All language subtitles for Only.The.Brave.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]-hrv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org 2 00:00:47,121 --> 00:00:51,121 www.titlovi.com 3 00:00:54,121 --> 00:00:59,319 PREMA STVARNIM DOGAĐAJIMA 4 00:01:34,842 --> 00:01:36,179 Hej, Marsh je. 5 00:01:58,076 --> 00:02:03,957 SAMO ZA HRABRE 6 00:02:46,710 --> 00:02:49,112 Kad ćeš odustati od tog i kupiti novu? 7 00:02:49,113 --> 00:02:50,980 Pa, znaš me. 8 00:02:50,981 --> 00:02:52,481 Volim izgubljene slučajeve. 9 00:02:53,649 --> 00:02:55,684 Kamo ćeš? 10 00:02:55,685 --> 00:02:58,988 Počelo je gorjeti u nacionalnom parku, Tonto šumi. 11 00:02:58,989 --> 00:03:00,991 Jučer je progutalo 1.600 hektara. 12 00:03:00,992 --> 00:03:02,563 Danas će trostruko više.. 13 00:03:05,562 --> 00:03:08,767 Želiš li mi nešto reći prije nego izađeš? 14 00:03:10,767 --> 00:03:13,135 Pa, valjda sam rekao neko sranje prošle noći koje nisam trebao. 15 00:03:13,136 --> 00:03:13,649 Da. Jesi. 16 00:03:16,272 --> 00:03:17,907 Zašto? 17 00:03:17,908 --> 00:03:18,908 Zato. 18 00:03:19,242 --> 00:03:21,210 Zašto? 19 00:03:22,210 --> 00:03:26,781 Jer si pametnija od mene, pogotovo kad se svađamo. 20 00:03:26,782 --> 00:03:29,349 I to me ljuti. 21 00:03:29,350 --> 00:03:31,153 Pa, razumijem. 22 00:03:32,153 --> 00:03:33,657 Mogu misliti. 23 00:03:35,657 --> 00:03:38,125 Pretpostavljam da smo sinoć oboje griješili. 24 00:03:38,126 --> 00:03:39,529 Da, jesmo. 25 00:03:41,529 --> 00:03:43,298 Hajde da bude bolje sljedeći put. 26 00:03:44,298 --> 00:03:45,602 Dobro. 27 00:03:47,602 --> 00:03:49,270 Bože, volim te, Mandice. 28 00:03:50,270 --> 00:03:51,742 I ja tebe, obrambeni. 29 00:03:55,741 --> 00:03:57,478 Vidimo se -Vidimo se. 30 00:04:40,318 --> 00:04:42,552 Bla-blow želi ići s tobom. 31 00:04:42,553 --> 00:04:44,053 Što si mi rekao? 32 00:04:44,054 --> 00:04:46,489 Bla-blow želi ići s tobom. 33 00:04:47,857 --> 00:04:49,825 Bla-blow želi ići sa mnom? 34 00:04:49,826 --> 00:04:51,228 Luđak mali. Dođi ovamo. 35 00:04:53,396 --> 00:04:54,926 Možeš li uzeti ovog smrdljivca? -Da. 36 00:04:54,950 --> 00:04:56,070 On nije smrdljiv. 37 00:04:56,232 --> 00:04:57,992 Ne, ti si smrdljiv. -Nisam! 38 00:04:59,201 --> 00:05:00,569 Ona je smrdljiva. 39 00:05:00,570 --> 00:05:02,036 Bok. Pozdravi se. 40 00:05:02,037 --> 00:05:03,677 Bla-blow kaže zbogom. 41 00:05:04,140 --> 00:05:06,641 Pusti me dolje! Spusti me! 42 00:05:12,048 --> 00:05:13,514 Hajde, Mack! Idemo, prijatelju. 43 00:05:13,515 --> 00:05:14,515 Pokupi limenku, može? 44 00:05:19,721 --> 00:05:23,627 Imaš rupu u dupetu, ali nisi invalid, Jesse. Ti je pokupi. 45 00:05:55,473 --> 00:05:57,602 POŽAR U CAVE CREEKU 65 KILOMETARA OD PHOENIXA 46 00:05:57,690 --> 00:06:00,759 Gašenje iz zraka, helikopter 741 47 00:06:00,760 --> 00:06:03,961 Ekipo 7, možete li precizirati gdje je požar? 48 00:06:03,962 --> 00:06:06,630 Helikopter 741, Ekipa 7. 49 00:06:06,631 --> 00:06:10,000 Vatra se kreće sjeverno-sjeverozapadno, 3 km od naše lokacije. 50 00:06:10,001 --> 00:06:11,675 Prijem, Ekipo 7. Hvala. 51 00:06:16,675 --> 00:06:18,919 Potvrđeno, možete ispustiti. 52 00:06:27,918 --> 00:06:29,786 Dobar posao, 741. 53 00:06:29,787 --> 00:06:31,291 Prijem. 54 00:06:48,170 --> 00:06:50,940 Vi s pilama, pet minuta stanke! 55 00:06:50,941 --> 00:06:52,273 Tim Bravo, uzmite pet! 56 00:06:53,508 --> 00:06:54,508 Stanka. 57 00:06:57,111 --> 00:06:58,549 Okupite se! 58 00:07:00,549 --> 00:07:02,082 Hej, daj vode. -Da. 59 00:07:02,083 --> 00:07:03,083 Alfa! 60 00:07:03,184 --> 00:07:04,685 Moram staviti novu pilu! 61 00:07:04,686 --> 00:07:05,686 Rosie. 62 00:07:06,520 --> 00:07:07,657 Duhan. 63 00:07:08,657 --> 00:07:09,657 Ljuti. 64 00:07:09,658 --> 00:07:12,893 Izgledaš kao vreća šupaka. Jesi li dobro? 65 00:07:12,894 --> 00:07:17,115 Imao sam ludu noć, brale. Napokon sam se spanđao s Cheyanne. 66 00:07:17,197 --> 00:07:18,197 Da! -Cheyanne? 67 00:07:19,199 --> 00:07:22,736 Cheyanne? Djevojka iz Emporiuma s tetovažama i prekrasnim očima? 68 00:07:22,737 --> 00:07:24,304 To je ta. -Izvanredno! 69 00:07:24,305 --> 00:07:25,785 Što ima? -Čovječe... 70 00:07:26,172 --> 00:07:28,117 Mack je sinoć povalio djevojku iz Emporiuma. 71 00:07:28,141 --> 00:07:28,771 Cheyanne? 72 00:07:28,796 --> 00:07:29,541 Da. 73 00:07:29,542 --> 00:07:31,411 Vidim je u crkvi tu i tamo. Ne priča. 74 00:07:31,412 --> 00:07:32,712 Da, ni ne treba, zar ne? 75 00:07:32,713 --> 00:07:33,945 Hoću reći, nestvarno. -Hej, momci. 76 00:07:33,946 --> 00:07:36,616 Dečki, momci! Čovjek je očito umjetnik. 77 00:07:36,617 --> 00:07:38,950 Neka podijeli umijeće. MacKenzie, nastavi. 78 00:07:40,285 --> 00:07:42,754 Dala si je oduška. 79 00:07:42,755 --> 00:07:44,035 Morao sam se vezati u jednom trenutku. 80 00:07:44,190 --> 00:07:49,026 O, Bože. -Želim se vezati! -Rekla je nešto što me smelo. 81 00:07:49,027 --> 00:07:49,781 Ne brinite zbog toga. 82 00:07:49,027 --> 00:07:52,396 Čovječe, ne možeš reći postoji nešto i onda ne brini o tome. 83 00:07:49,806 --> 00:07:50,894 Što je bilo? 84 00:07:50,895 --> 00:07:52,396 U redu, dobro, u redu. 85 00:07:53,949 --> 00:07:56,841 Poslije seksa, ležimo u krevetu. Uzmem daljinski. Uključim 86 00:07:56,866 --> 00:07:59,708 televizor. Prebacujem kroz programe. Završim na reklami. 87 00:08:00,354 --> 00:08:01,744 U pozadini... 88 00:08:03,355 --> 00:08:04,565 je Mount Rushmore. 89 00:08:05,134 --> 00:08:08,111 Krenem razgovarati s njom. Čudno je. -Da. 90 00:08:08,112 --> 00:08:10,396 I ja ću: "Vau, to je nevjerojatno." 91 00:08:10,547 --> 00:08:12,649 Njezin odgovor? 92 00:08:12,650 --> 00:08:17,255 Pogotovo kad shvatiš da je prirodno. 93 00:08:18,255 --> 00:08:19,255 Što? 94 00:08:19,256 --> 00:08:20,723 Oh, to nije dobro. 95 00:08:20,724 --> 00:08:21,149 Što? 96 00:08:21,174 --> 00:08:24,097 Želiš reći da ta djevojka vjeruje da su se lica naših 97 00:08:24,122 --> 00:08:27,153 četiriju predsjednika pojavila na planini kroz proces... 98 00:08:28,131 --> 00:08:29,277 prirodne erozije? 99 00:08:28,131 --> 00:08:32,109 Vjetar i kiša su izdubili predsjednike! 100 00:08:32,497 --> 00:08:34,141 Volim vjetar i kišu! -Bože. 101 00:08:35,007 --> 00:08:38,940 Hej, iskreno, Mack, ta djevojka je savršena za tebe, čovječe. Nebo vas je spojilo. 102 00:08:38,941 --> 00:08:39,769 Ponosan sam na tebe. 103 00:08:39,794 --> 00:08:40,841 Nisam mogao zaspati. 104 00:08:40,842 --> 00:08:42,386 Gdje se nalazite? 105 00:08:44,080 --> 00:08:46,648 Imamo još 20m piljenja, pa smo završili. 106 00:08:46,649 --> 00:08:48,281 U redu, napravite to. 107 00:08:48,282 --> 00:08:49,749 Na zapovijed, Stari. 108 00:08:49,750 --> 00:08:51,852 U redu, momci, natrag na posao. 109 00:08:54,455 --> 00:08:55,455 Jesse! 110 00:08:55,456 --> 00:08:56,522 Da, nadzorniče! 111 00:08:56,523 --> 00:08:57,523 Idem naprijed pogledati! 112 00:08:57,524 --> 00:08:58,925 Dobro! 113 00:08:58,926 --> 00:09:00,596 Stablo pada! 114 00:09:01,596 --> 00:09:02,596 Pada! 115 00:09:06,334 --> 00:09:09,401 Ovaj Showcase će biti mrak! 116 00:09:09,402 --> 00:09:11,437 Nicole, dobro došla u Showcase! 117 00:09:11,438 --> 00:09:13,106 Zachariah, dobro došao u Showcase! 118 00:09:13,107 --> 00:09:14,841 Obratite pažnju na prvi primjerak, 119 00:09:14,842 --> 00:09:16,476 jer bi mogao otići na bilo kojeg od vas. Idemo. 120 00:09:18,646 --> 00:09:20,845 Kućna teretana s pet sprava, 121 00:09:20,846 --> 00:09:22,680 potpuno podesivi utezi... 122 00:09:22,681 --> 00:09:25,851 Ne mogu pročitati. Što piše? 123 00:09:25,852 --> 00:09:27,318 Od Hatcha. 124 00:09:27,319 --> 00:09:30,690 "Vidjela sam sinoć Natalie, radila je u Murph'su. " 125 00:09:31,690 --> 00:09:33,896 Jesi li znao da je trudna? 126 00:09:37,895 --> 00:09:40,798 Tko je Natalie? 127 00:09:40,799 --> 00:09:44,335 Neka ženska s kojom sam hodao prije nekoliko mjeseci. 128 00:09:44,336 --> 00:09:47,071 Pripremite se za vožnju u novom autu! 129 00:09:52,177 --> 00:09:53,746 Što radiš? 130 00:09:55,746 --> 00:09:58,015 Što smjeraš? 131 00:10:07,224 --> 00:10:08,492 Da. 132 00:10:08,493 --> 00:10:10,127 Blaženo bilo tvoje malo crno srce. 133 00:10:11,127 --> 00:10:12,795 Što ima, nadzorniče? 134 00:10:12,796 --> 00:10:15,830 Vatra će se okrenuti za 180 stupnjeva. 135 00:10:15,831 --> 00:10:18,002 Odred Charlie, 7. ekipa. 136 00:10:19,002 --> 00:10:20,969 Recite, 7. ekipo. 137 00:10:20,970 --> 00:10:25,041 Mislimo da će požar skrenuti prema kućama na jugozapadu. 138 00:10:25,042 --> 00:10:26,707 Htio bih povesti ekipu 139 00:10:26,708 --> 00:10:29,310 na istočni rub radi spaljivanja. 140 00:10:29,311 --> 00:10:32,512 Ne. Stižu vam vatreni specijalci. 141 00:10:32,513 --> 00:10:34,550 Oni će odlučiti. 142 00:10:35,550 --> 00:10:36,618 Prijem. 143 00:10:37,618 --> 00:10:39,253 Kvragu! 144 00:10:41,757 --> 00:10:43,023 Kako ste? 145 00:10:43,024 --> 00:10:44,424 Eric Marsh, 7. ekipa. 146 00:10:44,425 --> 00:10:46,427 Moj satnik Jesse Steed. 147 00:10:46,428 --> 00:10:48,794 Požar će promijeniti smjer. 148 00:10:48,795 --> 00:10:52,366 Trebali biste pripremiti potočić za spaljivanje. 149 00:10:52,367 --> 00:10:54,601 Ne želim pametovati vama iz Kalifornije. 150 00:10:54,602 --> 00:10:57,770 Pratim ovu frontu već nekoliko dana. 151 00:10:57,771 --> 00:11:01,407 Promijenit će smjer i doći do onog naselja. 152 00:11:01,408 --> 00:11:03,576 Odmah ću te prekinuti. Marsh, je li? 153 00:11:03,577 --> 00:11:04,239 Da, ja sam Marsh. 154 00:11:04,264 --> 00:11:05,264 Pa... 155 00:11:06,212 --> 00:11:09,347 Vi ste druga klasa. A mi smo vatreni specijalci. 156 00:11:09,348 --> 00:11:11,716 Stoga vi radite ono što druga klasa najbolje zna. 157 00:11:11,717 --> 00:11:15,028 Ostanite otraga i čistite za nama. 158 00:11:22,028 --> 00:11:23,902 Moje dame... 159 00:11:29,902 --> 00:11:32,182 Okružni ured šerifa Maricope! 160 00:11:32,237 --> 00:11:33,817 Ovo je obavezna evakuacija! 161 00:11:34,806 --> 00:11:36,142 Upadaj! 162 00:11:43,581 --> 00:11:44,901 Nadzorniče? -Da? 163 00:11:45,149 --> 00:11:47,084 Ovo ti se neće svidjeti. 164 00:11:47,085 --> 00:11:48,951 Smith i Landau nam odlaze. 165 00:11:48,952 --> 00:11:51,786 Što? Isuse! 166 00:11:51,787 --> 00:11:53,923 Otvorilo se nekoliko mjesta kod specijalaca Plave rijeke. 167 00:11:53,924 --> 00:11:55,958 Ferguson vadi crveni tepih. 168 00:11:55,959 --> 00:11:58,761 Plava rijeka je dobra ekipa. Ferguson dobar nadzornik. 169 00:11:58,762 --> 00:12:01,097 Zarađivat će dvostruko više nego kod nas. 170 00:12:01,098 --> 00:12:02,738 Kvragu! -Mogli smo spasiti njihove domove 171 00:12:03,166 --> 00:12:05,045 Da su slušali tebe. 172 00:12:05,168 --> 00:12:06,769 Dečki su bijesni. 173 00:12:06,770 --> 00:12:07,770 I Ja sam. 174 00:12:18,780 --> 00:12:20,279 Bok, Sturgille. 175 00:12:20,280 --> 00:12:21,782 Amanda! 176 00:12:21,783 --> 00:12:23,783 Gdje si ga našao? 177 00:12:23,784 --> 00:12:25,586 U narko labosu izvan grada. 178 00:12:25,587 --> 00:12:27,083 Jesi uhitio krivce? 179 00:12:27,108 --> 00:12:27,989 Nisam morao. 180 00:12:27,990 --> 00:12:30,291 Raznijeli su se kuhajući. 181 00:12:30,292 --> 00:12:31,591 Dobro. 182 00:12:31,592 --> 00:12:35,595 Dobar mali. Tako. 183 00:12:35,596 --> 00:12:39,081 Mi smo ga namjeravali uspavati, no Steinbrink je rekao da te zovemo. 184 00:12:40,433 --> 00:12:42,162 Što misliš? 185 00:13:11,228 --> 00:13:12,333 Sad si na sigurnom. 186 00:13:14,333 --> 00:13:15,651 Kunem ti se. 187 00:13:39,023 --> 00:13:40,227 Dobro si. 188 00:13:44,226 --> 00:13:46,427 Legni. 189 00:13:46,428 --> 00:13:48,840 Legni, legni. 190 00:14:17,592 --> 00:14:20,061 Tko je to? 191 00:14:21,061 --> 00:14:23,099 Novi prijatelj. 192 00:14:25,099 --> 00:14:27,806 Ima li tvoj prijatelj ime? 193 00:14:31,805 --> 00:14:33,305 Roscoe. 194 00:14:33,306 --> 00:14:34,645 Roscoe? 195 00:14:37,645 --> 00:14:39,583 Prljava si. 196 00:14:42,583 --> 00:14:44,651 Ti još prljaviji. 197 00:14:45,651 --> 00:14:46,651 Smrdiš. 198 00:14:46,652 --> 00:14:47,760 Ti također. 199 00:14:55,760 --> 00:14:58,720 Razmišljala sam o tome da pozovem rančere odavde. 200 00:14:59,198 --> 00:15:02,337 Da im pokažem prednosti nepotkovanih konja. 201 00:15:04,336 --> 00:15:06,174 Možda nađem nove klijente. 202 00:15:10,174 --> 00:15:12,645 Nosim trojke. 203 00:15:14,645 --> 00:15:16,649 Willie Nelson je otac. 204 00:15:20,816 --> 00:15:22,584 Sviđa mi se Willie Nelson. 205 00:15:22,585 --> 00:15:25,290 Drago mi je. 206 00:15:26,290 --> 00:15:28,090 Oprosti, 207 00:15:28,091 --> 00:15:29,758 ali bilo je nekih sranja na fronti. 208 00:15:29,759 --> 00:15:31,696 Da, na fronti uvijek ima sranja. 209 00:15:33,696 --> 00:15:35,765 Želiš razgovarati o tome? 210 00:15:35,766 --> 00:15:37,466 Ili ćeš glumiti Johna Waynea? 211 00:15:37,467 --> 00:15:39,266 Nemam o čemu razgovarati. 212 00:15:39,267 --> 00:15:41,772 Isti problemi, ali stalno se pogoršavaju. 213 00:15:45,675 --> 00:15:47,680 Jesi li razgovarao s Duaneom? 214 00:15:51,680 --> 00:15:52,815 Pa... 215 00:15:53,815 --> 00:15:55,850 Možda ti... 216 00:15:55,851 --> 00:15:58,525 On može pomoći da tvoja ekipa dobije certifikat. 217 00:16:09,329 --> 00:16:10,496 Što je? 218 00:16:10,497 --> 00:16:12,065 Zašto si tako dobra prema meni? 219 00:16:12,066 --> 00:16:13,533 Nemam pojma. 220 00:16:18,905 --> 00:16:20,016 Ugodna večer. 221 00:16:20,041 --> 00:16:21,199 Hvala. 222 00:16:22,175 --> 00:16:23,543 Bok. 223 00:16:34,553 --> 00:16:37,089 Da, tvoje je. Sigurna sam. 224 00:16:39,192 --> 00:16:40,895 Čovječe! 225 00:16:42,894 --> 00:16:45,683 Koliko si trudna? -5 mjeseci. 226 00:16:45,708 --> 00:16:47,224 5 mjeseci? Ti to ozbiljno?! 