> 00:29:26,565 - Oh look at that hat. 415 00:29:26,565 --> 00:29:28,967 I would never wear that. - You'd look great in that. 416 00:29:28,967 --> 00:29:29,801 - Oh, no. 417 00:29:31,903 --> 00:29:35,407 - Oh, sunglasses. 418 00:29:35,407 --> 00:29:38,744 [indistinct chattering] 419 00:29:50,122 --> 00:29:52,291 - What do you think? Don't those look good on her? 420 00:29:52,291 --> 00:29:55,294 Can I borrow that for a second? 421 00:29:55,294 --> 00:29:56,995 Take a look. 422 00:29:56,995 --> 00:29:58,797 [Caroline chuckles] 423 00:29:58,797 --> 00:30:02,401 - Those look really nice. - Okay, let's go. 424 00:30:10,409 --> 00:30:11,276 - [Man] Is that the way it is now? 425 00:30:11,276 --> 00:30:12,711 You're calling the shots? 426 00:30:12,711 --> 00:30:13,812 - That's right, and I don't need you 427 00:30:13,812 --> 00:30:15,414 breathing down my neck anymore. 428 00:30:15,414 --> 00:30:16,848 If I feel like going to a club, I'm going, all right? 429 00:30:16,848 --> 00:30:18,884 I don't need your permission. 430 00:30:18,884 --> 00:30:22,154 - Nobody fucks with my business, fuckin' bitch. 431 00:30:24,656 --> 00:30:28,160 [strange, frenzied music] 432 00:30:39,338 --> 00:30:44,343 [indistinct singing] [percussive music] 433 00:31:26,385 --> 00:31:29,454 [intense rock music] 434 00:33:09,187 --> 00:33:14,192 [soft rock music] [people chattering] 435 00:33:35,514 --> 00:33:37,782 - You guys need two? - Yeah. 436 00:33:47,959 --> 00:33:51,096 [train brakes squeal] 437 00:33:54,099 --> 00:33:58,303 [people chattering indistinctly] 438 00:34:18,557 --> 00:34:19,357 - Thanks a lot for letting us 439 00:34:19,357 --> 00:34:20,725 stay at your place, Gina. 440 00:34:20,725 --> 00:34:22,861 - Oh it's no problem. We're almost there. 441 00:34:22,861 --> 00:34:25,430 So how long have you two known each other? 442 00:34:25,430 --> 00:34:28,300 - Well, we actually- - Lisa and I go way back. 443 00:34:28,300 --> 00:34:32,604 Sometimes it feels like we've know each other forever. 444 00:34:49,020 --> 00:34:51,823 ♪ Because of the wonderful things he does ♪ 445 00:34:51,823 --> 00:34:54,025 [laughing] 446 00:35:00,765 --> 00:35:03,335 - Wow, this is really a great place. 447 00:35:03,335 --> 00:35:04,536 - Oh, thanks. 448 00:35:04,536 --> 00:35:06,037 Look, I can sleep over here on the couch 449 00:35:06,037 --> 00:35:07,906 if you two girls wanna take the room. 450 00:35:08,840 --> 00:35:11,910 - Well, I guess that's up to Caroline. 451 00:35:11,910 --> 00:35:13,712 - That'll be fine, Gina. 452 00:35:13,712 --> 00:35:15,914 I hope nobody wants to get up early tomorrow. 453 00:35:15,914 --> 00:35:18,783 I feel like I could sleep all day. 454 00:35:18,783 --> 00:35:20,485 - Ooh, you mean you're a night person? 455 00:35:20,485 --> 00:35:22,153 - That's how it seems to work out. 456 00:35:22,153 --> 00:35:25,423 When the sun is out, I just want to curl up and hide. 457 00:35:25,423 --> 00:35:27,125 Don't you feel like that sometimes? 458 00:35:27,125 --> 00:35:29,794 - Well, I've been known to sleep until noon 459 00:35:29,794 --> 00:35:31,129 if that's what you mean. 460 00:35:31,129 --> 00:35:32,664 Of course, I don't have any real reason 461 00:35:32,664 --> 00:35:34,232 to get up at all tomorrow. 462 00:35:34,232 --> 00:35:36,935 As of tonight, I'm officially unemployed. 463 00:35:36,935 --> 00:35:38,003 - So you don't have to start looking 464 00:35:38,003 --> 00:35:39,671 for another job tomorrow? 