All language subtitles for RBD844 subbed.mp4
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:06,100
母を助けてと言っているのか。
2
00:00:06,130 --> 00:00:10,140
私の名前は南條あゆみ、
3
00:00:10,170 --> 00:00:16,180
南條学園という私立の女子高で国語の教師をしています。
4
00:00:16,210 --> 00:00:22,780
この人は、母の南條百合子この学校の園長です。
5
00:00:22,810 --> 00:00:28,860
そして彼女はいとこで数学教師の南條真代さん。
6
00:00:28,890 --> 00:00:37,140
彼は英語教師の神田隆司さん真由さんと高さんは先月婚約したばかりなんです。
7
00:00:37,170 --> 00:00:41,400
楽しいよね待ってます。
8
00:00:43,360 --> 00:00:47,040
立花理事とされましたか。
9
00:00:48,440 --> 00:00:53,240
すいませんちょちょっとお話が入っ。
10
00:00:55,320 --> 00:00:57,240
いかがでしょうか。
11
00:00:57,640 --> 00:01:00,340
お話はわかりました。
12
00:01:00,370 --> 00:01:04,410
それでは、延長もこの計画に御賛成を。
13
00:01:04,440 --> 00:01:09,130
綾子さんは、学校は金儲けの道具ではありません。
14
00:01:09,160 --> 00:01:12,880
あなたのお考えには賛成しかねます。
15
00:01:14,080 --> 00:01:21,680
そんな立花理事私は院長の考えに賛成です。
16
00:01:23,840 --> 00:01:25,720
私もです。
17
00:01:27,000 --> 00:01:28,680
有望選手。
18
00:01:36,880 --> 00:01:39,880
話し合いはうまくいきましたか。
19
00:01:42,120 --> 00:01:47,000
いつもながらあの女たちの理想主義はヘッドが出るわ。
20
00:01:47,520 --> 00:01:50,570
それなら、それで面白いじゃないですか。
21
00:01:50,600 --> 00:01:56,340
ええ、あの一族にはこの世で一番。
22
00:01:56,370 --> 00:01:59,400
犬をすることをさせてやる。
23
00:02:17,400 --> 00:02:18,780
君ね。
24
00:02:18,810 --> 00:02:23,560
彼女に振られたからって何やってもいいってもんじゃないんだよ。
25
00:02:26,480 --> 00:02:29,680
リベンジポルノって言葉は知ってるような。
26
00:02:33,040 --> 00:02:35,040
活動道具か。
27
00:02:35,120 --> 00:02:40,320
ってなんすか出るわけないだろは、刑事ドラマの見すぎだ。
28
00:02:44,840 --> 00:02:45,940
愛知です。
29
00:02:45,970 --> 00:02:49,880
女を上京させるにはピッタリか。
30
00:02:50,800 --> 00:02:56,200
ちょっとあなたは女に振られたそうねホントだ。
31
00:02:56,230 --> 00:03:02,300
あれはその裏に私が話させてあげましょうか。
32
00:03:02,320 --> 00:03:03,640
ええ。
33
00:03:26,280 --> 00:03:34,600
あの後、付き合ってた女にヤキモチ焼いたあげく、暴力ふるって刑務所に入ってたんですね。
34
00:03:35,200 --> 00:03:41,040
ええ、出所したばかりだと仕事もないんでしょ。
35
00:03:41,280 --> 00:03:44,720
私が紹介してあげましょうか。
36
00:03:44,880 --> 00:03:46,880
お前誰だよ。
37
00:03:55,320 --> 00:03:57,260
持たせしました。
38
00:03:57,290 --> 00:03:58,880
座って。
39
00:04:03,800 --> 00:04:10,100
で、あなたのテクニックにかかれば、どんな女もすぐに落ちるそうね。
40
00:04:10,130 --> 00:04:13,480
その通りよ試してみる。
41
00:04:15,640 --> 00:04:25,680
でもあなたまだ高校生でしょうオマエ誰だよ心配しなくていいわ。
42
00:04:26,200 --> 00:04:30,320