227 00:16:48,200 --> 00:16:50,144 I ne bi mi rekla? 228 00:16:50,168 --> 00:16:51,703 Ne želim jezikovu juhu. 229 00:16:51,704 --> 00:16:53,304 Imam pravo glasa. 230 00:16:53,305 --> 00:16:54,805 Što želiš reći? -Nazvao sam te... 231 00:16:54,806 --> 00:16:56,608 Onda reci nešto! 232 00:16:56,609 --> 00:16:57,609 Ne znam. 233 00:16:57,610 --> 00:16:58,742 Nije ti stalo do mene. 234 00:16:58,743 --> 00:17:01,077 Prekinuo si porukom. 235 00:17:01,078 --> 00:17:02,746 Da, znam. Nisam znao. 236 00:17:02,747 --> 00:17:04,079 A da jesi? 237 00:17:04,080 --> 00:17:05,314 Što bi učinio? 238 00:17:05,315 --> 00:17:06,318 Oženio bi se mnome? 239 00:17:08,318 --> 00:17:09,318 Dobro... 240 00:17:10,255 --> 00:17:12,788 Čuj... Djelomično je moja, dobro? 241 00:17:12,789 --> 00:17:14,657 Je, pa... 242 00:17:14,658 --> 00:17:17,259 Odgovarat ću za njega. 243 00:17:17,260 --> 00:17:19,796 Ni za što ne moraš odgovarati. 244 00:17:20,796 --> 00:17:22,236 Obitelj i ja možemo sami. 245 00:17:25,235 --> 00:17:26,235 Želim da me se kloniš. 246 00:17:29,573 --> 00:17:31,041 Ako tako želiš... 247 00:17:33,575 --> 00:17:34,775 Čovječe! 248 00:17:38,214 --> 00:17:41,125 Uhvatim li te opet s tim, strpat ću ti to u grkljan! 249 00:17:42,884 --> 00:17:43,920 Govnaru. 250 00:17:44,920 --> 00:17:46,321 Čovječe, B.! 251 00:17:46,322 --> 00:17:47,891 Dobro si? 252 00:18:12,795 --> 00:18:14,710 POLICIJA PRESCOTTA 253 00:18:24,223 --> 00:18:26,290 Ovo sam sanjao. 254 00:18:26,291 --> 00:18:28,460 Dan kad ćeš me odvesti na Point. 255 00:18:28,461 --> 00:18:30,028 Isuse! Daj prestani! 256 00:18:31,830 --> 00:18:33,601 Što radimo ovdje? 257 00:18:35,601 --> 00:18:37,703 Dobro pogledaj. 258 00:18:38,703 --> 00:18:39,703 Što vidiš? 259 00:18:41,507 --> 00:18:42,507 Gorivo. 260 00:18:43,142 --> 00:18:45,777 Mnogi su dobri ljudi ostavili domove u Cave Creeku. 261 00:18:45,778 --> 00:18:47,278 Kuja te razvalila, ha? 262 00:18:48,445 --> 00:18:51,383 Da su mi dopustili da zapalim predvatru, mi bismo razvalili nju. 263 00:18:52,382 --> 00:18:53,816 Teško je to. 264 00:18:53,817 --> 00:18:55,817 Vježbamo više od 4 godine. 265 00:18:55,818 --> 00:18:59,655 Imamo potrebne sate i kvalifikacije. 266 00:18:59,656 --> 00:19:01,724 Bolji smo od svih specijalaca, 267 00:19:01,725 --> 00:19:04,393 ali bez certifikata Samo smo druga klasa 268 00:19:04,394 --> 00:19:05,794 koja ništa ne može. Ama baš ništa. 269 00:19:06,163 --> 00:19:10,231 Pa... Rekao sam ti da neće biti lako. 270 00:19:10,232 --> 00:19:13,067 Ne ide brzo kad nešto radiš prvi put. 271 00:19:13,068 --> 00:19:16,438 Znaš da mi je Plava rijeka oduzela još dvojicu? 272 00:19:16,439 --> 00:19:19,542 Gradsko vijeće i gradonačelnik spremni su me najuriti. 273 00:19:19,543 --> 00:19:21,276 Nemamo više vremena. 274 00:19:21,277 --> 00:19:22,911 Kao ni naš rodni grad. 275 00:19:22,912 --> 00:19:25,278 Prije ili poslije vatra će pokucati na vrata 276 00:19:25,279 --> 00:19:28,016 i sve će ovo planuti kao barut. 277 00:19:28,017 --> 00:19:31,552 A kad se to dogodi moji neće smjeti na požarnu frontu. 278 00:19:31,553 --> 00:19:34,020 Eric, zbog takvog stava 279 00:19:34,021 --> 00:19:37,482 izgubio si puno prijatelja u postaji. -Ne zanima me. -Mogli su ti pomoći. 280 00:19:40,496 --> 00:19:44,063 Daj, Duane. Ti si šef vatrogasaca pri policiji. 281 00:19:44,064 --> 00:19:46,033 Ti si ovo i pokrenuo. 282 00:19:46,034 --> 00:19:47,034 Pa... 283 00:19:50,604 --> 00:19:51,948 Trebam pomoć. 284 00:20:00,947 --> 00:20:02,947 Molim te. 285 00:20:02,948 --> 00:20:04,816 Pa, ljubazan si. 286 00:20:04,817 --> 00:20:06,822 Dobar je to početak. 287 00:20:08,822 --> 00:20:10,791 Hajde, riješit ćemo mi to. 288 00:20:11,791 --> 00:20:13,428 Čuj, ja sam... 289 00:20:14,427 --> 00:20:15,867 U zatvoru Camp Verde. 290 00:20:16,328 --> 00:20:18,495 I... 291 00:20:18,496 --> 00:20:22,233 Ne, bio je to samo nesporazum. Ozbiljno. 292 00:20:22,234 --> 00:20:24,668 Jamčevina je jednu tisuću, 293 00:20:24,669 --> 00:20:26,404 pa me zanima možeš li platiti. 294 00:20:28,640 --> 00:20:29,640 Halo? 295 00:20:31,274 --> 00:20:33,377 Mama? 296 00:20:33,378 --> 00:20:38,381 A sad... Dvije će stvari pokrenuti gradonačelnika. 297 00:20:38,382 --> 00:20:39,882 Oprosti, dragi. 298 00:20:39,883 --> 00:20:41,618 Strah i pohlepa, dobro? 299 00:20:41,619 --> 00:20:45,321 Ali dok vatra ne pokuca na vrata, nema straha. 300 00:20:45,322 --> 00:20:49,791 Kad ekipa dobije certifikat, 301 00:20:49,792 --> 00:20:53,229 Grad može naplatiti 49 dolara na sat po vatrogascu 302 00:20:53,230 --> 00:20:56,264 koji radi na državnoj zemlji. 303 00:20:56,265 --> 00:20:58,233 Tako novac stiže u Prescott. 304 00:20:58,234 --> 00:21:01,369 Ne moraju li proći procjenu da bi dobili certifikat? 305 00:21:01,370 --> 00:21:03,837 Ja ću se pobrinuti za procjenu. 306 00:21:03,838 --> 00:21:06,841 Dakle, ako pristaneš da tvoji dečki 307 00:21:06,842 --> 00:21:09,603 rade više od prosječne ekipe specijalaca, 308 00:21:10,113 --> 00:21:11,946 A to znači prekovremeno... 309 00:21:11,947 --> 00:21:13,107 Nema problema! 310 00:21:13,182 --> 00:21:15,616 Odradit ćemo punu požarnu sezonu. Bez stanki. 311 00:21:17,486 --> 00:21:18,486 Oprosti. 312 00:21:19,319 --> 00:21:20,654 Dobro si? 313 00:21:20,655 --> 00:21:21,956 Jesam, hvala. 314 00:21:33,801 --> 00:21:37,671 Nije lako dijeliti supruga s požarom. Dobro to znam. 315 00:21:37,672 --> 00:21:39,940 Djetinjasta sam. 316 00:21:39,941 --> 00:21:41,974 I ne znam zašto. 317 00:21:41,975 --> 00:21:45,278 Znala sam u što se upuštam. 318 00:21:45,279 --> 00:21:47,849 Ali to ne znači da možeš sve predvidjeti. 319 00:21:49,849 --> 00:21:51,349 To mu je važno. 320 00:21:51,350 --> 00:21:52,553 Snaći ću se. 321 00:21:53,553 --> 00:21:54,553 Hej, samo jedan. 322 00:21:55,654 --> 00:21:58,132 Barem nemaš djece i unučadi. 323 00:21:58,156 --> 00:21:59,371 Da! 324 00:22:22,680 --> 00:22:24,448 Ne želim razgovarati o tome. 325 00:22:24,449 --> 00:22:26,785 Da? Ni ja, Brendane. 326 00:22:27,785 --> 00:22:28,785 Što je ovo? 327 00:22:28,786 --> 00:22:29,919 Vraćam se u 7:00. 328 00:22:29,920 --> 00:22:32,824 Kad se vratim, želim da nestaneš. 329 00:22:34,824 --> 00:22:36,668 Ti to ozbiljno? 330 00:22:44,667 --> 00:22:47,770 Čovječe, što... Bože! 331 00:22:49,840 --> 00:22:51,706 Već tri godine muljate s tom forom, 332 00:22:51,707 --> 00:22:55,776 a grad dosad nije ništa zaradio. 333 00:22:55,777 --> 00:22:57,779 Hude, vidio si statistike. 334 00:22:57,780 --> 00:23:01,514 Ekipa može dobro zaraditi kad dobije certifikat. 335 00:23:01,515 --> 00:23:03,451 A kad će se to dogoditi? 336 00:23:03,452 --> 00:23:06,420 Koliko znam, odradili su sve sate i obaveze. 337 00:23:06,421 --> 00:23:08,955 Ovaj je grad prvi osnovao svoju ekipu. 338 00:23:08,956 --> 00:23:12,592 Savezni nas smatraju autsajderima, Boje se da ćemo ih ugroziti. 339 00:23:12,593 --> 00:23:14,792 Žele nas obeshrabriti zavlačeći procjenu. 340 00:23:15,096 --> 00:23:15,640 Tako je. 341 00:23:15,665 --> 00:23:17,062 Čujte, ljudi u Prescottu 342 00:23:17,063 --> 00:23:20,067 ne shvaćaju zašto plaćati vlastite vatrogasne specijalce. 343 00:23:20,068 --> 00:23:22,569 A gradsko vijeće... Misle da je to pretjerivanje. 344 00:23:22,570 --> 00:23:24,972 Kao da mornarički specijalci rade šerifov posao. 345 00:23:24,973 --> 00:23:28,077 Požar Rodeo spalio je rub iznad Paysona prije nego što su stigli. 346 00:23:29,077 --> 00:23:31,344 Indijanski je došao do vrata. 347 00:23:31,345 --> 00:23:35,748 Samo je pitanje vremena kad će doći i do Prescotta. 348 00:23:35,749 --> 00:23:36,749 Tako je. 349 00:23:36,750 --> 00:23:37,750 A kad se to dogodi, 350 00:23:37,751 --> 00:23:40,485 Stanovnici će zahvaljivati gradonačelniku što imaju 351 00:23:40,486 --> 00:23:43,321 svoje vatrogasne specijalce 352 00:23:43,322 --> 00:23:44,395 za brzo gašenje. 353 00:23:48,394 --> 00:23:50,662 Hoće li Hrđavi pištolji i ove godine svirati na rodeu? 354 00:23:50,663 --> 00:23:53,632 Pa... Sve drugo je nezamislivo. 355 00:23:53,633 --> 00:23:55,833 Doći ćeš na svojoj velikoj mazgi? 356 00:23:55,834 --> 00:23:56,847 Itekako! 357 00:24:01,307 --> 00:24:04,907 Imate do kraja sezone za procjenu i certifikat. 358 00:24:04,908 --> 00:24:06,943 Iduće sezone morate se dokazati. 359 00:24:06,944 --> 00:24:08,781 Ti si odgovoran za sve, Duane! 360 00:24:10,781 --> 00:24:12,348 Hvala, gradonačelniče. 361 00:24:12,349 --> 00:24:14,284 Nećete ovo požaliti. -Nadam se. Dečki, 362 00:24:14,285 --> 00:24:17,022 Uvijek budite spremni. 363 00:24:18,022 --> 00:24:18,615 Hvala. 364 00:24:18,640 --> 00:24:20,417 Dave, drago mi je što te vidim. 365 00:24:23,393 --> 00:24:26,729 To je naš gradonačelnik. 366 00:24:26,730 --> 00:24:28,564 Hej, Brendane. 367 00:24:28,565 --> 00:24:31,667 Tvoja kći Michaela rodila se prije 10 minuta. Čestitam. 368 00:24:31,668 --> 00:24:33,302 Zdrava je? 369 00:24:33,303 --> 00:24:34,734 Nema problema? 370 00:24:34,759 --> 00:24:35,858 Savršena je. 371 00:24:37,673 --> 00:24:39,173 Kako je mama? 372 00:24:39,174 --> 00:24:40,709 Dobro. 373 00:24:40,710 --> 00:24:43,277 Čuj, stavit će dijete u krevetić 374 00:24:43,278 --> 00:24:44,680 da se mama može odmarati. 375 00:24:44,681 --> 00:24:45,681 Doći ću po tebe. Može? 376 00:24:46,114 --> 00:24:46,865 Dobro. 377 00:24:46,890 --> 00:24:47,615 Dobro. 378 00:24:47,616 --> 00:24:48,278 Hvala ti, čovječe. 379 00:24:48,303 --> 00:24:49,303 Nema frke. 380 00:24:59,960 --> 00:25:01,429 Wade Scott Parker. 381 00:25:01,430 --> 00:25:04,398 Tvoj tata je kapetan postaje Chino Valley. 382 00:25:04,399 --> 00:25:05,978 Tako je. 383 00:25:07,568 --> 00:25:09,045 Onda znaš razliku između 384 00:25:09,069 --> 00:25:11,069 požara u građevinama i divljini? 385 00:25:11,171 --> 00:25:12,339 Znam. 386 00:25:12,340 --> 00:25:14,109 Vatrogasci u divljini iskopavaju liniju, 387 00:25:15,109 --> 00:25:18,710 Režu stabla i pale vatru da obuzdaju požar. 388 00:25:18,711 --> 00:25:19,711 Nastoje upravljati njime. 389 00:25:19,712 --> 00:25:20,714 Da. 390 00:25:20,715 --> 00:25:22,685 Protiv vatre borimo se vatrom. 391 00:25:24,684 --> 00:25:26,351 Što ti znači riječ integritet? 392 00:25:26,352 --> 00:25:28,687 Zaboga, Jesse! Prijeđi na dobra pitanja. 393 00:25:28,688 --> 00:25:29,695 Što? Dobro. 394 00:25:34,695 --> 00:25:36,728 Kad si Posljednji put lagao? 395 00:25:36,729 --> 00:25:39,099 Valjda mami. Jutros. 396 00:25:40,099 --> 00:25:41,765 U vezi s čime? 397 00:25:41,766 --> 00:25:44,668 Rekao sam joj da ovo nije ništa opasnije od rada u zgradama. 398 00:25:44,669 --> 00:25:46,537 I meni sada lažeš? 399 00:25:46,538 --> 00:25:47,871 Ne. 400 00:25:47,872 --> 00:25:49,372 Jesi samo padobranac? 401 00:25:49,373 --> 00:25:50,407 Što? 402 00:25:50,408 --> 00:25:52,243 Vatrogaščev sin koji se 403 00:25:52,244 --> 00:25:54,845 uspinje preko moje grbače? 404 00:25:54,846 --> 00:25:58,755 Nisam. -I bolje ti je jer to ne podnosim. 405 00:25:58,782 --> 00:25:59,782 Razumijem, gospodine. 406 00:26:02,419 --> 00:26:03,419 Imaš oprema za trčanje? 407 00:26:04,221 --> 00:26:05,221 Imam, u autu je. 408 00:26:06,124 --> 00:26:08,358 Dečki i ja idemo u šetnju. 409 00:26:08,359 --> 00:26:09,839 Možeš s nama da malo pogledaš. 410 00:26:10,493 --> 00:26:11,493 Hvala, gospodine. 411 00:26:16,165 --> 00:26:17,165 Zašto si još tu? 412 00:26:17,166 --> 00:26:18,845 Ispričavam se. 413 00:26:28,845 --> 00:26:30,412 Sviđa mi se. 414 00:26:40,521 --> 00:26:41,521 Bravo! 415 00:26:42,125 --> 00:26:42,575 Jedan poen. 416 00:26:42,600 --> 00:26:43,924 Jedan poen za njih. 417 00:27:11,684 --> 00:27:15,621 Taj je klaun bio na tečaju za bolničare. Propalitet. 418 00:27:15,622 --> 00:27:17,489 Što radi tu? -Ne znam. 419 00:27:17,490 --> 00:27:18,496 Otkrijmo. 420 00:27:23,496 --> 00:27:24,496 Brian, ne? 421 00:27:24,497 --> 00:27:25,563 Brendan. 422 00:27:25,564 --> 00:27:26,898 Da. 423 00:27:26,899 --> 00:27:28,300 Bio si na tečaju za bolničare. 424 00:27:29,300 --> 00:27:30,469 Što ima? 425 00:27:31,469 --> 00:27:33,004 Izgubio si se ili... 426 00:27:33,005 --> 00:27:34,705 Ne, došao sam 427 00:27:34,706 --> 00:27:36,746 jer sam čuo da ima slobodnih mjesta. 428 00:27:43,347 --> 00:27:44,982 Sva su mjesta popunjena. 429 00:27:44,983 --> 00:27:46,986 Žalim, čovječe. 430 00:27:47,986 --> 00:27:49,486 Dobro. Hvala ti. 431 00:27:49,487 --> 00:27:50,821 Nema frke. 432 00:27:50,822 --> 00:27:52,187 Hej. 433 00:27:52,188 --> 00:27:54,726 Imamo još jedno mjesto. Jesi za razgovor? 434 00:27:55,726 --> 00:27:56,726 Jesam, odmah? 435 00:27:57,561 --> 00:27:58,996 Da, odmah. 436 00:27:59,996 --> 00:28:01,838 Dobro. 437 00:28:07,837 --> 00:28:10,172 Ja sam Eric Marsh. Nadzornik 7. ekipe. 438 00:28:11,172 --> 00:28:12,252 Brendan McDonough. 439 00:28:23,252 --> 00:28:25,725 Kada si se Posljednji put drogirao? 440 00:28:29,725 --> 00:28:31,261 Ne razmišljaj, samo odgovori. 441 00:28:33,261 --> 00:28:34,800 Prije 3 mjeseca. 442 00:28:37,800 --> 00:28:38,869 Koristio si se iglama? 443 00:28:38,894 --> 00:28:39,894 Ne. 444 00:28:40,434 --> 00:28:41,434 Nikada! 445 00:28:47,774 --> 00:28:49,445 Kvalificiran si? 446 00:28:50,445 --> 00:28:52,011 Da. 447 00:28:52,012 --> 00:28:56,749 Požari u divljini, fizika požara i upravo sam završio tečaj za bolničara. 448 00:28:56,750 --> 00:29:00,286 Znaš razliku između ekipe druge klase i specijalaca? 449 00:29:00,287 --> 00:29:02,220 Znam. Vatreni su specijalci na fronti 450 00:29:02,221 --> 00:29:03,821 za izravno gašenje požara. 451 00:29:05,626 --> 00:29:06,626 Dobro. 452 00:29:09,596 --> 00:29:10,596 Imaš dosje? 