465 00:35:39,671 --> 00:35:40,438 - Don't rush me. 466 00:35:40,438 --> 00:35:42,440 - I wanna savor a little freedom first. 467 00:35:42,440 --> 00:35:43,875 - I know what you mean. 468 00:35:43,875 --> 00:35:47,145 I feel like I'm starting over, but you know what? 469 00:35:48,013 --> 00:35:51,016 It's not so bad when you have friends. 470 00:36:01,192 --> 00:36:03,762 - [Caroline] I don't know why I'm even going to bed. 471 00:36:03,762 --> 00:36:04,896 I'm not even tired. 472 00:36:06,398 --> 00:36:08,333 - [Lisa] You were acting half dead this afternoon. 473 00:36:08,333 --> 00:36:09,768 Are you sure you feel okay? 474 00:36:09,768 --> 00:36:11,102 - Yeah. 475 00:36:11,102 --> 00:36:12,470 I'm fine. Really. 476 00:36:15,273 --> 00:36:17,475 - You know, this afternoon, 477 00:36:19,778 --> 00:36:22,547 I was feeling like I didn't have a friend in this town. 478 00:36:24,983 --> 00:36:25,784 Well… 479 00:36:27,719 --> 00:36:29,487 I guess what I'm trying to say is 480 00:36:30,855 --> 00:36:33,558 I'm just really glad I met you, Caroline. 481 00:36:37,062 --> 00:36:39,998 - You know, I haven't had anyone really care about me 482 00:36:39,998 --> 00:36:41,566 in a long time. 483 00:36:42,934 --> 00:36:44,569 There's been no one to count on. 484 00:36:45,870 --> 00:36:46,738 - Yeah. 485 00:36:48,139 --> 00:36:49,007 - You got me. 486 00:36:50,575 --> 00:36:52,143 So can I have a goodnight kiss? 487 00:37:12,731 --> 00:37:14,899 [moaning] 488 00:37:55,774 --> 00:37:57,942 [moaning] 489 00:38:18,730 --> 00:38:23,468 [Lisa gasps] [chuckles] 490 00:38:24,402 --> 00:38:27,238 - I just brought an extra blanket. 491 00:38:38,416 --> 00:38:39,918 It might get cold. 492 00:38:47,358 --> 00:38:48,426 - Thanks, Gina. 493 00:38:49,260 --> 00:38:50,328 Goodnight. 494 00:38:50,328 --> 00:38:51,329 - Goodnight. 495 00:38:54,632 --> 00:38:56,868 [laughing] 496 00:38:58,436 --> 00:39:00,071 That was too funny. 497 00:39:01,506 --> 00:39:03,575 Do you see the look on her face? 498 00:39:03,575 --> 00:39:04,442 - Yeah. 499 00:40:44,108 --> 00:40:45,043 - Caroline? 500 00:40:50,615 --> 00:40:53,117 [tense music] 501 00:41:12,070 --> 00:41:14,906 [heavy breathing] 502 00:41:32,023 --> 00:41:36,861 [Gina grunts] [snarling] 503 00:41:50,375 --> 00:41:52,443 [snarls] 504 00:41:58,449 --> 00:42:00,051 Caroline? [Caroline gasps] 505 00:42:00,051 --> 00:42:01,886 - Don't look at me. 506 00:42:01,886 --> 00:42:04,555 I don't want you see me. 507 00:42:04,555 --> 00:42:07,558 - Caroline, oh my god, you're covered in blood. 508 00:42:07,558 --> 00:42:12,563 - I didn't want it to be you, Lisa. [sobs] 509 00:42:12,563 --> 00:42:14,766 I couldn't help it. 510 00:42:14,766 --> 00:42:16,200 I needed someone. 511 00:42:17,468 --> 00:42:19,904 - Caroline, what are you talking about? 512 00:42:19,904 --> 00:42:21,406 - I need blood. 513 00:42:23,574 --> 00:42:24,976 I have to have it to live. 514 00:42:25,843 --> 00:42:27,645 You don't what I am. 515 00:42:28,713 --> 00:42:31,349 You don't know what they did to me! 516 00:42:31,349 --> 00:42:33,084 - Who Caroline? I don't understand. 517 00:42:33,985 --> 00:42:35,353 - The clinic. 518 00:42:35,353 --> 00:42:37,588 The clinic. They made me this way. 519 00:42:39,791 --> 00:42:42,593 Everyday it gets worse. 520 00:42:44,295 --> 00:42:48,733 If I don't drink blood, I feel like I'm dying. 521 00:42:50,501 --> 00:42:53,938 Every day, I have to have it! 522 00:42:56,240 --> 00:42:57,575 I can't help it. 523 00:42:58,676 --> 00:43:00,511 - Its not your fault. 