それよりもっといい仕事しないえ。
43
00:04:34,080 --> 00:04:38,040
それでお二人ともよろしくお願い致します。
44
00:04:38,320 --> 00:04:39,780
いよいよですね。
45
00:04:39,800 --> 00:04:43,080
本当に楽しみですよ。
46
00:05:48,960 --> 00:05:51,220
いよいよ始めるなはい。
47
00:05:51,250 --> 00:05:52,840
わかりました。
48
00:05:54,760 --> 00:05:58,300
あなたたちは明日から学校に行けちゃう。
49
00:05:58,330 --> 00:06:01,520
はい楽しみだわ。
50
00:06:30,280 --> 00:06:33,320
あなたも明日から学校へ行ってちょうだい。
51
00:06:44,280 --> 00:06:47,900
彼女が新しく来ていただくことになりました。
52
00:06:47,920 --> 00:06:50,260
保険の坪内えり先生です。
53
00:06:50,290 --> 00:06:52,660
よろしくお願いします。
54
00:06:52,690 --> 00:06:56,420
私、この学校で働くのが夢だったのです。
55
00:06:56,450 --> 00:06:58,740
よろしくお願いします。
56
00:06:58,770 --> 00:07:02,000
えり先生よろしくお願いします。
57
00:07:08,480 --> 00:07:12,280
あ彩未先生洋介先生。
58
00:07:12,480 --> 00:07:22,200
彼は四ノ宮亮介陽介は大学時代の先輩で、現在はこの学校の英語教師をしています。
59
00:07:22,360 --> 00:07:29,320
私たちは 3年前から交際をスタートし、もうすぐ結婚する予定なんです。
60
00:07:32,640 --> 00:07:37,220
こちらは新しく来られたタイプの蜷川みゆき先生です。
61
00:07:37,250 --> 00:07:38,660
よろしくお願いします。
62
00:07:38,690 --> 00:07:41,300
こちらこそよろしくお願いします。
63
00:07:41,330 --> 00:07:44,740
そして、彼女は編入生の水野千春です。
64
00:07:44,770 --> 00:07:47,540
はじめまして水野千春です。
65
00:07:47,570 --> 00:07:51,000
千春さんよろしくね。
66
00:07:52,240 --> 00:07:55,880
そうと思います笑。
67
00:07:55,910 --> 00:07:58,940
先生わからないことがあったら、何でも聞いてくださいね。
68
00:07:58,970 --> 00:08:00,820
ありがとうございます。
69
00:08:00,850 --> 00:08:08,040
高橋先生はもうすぐ前先生とご結婚されると伺いましたが、えー。
70
00:08:17,120 --> 00:08:23,900
千春さん困ったことがあったら、何でも相談してねはいありがとうございます。
71
00:08:23,920 --> 00:08:29,680
由美先生は良輔先生とご結婚されるんですかえ。
72
00:08:30,520 --> 00:08:36,320
えーそうよ先生たちお似合いですね。
73
00:08:37,400 --> 00:08:39,000
ありがとう。
74
00:08:41,840 --> 00:08:44,460
それではよろしくお願いします。
75
00:08:44,490 --> 00:08:48,320
えり先生職員室にご案内しますよ。
76
00:08:59,320 --> 00:09:01,160
失礼します。
77
00:09:03,440 --> 00:09:08,280
先生、新しい先生が来てくれて本当に良かったわね。
78
00:09:08,640 --> 00:09:13,220
ええ本当に助かるわねおばさま。
79
00:09:13,250 --> 00:09:14,880
そうね。
80
00:09:15,400 --> 00:09:18,260
お母さんどうかしたの。
81
00:09:18,290 --> 00:09:25,620
何となく先生冷たい感じがしてかあさんたら何言ってるのよ。
82
00:09:25,650 --> 00:09:27,140
二人ともいい先生じゃない。
83
00:09:27,170 --> 00:09:34,040
では舞さんええおばさまは本当に心配症なんだから。
84
00:09:45,160 --> 00:09:51,880
で先生、その点、何かしら相談点わかいそうなんだけどあ。
7160