453 00:29:12,098 --> 00:29:13,397 Imam. 454 00:29:13,398 --> 00:29:14,398 Teška krađa. 455 00:29:16,268 --> 00:29:17,268 Jesi služio kaznu? 456 00:29:19,105 --> 00:29:20,605 3 dana. 457 00:29:20,606 --> 00:29:23,814 Na uvjetnoj sam. 458 00:29:28,814 --> 00:29:30,351 Što tražiš ovdje? 459 00:29:33,351 --> 00:29:35,986 Često sam griješio u životu. 460 00:29:35,987 --> 00:29:38,922 Radio sam svakakve gluposti. 461 00:29:38,923 --> 00:29:42,496 Sramim se. Iskreno, ali... 462 00:29:44,496 --> 00:29:46,661 Upravo sam dobio curicu. 463 00:29:46,662 --> 00:29:48,833 Zove se Michaela. 464 00:29:49,833 --> 00:29:52,106 I... Želim joj pružiti što ja nisam imao. 465 00:29:57,106 --> 00:29:59,354 Ako mi pružite priliku neću vas iznevjeriti. 466 00:30:11,353 --> 00:30:12,990 Dobro... 467 00:30:14,990 --> 00:30:17,792 Dobro. Ekipa ide u šetnju. 468 00:30:17,793 --> 00:30:19,459 Imaš opremu za trčanje? 469 00:30:19,460 --> 00:30:20,828 Nemam. 470 00:30:20,829 --> 00:30:22,195 Koji broj tenisica nosiš? 471 00:30:22,196 --> 00:30:23,196 43. 472 00:30:23,197 --> 00:30:24,468 Daj ih. 473 00:30:26,468 --> 00:30:27,828 Nove su. 474 00:30:28,068 --> 00:30:30,036 Ne zanima me. Daj ih. 475 00:30:30,037 --> 00:30:31,708 McDonough! 476 00:30:33,708 --> 00:30:34,807 Hajde. 477 00:30:38,345 --> 00:30:39,678 Hajde. 478 00:30:39,679 --> 00:30:41,715 Ograničena serija. 479 00:30:41,716 --> 00:30:42,716 Da? Dobro. 480 00:30:43,050 --> 00:30:44,886 Izvoli. 481 00:30:45,886 --> 00:30:47,725 Hvala ti, čovječe. 482 00:30:51,724 --> 00:30:53,292 Je li to ograničena serija? -Začepi! 483 00:31:09,907 --> 00:31:11,187 Što je s tim Brendanom? 484 00:31:12,043 --> 00:31:14,979 Ne misliš valjda ozbiljno? -Ovisi o njemu. 485 00:31:14,980 --> 00:31:16,049 Mali je krš. 486 00:31:17,049 --> 00:31:19,582 Mack je bio s njim na bolničarskom tečaju. Kaže da se drogira. 487 00:31:19,583 --> 00:31:22,320 I to teškim drogama. 488 00:31:22,321 --> 00:31:25,040 Što radiš? Trebamo dobiti certifikat. 489 00:31:37,368 --> 00:31:40,136 Svi vi novi koji želite popuniti slobodna mjesta... 490 00:31:41,136 --> 00:31:43,774 upijajte ovaj prelijepi pogled. 491 00:31:45,774 --> 00:31:47,743 Pasite oči. 492 00:31:48,743 --> 00:31:51,413 Jer kad prođe vatreno krštenje, 493 00:31:51,414 --> 00:31:55,786 više nećete moći pogledati i vidjeti čistu ljepotu. 494 00:31:56,785 --> 00:32:00,123 Kad iskusite kuju na dijelu, 495 00:32:01,123 --> 00:32:03,392 vidjet ćete samo jedno. 496 00:32:04,392 --> 00:32:05,392 Gorivo. 497 00:32:08,129 --> 00:32:09,633 Razmislite o tome. 498 00:32:11,633 --> 00:32:13,801 Malo meditirajte o tome. 499 00:32:14,801 --> 00:32:16,161 I odlučite je li ovo posao za vas. 500 00:32:21,142 --> 00:32:21,941 Krenimo! 501 00:32:21,966 --> 00:32:22,909 U kolonu! 502 00:32:22,910 --> 00:32:24,331 Hajde, dečki, u kolonu. 503 00:32:24,356 --> 00:32:25,356 U kolonu! 504 00:32:26,279 --> 00:32:27,279 U kolonu! 505 00:33:03,480 --> 00:33:05,415 Misliš da je odapeo na stazi? 506 00:33:05,416 --> 00:33:07,583 To je vrlo moguće. 507 00:33:07,584 --> 00:33:10,587 Ako mi se ispovraćao po mojim tenisicama, ubit ću ga. 508 00:33:12,623 --> 00:33:13,659 Pa... 509 00:33:14,659 --> 00:33:15,659 Nadzorniče? -Što je? 510 00:33:16,127 --> 00:33:17,360 Pogledaj. 511 00:33:17,361 --> 00:33:18,360 Što? 512 00:33:26,370 --> 00:33:28,418 Bože dragi! 513 00:33:46,875 --> 00:33:47,856 Dobro. 514 00:33:47,857 --> 00:33:49,474 Vidimo se u 6 ujutro u ponedjeljak. 515 00:34:08,309 --> 00:34:09,576 Dobro si? 516 00:34:10,576 --> 00:34:11,576 Jesam. 517 00:34:11,577 --> 00:34:13,540 Da? Možeš voziti? -Mogu. 518 00:34:13,565 --> 00:34:14,848 Dobro. 519 00:34:14,849 --> 00:34:17,883 Napij se vode, uzmi nešto protiv bolova i naspavaj se. 520 00:34:17,884 --> 00:34:19,651 Bit ćeš dobro. 521 00:34:19,652 --> 00:34:21,754 Vratim ti tenisice. 522 00:34:21,755 --> 00:34:24,026 Duguješ mi stotku. 523 00:34:56,220 --> 00:34:58,487 Duane je vidio da ide ovuda. 524 00:34:58,488 --> 00:35:01,595 Činila mu se izgubljena. Premlada je da bi bila sama. 525 00:35:04,595 --> 00:35:06,964 Prošla je ovuda. 526 00:35:07,964 --> 00:35:10,035 Tko može ovdje ostaviti ždrijebe da ugine? 527 00:35:11,035 --> 00:35:12,634 Kao da ništa ne vrijedi. 528 00:35:12,635 --> 00:35:13,970 Naći ćemo je. 529 00:35:14,970 --> 00:35:16,471 Onamo. Idemo. 530 00:35:16,472 --> 00:35:17,782 Idemo. 531 00:35:47,101 --> 00:35:48,835 10 minuta! 532 00:35:48,836 --> 00:35:50,636 Hajde! 10 minuta, govnari! 533 00:35:50,637 --> 00:35:54,274 Hajde, Bravo! Hajde! Brže malo! Do maksimuma! 534 00:35:54,275 --> 00:35:56,643 Ne želite Alfama cijelu noć plaćati cugu! 535 00:35:56,644 --> 00:35:58,011 Hajde! -Idemo! 536 00:35:58,012 --> 00:35:59,679 Norris, test. 537 00:35:59,680 --> 00:36:02,180 Siječeš liniju na bočnom brdu ispod požara. 538 00:36:02,181 --> 00:36:05,450 Otpad i debla počnu se kotrljati. Što ćeš učiniti? 539 00:36:05,451 --> 00:36:08,988 Iskopati rov. Okrenuti debla okomito na padinu. 540 00:36:08,989 --> 00:36:11,256 Tako je! Izvrsno! 541 00:36:11,257 --> 00:36:13,660 McDonough, test. 542 00:36:13,661 --> 00:36:16,595 Koja je 11. Opasnost? 543 00:36:16,596 --> 00:36:19,329 Ne gledaj njega nego mene.11. Opasnosti? 544 00:36:19,330 --> 00:36:21,465 Nisi osigurao protupožar. 545 00:36:21,466 --> 00:36:23,967 Ne, to je 8.! 546 00:36:23,968 --> 00:36:25,442 Mjestimični požar po... 547 00:36:25,467 --> 00:36:26,467 To je 16.! 548 00:36:27,138 --> 00:36:28,873 Ekipa Alfa, stanite! 549 00:36:28,874 --> 00:36:30,775 Koja je 11. Opasnost? 550 00:36:30,776 --> 00:36:33,511 Ugrožena goriva masa između tebe i požara. 551 00:36:33,512 --> 00:36:36,747 Vatrogasci su poginuli kako bismo to naučili. 552 00:36:36,748 --> 00:36:39,418 Ako još jednom pogriješiš, zadavit ću te. 553 00:36:40,418 --> 00:36:41,685 Da, gospodine. 554 00:36:41,686 --> 00:36:44,023 Stotinu sklekova. Odmah! 555 00:36:46,024 --> 00:36:47,758 Ja sam kriv, dečki. 556 00:36:48,821 --> 00:36:49,821 Hajde, Bravo! 557 00:36:52,729 --> 00:36:55,163 Seronjo, možeš li biti gluplji? 558 00:36:55,164 --> 00:36:57,833 Radiš sranja od samog početka. 559 00:36:57,834 --> 00:36:59,168 Nula. 560 00:36:59,169 --> 00:37:00,169 Drek. 561 00:37:00,170 --> 00:37:01,436 McDrek. 562 00:37:03,839 --> 00:37:07,875 Znam da ovo radiš za svoju kćer, ali... Ne znam. 563 00:37:07,876 --> 00:37:10,081 Svašta sam čuo o njezinoj mami. 564 00:37:12,081 --> 00:37:13,481 Siguran si da je tvoja? 565 00:37:16,686 --> 00:37:17,686 McDonough! 566 00:37:18,021 --> 00:37:19,754 Hajde, udari! 567 00:37:19,755 --> 00:37:21,589 Hajde, udri! Hajde! 568 00:37:21,590 --> 00:37:22,590 Hajde. 569 00:37:22,591 --> 00:37:23,861 Odustani od samog sebe. 570 00:37:25,861 --> 00:37:27,067 Idi kući, crkni. 571 00:37:35,870 --> 00:37:38,408 Hajde, Bravo. Bacite se na posao! 572 00:37:40,407 --> 00:37:42,274 Pretjerao si, Mack. 573 00:37:42,275 --> 00:37:45,213 Smiješ gnjaviti guštera, ali ne diraj obitelj. 574 00:37:46,213 --> 00:37:47,213 Jesi li me čuo? 575 00:37:51,117 --> 00:37:53,652 7. ekipa, brže! 576 00:37:53,653 --> 00:37:54,653 Počnite! -Počnite! 577 00:37:54,654 --> 00:37:55,921 Počnite! 578 00:37:55,922 --> 00:37:58,557 Novi unutra! Plamen je ondje! 579 00:37:58,558 --> 00:38:00,127 Stopala prema plamenu! 580 00:38:01,127 --> 00:38:02,327 Hajde! 581 00:38:02,328 --> 00:38:03,796 Sklonite boce i radio prijemnike! 582 00:38:03,797 --> 00:38:04,797 Hajde, brže! 583 00:38:04,798 --> 00:38:05,963 Riješite se alata! -Hajde, brže! 584 00:38:05,964 --> 00:38:06,969 Hajde, brže! 585 00:38:06,994 --> 00:38:08,266 Idemo! 586 00:38:08,267 --> 00:38:10,602 Hajde, brže! Vatra nas stiže! 587 00:38:10,603 --> 00:38:11,603 Brže, novi! Hajde! 588 00:38:11,604 --> 00:38:12,937 Idemo! 589 00:38:12,938 --> 00:38:13,549 7, 6, 5,... 590 00:38:13,574 --> 00:38:14,772 Svi unutra! 591 00:38:14,773 --> 00:38:19,146 4, 3, 2, 1... 592 00:38:22,146 --> 00:38:23,483 Dobro, slušajte... 593 00:38:24,483 --> 00:38:28,918 Vatra je nekoliko sekundi od vas i kao da stiže stotina teretnih vlakova. 594 00:38:29,656 --> 00:38:31,080 Vjetar šiba poput uragana. 595 00:38:32,056 --> 00:38:34,874 Temperatura raste, više od tisuću stupnjeva. 596 00:38:35,225 --> 00:38:36,760 Apokalipsa. 597 00:38:36,761 --> 00:38:38,394 Ne zaboravite... 598 00:38:38,395 --> 00:38:40,963 Ne mičite se i gurnite lice u hladnu zemlju. 599 00:38:40,964 --> 00:38:43,499 Dok god možete disati, preživjet ćete. 600 00:38:43,500 --> 00:38:45,299 Kad napokon prijeđe preko vas 601 00:38:45,300 --> 00:38:47,703 mislit ćete da je sudnji dan. 602 00:38:47,704 --> 00:38:49,639 Što god čujete, 603 00:38:49,640 --> 00:38:51,674 što god da se događa... 604 00:38:51,675 --> 00:38:52,675 Koji... 605 00:38:54,311 --> 00:38:54,996 Tko je tu? 606 00:38:55,021 --> 00:38:56,070 Rose. 607 00:38:57,046 --> 00:38:59,181 Je li to tvoja čarapa uz tvoj zaklon? 608 00:38:59,182 --> 00:39:00,682 Molim? 609 00:39:00,683 --> 00:39:02,517 Roseova čarapa za drkanje. 610 00:39:06,389 --> 00:39:08,622 Postavio sam ti pitanje. 611 00:39:08,623 --> 00:39:10,859 Ne, čarapa sigurno nije moja. 612 00:39:10,860 --> 00:39:12,359 Zašto onda piše tvoje ime? 613 00:39:12,360 --> 00:39:13,995 Jer je to njegova čarapa, nadzorniče! 614 00:39:16,831 --> 00:39:18,866 Mack, izlazi iz skloništa! 615 00:39:18,867 --> 00:39:20,467 Ne želim izaći, Steed. 616 00:39:20,468 --> 00:39:23,369 Razumijem. Izlazi iz skloništa, MacKenzie! 617 00:39:23,370 --> 00:39:26,373 Hajde, dečko iz Kalifornije! Ustaj! 618 00:39:26,374 --> 00:39:27,374 Ustaj! 619 00:39:27,375 --> 00:39:28,708 Koji šupak! 620 00:39:30,178 --> 00:39:32,145 Ovo ti je smiješno? 621 00:39:32,146 --> 00:39:33,346 Ja nosim stopalice. 622 00:39:34,547 --> 00:39:36,515 Do gležnjeva. -Ovo ti je sprdnja? 623 00:39:36,516 --> 00:39:37,716 Da. 624 00:39:39,186 --> 00:39:40,886 Marsh je. -Što ima? 625 00:39:40,887 --> 00:39:42,167 Upravo vježbamo. 626 00:39:43,056 --> 00:39:44,556 Što ima? 627 00:39:44,557 --> 00:39:46,725 Novi požar na planini Chiricahua. 628 00:39:46,726 --> 00:39:49,162 Progutao je 3600 hektara od jučer. 629 00:39:49,163 --> 00:39:51,832 Traže ekipu 2. klase. 630 00:39:52,832 --> 00:39:54,000 Krenite. 631 00:39:55,000 --> 00:39:58,336 To je to, Eric. Morate se dokazati. 632 00:39:58,337 --> 00:39:59,838 Kako to misliš? 633 00:39:59,839 --> 00:40:02,706 Tražio sam uslugu od šefa stožera. 634 00:40:02,707 --> 00:40:03,707 Hayesa. 635 00:40:05,111 --> 00:40:07,713 Ocijenit će vas. 636 00:40:08,713 --> 00:40:10,081 Javit ću ti detalje. 637 00:40:11,081 --> 00:40:12,883 Sretno. 638 00:40:12,884 --> 00:40:14,021 Dobro, jasno. 639 00:40:17,021 --> 00:40:19,391 Osjećam se kao tvoja majka. Ti si mi drugi najdraži sin. 640 00:40:20,391 --> 00:40:22,527 Dobro... Okupite se! 641 00:40:24,527 --> 00:40:25,830 Imam vijesti. 642 00:40:26,830 --> 00:40:28,898 Idemo do požara na jug. 643 00:40:28,899 --> 00:40:30,532 Ocijeniti će nas. -To! 644 00:40:33,002 --> 00:40:35,688 Smirite se, smirite se. Kada budemo to radili, 645 00:40:37,040 --> 00:40:38,831 ponašajte se kao da vam nije prvi put. 646 00:40:47,916 --> 00:40:49,984 Hej, Rydere. 647 00:40:49,985 --> 00:40:52,587 Žao mi je što ću opet propustiti tvoj rođendan. 648 00:40:52,588 --> 00:40:53,821 Znaš što? 649 00:40:53,822 --> 00:40:55,655 Imat ćemo drugu zabavu kad se vratim. 650 00:40:55,656 --> 00:40:57,157 Bit će i bolja, dobro? 651 00:40:57,158 --> 00:40:59,294 Laku noć zraku. 652 00:40:59,295 --> 00:41:01,896 Laku noć svoj buci. 653 00:41:01,897 --> 00:41:04,301 Kad se vratim kao vatreni specijalac, što ćeš mi raditi? 654 00:41:06,301 --> 00:41:08,421 Dušo, samo trebam malo motivacije. 655 00:41:09,071 --> 00:41:12,106 Daj mi nešto duboko, nešto prljavo za razmišljanje. 656 00:41:13,106 --> 00:41:15,544 To mi se sviđa. 657 00:41:16,544 --> 00:41:17,544 Moraš ići? 658 00:41:18,111 --> 00:41:19,779 Dobro. 659 00:41:19,780 --> 00:41:21,918 Dobro, bok. 660 00:41:23,918 --> 00:41:25,387 Nulo. 661 00:41:27,754 --> 00:41:28,754 Gušteru. 662 00:41:29,656 --> 00:41:31,893 Moja cura, Cheyanne. 663 00:41:32,893 --> 00:41:33,893 Lijepo. 664 00:41:34,060 --> 00:41:35,595 Lijepo? 665 00:41:35,596 --> 00:41:37,430 To ti je svjetska pica. 666 00:41:37,431 --> 00:41:40,164 Pogledaj te izvanserijske sise. 667 00:41:40,165 --> 00:41:43,602 Postanemo li specijalci, svašta će mi raditi. 668 00:41:43,603 --> 00:41:44,602 Razumiješ li ti to? 669 00:41:47,305 --> 00:41:49,309 Hej... Dođi. 670 00:41:51,309 --> 00:41:52,809 Dođi. 671 00:41:52,810 --> 00:41:54,814 Hajde, što bliže. 672 00:41:55,814 --> 00:41:57,815 Nadam se da razumiješ 673 00:41:57,816 --> 00:42:01,618 Jer već četiri godine radimo da dođemo do procjene. 674 00:42:01,619 --> 00:42:05,222 Jadniku poput tebe svašta se može dogoditi na liniji. 675 00:42:05,223 --> 00:42:10,359 Ako na bilo koji način, bilo koji, zaribaš ovo, 676 00:42:10,360 --> 00:42:12,040 nešto će ti se sigurno dogoditi. 677 00:42:18,033 --> 00:42:19,836 Dobro, lijepo smo porazgovarali. 678 00:42:32,515 --> 00:42:36,384 Pogledaj ga! Poput mačke koja je našla četku za kosu. 679 00:42:36,385 --> 00:42:37,385 To je to, stari. 680 00:42:38,021 --> 00:42:39,721 Razvalit ćemo na procjeni. 681 00:42:39,722 --> 00:42:42,457 Samo moramo raditi ono što i inače radimo. 682 00:42:42,458 --> 00:42:44,526 Vrijeme nam ne ide na ruku. 683 00:42:44,527 --> 00:42:47,030 Vjetar dostiže 32 kilometra na sat, a vlaga pada. 684 00:42:48,030 --> 00:42:49,929 Požar trenutno ima dva kraka. 685 00:42:49,930 --> 00:42:55,534 Ekipe specijalaca odreda Echo nastojat će ga presjeći izravnom linijom ovdje. 