524 00:43:00,511 --> 00:43:03,581 Caroline- - You can't stay with me! 525 00:43:03,581 --> 00:43:06,684 - Whoever did this to you, it's not your fault. 526 00:43:08,820 --> 00:43:12,824 - If 1 go too long without it, I might lose control. 527 00:43:13,891 --> 00:43:16,461 I might, I might even hurt you. 528 00:43:16,461 --> 00:43:19,630 - No, no, look, we'll get through this together. 529 00:43:20,698 --> 00:43:22,266 Caroline, I'm not leaving you. 530 00:43:22,266 --> 00:43:24,202 - You don't know what I am! 531 00:43:26,137 --> 00:43:28,973 - Caroline, I care about you. 532 00:43:28,973 --> 00:43:30,708 We'll get through this together. 533 00:43:30,708 --> 00:43:33,344 Look, in the clinic, whatever they did to you, 534 00:43:33,344 --> 00:43:35,413 we'll go back there and we'll make them undo it. 535 00:43:35,413 --> 00:43:36,280 - No! 536 00:43:36,280 --> 00:43:38,282 No. I'm not going back. 537 00:43:39,150 --> 00:43:40,351 I'm not going back. 538 00:43:40,351 --> 00:43:42,487 They'll kill me if I go back. - Okay. 539 00:43:42,487 --> 00:43:45,223 - Promise me. - All right, look. 540 00:43:45,223 --> 00:43:46,057 I promise. 541 00:43:46,057 --> 00:43:46,858 - You won't take me back there. 542 00:43:46,858 --> 00:43:49,494 - I promise, I wouldn't do anything to hurt you. 543 00:43:50,428 --> 00:43:54,365 All right, look, no one knows that we're here. 544 00:43:54,365 --> 00:43:56,734 We can just stay here for a few days, okay? 545 00:44:00,071 --> 00:44:01,005 - What about her? 546 00:44:03,007 --> 00:44:05,009 - Oh geez. 547 00:44:05,009 --> 00:44:07,578 Well, we'll just have to get rid of her. 548 00:44:07,578 --> 00:44:10,081 Look, I tell you what we're gonna do. 549 00:44:10,081 --> 00:44:11,315 Look, you just go back to bed 550 00:44:11,315 --> 00:44:13,184 and you just get some rest, okay? 551 00:44:14,018 --> 00:44:15,186 All right? 552 00:44:15,186 --> 00:44:18,189 Look, I'm gonna take care of this. 553 00:44:18,189 --> 00:44:21,259 [intense rock music] 554 00:45:09,140 --> 00:45:11,509 [squelching] 555 00:45:14,745 --> 00:45:17,815 [intense rock music] 556 00:45:41,606 --> 00:45:42,473 - Lisa! 557 00:45:45,409 --> 00:45:46,244 Lisa! 558 00:45:59,557 --> 00:46:03,060 [shower water pattering] 559 00:46:13,804 --> 00:46:15,573 Where is Gina, Lisa? 560 00:46:16,707 --> 00:46:19,076 - I told you I'd take care of it. 561 00:46:19,076 --> 00:46:20,811 I just want to protect you. 562 00:46:20,811 --> 00:46:22,880 I just want to take care of you. 563 00:46:22,880 --> 00:46:24,882 - You are so good to me. 564 00:46:25,816 --> 00:46:29,287 [shower water pattering] 565 00:46:33,524 --> 00:46:35,793 - I love you, Caroline. 566 00:46:35,793 --> 00:46:39,530 - And I love you, Lisa. - I love you. 567 00:46:39,530 --> 00:46:42,967 [shower water pattering] 568 00:46:50,474 --> 00:46:53,678 [intense rock music] 569 00:48:08,252 --> 00:48:11,489 - [Man] Oops, where's the key? 570 00:48:11,489 --> 00:48:16,494 Okay. [Caroline laughs] 571 00:48:17,194 --> 00:48:18,062 Oh. 572 00:48:54,965 --> 00:48:58,602 - Hm, let's see what kind of music you have. 573 00:49:02,540 --> 00:49:05,476 Play this. - Mm, picked a good one. 574 00:49:11,749 --> 00:49:14,185 [rock music] 575 00:49:26,464 --> 00:49:31,469 ♪ Oh, the light's so bright ♪ 576 00:49:34,505 --> 00:49:39,510 ♪ And the nights are colder ♪ 577 00:49:40,478 --> 00:49:45,483 ♪ Yeah, there's no tomorrow ♪ 578 00:49:46,150 --> 00:49:48,419 ♪ My head's dizzy ♪ 579 00:49:48,419 --> 00:49:53,424 ♪ And nothing can kick