686 00:42:55,535 --> 00:42:59,405 Odred Alfa napravit će neizravnu liniju, ovdje. 687 00:42:59,406 --> 00:43:01,076 Ta nam je linija granica. 688 00:43:02,076 --> 00:43:06,413 Ako je požar prijeđe, evakuirat ćemo Portal. 689 00:43:06,414 --> 00:43:08,781 8 kilometara sjeveroistočno. 690 00:43:08,782 --> 00:43:10,915 Sretno i budite oprezni. 691 00:43:18,191 --> 00:43:19,527 Vi ste Marsh? 692 00:43:20,527 --> 00:43:22,360 Jesam. Eric Marsh. 7. ekipa. 693 00:43:22,361 --> 00:43:23,361 Hayes. 694 00:43:23,362 --> 00:43:24,863 Drago mi je, gospodine. 695 00:43:24,864 --> 00:43:26,764 Moj kapetan Jesse Steed. Drago mi je. -Također. 696 00:43:26,765 --> 00:43:28,700 Što ćemo? 697 00:43:28,701 --> 00:43:30,869 Čini se da smo u odredu Alfa. 698 00:43:30,870 --> 00:43:33,171 Napravit ćemo crtu u podnožju ovog brda. 699 00:43:33,172 --> 00:43:36,273 Nema izravnog pristupa, helikopterom ćemo, pa pješice. 700 00:43:36,274 --> 00:43:38,898 Dobro, da vidimo što znate. 701 00:44:10,607 --> 00:44:12,907 Nemojte povraćati, jadnici! 702 00:44:21,117 --> 00:44:22,250 Dobro.. 703 00:44:47,174 --> 00:44:48,676 Ekipa Bravo! 704 00:44:49,676 --> 00:44:52,615 Ekipa Bravo, pazite na onu strminu! 705 00:44:54,615 --> 00:44:56,382 Jesse, gdje si? 706 00:44:56,383 --> 00:44:59,652 Pregledavam dva grebena dalje. Imamo manje požare. 707 00:44:59,653 --> 00:45:02,221 Ništa strašno, ali sigurno ide prema nama. 708 00:45:02,222 --> 00:45:04,099 Dobro, vrati se do ekipe. 709 00:45:04,123 --> 00:45:05,123 Idem pogledati naprijed. 710 00:45:05,124 --> 00:45:06,392 Prijem. 711 00:45:06,393 --> 00:45:08,326 Imaš brzu i marljivu ekipu, 712 00:45:08,327 --> 00:45:10,495 Ali koliko mogu tako izdržati? 713 00:45:10,496 --> 00:45:11,536 Koliko treba. 714 00:45:12,032 --> 00:45:14,633 Loš rez! Stablo pada! 715 00:45:14,634 --> 00:45:16,038 Pada! 716 00:45:25,009 --> 00:45:26,376 Odred Alfa, 7. ekipa. 717 00:45:26,377 --> 00:45:29,179 Imate novu vremensku prognozu? 718 00:45:29,180 --> 00:45:31,092 Oluja dolazi s juga, snažni vjetrovi. 719 00:45:31,116 --> 00:45:34,384 40 do 50 kilometara na sat. 720 00:45:34,385 --> 00:45:36,691 Prijem. Hvala. 721 00:45:39,691 --> 00:45:41,159 Želiš moje karolinško dupe? 722 00:45:43,159 --> 00:45:44,960 Dođi po njega. 723 00:45:48,032 --> 00:45:49,965 Požar se Kreće prema našoj liniji. 724 00:45:49,966 --> 00:45:52,834 Kad stigne bit će presnažan za obuzdavanje. 725 00:45:52,835 --> 00:45:55,475 Doći će do onog grebena, raširiti se i krenuti prema gradu. 726 00:45:56,073 --> 00:45:57,773 Spalimo li ovu stranu planine, 727 00:45:57,774 --> 00:46:00,610 kada dođe, neće imati goriva. 728 00:46:00,611 --> 00:46:02,878 Užasna zamisao. 729 00:46:02,879 --> 00:46:04,847 Uvjeti su savršeni za širenje požara. 730 00:46:04,848 --> 00:46:06,781 Kad se plamen spusti niz planinu, 731 00:46:06,782 --> 00:46:09,784 zbog vaše će predvatre još više ojačati 732 00:46:09,785 --> 00:46:11,520 i nećemo ga moći obuzdati. 733 00:46:11,521 --> 00:46:13,788 Nećemo održati liniju ako je ne spalimo. 734 00:46:13,789 --> 00:46:15,190 Moramo ga usporiti 735 00:46:15,191 --> 00:46:17,426 dok pristižu druge ekipe. 736 00:46:17,427 --> 00:46:18,793 Ne razumijete. 737 00:46:18,794 --> 00:46:22,896 Ti ne razumiješ mojih 40 godina. 738 00:46:22,897 --> 00:46:25,932 Radio sam dok si ti još srao žuto. 739 00:46:25,933 --> 00:46:29,236 Ako me pokušavaš zadiviti velikim potezom, 740 00:46:29,237 --> 00:46:31,439 odmah ti govorim: Nemoj! 741 00:46:31,440 --> 00:46:33,707 Uz dužno poštovanje, vi ste samo promatrač. 742 00:46:33,708 --> 00:46:34,788 Pustite nas da radimo. 743 00:46:35,076 --> 00:46:36,677 Nećeš... -Prestanite se upletati! 744 00:46:36,678 --> 00:46:38,258 Ne miješajte se! 745 00:46:52,258 --> 00:46:53,399 Kvragu. 746 00:46:58,398 --> 00:47:00,101 Kako se vi osjećate? 747 00:47:01,101 --> 00:47:03,736 Jeste li spremni? -Da. 748 00:47:06,605 --> 00:47:08,844 Odred Alfa, ovdje Ekipa 7. 749 00:47:19,618 --> 00:47:21,454 Je li to krunica? 750 00:47:22,454 --> 00:47:24,588 Ne, perle za molitvu. 751 00:47:24,589 --> 00:47:26,357 Budist, ha? 752 00:47:26,358 --> 00:47:30,258 Pa, ako ovo pođe po zlu, ništa vas neće spasiti. 753 00:47:30,259 --> 00:47:31,396 Čak ni Buda. 754 00:47:33,396 --> 00:47:35,198 Kvragu, čovječe. 755 00:47:35,199 --> 00:47:36,899 Ne mogu vjerovati da ćemo spaliti toliku površinu. 756 00:47:36,900 --> 00:47:38,834 Opusti se, to je ono što radimo. 757 00:47:38,835 --> 00:47:41,048 Kada upališ taj upaljač, baci ga duboko u vatru. Jasno? 758 00:47:41,072 --> 00:47:42,272 Da, u redu. 759 00:47:42,273 --> 00:47:44,306 Mack, Steed. 760 00:47:44,307 --> 00:47:46,574 Palimo područje. Ostanite ispred nas. 761 00:47:46,575 --> 00:47:47,575 Prijem. 762 00:47:48,111 --> 00:47:49,151 Idemo. 763 00:48:05,193 --> 00:48:07,733 Dobro. U redu. 764 00:48:10,733 --> 00:48:11,746 Jesi li dobro? 765 00:48:11,771 --> 00:48:12,332 Sranje. 766 00:48:14,702 --> 00:48:15,605 Sranje, idemo. 767 00:48:15,630 --> 00:48:16,568 Pčele, čovječe. 768 00:48:16,569 --> 00:48:17,499 Trči! 769 00:48:17,524 --> 00:48:18,171 Idi! 770 00:48:18,172 --> 00:48:19,972 Trči! Pčele! 771 00:48:19,973 --> 00:48:20,457 Sranje! 772 00:48:20,482 --> 00:48:21,907 Bodu me po jajima! 773 00:48:25,178 --> 00:48:26,546 Tko je to rekao? 774 00:48:26,547 --> 00:48:28,817 Čovječe, karma je kuja, zar ne, Mack? 775 00:48:32,651 --> 00:48:33,603 Rose. 776 00:48:33,628 --> 00:48:34,554 Što je? 777 00:48:34,555 --> 00:48:37,197 To me pogodilo u šupak. -Isuse. 778 00:48:37,222 --> 00:48:38,317 Jesi kad čitao bibliju? 779 00:48:41,293 --> 00:48:43,161 Jesam. Hoću reći, ne baš kao ti... 780 00:48:43,162 --> 00:48:44,397 Da, dobra je. 781 00:48:55,873 --> 00:48:57,176 To je upalilo. 782 00:48:58,176 --> 00:48:59,296 Što god Hayes mislio o tome. 783 00:49:03,783 --> 00:49:05,698 Naspavaj se, Stari. 784 00:49:53,396 --> 00:49:55,729 To je za mog sina, Rydera. Donosim mu kamenje... 785 00:49:55,730 --> 00:49:56,964 Hvataj! Sranje! 786 00:49:59,201 --> 00:50:00,902 Sranje! 787 00:50:01,902 --> 00:50:03,604 Svi u redu? 788 00:50:03,605 --> 00:50:04,645 Da. -Da. 789 00:50:04,973 --> 00:50:06,640 U redu, krećite se! 790 00:50:11,812 --> 00:50:12,812 Hvala, čovječe. 791 00:50:26,160 --> 00:50:27,625 Stani! 792 00:50:27,626 --> 00:50:29,361 Gdje ti je vezica? -Što? 793 00:50:29,362 --> 00:50:31,482 Vezica kacige? Ne možeš letjeti bez toga. 794 00:50:31,998 --> 00:50:33,207 Ne znam, imao sam je. 795 00:50:33,231 --> 00:50:33,931 Moramo ići. 796 00:50:33,932 --> 00:50:35,532 Nemam vremena za ovo. Mack, riješi to. 797 00:50:52,283 --> 00:50:53,784 Nulo! 798 00:50:53,785 --> 00:50:54,785 Hej! 799 00:51:00,023 --> 00:51:01,652 Mislim da je tvoja! 800 00:51:10,233 --> 00:51:12,169 Hej... 801 00:51:12,170 --> 00:51:15,742 Kako god ovo završilo... Znaj da smo spasili sve to. 802 00:51:29,504 --> 00:51:32,891 JESSE STEED MOBITEL 803 00:51:36,325 --> 00:51:38,491 Jesse! Jesse, što je bilo? 804 00:51:38,492 --> 00:51:40,661 Hej, smiri se, Mandice. Ja sam. 805 00:51:40,662 --> 00:51:43,834 Isuse! Eric! 806 00:51:46,135 --> 00:51:48,235 Oprosti, nisam te htio uplašiti. 807 00:51:48,236 --> 00:51:50,038 Jutros mi se razbio mobitel. 808 00:51:51,038 --> 00:51:52,158 Vraćaš se? 809 00:51:53,074 --> 00:51:54,076 Da. 810 00:51:55,076 --> 00:51:56,076 Kako je prošlo? 811 00:52:00,013 --> 00:52:01,093 Mislim da sam gadno zasrao. 812 00:52:02,049 --> 00:52:03,850 Kako to misliš? Što je bilo? 813 00:52:03,851 --> 00:52:06,686 Donio sam odluku I znam da je ispravna 814 00:52:06,687 --> 00:52:08,587 i opet bih tako, ali... 815 00:52:08,588 --> 00:52:11,925 Mislim da zbog toga nećemo dobiti certifikat. 816 00:52:12,925 --> 00:52:14,396 Žao mi je. 817 00:52:15,396 --> 00:52:16,798 Da... 818 00:52:18,798 --> 00:52:20,702 Pa... 819 00:52:22,701 --> 00:52:24,368 Danas sam se popiškila u gaće. 820 00:52:24,369 --> 00:52:25,404 Što... 821 00:52:26,404 --> 00:52:27,404 Što si se? 822 00:52:27,974 --> 00:52:29,740 Popiškila sam se u gaće. 823 00:52:29,741 --> 00:52:31,276 Zbilja? -Da. 824 00:52:31,277 --> 00:52:35,748 Radila sam sa ždrijebcem na ranču Sama Lapeera i... 825 00:52:36,748 --> 00:52:37,982 Tjeralo me. Jako. 826 00:52:38,982 --> 00:52:42,184 A ždrijebac mi je prišao straga i nagazio me. 827 00:52:44,055 --> 00:52:45,588 Dobro si? -Jesam, dobro sam. 828 00:52:45,589 --> 00:52:47,925 Ali popiškila sam se u gaće. 829 00:52:47,926 --> 00:52:50,126 Jeli itko vidio? -Svi! 830 00:52:50,127 --> 00:52:51,127 Stvarno? 831 00:52:51,128 --> 00:52:52,596 Baš mi je bilo neugodno. 832 00:52:54,898 --> 00:52:57,533 Onda sam morala posuditi hlače da mogu kući. 833 00:53:02,373 --> 00:53:04,107 Znaš li koliko te volim? 834 00:53:05,608 --> 00:53:08,428 Nastavi spavati. Vidimo se ubrzo, može? -Može. 835 00:53:08,453 --> 00:53:09,779 Hvala ti na tome. 836 00:53:09,780 --> 00:53:12,142 Vidimo se ubrzo. -Dobro. Laku noć. 837 00:53:21,540 --> 00:53:24,295 PONEDJELJAK, 6. SRPNJA 838 00:53:46,913 --> 00:53:48,380 Marsh je. 839 00:53:48,381 --> 00:53:49,782 Bok, kako je prošla procjena? 840 00:53:49,783 --> 00:53:50,918 Jeste li ga dobili? 841 00:53:50,919 --> 00:53:52,418 Dale... 842 00:53:52,419 --> 00:53:54,139 Ne mogu sad razgovarati. -Što? 843 00:54:21,714 --> 00:54:22,714 Bože. 844 00:54:38,997 --> 00:54:40,831 Gdje je? 845 00:54:40,832 --> 00:54:41,832 U uredu. 846 00:54:45,436 --> 00:54:46,436 Bok... 847 00:54:50,306 --> 00:54:51,677 Uđi. 848 00:54:53,677 --> 00:54:54,910 Isuse! 849 00:55:00,650 --> 00:55:02,420 Koji se vrag dogodio ondje? 850 00:55:03,420 --> 00:55:05,055 Postupio sam kako sam mislio da treba. 851 00:55:07,055 --> 00:55:10,229 A dečki... Bilo ih je divno gledati. 852 00:55:17,198 --> 00:55:18,705 Nikad se nisam toliko ponosio. 853 00:55:30,811 --> 00:55:32,279 Krenite! 854 00:55:32,280 --> 00:55:35,330 Ne šalim se. Hajde, odmah! Idemo, dečki! Brže! Vatra je tamo! 855 00:55:35,382 --> 00:55:37,249 Pokažimo kako se to radi. -Hajde! 856 00:55:37,250 --> 00:55:39,485 Daj malo mjesta, Rosie. Hajde, čovječe. 857 00:55:39,486 --> 00:55:40,887 Licem prema podu! 858 00:55:40,888 --> 00:55:42,827 Kladim se u 20 dolara da sam brži, Mack! 859 00:55:43,223 --> 00:55:44,891 Mack, što izvodiš? Brže! 860 00:55:44,892 --> 00:55:47,793 5, 4, 3... 861 00:55:47,794 --> 00:55:49,294 Hajde! 862 00:55:49,295 --> 00:55:50,566 2, 1... 863 00:55:53,565 --> 00:55:54,568 32 sekunde. 864 00:55:56,568 --> 00:55:58,409 To je jako dobro. 865 00:56:02,409 --> 00:56:05,310 Znam da vam nije bilo lako 866 00:56:05,311 --> 00:56:06,671 ali ako tražite sažaljenje 867 00:56:07,079 --> 00:56:10,447 naći ćete ga samo u rječniku 868 00:56:10,448 --> 00:56:12,553 Između sabora i sranja. 869 00:56:14,553 --> 00:56:16,323 Dobro, izađite. 870 00:56:19,323 --> 00:56:21,090 Ovako ćemo... 871 00:56:21,091 --> 00:56:23,092 Razgovarao sam s Hayesom. 872 00:56:23,093 --> 00:56:26,929 Misli da je vaš nadzornik uobražen, 873 00:56:26,930 --> 00:56:32,003 ali misli da ste jedna od najboljih ekipa koje je vidio. 874 00:56:33,003 --> 00:56:35,371 Čestitam. 875 00:56:35,372 --> 00:56:36,268 Sada ste vatreni specijalci. 876 00:56:42,345 --> 00:56:44,607 Super! -To te ja pitam! -Super! -Čovječe! 877 00:56:44,632 --> 00:56:45,632 Čestitam, brale. 878 00:56:51,353 --> 00:56:52,688 Woyjeck! 879 00:56:53,688 --> 00:56:55,256 Dobro... 880 00:56:55,257 --> 00:56:56,825 Trebamo ime. 881 00:56:56,826 --> 00:56:58,327 Specijalci Thumb Buttea? 882 00:56:59,328 --> 00:57:00,796 Znam, znam. 883 00:57:01,796 --> 00:57:02,796 Gospodari vatre. 884 00:57:02,997 --> 00:57:03,464 Ne! 885 00:57:03,489 --> 00:57:04,864 Zašto? 886 00:57:04,865 --> 00:57:05,919 Tako se zove tvoj bend. 887 00:57:05,943 --> 00:57:06,766 I rasturamo. 888 00:57:06,767 --> 00:57:08,935 Da, u maminoj garaži. 889 00:57:14,276 --> 00:57:15,377 Granitna planina. 890 00:57:17,377 --> 00:57:18,377 Da. 891 00:57:19,313 --> 00:57:20,353 Vatreni specijalci Granitne planine. 892 00:57:20,980 --> 00:57:21,868 Eto ga! 893 00:57:21,893 --> 00:57:22,682 Da. 894 00:57:22,683 --> 00:57:23,683 Da, eto ga. 895 00:57:33,760 --> 00:57:34,760 Hej! 896 00:57:35,327 --> 00:57:36,829 Hej! 897 00:57:36,830 --> 00:57:39,764 Hvala na trudu. 898 00:57:39,765 --> 00:57:41,400 Što mi ostavljaš stvari. 899 00:57:41,401 --> 00:57:43,171 Da, da. Nije problem. 900 00:57:46,205 --> 00:57:48,339 Izgledaš... 901 00:57:48,340 --> 00:57:50,220 Znam, prljav sam. Upravo smo... 902 00:57:51,009 --> 00:57:53,644 ugasili požare na jugu. 903 00:57:53,645 --> 00:57:55,814 Kod Chiricahuae. 904 00:57:55,815 --> 00:57:59,484 Čula sam da radiš u Ekipi 7. 905 00:57:59,485 --> 00:58:02,419 Da. Zapravo, upravo smo... postali specijalci. 906 00:58:02,420 --> 00:58:06,389 Zovemo se specijalci Granitne planine. 907 00:58:06,390 --> 00:58:08,060 Izvrsno. Čestitam. 908 00:58:14,064 --> 00:58:15,064 Tako je lijepa. -Da. 909 00:58:18,035 --> 00:58:19,238 Želiš je držati? 910 00:58:21,237 --> 00:58:22,939 Ne, ja... 911 00:58:22,940 --> 00:58:26,776 Tako sam, prljav. Ne želim je zaprljati. 912 00:58:26,777 --> 00:58:29,712 U redu je, zbilja. Možeš. 913 00:58:29,713 --> 00:58:30,306 Dobro. 914 00:58:30,331 --> 00:58:32,109 U redu. U redu. 915 00:58:48,430 --> 00:58:50,654 Opa! Malo plina. 916 00:58:52,301 --> 00:58:53,567 Tako je lijepa. 917 00:58:53,568 --> 00:58:56,209 Da. Sliči tebi. 918 00:59:02,209 --> 00:59:03,450 Nat... 919 00:59:09,449 --> 00:59:10,754 Žao mi je. 920 00:59:14,754 --> 00:59:15,761 U redu je. 921 00:59:20,761 --> 00:59:23,628 Cure, slušajte me, i to dobro. 