my sorrows ♪ 580 00:49:54,225 --> 00:49:59,230 ♪ Oh, the lights are so cold ♪ 581 00:50:00,498 --> 00:50:05,503 ♪ Don't believe a single thing that I've told ♪ 582 00:50:08,506 --> 00:50:13,511 ♪ Oh, the light is so bright ♪ 583 00:50:15,246 --> 00:50:20,251 ♪ See if I can find my way back ♪ 584 00:50:22,319 --> 00:50:27,324 ♪ I'll, I'll rise again ♪ 585 00:50:28,192 --> 00:50:33,197 ♪ And I'll, I'll fall again ♪ 586 00:50:33,831 --> 00:50:35,900 ♪ I will ♪ 587 00:50:35,900 --> 00:50:38,335 [rock music] 588 00:50:47,645 --> 00:50:50,648 [Caroline snarling] 589 00:50:55,052 --> 00:50:58,789 [Caroline breathing heavily] 590 00:51:05,095 --> 00:51:09,600 ♪ I will rise again ♪ 591 00:51:09,600 --> 00:51:14,605 ♪ I, I will fall again ♪ 592 00:51:16,807 --> 00:51:21,812 ♪ The lights, oh they're so bright ♪ 593 00:51:23,814 --> 00:51:28,819 ♪ Maybe, maybe I can find my way tonight ♪ 594 00:51:31,255 --> 00:51:36,260 ♪ I'll, I'll rise again ♪ 595 00:51:37,261 --> 00:51:40,898 ♪ And I'll, I'll fall again ♪ 596 00:51:44,902 --> 00:51:47,338 [rock music] 597 00:52:12,630 --> 00:52:17,635 ♪ You made a sound like a fight too many times ♪ 598 00:52:19,069 --> 00:52:24,074 ♪ To find no answers in all the places to grind ♪ 599 00:52:26,176 --> 00:52:31,181 ♪ Seeing all the boring videos ♪ 600 00:52:32,950 --> 00:52:34,318 ♪ I've been to that place ♪ 601 00:52:34,318 --> 00:52:39,323 ♪ I swear, I don't want to go ♪ 602 00:52:39,890 --> 00:52:43,594 ♪ And I'll, I'll rise again ♪ 603 00:52:55,906 --> 00:52:57,207 - Oh, Caroline. 604 00:52:58,542 --> 00:52:59,843 Oh, you came back. 605 00:53:00,711 --> 00:53:01,779 - I'm sorry, Lisa. 606 00:53:03,180 --> 00:53:06,483 But you know what happens when the hunger comes over me. 607 00:53:06,483 --> 00:53:08,352 I don't wanna be near you when that happens. 608 00:53:08,352 --> 00:53:10,421 I don't ever wanna hurt you, Lisa. 609 00:53:10,421 --> 00:53:11,288 - You won't. 610 00:53:12,623 --> 00:53:13,490 You won't. 611 00:53:15,225 --> 00:53:17,695 So how do you feel? Do you feel better, hm? 612 00:53:18,629 --> 00:53:19,863 - I'll be okay tonight. 613 00:53:20,864 --> 00:53:23,500 But every day I need someone. 614 00:53:24,735 --> 00:53:26,370 It's been like that ever since, 615 00:53:27,438 --> 00:53:29,006 ever since I left that hospital. 616 00:53:31,642 --> 00:53:35,879 - Who were they? What did they do to you? 617 00:53:35,879 --> 00:53:37,581 - I was desperate. 618 00:53:37,581 --> 00:53:38,649 I needed money. 619 00:53:39,950 --> 00:53:43,454 I went there to sell blood, you know, a quick 15 bucks. 620 00:53:44,321 --> 00:53:47,157 Back then, that seemed like all the money in the world. 621 00:53:49,326 --> 00:53:52,596 Anyway, they told me about these experiments 622 00:53:52,596 --> 00:53:55,733 they were doing and they needed young women. 623 00:53:56,967 --> 00:53:59,269 They paid a hundred dollars a day 624 00:53:59,269 --> 00:54:01,672 and I couldn't pass up money like that. 625 00:54:03,040 --> 00:54:05,342 [snarling] 626 00:54:15,919 --> 00:54:18,188 [snarling] 627 00:54:20,924 --> 00:54:23,427 [man yelling] 628 00:54:26,363 --> 00:54:28,065 So that was the first one, 629 00:54:29,700 --> 00:54:33,270 and ever since then I've had to do it again and again. 630 00:54:34,772 --> 00:54:37,374 Every day I need blood. 631 00:54:39,376 --> 00:54:42,513 Without it, I can't even describe the pain. 632 00:54:42,513 --> 00:54:44,715 When it hurts so bad, I'd kill anyone 633 00:54:44,715 --> 00:54:48,519 to make the pain stop. 634 00:54:48,519 --> 00:54:51,722 Make the pain stop. Please stop it. 635 00:54:51,722 --> 00:54:54,792 Make the pain stop. [sobbing] 636 00:54:54,792 --> 00:54:56,727 - Oh, you poor thing. 637 00:54:56,727 --> 00:54:59,396 - I mean, they're all dead. 638 00:54:59,396 --> 00:55:02,232 I mean, I'm just gonna keep on killing. 639 00:55:02,232 --> 00:55:04,902 I might as well just end it all. 640 00:55:04,902 --> 00:55:07,471 - No, Caroline, no. 641 00:55:07,471 --> 00:55:10,107 And I don't ever wanna hear you talk like that. 642 00:55:10,974 --> 00:55:14,111 Now we're gonna get through this together, okay? 643 00:55:14,111 --> 00:55:16,346 Now, whatever they did to you at that clinic, 644 00:55:16,346 --> 00:55:18,482 there's got to be a cure, 645 00:55:18,482 --> 00:55:21,185 but until then, I'm gonna help you. 646 00:55:22,052 --> 00:55:24,054 - You're gonna help me? 647 00:55:24,054 --> 00:55:26,757 - Yes. You need blood, we'll get you blood. 648 00:55:28,058 --> 00:55:28,992 Okay? 649 00:55:28,992 --> 00:55:29,827 - No- 650 00:55:29,827 --> 00:55:30,861 - It's the only way to keep you alive. 651 00:55:30,861 --> 00:55:33,831 - No, Lisa, I can't drag you into this. 652 00:55:33,831 --> 00:55:37,134 Lisa, you're the first person I've really cared about. 653 00:55:37,134 --> 00:55:38,635 - I care about you, Caroline, 654 00:55:39,636 --> 00:55:42,005 and that's why I'm gonna help you now. 655 00:55:42,005 --> 00:55:44,641 Now look, you're gonna need more blood tomorrow, okay? 656 00:55:44,641 --> 00:55:46,777 And I'm gonna help you get it. 657 00:55:46,777 --> 00:55:48,278 - Where? 658 00:55:48,278 --> 00:55:49,446 - Well, do you remember that nightclub 659 00:55:49,446 --> 00:55:51,515 you took me to last night? 660 00:55:51,515 --> 00:55:54,585 Do you remember there was a boy on stage with a singer? 661 00:55:54,585 --> 00:55:58,088 Well, I did some looking around today while you were gone 662 00:55:58,088 --> 00:56:03,026 and found out that he is very easy to get to know, okay? 663 00:56:03,727 --> 00:56:05,295 Now I even got his phone number 664 00:56:06,663 --> 00:56:09,099 and I think he would appreciate a phone call 665 00:56:09,099 --> 00:56:10,901 from one of his admirers. 666 00:56:13,103 --> 00:56:14,037 - What's his name? 667 00:56:15,305 --> 00:56:16,240 - His name is Nick. 668 00:56:18,609 --> 00:56:19,409 - Nick. 669 00:56:32,823 --> 00:56:34,424 Hello? Is this Nick? 670 00:56:35,759 --> 00:56:38,428 Oh, you don't know me, my name's Caroline. 671 00:56:39,429 --> 00:56:42,199 I caught your show at the club yesterday. 672 00:56:42,199 --> 00:56:45,002 I really enjoyed it. I thought you were incredible. 673 00:56:47,704 --> 00:56:49,773 Well, anyways, I was wondering 674 00:56:49,773 --> 00:56:53,443 maybe if you're not busy tomorrow, we might get together. 675 00:56:53,443 --> 00:56:55,512 I think I'd like to get to know you. 676 00:57:00,150 --> 00:57:01,652 Yeah, I think I can find it. 677 00:57:03,153 --> 00:57:04,021 See you then. 678 00:57:08,592 --> 00:57:11,361 [Caroline sighs] 679 00:57:19,303 --> 00:57:20,537 Hey, you know, I really appreciate you 680 00:57:20,537 --> 00:57:21,738 letting me crash here. 681 00:57:21,738 --> 00:57:23,307 There's been a lot that's come up suddenly. 682 00:57:23,307 --> 00:57:24,474 - Oh, it's no problem. 683 00:57:24,474 --> 00:57:27,177 Everyone at that damn club's been crashing here lately. 