922 00:59:23,629 --> 00:59:26,397 Stručnjak sam za umak od jabuka. 923 00:59:26,398 --> 00:59:27,638 Kušaj, ljepotice. 924 00:59:28,034 --> 00:59:29,502 Dobro. 925 00:59:33,039 --> 00:59:35,706 Tako je. 926 00:59:35,707 --> 00:59:37,207 Tako je. 927 00:59:37,208 --> 00:59:38,277 To je dobar umak. 928 00:59:38,278 --> 00:59:40,277 Najbolji koji ste probale. 929 00:59:40,278 --> 00:59:41,880 Isprva je bilo slatko, 930 00:59:41,881 --> 00:59:43,146 Ali sada mi se vrišti. 931 00:59:43,147 --> 00:59:44,481 Ovo je tvoje? 932 00:59:44,482 --> 00:59:45,562 Oboje. -To je bilo... 933 00:59:45,984 --> 00:59:46,630 A čija je to? Njegova? 934 00:59:46,655 --> 00:59:47,655 Tu smo izgubili. 935 00:59:51,322 --> 00:59:53,642 Ta je tvoja. Držite je podalje od djece. 936 00:59:53,991 --> 00:59:54,991 Idem po vodu. 937 00:59:54,992 --> 00:59:56,160 Što? Dobro. 938 00:59:56,161 --> 00:59:57,964 Gotovo je s pušenjem za tebe. Gotovo je. 939 01:00:00,329 --> 01:00:01,329 To ti zvuči poznato? 940 01:00:06,104 --> 01:00:08,006 Imaš... Miruj, miruj... 941 01:00:09,006 --> 01:00:11,885 Čekaj. Ja ću obrisati... 942 01:00:21,884 --> 01:00:23,285 Ti si sigurno Brendan. 943 01:00:23,286 --> 01:00:24,786 Jesam. 944 01:00:24,787 --> 01:00:26,187 Ja sam Amanda, Ericova supruga. 945 01:00:26,188 --> 01:00:27,188 Drago mi je. 946 01:00:27,189 --> 01:00:28,557 Svašta sam čula o tebi. 947 01:00:28,558 --> 01:00:29,558 Kako si? 948 01:00:29,559 --> 01:00:30,825 Dobro. 949 01:00:30,826 --> 01:00:32,325 Da? 950 01:00:32,326 --> 01:00:33,427 Da. Ja... 951 01:00:33,428 --> 01:00:35,228 Zahvalan sam na prilici 952 01:00:36,064 --> 01:00:37,898 i... 953 01:00:37,899 --> 01:00:40,233 jako poštujem vašeg supruga. 954 01:00:40,234 --> 01:00:43,073 Htio bih jednog dana biti poput njega. 955 01:00:46,073 --> 01:00:47,943 Sličniji ste nego što misliš. 956 01:00:49,943 --> 01:00:51,544 Drži se. 957 01:00:51,545 --> 01:00:52,715 Hvala. 958 01:00:53,715 --> 01:00:54,715 Kamo me vodiš? 959 01:00:55,016 --> 01:00:56,371 Želim ti nešto pokazati. 960 01:00:56,396 --> 01:00:57,396 Dobro. 961 01:00:59,119 --> 01:01:00,354 Što? 962 01:01:01,722 --> 01:01:03,122 Za mene? 963 01:01:03,123 --> 01:01:04,948 Pazi ćeš na ovaj? 964 01:01:04,973 --> 01:01:05,557 Hoću. 965 01:01:05,558 --> 01:01:06,828 Bože! 966 01:01:24,876 --> 01:01:26,072 Što ima, Mack? -Što ima? 967 01:01:29,048 --> 01:01:30,717 Je li sve u redu? 968 01:01:31,717 --> 01:01:33,059 Nije, čovječe. Daleko od toga. 969 01:01:40,058 --> 01:01:42,159 Želiš li razgovarati o tome? 970 01:01:42,160 --> 01:01:44,930 Sjećaš se moje cure Cheyanne? 971 01:01:45,930 --> 01:01:46,930 Da. 972 01:01:46,931 --> 01:01:48,131 Vratim se doma i otkrijem 973 01:01:48,132 --> 01:01:50,901 Da me drolja vara. 974 01:01:52,936 --> 01:01:54,237 Šta ne? -Zbilja? 975 01:01:54,238 --> 01:01:55,772 A znaš što je najbolje? 976 01:01:55,773 --> 01:02:00,644 Najbolje je to da ševi nekog lika iz policije Flagstaffa. 977 01:02:01,644 --> 01:02:03,413 Da... 978 01:02:03,414 --> 01:02:05,547 Mislim, svejedno, ne? 979 01:02:05,548 --> 01:02:06,781 Svejedno. 980 01:02:06,782 --> 01:02:08,484 Moram naći novi stan 981 01:02:08,485 --> 01:02:12,790 jer sam se iz našega stana uselio u svoj auto. 982 01:02:13,790 --> 01:02:14,790 Kuja. 983 01:02:18,995 --> 01:02:21,333 Mislim, ja imam sobu viška. 984 01:02:24,333 --> 01:02:25,333 Ozbiljno? 985 01:02:29,970 --> 01:02:31,272 Da. 986 01:02:31,273 --> 01:02:32,742 Znaš, ako trebaš... 987 01:02:33,742 --> 01:02:35,578 Mjesto za spavanje neko vrijeme. 988 01:02:39,981 --> 01:02:41,218 Može, stari. 989 01:02:44,217 --> 01:02:47,521 Samo moram izbaciti prijatelja koji radi u policiji Flagstaffa. 990 01:02:47,522 --> 01:02:48,522 On... 991 01:02:49,156 --> 01:02:50,622 Duhovit si. 992 01:02:50,623 --> 01:02:52,527 Zove se Dave. 993 01:02:53,527 --> 01:02:54,527 Ljudi, kažem vam: 994 01:02:56,195 --> 01:02:59,530 Dok stojim ovdje, koliko god ovo bilo čudno, 995 01:02:59,531 --> 01:03:00,814 Sretan sam. 996 01:03:01,368 --> 01:03:03,634 Sretan sam i svima vam zahvaljujem. 997 01:03:03,635 --> 01:03:05,838 Obiteljima, svojoj ekipi, 998 01:03:05,839 --> 01:03:08,172 Duaneu, Amandi. 999 01:03:08,173 --> 01:03:09,641 Granitna planina, 1000 01:03:09,642 --> 01:03:13,177 prva je mjesna ekipa vatrenih specijalaca u zemlji. 1001 01:03:15,681 --> 01:03:17,481 Možete li vjerovati? Nije to mala stvar! 1002 01:03:18,983 --> 01:03:20,417 Neću ništa uljepšavati. 1003 01:03:20,418 --> 01:03:22,886 Prva će nam sezona biti teška. 1004 01:03:22,887 --> 01:03:25,122 Putovat ćemo po cijeloj zemlji, 1005 01:03:25,123 --> 01:03:26,843 Više ćemo raditi i duže izbivati, 1006 01:03:26,992 --> 01:03:31,193 No važno je da se ova obitelj Granitne planine okupi 1007 01:03:31,194 --> 01:03:33,162 i da pazite jedni na druge. 1008 01:03:33,163 --> 01:03:35,231 Jer ovo ne možemo bez vaše potpore. 1009 01:03:35,232 --> 01:03:36,734 Tako je. 1010 01:03:37,734 --> 01:03:39,238 Esse quam videri. 1011 01:03:40,238 --> 01:03:43,740 Biti, a ne činiti se. 1012 01:03:43,741 --> 01:03:46,379 I svi su se ovdje držali te izreke. 1013 01:03:48,378 --> 01:03:51,048 Nijedan se nadzornik ne ponosi, 1014 01:03:52,048 --> 01:03:55,786 sada, Svojim dečkima kao ja vama, dečki. 1015 01:03:56,786 --> 01:03:59,622 Pa... Kako bismo obilježili ovu priliku, 1016 01:03:59,623 --> 01:04:01,290 Dao sam izraditi majice. 1017 01:04:02,391 --> 01:04:04,124 Dobro? 1018 01:04:04,125 --> 01:04:06,626 Smijete ih nositi samo ako ste vatreni specijalac. 1019 01:04:06,627 --> 01:04:08,595 Dobro? 1020 01:04:08,596 --> 01:04:11,398 Dobro, i ako spavate s vatrenim specijalcem. 1021 01:04:13,368 --> 01:04:14,368 Evo! 1022 01:04:16,241 --> 01:04:19,866 DEVET MJESECI POSLIJE 1023 01:04:26,581 --> 01:04:29,952 Evo je, mala Michaela! 1024 01:04:30,952 --> 01:04:32,192 Pokazat ćeš Macku psića? 1025 01:04:33,019 --> 01:04:34,754 Moj tata i ujko Mack sretni su 1026 01:04:34,755 --> 01:04:37,289 što ćeš prvi put prespavati kod nas. 1027 01:04:37,290 --> 01:04:38,790 Ima psića... 1028 01:04:38,791 --> 01:04:40,492 Čovječe, što si učinio? 1029 01:04:40,493 --> 01:04:43,595 Sve sam zaštitio da bude sigurno za djecu. 1030 01:04:43,596 --> 01:04:46,633 Ormariće u kupaonici, kuhinju... Cijelu kuću. 1031 01:04:46,634 --> 01:04:48,134 Sad je sve sigurno. 1032 01:04:48,135 --> 01:04:49,769 Super, čovječe. Hvala ti. 1033 01:04:50,937 --> 01:04:52,342 Zašto ne? 1034 01:04:57,341 --> 01:04:58,341 Obožava tog psića. 1035 01:04:58,342 --> 01:04:59,914 Da... 1036 01:05:01,914 --> 01:05:04,281 Obitelj, brale. 1037 01:05:04,794 --> 01:05:06,183 Uzet ćemo zeku. 1038 01:05:06,184 --> 01:05:07,518 Sviđa ti se zeko, ne? 1039 01:05:07,519 --> 01:05:09,452 Da, tvoji prijatelj. 1040 01:05:09,453 --> 01:05:11,415 Zdravo. -Čovječe, gdje si toliko dugo? 1041 01:05:14,391 --> 01:05:15,891 Vruća je. Stvarno je vruća. 1042 01:05:15,892 --> 01:05:17,160 Kako je? 1043 01:05:17,161 --> 01:05:18,161 Vruća je. Sva gori. 1044 01:05:18,162 --> 01:05:19,264 Bože. 1045 01:05:20,264 --> 01:05:22,566 Znam, sve je u redu. 1046 01:05:22,567 --> 01:05:25,567 To je tvoj prijatelj. Tvoj prijatelj. 1047 01:05:25,568 --> 01:05:27,068 Brale, okreni. 1048 01:05:27,069 --> 01:05:28,804 Dobro... 1049 01:05:28,805 --> 01:05:30,305 Drugi kraj. Ne. 1050 01:05:30,306 --> 01:05:31,510 Ovako? 1051 01:05:34,510 --> 01:05:35,510 Koliko? 1052 01:05:38,149 --> 01:05:40,349 38 stupnjeva! Čovječe! 1053 01:05:40,350 --> 01:05:41,448 To nije dobro, čovječe! 1054 01:05:42,985 --> 01:05:43,985 Nazovi pedijatra. 1055 01:05:43,986 --> 01:05:46,378 Nazvao sam pet puta. -Ne javlja se. 1056 01:05:46,403 --> 01:05:48,441 Kako to misliš? -Jer je šupak! 1057 01:05:48,466 --> 01:05:49,587 Moramo u bolnicu. 1058 01:05:49,992 --> 01:05:53,495 Baš! Prvu smo noć sami. Natalie mi je više neće dati. 1059 01:05:53,496 --> 01:05:55,129 Imaš pravo. 1060 01:05:55,130 --> 01:05:58,898 Turbyfill! Njegova supruga Stephanie! Mislim da je medicinska sestra. 1061 01:06:02,370 --> 01:06:04,137 Kako je? 1062 01:06:04,138 --> 01:06:06,618 Temperatura pada, boja je dobra. Dobro je. 1063 01:06:07,008 --> 01:06:08,809 Da, dobro je? 1064 01:06:08,810 --> 01:06:13,280 Mala Djeca katkad imaju vrućicu. -To je normalno. 1065 01:06:13,281 --> 01:06:18,518 Dobro. Hvala. 1066 01:06:18,519 --> 01:06:20,854 Da, nisam znao da se temperatura tako mjeri. 1067 01:06:20,855 --> 01:06:22,631 Dobro. Mislim da je sve u redu. 1068 01:06:23,224 --> 01:06:25,224 Sada je... Sada je sretna, pa... 1069 01:06:25,225 --> 01:06:27,194 Super, čovječe. 1070 01:06:27,195 --> 01:06:28,629 Da. 1071 01:06:28,630 --> 01:06:30,729 Hvala što ste svratili, dečki. 1072 01:06:33,131 --> 01:06:35,501 Uvijek smo na raspolaganju. 1073 01:06:35,502 --> 01:06:37,802 Čovječe, prošao sam svakakva napeta sranja, 1074 01:06:37,803 --> 01:06:41,173 Ali to mi je bilo najstrašnije u životu. 1075 01:06:42,308 --> 01:06:43,308 Ozbiljno. 1076 01:06:44,844 --> 01:06:46,244 Dobrodošao u klub očeva. 1077 01:06:46,245 --> 01:06:49,080 Ja neću imati djece. 1078 01:06:53,017 --> 01:06:56,788 Osjećam se usamljeno čim se sjetim da počinje sezona požara. 1079 01:06:56,789 --> 01:07:00,357 Kad se ekipa dokaže prve sezone, 1080 01:07:00,358 --> 01:07:02,530 moći ćemo malo usporiti. 1081 01:07:06,529 --> 01:07:10,035 Znaš... Druge supruge kažu... 1082 01:07:11,035 --> 01:07:13,475 Barem nemate djecu. Mnogo je teže s djecom. 1083 01:07:14,038 --> 01:07:16,708 Da... 1084 01:07:17,708 --> 01:07:20,576 To mi počinje smetati. 1085 01:07:20,577 --> 01:07:22,015 Zbilja? Zašto? 1086 01:07:26,015 --> 01:07:30,286 Jer imaju još nekoga u životu koga mogu voljeti. 1087 01:07:30,287 --> 01:07:31,291 Što god da se dogodi. 1088 01:07:35,291 --> 01:07:36,206 Znaš što? 1089 01:07:36,231 --> 01:07:37,231 Što? 1090 01:07:37,926 --> 01:07:40,428 Da te mogu staviti u džep 1091 01:07:40,429 --> 01:07:41,949 i nositi sa sobom, 1092 01:07:42,031 --> 01:07:43,071 bih. -Nemoj to raditi. 1093 01:07:44,033 --> 01:07:46,635 Što? 1094 01:07:46,636 --> 01:07:48,803 Želim Razgovarati o tome. 1095 01:07:48,804 --> 01:07:50,172 Dobro. O čemu? 1096 01:07:51,172 --> 01:07:52,171 O djeci? 1097 01:07:52,939 --> 01:07:54,840 O nama. 1098 01:07:54,841 --> 01:07:57,244 I osnivanje obitelji. 1099 01:07:57,245 --> 01:07:59,612 Dogovorili smo se kad smo se vjenčali 1100 01:07:59,613 --> 01:08:01,113 i pristala si na to. 1101 01:08:01,114 --> 01:08:02,483 Da, znam. Pristala sam. 1102 01:08:02,484 --> 01:08:06,619 Nisam mislila da mogu biti dobra majka. 1103 01:08:06,620 --> 01:08:09,924 Zašto sada misliš da možeš? 1104 01:08:11,924 --> 01:08:15,328 Sranje! Nisam Htio reći da ne možeš... 1105 01:08:16,328 --> 01:08:17,630 Amanda, žao mi je, 1106 01:08:17,631 --> 01:08:19,665 ali i dalje imam isti stav o tome. 1107 01:08:19,666 --> 01:08:21,166 Da. 1108 01:08:21,167 --> 01:08:22,341 Mislio sam da smo već... 1109 01:08:33,367 --> 01:08:35,890 ZMAJSKI POŽAR SJEVERNI RUB GRAND CANYONA 1110 01:08:36,148 --> 01:08:37,959 Požar gori uz cestu Jericho 1111 01:08:37,983 --> 01:08:39,851 i ide prema sjeveru. Idemo naprijed. 1112 01:08:39,852 --> 01:08:42,253 Pokušat ćemo ga obuzdati i usmjeriti prema kanjonu. 1113 01:08:42,254 --> 01:08:43,820 Prijem, Granitna planino. 1114 01:08:43,821 --> 01:08:47,490 Imamo kanader na tom području. 1115 01:08:47,491 --> 01:08:50,227 Šupci su predugo čekali da nešto poduzmu. 1116 01:08:51,763 --> 01:08:54,131 Natjerali ste me na to! 1117 01:08:59,035 --> 01:09:00,739 Hajde! 1118 01:09:04,307 --> 01:09:05,307 Skoči u vatru! 1119 01:09:31,465 --> 01:09:33,034 Dečki, najprije 1120 01:09:33,035 --> 01:09:34,535 moramo zaštititi ovaj objekt, 1121 01:09:34,536 --> 01:09:36,536 Zatim presijecamo devet metara od ceste. 1122 01:09:36,537 --> 01:09:38,857 Prepušteni smo sebi, usredotočite se. Jasno? 1123 01:09:39,006 --> 01:09:40,486 Jasno! -Može! 1124 01:09:43,077 --> 01:09:44,679 Sranje! Ne zna da smo ovdje. 1125 01:09:44,680 --> 01:09:45,680 U zaklon! 1126 01:09:57,692 --> 01:09:58,692 Sranje! 1127 01:10:06,199 --> 01:10:07,865 Toliko o zaštiti objekta. 1128 01:10:09,869 --> 01:10:11,703 Vi ste dobro? Dobro ste? 1129 01:10:11,704 --> 01:10:13,473 Jeste? -Da. 1130 01:10:14,473 --> 01:10:15,473 Spremite se. 1131 01:10:15,975 --> 01:10:17,642 Idemo. 1132 01:10:17,643 --> 01:10:19,877 Hajde, idemo. 1133 01:10:19,878 --> 01:10:21,311 Krećem. 1134 01:10:21,312 --> 01:10:24,047 Neka ti Marvel spremi gostinjsku sobu. 1135 01:10:24,048 --> 01:10:26,117 Onda možeš kući ujutro. 1136 01:10:26,118 --> 01:10:28,252 Dugo je voziti do tvoje kuće. 1137 01:10:28,253 --> 01:10:30,721 Hvala, Duane. Ne mogu. 1138 01:10:30,722 --> 01:10:32,791 Ujutro me čeka govor na ranču. 1139 01:10:32,792 --> 01:10:34,358 Idem se pripremiti. 1140 01:10:34,359 --> 01:10:36,692 Poslat ću ti neke ljude. 1141 01:10:36,693 --> 01:10:38,862 Hvala. 1142 01:10:38,863 --> 01:10:40,531 Dobro bi mi došlo još klijenata. 1143 01:10:40,532 --> 01:10:42,080 Dobit ćeš ih. 1144 01:10:44,268 --> 01:10:47,470 Povezujemo ovo gorivo. 1145 01:10:47,471 --> 01:10:50,639 Laganim zamasima, naprijed-natrag. 1146 01:10:50,640 --> 01:10:52,474 Široko. 1147 01:10:52,475 --> 01:10:54,110 Jasno? -Da. 1148 01:10:54,111 --> 01:10:55,551 Jasno? Dobro. -Da. 1149 01:10:56,446 --> 01:10:58,647 Zapaliti ću. 1150 01:10:58,648 --> 01:11:00,849 Posljednji dio. Dobro? 1151 01:11:00,850 --> 01:11:02,496 Bit ću na obronku. 1152 01:11:13,495 --> 01:11:16,631 Nadzorniče! Moja baklja! 1153 01:11:16,632 --> 01:11:18,270 Sranje! 1154 01:11:20,270 --> 01:11:21,159 Što je bilo? 1155 01:11:21,184 --> 01:11:21,837 Nadzorniče! 