684 00:57:31,882 --> 00:57:34,952 - Mm I see you've got a lot of interesting stuff here. 685 00:57:34,952 --> 00:57:36,987 - Yeah, but this one here doesn't have a name yet. 686 00:57:36,987 --> 00:57:38,889 It's just about exploring sexuality. 687 00:57:38,889 --> 00:57:42,192 It's got cocks and cunts and all that good stuff. 688 00:57:43,493 --> 00:57:45,462 This one here, it's called "Pipe Dreams.” 689 00:57:45,462 --> 00:57:48,765 It's about pregnant women who smoke crack. 690 00:57:48,765 --> 00:57:51,068 - I've always loved pregnant women. 691 00:57:51,068 --> 00:57:53,837 - And I've always loved crack. [chuckles] 692 00:57:53,837 --> 00:57:55,839 - I'm feeling kind of scruffy. 693 00:57:55,839 --> 00:57:57,007 Do you mind if I take a bath? 694 00:57:57,007 --> 00:57:58,208 - Sure, it's down the hall, 695 00:57:58,208 --> 00:58:00,143 but I don't have any clean towels. 696 00:58:00,143 --> 00:58:00,978 - That's okay. 697 00:58:14,725 --> 00:58:17,794 [bath water running] 698 00:59:24,594 --> 00:59:27,664 [television blaring] 699 00:59:30,000 --> 00:59:33,103 [bath water running] 700 01:00:06,403 --> 01:00:07,771 - How's it going in there? 701 01:00:16,346 --> 01:00:18,482 [knocks] 702 01:00:19,349 --> 01:00:20,350 It's just me. 703 01:00:23,286 --> 01:00:25,288 Just came to see if you needed any help. 704 01:00:26,289 --> 01:00:27,791 - Here. 705 01:00:27,791 --> 01:00:29,726 You wanna make yourself useful? 706 01:00:57,754 --> 01:01:00,157 [rock music] 707 01:01:44,868 --> 01:01:49,739 [Nick gasping] [grunting] 708 01:02:04,254 --> 01:02:09,259 [rock music] [Nick grunting] 709 01:02:40,624 --> 01:02:45,629 [rock music] [water splashing] 710 01:03:21,298 --> 01:03:24,334 [Lisa gasps] 711 01:03:24,334 --> 01:03:26,903 - That's right. Just step right on in. 712 01:03:26,903 --> 01:03:28,338 - What do you want? 713 01:03:28,338 --> 01:03:30,974 - I might ask you the same thing, both of you, 714 01:03:31,908 --> 01:03:34,611 but just so we get started off on a first name basis, 715 01:03:34,611 --> 01:03:39,616 my name is Tony and this is my girlfriend Gina's apartment. 716 01:03:42,352 --> 01:03:46,423 Now suddenly she's gone and you two have moved in. 717 01:03:48,625 --> 01:03:53,263 Now, I'm sure there's a reasonable explanation for all this. 718 01:03:53,263 --> 01:03:54,264 - We live here now. 719 01:03:55,365 --> 01:03:57,701 She doesn't even live here anymore. 720 01:03:57,701 --> 01:03:59,069 - Oh, so you live here now? 721 01:04:00,270 --> 01:04:02,272 [Lisa gasps] 722 01:04:02,272 --> 01:04:04,341 I can see she's not here, 723 01:04:04,341 --> 01:04:07,344 but the landlord seems to think she still lives here. 724 01:04:07,344 --> 01:04:08,511 And who could blame him? 725 01:04:08,511 --> 01:04:11,848 After all, this is her furniture, these are her tapes. 726 01:04:13,950 --> 01:04:15,218 Even her clothes. 727 01:04:16,653 --> 01:04:18,855 I bought this one for her last month. 728 01:04:18,855 --> 01:04:20,590 $500. 729 01:04:20,590 --> 01:04:24,461 You telling me she left all this stuff behind? 730 01:04:27,163 --> 01:04:30,033 - Look, she's just gone, all right. 731 01:04:30,033 --> 01:04:32,535 You're not gonna find her here anywhere. 732 01:04:33,536 --> 01:04:36,106 - You seem to be awfully sure of that. 733 01:04:36,106 --> 01:04:38,808 [Lisa gasps] 734 01:04:38,808 --> 01:04:40,543 - Leave her alone. - Maybe you can tell me 735 01:04:40,543 --> 01:04:42,979 where I can find her. - Just leave her alone! 736 01:04:42,979 --> 01:04:44,614 She doesn't know anything. 737 01:04:46,549 --> 01:04:51,054 - You know, I'm starting to really lose 738 01:04:51,054 --> 01:04:52,889 my fuckin' patience here. 739 01:04:54,557 --> 01:04:57,927 One of you better start talking and real quick. 740 01:04:57,927 --> 01:04:59,829 You think I'm bluffing? 741 01:04:59,829 --> 01:05:03,833 One shot and your girlfriend ain't got no face. 742 01:05:03,833 --> 01:05:07,504 Now, are you ready to tell me where Gina is? 743 01:05:07,504 --> 01:05:08,571 - Okay! 744 01:05:08,571 --> 01:05:09,439 Okay. 745 01:05:10,273 --> 01:05:13,209 We talked to her the night before last, 746 01:05:13,209 --> 01:05:14,778 but just for a little bit. 747 01:05:16,513 --> 01:05:17,781 - You talked to her? 748 01:05:19,916 --> 01:05:21,518 And she invited you to come over 749 01:05:21,518 --> 01:05:23,653 and take over her fucking apartment? 750 01:05:23,653 --> 01:05:24,654 - No. 751 01:05:24,654 --> 01:05:25,789 No, it's not like that. 752 01:05:26,790 --> 01:05:29,793 I guess we told her how we needed a place to stay. 753 01:05:29,793 --> 01:05:31,728 She said we could hang out here for a few days 754 01:05:31,728 --> 01:05:33,363 'cause she was going out of town. 755 01:05:35,365 --> 01:05:37,734 - That's pretty fucking convenient, isn't it? 756 01:05:37,734 --> 01:05:39,169 Especially when little miss Gina 757 01:05:39,169 --> 01:05:41,438 is in to me for about two G's now. 758 01:05:42,739 --> 01:05:46,042 Maybe I didn't mention this in our little introductory, 759 01:05:46,042 --> 01:05:50,380 but Gina and I have a very professional relationship. 760 01:05:50,380 --> 01:05:53,316 She takes care of me and I take care of her. 761 01:05:56,453 --> 01:05:58,988 In other words, she's one of the highest paid 762 01:05:58,988 --> 01:06:00,623 pieces of ass in New York. 763 01:06:02,892 --> 01:06:06,496 Now Gina makes me a lot of money 764 01:06:06,496 --> 01:06:08,198 and nobody's going to stop that. 765 01:06:09,132 --> 01:06:12,135 Not you and definitely not you. 766 01:06:12,135 --> 01:06:14,637 - Well, we could just go. 767 01:06:14,637 --> 01:06:18,641 If you don't want us here, we'll just leave. 768 01:06:18,641 --> 01:06:21,845 - Oh, you'll just go? You think it's that simple? 769 01:06:21,845 --> 01:06:24,781 Maybe I didn't make myself perfectly clear, 770 01:06:24,781 --> 01:06:26,416 so let's try it like this: 771 01:06:29,352 --> 01:06:34,090 when Gina is not making me money, I am not happy. 772 01:06:34,090 --> 01:06:35,925 And when I am not happy, 773 01:06:35,925 --> 01:06:37,794 you better fuckin' believe you two 774 01:06:37,794 --> 01:06:39,729 are not going to be happy campers. 775 01:06:42,232 --> 01:06:44,367 You say Gina's coming back? 776 01:06:44,367 --> 01:06:45,869 All right, fine. 777 01:06:46,870 --> 01:06:50,607 But until she does, you're both working for me. 778 01:06:52,742 --> 01:06:55,945 You both look like you've got a couple of hot little bodies. 779 01:06:55,945 --> 01:06:57,514 Yeah. 780 01:06:57,514 --> 01:06:58,615 I bet there are plenty of guys 781 01:06:58,615 --> 01:07:01,451 that would pay big time for a crack at you two. 782 01:07:02,519 --> 01:07:03,553 So what do you say? 783 01:07:04,621 --> 01:07:06,756 - You can go to fuckin' hell. 784 01:07:08,191 --> 01:07:12,462 [slaps] [Caroline grunts] 785 01:07:12,462 --> 01:07:15,265 - I hope I didn't damage the merchandise too much. 786 01:07:16,566 --> 01:07:17,901 We might as well get comfortable. 787 01:07:17,901 --> 01:07:20,837 I think we're going to be seeing a lot of each other. 