1156 01:11:21,838 --> 01:11:23,305 Bacio sam je. Poludjela je. 1157 01:11:23,306 --> 01:11:24,471 Loša mješavina. Steede, 1158 01:11:24,472 --> 01:11:26,073 izlazimo. 1159 01:11:26,074 --> 01:11:27,239 Prestanite s paljenjem. 1160 01:11:27,240 --> 01:11:28,408 Dobro. 1161 01:11:28,409 --> 01:11:30,249 Hajde! 1162 01:11:52,832 --> 01:11:54,069 Idemo. 1163 01:12:14,152 --> 01:12:15,652 Čovječe! 1164 01:12:15,653 --> 01:12:17,387 To! 1165 01:12:17,388 --> 01:12:18,388 To je 8,5. 1166 01:12:18,389 --> 01:12:19,522 Nema šanse. 1167 01:12:19,523 --> 01:12:20,523 Prošli je bio bolji. 1168 01:12:21,993 --> 01:12:23,593 Ide! 1169 01:12:23,594 --> 01:12:24,276 To! 1170 01:12:24,301 --> 01:12:26,096 Još jedno! 1171 01:12:28,467 --> 01:12:29,467 Jebote! 1172 01:12:29,468 --> 01:12:30,633 Hej. 1173 01:12:30,634 --> 01:12:33,502 Nadzorniče, hvala što si me izvukao ranije. 1174 01:12:33,503 --> 01:12:35,805 Bilo je gadno, ne? 1175 01:12:35,806 --> 01:12:39,208 Mislio sam da ću umrijeti. 1176 01:12:39,209 --> 01:12:40,810 Ako ovo nije najbolji posao, 1177 01:12:40,811 --> 01:12:42,311 ne znam što jest. 1178 01:12:42,312 --> 01:12:43,680 Imaš pravo, nadzorniče. 1179 01:12:45,182 --> 01:12:46,181 Čekajte, čekajte... 1180 01:12:51,654 --> 01:12:52,596 Čista desetka! 1181 01:12:52,621 --> 01:12:53,488 Da! 1182 01:12:53,489 --> 01:12:55,189 Čista desetka! 1183 01:13:26,120 --> 01:13:28,455 Hvala na prijevozu. 1184 01:13:28,456 --> 01:13:30,758 Ako nešto trebaš, zovi. 1185 01:13:30,759 --> 01:13:32,258 Da. 1186 01:13:32,259 --> 01:13:33,401 Dobro. 1187 01:13:45,239 --> 01:13:47,405 Zatvaranje konja u štalu 1188 01:13:47,406 --> 01:13:50,642 ili mali tor ometa optok krvi, 1189 01:13:50,643 --> 01:13:53,377 i oštećuje živce u kopitu. 1190 01:13:54,579 --> 01:13:56,646 Konji su stvoreni za kretanje. 1191 01:14:01,587 --> 01:14:03,186 Ovisno o stupnju oštećenja, 1192 01:14:03,187 --> 01:14:05,926 preporučam dva do tri mjeseca prijelaznog razdoblja. 1193 01:14:06,926 --> 01:14:07,925 Hvala što ste došli. 1194 01:14:07,926 --> 01:14:09,131 Vidimo se! 1195 01:14:14,131 --> 01:14:16,533 Zašto me nisi nazvala? 1196 01:14:16,534 --> 01:14:18,335 Zašto moram doznati od Duanea 1197 01:14:18,336 --> 01:14:20,603 koji je doznao od vražjeg bolničara? 1198 01:14:20,604 --> 01:14:22,538 Mislila sam da si na požarnoj fronti. 1199 01:14:22,539 --> 01:14:24,607 Nisam htjela da se brineš. 1200 01:14:24,608 --> 01:14:26,108 Dobro sam. 1201 01:14:26,109 --> 01:14:27,276 Nisi... 1202 01:14:27,277 --> 01:14:29,278 Pogledaj si lice! Zapešće! 1203 01:14:29,279 --> 01:14:30,679 Pogledaj vražji kamion! 1204 01:14:30,680 --> 01:14:32,113 Čekaj malo! 1205 01:14:32,114 --> 01:14:34,651 Nemaš pravo na ovo! Dobro? 1206 01:14:34,652 --> 01:14:37,352 Morala sam naučiti živjeti bez tebe, 1207 01:14:37,353 --> 01:14:38,993 a sad se ljutiš zbog toga? 1208 01:14:39,956 --> 01:14:42,197 Nosi se. Ne možeš imati i ovce i novce. 1209 01:14:49,197 --> 01:14:50,197 Bok, dušice. Dođi. 1210 01:14:52,335 --> 01:14:54,268 Ajme! 1211 01:14:55,770 --> 01:14:56,938 U redu je. 1212 01:14:57,938 --> 01:15:00,641 Nećeš poljubiti taticu? Nećeš? 1213 01:15:00,642 --> 01:15:04,811 Jedva da te vidjela prošlih mjeseci. 1214 01:15:04,812 --> 01:15:07,815 Da, znam. Imali smo tešku sezonu. 1215 01:15:07,816 --> 01:15:11,386 Trudim se koliko mogu, znaš? 1216 01:15:11,387 --> 01:15:13,153 Znam, ali ona to ne shvaća. 1217 01:15:13,154 --> 01:15:14,854 Dobar si. 1218 01:15:14,855 --> 01:15:17,392 Ali mala djeca trebaju stabilnost. 1219 01:15:22,261 --> 01:15:24,197 Hura! 1220 01:15:24,198 --> 01:15:25,698 Tko je velika curica? 1221 01:15:25,699 --> 01:15:27,235 Ona. 1222 01:15:30,369 --> 01:15:32,369 Pogledaj se. 1223 01:15:32,370 --> 01:15:34,807 Što je to? 1224 01:15:34,808 --> 01:15:37,809 Gori požar na Granitnoj planini. 1225 01:15:37,810 --> 01:15:39,243 Požar Doce. 1226 01:15:39,244 --> 01:15:41,313 Počeo je 12 kilometara jugozapadno od grada. 1227 01:15:41,314 --> 01:15:43,215 Brzo se rasplamsao. -Koliko brzo? 1228 01:15:43,216 --> 01:15:44,736 Već je izgorjelo više od 400 hektara. 1229 01:15:44,917 --> 01:15:46,749 Suho raslinje dovelo ga je do grada. 1230 01:15:46,750 --> 01:15:48,852 Imamo crvenu uzbunu. 1231 01:15:48,853 --> 01:15:50,154 Vjetar od 65 kilometara na sat. 1232 01:15:50,155 --> 01:15:53,257 Relativna vlažnost zraka: Samo 3%. 1233 01:15:53,258 --> 01:15:55,160 Bit će gadno. -Itekako. 1234 01:15:55,161 --> 01:15:57,044 Nakon dva slobodna dana vraćamo se na posao, dečki. 1235 01:15:57,228 --> 01:15:59,597 Dečki, slušajte. 1236 01:15:59,598 --> 01:16:02,431 Nalog države. 1237 01:16:02,432 --> 01:16:04,467 Stožer je tražio da vodim odred Bravo 1238 01:16:04,468 --> 01:16:07,537 pa će Steed biti vaš nadzornik. 1239 01:16:07,538 --> 01:16:08,407 Super, Steed! 1240 01:16:09,406 --> 01:16:10,909 Stiže šest ekipa specijalaca. 1241 01:16:11,909 --> 01:16:13,377 A što ćemo mi? 1242 01:16:13,378 --> 01:16:15,744 Mi najbolje poznajemo ovo područje, 1243 01:16:15,745 --> 01:16:19,583 Pa vam dajem poseban zadatak. 1244 01:16:22,712 --> 01:16:25,905 POŽAR DOCE PRESCOTT, ARIZONA 1245 01:16:25,954 --> 01:16:27,322 Požar ugrožava Prescott, 1246 01:16:27,323 --> 01:16:29,291 a mi moramo štititi 1247 01:16:29,292 --> 01:16:31,127 neko usrano stablo? -Jadno! 1248 01:16:31,128 --> 01:16:34,195 To je nacionalno blago. Staro je više od 2000 godina. 1249 01:16:34,196 --> 01:16:36,596 I, još važnije, To je stablo na našoj liniji. 1250 01:16:36,597 --> 01:16:39,233 Prijeđe li požar liniju, Zahvatit će naš grad. 1251 01:16:39,234 --> 01:16:41,036 Ne prigovaraju, Turby. 1252 01:16:41,037 --> 01:16:43,036 Sad se osjećam kao šupak. 1253 01:16:43,037 --> 01:16:44,805 I jesi. 1254 01:16:53,113 --> 01:16:54,647 Čovječe! 1255 01:16:54,648 --> 01:16:56,150 To je pravo stablo. -Posebno je. 1256 01:16:56,151 --> 01:16:58,218 Stablo i pol. 1257 01:17:00,988 --> 01:17:03,255 Čovječe! 1258 01:17:03,256 --> 01:17:05,092 Očekivao sam da će biti više. 1259 01:17:05,093 --> 01:17:06,659 Dobro. 1260 01:17:06,660 --> 01:17:08,460 Pripremimo sve u krugu od devet metara i spalimo. 1261 01:17:08,461 --> 01:17:09,063 U redu. 1262 01:17:09,088 --> 01:17:10,195 Hajde, bacimo se na posao. 1263 01:17:10,196 --> 01:17:11,196 Idemo! 1264 01:17:11,932 --> 01:17:14,406 Pokret! -Zaštitite stablo! Tako je, Nulo. -Sljedeće drvo, idemo. 1265 01:17:19,673 --> 01:17:21,777 Nulo, uhvati se drugog drveta. 1266 01:17:23,776 --> 01:17:25,713 Nacionalno blago! 1267 01:17:27,713 --> 01:17:29,213 Kopajte, dečki. 1268 01:17:29,214 --> 01:17:30,782 Dobro odrađeno, Bravo. 1269 01:17:30,783 --> 01:17:32,283 Završite i idemo. 1270 01:17:32,284 --> 01:17:33,564 Očistite liniju, idemo. 1271 01:17:36,321 --> 01:17:38,189 Kuca na naša vrata. 1272 01:17:38,190 --> 01:17:39,490 Hajde, idemo. -Da. 1273 01:17:39,491 --> 01:17:41,529 Sredimo to, dečki. 1274 01:18:05,649 --> 01:18:07,022 Stiže. 1275 01:18:32,874 --> 01:18:35,842 Buknuo je ovdje. Čišćenje! 1276 01:18:35,843 --> 01:18:38,344 Imam vatru! Trebam dvojicu! Idemo! 1277 01:19:04,037 --> 01:19:06,538 To je linija i pol. 1278 01:19:06,539 --> 01:19:08,674 Dečki, očistimo to! 1279 01:19:08,675 --> 01:19:10,575 Bravo, Alfa! Idemo! 1280 01:19:10,576 --> 01:19:11,576 Idemo! -Dobro obavljeno! 1281 01:19:11,978 --> 01:19:13,211 Čuli ste ga! -Super! 1282 01:19:13,212 --> 01:19:14,412 Mali Woyjeck! 1283 01:19:14,413 --> 01:19:15,746 Bravo! -Dobar posao, brale. 1284 01:19:15,747 --> 01:19:17,182 Dobar posao. 1285 01:19:17,183 --> 01:19:18,616 Idemo na piće. -Nazdravlje. 1286 01:19:18,617 --> 01:19:20,084 Idite uzbrdo i počistite tamo. 1287 01:19:20,085 --> 01:19:21,584 Dečki iz Alfe, idemo! 1288 01:19:21,585 --> 01:19:22,889 Spremni? -Idemo. 1289 01:19:24,360 --> 01:19:25,720 Hej, gaziš mi po šupku. 1290 01:19:25,957 --> 01:19:27,630 Hajde. -Stisnite se. 1291 01:19:32,630 --> 01:19:33,630 Granitna planina na dva. 1292 01:19:33,932 --> 01:19:35,425 1, 2... 1293 01:19:35,465 --> 01:19:37,400 Granitna planina! 1294 01:19:42,973 --> 01:19:45,275 Čovječe, kako ti ide s curicom? 1295 01:19:45,276 --> 01:19:46,676 Teško je, čovječe. 1296 01:19:46,677 --> 01:19:49,178 Kad smo došli s posljednjeg požara, 1297 01:19:49,179 --> 01:19:50,846 Nije me ni prepoznala, ali... 1298 01:19:50,847 --> 01:19:54,649 Čini mi se da su Steed i Turby uspješni. 1299 01:19:54,650 --> 01:19:57,418 Znaš? Htio bih znati koja je njihova tajna. 1300 01:19:58,821 --> 01:20:01,123 Jebem ti! 1301 01:20:01,124 --> 01:20:02,591 Sranje! Što je? 1302 01:20:02,592 --> 01:20:04,859 Sranje! 1303 01:20:04,860 --> 01:20:06,462 To je čegrtuša. 1304 01:20:06,463 --> 01:20:09,462 Ne mogu vjerovati da mi se to dogodilo. 1305 01:20:09,463 --> 01:20:11,232 Gdje je vaša ekipa bila kad vas je ugrizla? 1306 01:20:11,233 --> 01:20:14,736 Palili smo predvatru oko stabla blizu Granitne planine. 1307 01:20:14,737 --> 01:20:16,237 Veliki klek? 1308 01:20:16,238 --> 01:20:17,805 Tako je. 1309 01:20:17,806 --> 01:20:20,073 Suprug me zaprosio pod tim stablom. 1310 01:20:20,074 --> 01:20:21,364 Opišite bol, od 1 do 10. 1311 01:20:21,389 --> 01:20:22,342 Gadno je. 1312 01:20:22,343 --> 01:20:24,077 Ide mi uz nogu. 1313 01:20:24,078 --> 01:20:26,513 Premjestit ćemo vas na drugi krevet. 1314 01:20:26,514 --> 01:20:29,922 Opustite se i sve prepustite nama. Dobro? 1315 01:20:34,922 --> 01:20:36,589 Gospodine, tko ste? 1316 01:20:36,590 --> 01:20:40,025 Eric Marsh. Nadzornik Granitne planine. 1317 01:20:40,026 --> 01:20:41,694 Hej, Nulo, kako si? 1318 01:20:42,830 --> 01:20:44,696 Ne znam. Pitajte njih. 1319 01:20:44,697 --> 01:20:46,531 Vitalni su znakovi dobri. Stabilan je. 1320 01:20:46,532 --> 01:20:47,833 Dali ste mu protuotrov? 1321 01:20:47,834 --> 01:20:49,561 Nisam. Radije i ne bih. 1322 01:20:49,586 --> 01:20:52,672 Zašto? -To čuvam za prave krize. 1323 01:20:52,673 --> 01:20:55,008 Antibiotici i morfij trebali bi biti dovoljni. 1324 01:20:55,009 --> 01:20:57,007 Ne, ne želim morfij. 1325 01:20:57,008 --> 01:20:59,010 Ni lijekove protiv bolova. 1326 01:20:59,011 --> 01:21:00,712 Neće vam biti ugodno bez njih. 1327 01:21:00,713 --> 01:21:01,675 Sigurni ste? 1328 01:21:01,700 --> 01:21:02,700 Da, jesam. 1329 01:21:05,517 --> 01:21:08,322 Hej, Nulo. Koja je peta opasnost? 1330 01:21:10,322 --> 01:21:13,323 Neinformiranost o strategiji, taktikama i ugrozama. 1331 01:21:13,324 --> 01:21:15,125 Tako je. 1332 01:21:15,126 --> 01:21:16,659 Bit ćeš ti dobro. 1333 01:21:16,660 --> 01:21:18,996 Moram se vratiti u stožer. 1334 01:21:18,997 --> 01:21:21,030 Vidimo se na drugoj strani. Drži se. 1335 01:21:21,031 --> 01:21:23,436 Ne brinite se. Pazit ćemo na njega. 1336 01:21:25,436 --> 01:21:27,606 Svi ste vi junaci. 1337 01:21:28,606 --> 01:21:30,007 Drži se. 1338 01:21:31,007 --> 01:21:32,841 Vidimo se, nadzorniče. 1339 01:21:41,719 --> 01:21:42,719 Mack? 1340 01:21:51,460 --> 01:21:53,094 Brale. 1341 01:21:53,095 --> 01:21:54,629 Čovječe, 1342 01:21:54,630 --> 01:21:56,764 moraš otići. 1343 01:21:56,765 --> 01:21:59,969 Smrdiš. Tako glasno hrčeš,... 1344 01:22:00,969 --> 01:22:02,618 Zbilja? -Da. 1345 01:22:02,870 --> 01:22:06,574 Dobro si? -Jesam. 1346 01:22:06,575 --> 01:22:07,117 Dobro. 1347 01:22:07,142 --> 01:22:08,308 Da. 1348 01:22:08,309 --> 01:22:12,413 Volim te, ali baš gadno smrdiš. 1349 01:22:12,414 --> 01:22:13,414 Kužim. 1350 01:22:14,717 --> 01:22:16,782 Drago mi je što si dobro, brale. -Da. 1351 01:22:16,919 --> 01:22:18,685 Hvala što si došao. 1352 01:22:18,686 --> 01:22:20,052 Čekaj... 1353 01:22:20,053 --> 01:22:23,222 Prije nego što zaboravim... 1354 01:22:23,223 --> 01:22:25,292 Mali suvenir. 1355 01:22:26,459 --> 01:22:27,459 Čovječe! 1356 01:22:27,861 --> 01:22:30,462 Ganjali smo tu drolju 45 minuta, brale. 1357 01:22:30,463 --> 01:22:31,280 To ti je za sreću. 1358 01:22:32,098 --> 01:22:33,765 To ti je za sreću. -Da, baš sam sretan. 1359 01:22:33,766 --> 01:22:35,233 Je. -Uzmi je ti. 1360 01:22:35,234 --> 01:22:37,704 Zbilja? 1361 01:22:38,704 --> 01:22:42,440 Hoću reći, ne možeš pustiti da ti prijatelja ugrize i preživi. 1362 01:22:42,441 --> 01:22:43,742 Nora, ovo je... 1363 01:22:43,743 --> 01:22:45,278 moj prijatelj Mack. -Bok. 1364 01:22:45,279 --> 01:22:46,377 Drago mi je. -Također. 1365 01:22:46,378 --> 01:22:47,550 Također. 1366 01:22:50,549 --> 01:22:53,029 Hej, makni to, došla ti je obitelj. 1367 01:22:53,885 --> 01:22:55,626 Dobro. 1368 01:23:00,626 --> 01:23:03,094 To je sestra koja te njeguje? -Da. 1369 01:23:03,095 --> 01:23:06,229 Jako je cool i pametna. 1370 01:23:06,230 --> 01:23:08,298 Zbilja? -Išla je na dobar faks. 1371 01:23:08,299 --> 01:23:09,299 Što? 1372 01:23:09,300 --> 01:23:10,500 Izabrao sam je za tebe. 1373 01:23:10,501 --> 01:23:11,501 Hvala ti. 1374 01:23:11,502 --> 01:23:12,835 Znam kakav tip voliš. 1375 01:23:12,836 --> 01:23:15,338 Da, znaš. 1376 01:23:15,339 --> 01:23:17,007 Bok, obitelji. 1377 01:23:17,008 --> 01:23:18,008 Hej. 1378 01:23:18,009 --> 01:23:19,241 Bok. 1379 01:23:19,242 --> 01:23:20,610 Kako si? -Dobro. 1380 01:23:20,611 --> 01:23:22,379 Dušo. -Pogledaj tko je tu. 1381 01:23:22,380 --> 01:23:25,181 Mislila sam da će ti dobro doći zagrljaj i pusice. -Da. 1382 01:23:25,182 --> 01:23:26,182 Može pusica? 1383 01:23:28,485 --> 01:23:29,685 Slatkice, 1384 01:23:29,686 --> 01:23:31,186 nedostajala si mi. 1385 01:23:31,187 --> 01:23:32,288 Kako si? 1386 01:23:32,289 --> 01:23:33,382 Ja sam dobro. 1387 01:23:34,391 --> 01:23:35,891 Biće dobro. 1388 01:23:35,892 --> 01:23:36,992 Što je to? 1389 01:23:36,993 --> 01:23:38,293 Mislim da je gladna. 1390 01:23:38,294 --> 01:23:39,294 Dobro. -Da. 1391 01:23:39,861 --> 01:23:41,661 Idemo nešto pojesti pa se vratimo. 1392 01:23:41,864 --> 01:23:43,163 Dobro. Čekam vas. 1393 01:23:43,164 --> 01:23:44,666 U redu. 1394 01:23:44,667 --> 01:23:45,907 Vidimo se ubrzo. 1395 01:23:45,967 --> 01:23:47,167 Volim te. Tatica te voli. 1396 01:23:47,168 --> 01:23:49,338 Vidimo se. 1397 01:23:50,338 --> 01:23:53,308 Pogledaj ovo. U novinama si. 1398 01:23:54,310 --> 01:23:55,476 Naslovnica, ha? 1399 01:23:55,477 --> 01:23:56,476 Čovječe. 1400 01:23:56,978 --> 01:23:59,478 Cijeli grad govori o tome. 1401 01:23:59,479 --> 01:24:03,819 Znaš, Brendane, možeš se baviti manje opasnim stvarima. 1402 01:24:04,819 --> 01:24:06,256 Tvoja te kćer treba. 1403 01:24:12,692 --> 01:24:14,429 Da, znam. 1404 01:24:33,579 --> 01:24:34,579 Bok, dečki. 1405 01:24:34,914 --> 01:24:35,619 Bok, Mack. 1406 01:24:35,644 --> 01:24:36,748 Gospodo... 1407 01:24:36,749 --> 01:24:38,011 Nemojte me večeras razbiti. 1408 01:24:38,584 --> 01:24:41,218 Ugodna večer. 1409 01:24:52,064 --> 01:24:53,497 Živ je! 1410 01:24:53,498 --> 01:24:54,580 Nulo! 1411 01:24:55,333 --> 01:24:56,333 Dobrodošao natrag. 1412 01:24:56,334 --> 01:24:57,402 Živ je! 1413 01:24:58,402 --> 01:25:00,170 Evo ga. 1414 01:25:00,171 --> 01:25:01,571 Bok, Nulo! 1415 01:25:01,572 --> 01:25:03,572 Jesi Za piće, čovječe? 1416 01:25:03,573 --> 01:25:05,041 Kuća časti. 1417 01:25:05,042 --> 01:25:07,376 Papak si, ali te obožavam. 1418 01:25:07,377 --> 01:25:09,345 Nulo, hajde. Pokaži nam. 1419 01:25:09,346 --> 01:25:10,506 Da, pokaži nam. 1420 01:25:10,948 --> 01:25:13,690 Pokaži ranu. -Zamotana je. Što je? 1421 01:25:13,883 --> 01:25:15,050 Ne, zamotana je. 1422 01:25:15,051 --> 01:25:16,419 Sranje! 1423 01:25:16,420 --> 01:25:18,589 Držite ga! 1424 01:25:19,589 --> 01:25:22,023 Držite ga! Pokaži! 1425 01:25:22,024 --> 01:25:23,592 Pokaži! -U redu je. 1426 01:25:23,593 --> 01:25:25,828 Sve je u redu, ja sam liječnik. Ne, nisi. 1427 01:25:25,961 --> 01:25:27,094 Pogledaj to. 1428 01:25:27,095 --> 01:25:28,095 Dobro. 1429 01:25:28,965 --> 01:25:31,500 1, 2, 3! 1430 01:25:39,674 --> 01:25:41,075 Hej! 1431 01:25:41,076 --> 01:25:42,236 Volim te, brale! 1432 01:25:47,782 --> 01:25:49,957 Drago mi je što si nam se vratio, Nulo. 1433 01:25:55,956 --> 01:25:57,423 Još jedan pljesak 1434 01:25:57,424 --> 01:26:00,793 za Duane Steinbrinka i Hrđave pištolje! 1435 01:26:02,797 --> 01:26:04,357 Htio bih iskoristiti ovu priliku 1436 01:26:04,966 --> 01:26:07,366 i po preskotski zahvaliti 1437 01:26:07,367 --> 01:26:09,600 našim vatrenim specijalcima Granitne planine. 1438 01:26:11,204 --> 01:26:12,204 Da! 1439 01:26:12,840 --> 01:26:15,006 Od početka sam vjerovao u vas, dečki. 1440 01:26:15,007 --> 01:26:16,767 I drago mi je 1441 01:26:16,943 --> 01:26:19,510 što se kocka isplatila Za Stari klek 1442 01:26:19,511 --> 01:26:21,215 i stanovnike Prescotta u Arizoni. 1443 01:26:31,791 --> 01:26:34,259 Dođi, ljepotice. 1444 01:26:36,828 --> 01:26:39,262 Kenny, viski i pivo, molim te. 1445 01:26:39,263 --> 01:26:40,800 Može. 1446 01:26:42,800 --> 01:26:44,267 Hej. 1447 01:26:44,268 --> 01:26:45,535 Bok. -Bok. 1448 01:26:45,536 --> 01:26:46,422 Kako ste? 1449 01:26:46,447 --> 01:26:48,004 Ti si Mack, ne? 1450 01:26:48,005 --> 01:26:49,539 Jesam. 1451 01:26:49,540 --> 01:26:51,107 Znamo li se? 1452 01:26:51,108 --> 01:26:52,108 Ne. 1453 01:26:53,044 --> 01:26:54,710 Što ima? 1454 01:26:54,711 --> 01:26:57,646 Tvoje ime piše na čarapi koju nosiš na leđima. 1455 01:26:57,647 --> 01:26:58,910 Vi to ozbiljno? 1456 01:27:00,017 --> 01:27:01,687 Imaš krasne prijatelje. 1457 01:27:04,687 --> 01:27:05,687 Šta? 1458 01:27:05,856 --> 01:27:07,356 Napravili smo je samo za tebe. 1459 01:27:07,357 --> 01:27:09,491 Da, čovječe. 1460 01:27:10,626 --> 01:27:12,460 Da! 1461 01:27:12,461 --> 01:27:14,730 Bok, nadzorniče. -Bok. Kako noga? 1462 01:27:14,731 --> 01:27:16,797 Dobro je. Bit ću dobro. 1463 01:27:16,798 --> 01:27:17,798 Dobro. 1464 01:27:17,900 --> 01:27:18,900 Bok, Amanda. 1465 01:27:18,901 --> 01:27:20,167 Bok, Brendane. 1466 01:27:20,168 --> 01:27:22,905 Možemo li nakratko razgovarati vani? 1467 01:27:23,905 --> 01:27:24,905 Možemo. Sada? 1468 01:27:24,906 --> 01:27:26,574 Da. 1469 01:27:33,582 --> 01:27:37,684 Izgledaš kao mačka koja mora posrati košticu od breskve. 1470 01:27:39,688 --> 01:27:41,455 Samo sam... 1471 01:27:41,456 --> 01:27:43,189 Htio sam nakratko razgovarati s vama. 1472 01:27:43,190 --> 01:27:44,756 O čemu? 1473 01:27:44,757 --> 01:27:49,129 Htio sam vam zahvaliti. Na svemu što ste učinili. 1474 01:27:49,130 --> 01:27:51,062 Nisam ništa učinio. Sve je u redu. 1475 01:27:51,063 --> 01:27:53,400 Znam da ste riskirali sa mnom. 1476 01:27:53,401 --> 01:27:55,971 Svijet je prepun ljudi koji riskiraju, Nulo. 1477 01:27:57,971 --> 01:28:00,540 Isuse, Nadzorniče. Ne znate reći nema na čemu? 1478 01:28:00,541 --> 01:28:03,274 Ne volim Kada mi zahvaljuju. 1479 01:28:03,275 --> 01:28:04,642 Neugodno mi je. 1480 01:28:04,643 --> 01:28:05,643 Šteta. 1481 01:28:06,713 --> 01:28:08,480 Jer vam sada zahvaljujem. 1482 01:28:08,481 --> 01:28:10,115 Dobro, 1483 01:28:10,116 --> 01:28:11,316 valjda mogu živjeti s tim. 1484 01:28:12,085 --> 01:28:13,887 Ajme! 1485 01:28:14,887 --> 01:28:16,422 Jesmo završili? 1486 01:28:16,423 --> 01:28:19,422 Htio bih o još nečemu razgovarati. 1487 01:28:19,423 --> 01:28:22,559 Puno sam razmišljao. 1488 01:28:22,560 --> 01:28:25,061 Nakon Što sezona završi, 1489 01:28:25,062 --> 01:28:27,597 htio bih se prebaciti na zgrade. 1490 01:28:27,598 --> 01:28:32,537 I... nadao sam se da me možete preporučiti šefu Ellisu. 1491 01:28:32,538 --> 01:28:33,537 Dobro. 1492 01:28:34,238 --> 01:28:35,940 Dobro... 1493 01:28:36,940 --> 01:28:39,542 Samo da vidim jesam li shvatio. 1494 01:28:39,543 --> 01:28:43,279 Pozvao si me da mi zahvališ 1495 01:28:43,280 --> 01:28:45,247 Što sam ti pružio priliku kakvu 1496 01:28:45,248 --> 01:28:48,152 ti ne bi pružio nitko na ovom jebenom svijetu. 1497 01:28:48,153 --> 01:28:50,752 I pokazuješ zahvalnost 1498 01:28:50,753 --> 01:28:53,455 tako što mi govoriš 1499 01:28:53,456 --> 01:28:54,958 da odustaješ od mene i ekipe? 1500 01:29:09,170 --> 01:29:12,574 Nadzorniče, teško mi je. 1501 01:29:12,575 --> 01:29:14,674 Nije lako. 1502 01:29:14,675 --> 01:29:17,277 Teško mi je biti dobar tata dok radim ovaj posao. 1503 01:29:17,278 --> 01:29:18,980 Svima je teško 1504 01:29:18,981 --> 01:29:21,348 Jer većina dečki ima obitelj, 1505 01:29:21,349 --> 01:29:23,116 a oni se ne žale. 1506 01:29:23,117 --> 01:29:24,985 Ne mogu govoriti o tome. 1507 01:29:24,986 --> 01:29:25,760 Ne znam... 1508 01:29:25,785 --> 01:29:26,619 Ne možeš. 1509 01:29:26,620 --> 01:29:28,021 Nisam imao oca dok sam odrastao. 1510 01:29:28,022 --> 01:29:29,622 Nije ga bilo. 1511 01:29:29,623 --> 01:29:31,324 Neću to raditi kćeri. 1512 01:29:31,325 --> 01:29:32,325 I što sad? 1513 01:29:34,128 --> 01:29:36,564 Što sad, Nulo? 1514 01:29:36,565 --> 01:29:40,332 Misliš da će itko govnara poput tebe zaposliti na zgradama? 1515 01:29:40,333 --> 01:29:42,701 Šupka s dosjeom na lošem glasu? 1516 01:29:42,702 --> 01:29:45,471 To se neće dogoditi. 1517 01:29:45,472 --> 01:29:47,372 I što onda? 1518 01:29:47,373 --> 01:29:49,307 Prat ćeš posuđe i biti jadan? 1519 01:29:49,308 --> 01:29:51,377 Koliko ćeš dugo tako ostati čist? 1520 01:29:51,378 --> 01:29:54,748 Slušaj me, slušaj... 1521 01:29:55,747 --> 01:29:58,817 Napustiš li ovu ekipu, 1522 01:29:58,818 --> 01:30:01,863 završit ćeš mrtav Ili iza rešetaka. 1523 01:30:23,007 --> 01:30:25,776 Hajde, idemo. 1524 01:30:25,777 --> 01:30:26,583 Sve u redu? 1525 01:30:26,608 --> 01:30:27,905 Da, da. 1526 01:30:51,133 --> 01:30:52,911 To se stalno događa. -Da... 1527 01:30:52,935 --> 01:30:55,736 Dečki napuštaju ekipa zbog obitelji. 1528 01:30:55,737 --> 01:30:57,072 Da. 1529 01:30:57,073 --> 01:30:58,875 Zašto se onda toliko ljutiš na njega? 1530 01:30:59,875 --> 01:31:02,342 Prije jedne godine bio je narkoman, a večeras je junak. 1531 01:31:03,511 --> 01:31:06,013 Daj, ovaj mu je posao spasio život 1532 01:31:06,014 --> 01:31:08,215 i sad će se vratiti na početak. 1533 01:31:08,216 --> 01:31:09,617 Ako misliš da će pokleknuti, 1534 01:31:09,618 --> 01:31:12,519 povedi ga na sastanak. 1535 01:31:12,520 --> 01:31:14,188 Zna li uopće da ideš na sastanke? 1536 01:31:14,189 --> 01:31:15,689 Tu se nikoga ne tiče. 1537 01:31:15,690 --> 01:31:17,057 Ljutiš se jer misliš 1538 01:31:17,058 --> 01:31:18,758 da mu posao treba biti važniji od kćeri? 1539 01:31:18,759 --> 01:31:19,449 Nisam to rekao. 1540 01:31:19,474 --> 01:31:23,129 Ili jer je prihvatio što ti nisi. 1541 01:31:23,130 --> 01:31:25,598 Njegova situacija nema nikakve veze sa mnom. 1542 01:31:25,599 --> 01:31:26,843 Itekako ima. 1543 01:31:26,867 --> 01:31:28,634 Ne želim sada o tome. 1544 01:31:28,635 --> 01:31:32,572 Prošli si mjesec imao jedan slobodan dan i prespavao si ga. 1545 01:31:32,573 --> 01:31:35,478 Kad bismo se onda trebali seksati? 1546 01:31:38,478 --> 01:31:39,977 Što je? Što? 1547 01:31:39,978 --> 01:31:41,513 Reći ću ti! 1548 01:31:41,514 --> 01:31:44,115 Živiš u staklenoj kutiji 1549 01:31:44,116 --> 01:31:47,084 S natpisom: Razbiti u slučaju požara! 1550 01:31:47,085 --> 01:31:48,923 90% pripadaš specijalcima, samo 10% meni! 1551 01:31:49,922 --> 01:31:51,622 Nije dovoljno! 1552 01:31:51,623 --> 01:31:53,290 Je li ovo ultimatum? 1553 01:31:53,291 --> 01:31:55,426 Govorim ti kako se osjećam. 1554 01:31:55,427 --> 01:31:57,461 Želim obitelj s čovjekom kojega volim. 1555 01:31:57,462 --> 01:32:00,263 Znala si kakav je dogovor od samoga početka. 1556 01:32:00,264 --> 01:32:01,531 Otpočetka sam iskren. 1557 01:32:01,532 --> 01:32:02,772 Dobro, ne zanima me! 1558 01:32:02,933 --> 01:32:04,269 Od prvog dana! 1559 01:32:04,270 --> 01:32:05,535 Tada smo razmišljali isto. 1560 01:32:05,536 --> 01:32:07,270 Prije 6 godina! 1561 01:32:07,271 --> 01:32:10,373 Ljudi bi se trebali mijenjati u vezi! 1562 01:32:10,374 --> 01:32:13,342 Meni se to dogodilo! 1563 01:32:13,343 --> 01:32:15,677 Pustila sam te! 1564 01:32:15,678 --> 01:32:17,016 Ti si me promijenio! 1565 01:32:18,016 --> 01:32:19,716 Drukčija sam osoba! 1566 01:32:19,717 --> 01:32:26,977 Nadvladala sam svoju ovisnost, a ti i dalje jebeno hraniš svoju drukčijom drogom! 1567 01:32:33,029 --> 01:32:34,563 Kamo ćeš? 1568 01:32:34,564 --> 01:32:36,368 Idem prošetati! 1569 01:32:58,018 --> 01:32:59,686 Nisam znao koga bih nazvao. 1570 01:32:59,687 --> 01:33:01,061 Sjedni. 1571 01:33:13,633 --> 01:33:15,402 Znaš u kakvom sam sada stanju? 1572 01:33:16,402 --> 01:33:17,402 O, da! 1573 01:33:18,871 --> 01:33:20,542 I ja sam to prošao. 1574 01:33:22,909 --> 01:33:25,476 Ne znam što da radim. 1575 01:33:25,477 --> 01:33:27,182 Pa... 1576 01:33:28,181 --> 01:33:30,547 Moraš se pitati 1577 01:33:30,548 --> 01:33:35,922 s čime možeš živjeti I bez čega možeš umrijeti. 1578 01:33:36,922 --> 01:33:39,357 Ako me razumiješ. 1579 01:33:39,358 --> 01:33:40,358 Ne, ne razumijem. 1580 01:33:44,461 --> 01:33:45,461 Da... 1581 01:33:47,131 --> 01:33:48,131 Ne znam. 1582 01:33:50,033 --> 01:33:53,737 Znaš, kad sam bio vatreni specijalac Globea, 1583 01:33:53,738 --> 01:33:56,639 možda sa 26-27 godina... 1584 01:33:57,909 --> 01:34:01,710 Gasio sam požar blizu Big Timbera u Montani. 1585 01:34:01,711 --> 01:34:04,816 Bila je noć. I nije se gasio. 1586 01:34:05,816 --> 01:34:09,084 Uvjeti su bivali sve gori i... 1587 01:34:09,085 --> 01:34:13,990 Moja ekipa i ja povukli smo se u tamu prostrane livade 1588 01:34:13,991 --> 01:34:16,458 i sjeli na ulazu u golemu šumu. 1589 01:34:16,459 --> 01:34:19,327 Oko 800 hektara. Visoki i gusti borovi. 1590 01:34:19,328 --> 01:34:22,333 Zeleni i puni smole. 1591 01:34:26,334 --> 01:34:28,905 I iznenada... 1592 01:34:29,905 --> 01:34:33,341 Zapuhao je snažan vjetar. 1593 01:34:33,342 --> 01:34:38,412 Sa sobom je nosio plimni val plamenova i požara. 1594 01:34:38,413 --> 01:34:41,082 Poharali su stabla i u tren oka 1595 01:34:41,083 --> 01:34:45,252 cijeli se potez 1596 01:34:45,253 --> 01:34:49,457 pretvorio u pećnicu. Posvuda je bila vatra. 1597 01:34:51,457 --> 01:34:53,460 I zatim... 1598 01:34:53,461 --> 01:34:57,096 iz toga je plemena... 1599 01:34:57,097 --> 01:35:01,103 iznenada izjurio medvjed. 1600 01:35:02,103 --> 01:35:04,439 Zapalio se. 1601 01:35:05,439 --> 01:35:07,674 I trčao je. 1602 01:35:08,674 --> 01:35:11,344 Projurio je pokraj nas. 1603 01:35:12,344 --> 01:35:14,746 Nastavio je trčati, 1604 01:35:14,747 --> 01:35:17,152 jureći u tamu. 1605 01:35:19,152 --> 01:35:21,255 Taj plamteći medvjed... 1606 01:35:23,254 --> 01:35:27,598 bio je nešto najljepše i najgore što sam vidio u životu. 1607 01:35:33,598 --> 01:35:35,882 Sad se osjećam poput tog medvjeda, Duane. 1608 01:36:21,242 --> 01:36:23,546 Tvoj sam. 1609 01:36:25,546 --> 01:36:27,447 Tvoj sam, Mandice. 1610 01:36:48,902 --> 01:36:51,070 Da, Marsh je. 1611 01:36:52,606 --> 01:36:53,606 Da... 1612 01:36:53,874 --> 01:36:55,343 Dobro. 1613 01:37:00,745 --> 01:37:02,381 Bok, Jesse. 1614 01:37:02,382 --> 01:37:05,116 Novi požar u Yarnellu. Udar munje. 1615 01:37:05,117 --> 01:37:07,252 Da, slobodno oglasi uzbunu. 1616 01:37:07,253 --> 01:37:08,253 Vidimo se ubrzo. 1617 01:37:10,256 --> 01:37:11,957 Što je? 1618 01:37:11,958 --> 01:37:14,591 Požar u Yarnell. 1619 01:37:14,592 --> 01:37:16,761 Ništa strašno. 1620 01:37:17,761 --> 01:37:18,761 Pusa. 1621 01:37:20,565 --> 01:37:22,701 Na zapovijed, gospođo. 