788 01:07:20,837 --> 01:07:23,039 - [Lisa] You just can't keep us here. 789 01:07:23,039 --> 01:07:24,908 - As long as I'm holding this, 790 01:07:24,908 --> 01:07:27,911 I think I can do whatever the fuck I want. 791 01:07:27,911 --> 01:07:30,914 Now you just help make your girlfriend beautiful. 792 01:07:30,914 --> 01:07:32,649 You both go to work in one hour 793 01:07:33,583 --> 01:07:37,654 and you're not coming back in here until I see $500 each. 794 01:07:39,656 --> 01:07:40,990 - You gonna be okay? - I'll all right. 795 01:07:40,990 --> 01:07:43,059 - Gina used to keep some pretty good chow around here 796 01:07:43,059 --> 01:07:44,861 if you bitches haven't cleaned it out. 797 01:07:44,861 --> 01:07:47,864 - No, no, no, please. 798 01:07:47,864 --> 01:07:49,432 Let me get that for you. 799 01:07:49,432 --> 01:07:50,300 I'll do it. 800 01:07:50,300 --> 01:07:52,001 - You just take care of your face, honey. 801 01:07:52,001 --> 01:07:53,736 I can take care of things in here. 802 01:07:56,506 --> 01:07:59,943 - Caroline, he's going into the kitchen. 803 01:08:03,947 --> 01:08:05,815 - What the fuck is this shit? 804 01:08:07,817 --> 01:08:09,118 This isn't Gina's. 805 01:08:11,120 --> 01:08:12,889 Those are Gina's rings… 806 01:08:14,624 --> 01:08:15,758 That's her fuckin' hand! 807 01:08:18,528 --> 01:08:19,629 Oh my God. 808 01:08:21,297 --> 01:08:23,299 You've cut her to pieces. 809 01:08:23,299 --> 01:08:25,735 [Caroline snarls] [Tony gasps] 810 01:08:25,735 --> 01:08:30,740 [yelling] [intense rock music] 811 01:08:32,108 --> 01:08:32,942 Ah, stop! 812 01:08:34,077 --> 01:08:39,015 [grunting] [intense rock music] 813 01:08:58,101 --> 01:08:59,636 Get off of me! 814 01:08:59,636 --> 01:09:01,237 What are you doing? 815 01:09:02,271 --> 01:09:07,276 [yelling] [intense rock music] 816 01:09:13,716 --> 01:09:15,018 Get off of me! 817 01:09:15,018 --> 01:09:20,023 [grunting] [intense rock music] 818 01:09:27,163 --> 01:09:32,168 [Caroline snarling] [intense rock music] 819 01:10:15,211 --> 01:10:16,045 [gunshot] 820 01:10:16,045 --> 01:10:17,313 - Oh, god! 821 01:10:17,313 --> 01:10:18,181 Oh… 822 01:10:19,215 --> 01:10:19,982 - Lisa? 823 01:10:22,819 --> 01:10:23,619 Lisa! 824 01:10:24,787 --> 01:10:27,056 Lisa, you can't die on me. 825 01:10:28,825 --> 01:10:30,593 You can't die on me. 826 01:10:31,427 --> 01:10:32,829 Lisa, I love you. 827 01:10:35,331 --> 01:10:36,733 I love you, Lisa. 828 01:10:38,835 --> 01:10:41,738 [Caroline sobbing] 829 01:10:42,839 --> 01:10:43,639 Lisa! 830 01:10:45,641 --> 01:10:47,477 Lisa, don't die on me! 831 01:10:49,879 --> 01:10:52,081 [sobbing] 832 01:10:53,716 --> 01:10:55,118 I love you, Lisa. 833 01:10:57,820 --> 01:10:58,721 I love you. 834 01:11:01,858 --> 01:11:06,863 [sobbing] [intense rock music] 835 01:11:19,742 --> 01:11:20,643 I love you. 836 01:11:22,145 --> 01:11:25,248 [intense rock music] 837 01:11:30,386 --> 01:11:33,389 [soft, tense music] 838 01:11:47,670 --> 01:11:48,538 Lisa! 839 01:11:51,808 --> 01:11:56,813 [sobbing] [soft, tense music] 840 01:12:12,662 --> 01:12:13,462 Lisa… 841 01:12:15,231 --> 01:12:20,236 [sobbing] [soft, tense music] 842 01:12:28,578 --> 01:12:32,949 Lisa. [sobbing] 843 01:12:51,734 --> 01:12:54,737 [soft, tense music] 844 01:14:01,170 --> 01:14:04,507 [tense music continues] 845 01:15:01,197 --> 01:15:04,500 [tense music continues] 846 01:16:01,057 --> 01:16:04,427 [tense music continues] 55831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.