1622 01:37:31,309 --> 01:37:33,442 Volim te, obrambeni. 1623 01:37:33,443 --> 01:37:34,943 I ja tebe, slatkosisa. 1624 01:37:36,746 --> 01:37:39,049 Nastavi spavati. 1625 01:37:39,050 --> 01:37:41,500 Vjerojatno se vraćam na večeru. 1626 01:37:59,163 --> 01:38:01,428 DOBRO DOŠLI U YARNELL 1627 01:38:03,607 --> 01:38:06,610 Više nije požarčić, nadzorniče. Brzo se kreće. 1628 01:38:09,610 --> 01:38:12,316 Jesse, ovo mi je zadnja godina na mjestu nadzornika. 1629 01:38:14,316 --> 01:38:16,058 Posao je tvoj ako ga želiš. 1630 01:38:24,057 --> 01:38:26,225 Požar ugrožava kuće u Peeples Valleyu. 1631 01:38:26,226 --> 01:38:28,528 Pozvali smo još tri odreda specijalaca. 1632 01:38:28,529 --> 01:38:30,196 A dotad želim da se Granitna planina 1633 01:38:30,197 --> 01:38:33,398 ukopa ovdje. Na jugozapadnom rubu požara. 1634 01:38:33,399 --> 01:38:35,969 Spriječite širenje prema Yarnellu ako se vrijeme promijeni. 1635 01:38:35,970 --> 01:38:37,537 Imamo sigurnu zonu 1636 01:38:37,538 --> 01:38:41,573 u blizini ranča Boulder Springs. Vatrootporno, izgrađeno od nezapaljivog materijala, 1637 01:38:41,574 --> 01:38:42,909 a raslinje je uklonjeno. 1638 01:38:43,909 --> 01:38:45,544 Fergusone? -Da? 1639 01:38:45,545 --> 01:38:47,679 Ti i Plava rijeka presjeći ćete ga ovdje, 1640 01:38:47,680 --> 01:38:51,683 istočno od Marshove ekipe. Vaša je odstupnica ova cesta s dvama trikovima. 1641 01:38:51,684 --> 01:38:54,485 Imat ćemo tri kritične točke. 1642 01:38:54,486 --> 01:38:57,355 Prva za evakuaciju Yarnellu trajat će jedan sat. 1643 01:38:57,356 --> 01:39:00,325 Druga kritična točka: Sve se ekipe povlače. 1644 01:39:00,326 --> 01:39:01,326 Treća: 1645 01:39:02,995 --> 01:39:05,464 Nitko ne smije ni blizu Yarnellu. Dobro? 1646 01:39:09,990 --> 01:39:14,966 POŽAR NA BRDU YARNELL 50 KILOMETARA JUGOZAPADNO OD PRESCOTTA 1647 01:39:20,312 --> 01:39:22,078 Hajde, držite se zajedno. Zajedno! 1648 01:39:22,079 --> 01:39:23,079 Zajedno! 1649 01:39:23,080 --> 01:39:24,381 Zajedno! 1650 01:39:24,382 --> 01:39:25,382 Zajedno! 1651 01:39:25,383 --> 01:39:26,556 Zajedno! 1652 01:39:31,555 --> 01:39:32,988 Steedere? -Da? 1653 01:39:32,989 --> 01:39:35,256 Reci mi da ćemo završiti s ovim sranjem do sutra navečer. 1654 01:39:35,257 --> 01:39:36,257 Nadam se. 1655 01:39:36,827 --> 01:39:38,528 Ima važan spoj. -S kim? 1656 01:39:38,529 --> 01:39:40,762 S onom mladom curom sa zabave? 1657 01:39:40,763 --> 01:39:43,064 Je li? Ima li sestru? 1658 01:39:43,065 --> 01:39:46,033 Dečki, ohladite. Upoznao je curu koja mu se sviđa. 1659 01:39:46,034 --> 01:39:47,434 Ma da? Tko je? 1660 01:39:47,435 --> 01:39:49,237 Sestra koja me njegovala. 1661 01:39:49,238 --> 01:39:51,875 Ima 27 godina I zna staviti infuziju. 1662 01:39:53,653 --> 01:39:54,608 Draga je. 1663 01:39:54,609 --> 01:39:56,678 Isprobao si je? -Kao što sam rekao, 1664 01:39:56,679 --> 01:39:58,412 nije to. 1665 01:39:58,413 --> 01:40:00,748 Glumi nedostižnu? 1666 01:40:00,749 --> 01:40:01,739 Teško ju je izbiti iz glave. 1667 01:40:01,764 --> 01:40:05,682 Takvo što slatko dosad nisam čuo iz tvojih usta. -Znam, čovječe. 1668 01:40:06,220 --> 01:40:09,322 Ta mi cura tjera strah u kosti. 1669 01:40:09,323 --> 01:40:11,491 To je dobro, brale. 1670 01:40:11,492 --> 01:40:12,619 Ako znaš da je ona prava. 1671 01:40:12,643 --> 01:40:13,593 Ajme... 1672 01:40:14,595 --> 01:40:15,629 Stanite! 1673 01:40:15,630 --> 01:40:17,298 Stanite! -Stanite! 1674 01:40:18,298 --> 01:40:20,766 Ovdje ćemo se ukopati. 1675 01:40:20,767 --> 01:40:22,737 Alfa dolje, bravo gore. 1676 01:40:23,737 --> 01:40:26,808 Još nema ni deset sati A temperatura je 40 stupnjeva i raste. 1677 01:40:27,808 --> 01:40:29,674 Prihvati grozne uvjete. 1678 01:40:35,882 --> 01:40:37,349 Stožere, Granitna planina je. 1679 01:40:37,350 --> 01:40:39,984 Iznad Peeples Valleya stvaraju se oblaci. 1680 01:40:39,985 --> 01:40:42,505 Rašire li se, požar će se brzo pogoršati. 1681 01:40:42,855 --> 01:40:45,024 Naš je pojas spreman za paljenje. 1682 01:40:45,025 --> 01:40:46,691 Prijem, Granitna planino. 1683 01:40:46,692 --> 01:40:48,029 Imate zeleno svjetlo za paljenje. 1684 01:40:50,028 --> 01:40:52,630 Dobro, prijem. 1685 01:40:53,632 --> 01:40:54,698 Završite! 1686 01:40:54,699 --> 01:40:56,199 Gotovo je. 1687 01:40:56,200 --> 01:40:57,535 Gotovo je! 1688 01:40:57,536 --> 01:40:59,904 Jesse, upali baklje i pripremi se za paljenje. 1689 01:41:00,904 --> 01:41:03,006 Prijem. 1690 01:41:03,007 --> 01:41:04,675 Vraćajte se do polazišta! 1691 01:41:04,676 --> 01:41:06,675 Ekipa bravo, očistite žbunje. -Pripremite se za paljenje! 1692 01:41:06,678 --> 01:41:08,945 Idemo! -Pripremite se za paljenje! 1693 01:41:08,946 --> 01:41:10,347 Nulo, 1694 01:41:10,348 --> 01:41:12,154 pođi malo sa mnom. 1695 01:41:17,154 --> 01:41:18,154 Čuj... 1696 01:41:20,958 --> 01:41:22,129 Žao mi je zbog onoga sinoć. 1697 01:41:26,129 --> 01:41:30,031 Ne znam kako bih to objasnio, ali katkad... 1698 01:41:30,032 --> 01:41:32,200 ne vidimo situaciju onakvom kakva jest. 1699 01:41:33,370 --> 01:41:36,304 Vidimo je sa svog gledišta. 1700 01:41:36,305 --> 01:41:37,605 Razumiješ? 1701 01:41:37,606 --> 01:41:40,208 Mislim da razumijem. 1702 01:41:40,209 --> 01:41:41,878 Nisi ti bio posrijedi 1703 01:41:42,878 --> 01:41:43,984 nego ja. 1704 01:41:48,984 --> 01:41:50,623 Bio sam poput tebe. 1705 01:41:54,622 --> 01:42:00,225 Pomoći ću ti koliko god mogu dok budeš čist. 1706 01:42:00,226 --> 01:42:01,899 Jesi li me čuo? 1707 01:42:04,899 --> 01:42:06,841 Hvala, nadzorniče. 1708 01:42:13,840 --> 01:42:15,577 Dobro... 1709 01:42:18,577 --> 01:42:20,011 Zapalite! 1710 01:42:20,012 --> 01:42:24,017 Kad ovo spalimo, vraćamo se dolje, dečki. 1711 01:42:24,018 --> 01:42:26,019 Woyjeck, dodaj još goriva. 1712 01:42:27,018 --> 01:42:28,787 Pazite na mjestimične požare. 1713 01:42:29,787 --> 01:42:32,893 Spaljivači, pratite tipa na liniji. 1714 01:42:35,893 --> 01:42:37,063 Sranje! 1715 01:42:43,067 --> 01:42:44,767 Isuse! -Idiot! 1716 01:42:44,768 --> 01:42:46,203 Zračne snage, Granitna planina. 1717 01:42:46,204 --> 01:42:48,339 Kanader je ugasio našu vatru. 1718 01:42:49,339 --> 01:42:51,074 Ponovite, Granitna planino. 1719 01:42:51,075 --> 01:42:53,576 Ugasio je pogrešne požare! 1720 01:42:53,577 --> 01:42:56,249 Nadzorniče, sada ništa ne možemo zapaliti. 1721 01:42:57,249 --> 01:42:59,614 Što ćemo? 1722 01:42:59,615 --> 01:43:01,617 Počnite odavde. 1723 01:43:01,618 --> 01:43:03,789 Neka ide sve do grebena. 1724 01:43:05,789 --> 01:43:08,056 Nulo, dođi. 1725 01:43:08,057 --> 01:43:09,458 Kako noga? 1726 01:43:09,459 --> 01:43:11,527 Možeš nam biti izvidnik? 1727 01:43:11,528 --> 01:43:12,528 Mogu. 1728 01:43:14,065 --> 01:43:15,596 Ondje je dobro mjesto. 1729 01:43:15,597 --> 01:43:17,765 Pripremi meteorološku opremu. 1730 01:43:17,766 --> 01:43:19,701 Prati oblake. 1731 01:43:19,702 --> 01:43:21,603 Na zapovijed, nadzorniče. 1732 01:43:24,606 --> 01:43:26,140 Čuo sam vas na kanalu. 1733 01:43:26,141 --> 01:43:27,941 Pomičete liniju? Da. Na iduće brdo. 1734 01:43:28,778 --> 01:43:31,113 Prokleti kanader sve je zasrao. 1735 01:43:31,114 --> 01:43:34,247 Mi idemo na sekundarnu liniju, ali prilagodit ćemo se. 1736 01:43:34,248 --> 01:43:36,717 Možeš prevesti mog izvidnika? 1737 01:43:36,718 --> 01:43:39,753 Mogu. 1738 01:43:39,754 --> 01:43:42,093 Mogu straga? -Možeš. 1739 01:43:45,093 --> 01:43:46,093 Dobro. 1740 01:43:46,094 --> 01:43:47,260 Vidimo se. 1741 01:43:47,261 --> 01:43:48,796 Na ovoj ili onoj strani, brale. 1742 01:43:49,796 --> 01:43:50,832 Vidimo se, Nulo. 1743 01:43:52,832 --> 01:43:54,334 Nemojte da vam previše nedostajem. 1744 01:43:54,335 --> 01:43:56,502 Briši, Nulo! 1745 01:43:56,503 --> 01:43:59,215 Granitna planino, u vrstu! 1746 01:44:09,214 --> 01:44:10,214 Hvala, čovječe. 1747 01:44:10,215 --> 01:44:11,298 Nema na čemu. 1748 01:44:50,188 --> 01:44:53,023 Granitna planino, meteorološko izvješće. 1749 01:44:53,024 --> 01:44:54,423 Kakva je situacija? 1750 01:44:54,424 --> 01:44:56,025 40 stupnjeva, 1751 01:44:56,026 --> 01:44:58,494 vlažnost: 6%. Pratit ću to, 1752 01:44:58,495 --> 01:45:00,728 vjetar između 16 i 24 kilometara na sat, južni. 1753 01:45:00,729 --> 01:45:02,664 Oblaci su sve veći. 1754 01:45:02,665 --> 01:45:03,665 Vidim. 1755 01:45:03,834 --> 01:45:05,336 Prati to. 1756 01:45:14,009 --> 01:45:15,544 Sranje! 1757 01:45:24,419 --> 01:45:26,020 Granitna planino, vjetar se mijenja. 1758 01:45:26,021 --> 01:45:28,156 40 do 50 kilometara na sat, sjeverac. 1759 01:45:29,156 --> 01:45:31,530 Da, osjećamo. Što vidiš? 1760 01:45:36,530 --> 01:45:39,435 Požar se pojačava i kreće se prema meni. 1761 01:45:40,435 --> 01:45:42,235 Dobro, vrijeme je da se izgubiš odande, Nulo. 1762 01:45:45,771 --> 01:45:47,172 Došao je do grebena, 1763 01:45:47,173 --> 01:45:48,407 vraćam se do buldožera. 1764 01:45:48,408 --> 01:45:50,408 Prijem, Nulo. 1765 01:46:09,228 --> 01:46:11,230 Hej, došao sam do buldožera. 1766 01:46:12,230 --> 01:46:13,964 Prijem. 1767 01:46:15,299 --> 01:46:17,503 Sranje, preblizu je. Moram se maknuti. 1768 01:46:18,503 --> 01:46:20,137 Nulo, smiri se. 1769 01:46:20,138 --> 01:46:22,306 Prati dvotračnu cestu. To ti je odstupnica. 1770 01:46:26,945 --> 01:46:28,512 Moja je odstupnica... 1771 01:46:28,513 --> 01:46:29,913 Granitna planino, požar je dostigao 1772 01:46:29,914 --> 01:46:32,748 prvu kritičnu točku puno brže nego što smo očekivali. 1773 01:46:32,749 --> 01:46:34,619 Moramo krenuti. 1774 01:46:35,619 --> 01:46:37,119 Stožere, Granitna planina. 1775 01:46:37,120 --> 01:46:39,088 Buldožer i linija protupožara ugroženi su. 1776 01:46:39,089 --> 01:46:41,457 Vraćamo se na spaljeno područje. -Prijem. 1777 01:46:41,458 --> 01:46:42,978 Granitna Planino, pakirajte se! Idemo! 1778 01:46:43,826 --> 01:46:44,961 Pakirajte se! 1779 01:46:49,132 --> 01:46:51,668 Nulo, gdje si? 1780 01:46:52,668 --> 01:46:53,828 Hajde, Nulo, javi se. 1781 01:47:02,878 --> 01:47:04,050 Hej! 1782 01:47:08,049 --> 01:47:10,555 Čuo sam te preko radija. 1783 01:47:13,555 --> 01:47:16,090 Dečki, vaš izvidnik je sa mnom. Požar se širi. 1784 01:47:16,091 --> 01:47:17,731 Vraćamo se i pomaknut ćemo vaša vozila. 1785 01:47:17,826 --> 01:47:21,093 Prijem. I hvala što paziš na našeg dečka. 1786 01:47:21,094 --> 01:47:22,734 Idem pogledati s vrha. 1787 01:47:22,795 --> 01:47:24,998 Dobro. 1788 01:47:24,999 --> 01:47:28,133 Plava rijeko, spalili ste svoju liniju? 1789 01:47:28,134 --> 01:47:31,471 Nismo. Požar ju je progutao. Vraćamo se u Yarnell. -Prijem. 1790 01:47:31,472 --> 01:47:33,306 Povezi nadzornikov kamionet. Mi ćemo ostala vozila. 1791 01:47:33,307 --> 01:47:35,182 Idemo. 1792 01:47:49,821 --> 01:47:51,155 Granitna planino, stožer. 1793 01:47:51,156 --> 01:47:52,156 Gdje se nalazite? 1794 01:47:52,791 --> 01:47:54,124 Stožere, Granitna planina. 1795 01:47:54,125 --> 01:47:56,562 Još smo na spaljenom području. -Prijem. 1796 01:47:57,562 --> 01:47:58,797 Hej... 1797 01:47:59,797 --> 01:48:02,199 Idući četvrtak moj bend svira... 1798 01:48:02,200 --> 01:48:03,845 Žalim, imam neki dogovor. 1799 01:48:03,869 --> 01:48:05,309 Čemu odmah negativa? 1800 01:48:05,870 --> 01:48:07,110 Nećemo doći, čovječe. 1801 01:48:07,839 --> 01:48:10,878 Zašto? -Jer su Gospodari vatre koma, čovječe! Užasni ste! 1802 01:48:11,841 --> 01:48:14,077 Više nismo gospodari vatre. 1803 01:48:14,078 --> 01:48:15,712 Promijenili smo ime. -Da? 1804 01:48:15,713 --> 01:48:17,447 U što? -Vučji sat. 1805 01:48:17,448 --> 01:48:18,448 I dalje ste koma. 1806 01:48:19,617 --> 01:48:21,952 Da vi zatražite od mene, ja bih vas podupro. 1807 01:48:24,553 --> 01:48:26,623 Dobro, dobro! Častim pivom. 1808 01:48:29,259 --> 01:48:30,717 Iznenada nemam drugih obveza. 1809 01:48:30,760 --> 01:48:31,960 Zračna, stožer. 1810 01:48:31,961 --> 01:48:33,361 Gdje su veliki kanaderi? 1811 01:48:33,796 --> 01:48:36,098 Stižu, ali tek za deset minuta. 1812 01:48:36,099 --> 01:48:37,179 Dajte, ugasite ga! 1813 01:48:43,872 --> 01:48:46,153 Granitna planino, možete se vratiti u Yarnell? 1814 01:48:46,808 --> 01:48:48,879 Požar se približava kritičnoj točki dva. 1815 01:48:49,879 --> 01:48:52,481 Koliko će nas dugo držati na spaljenom području? 1816 01:48:52,482 --> 01:48:54,048 Ozbiljno, Jesse. Ne mislim stajati 1817 01:48:54,049 --> 01:48:56,383 kao besposleni govnar dok grad gori. 1818 01:48:56,384 --> 01:48:58,618 Smiri se, brale. 1819 01:48:58,619 --> 01:49:00,222 Nitko to ne želi. 1820 01:49:01,222 --> 01:49:03,890 Steedere, 1821 01:49:03,891 --> 01:49:05,333 koji nam je plan? 1822 01:49:12,333 --> 01:49:14,667 Pa... 1823 01:49:14,668 --> 01:49:18,209 Nikako te ne uspijevam usporiti. 1824 01:49:23,209 --> 01:49:27,078 Zračna, Granitna planina. Gdje su kanaderi? 1825 01:49:27,079 --> 01:49:29,948 Granitna planino, kanaderi kasne. 1826 01:49:29,949 --> 01:49:31,715 Gore kuće u Yarnellu, 1827 01:49:31,716 --> 01:49:34,161 pomičemo stožer. 1828 01:49:42,161 --> 01:49:43,661 Jesse, trebali bismo 1829 01:49:43,662 --> 01:49:46,098 krenuti odstupnicom. Spustiti se do ranča 1830 01:49:46,099 --> 01:49:47,897 i odande obuzdavati požar. 1831 01:49:47,898 --> 01:49:49,901 Samo mi možemo spasiti te domove. 1832 01:49:49,902 --> 01:49:51,902 Jeste ti i dečki za akciju? 1833 01:49:54,839 --> 01:49:56,606 Dečki, čuli ste? 1834 01:49:56,607 --> 01:49:57,504 Bacamo se na posao, nadzorniče. 1835 01:49:57,529 --> 01:49:58,909 Vraćamo se na posao. 1836 01:49:58,910 --> 01:49:59,587 Vraćamo se. 1837 01:49:59,612 --> 01:50:00,576 Hajde. 1838 01:50:00,577 --> 01:50:01,317 Rođeni smo za ovo! 1839 01:50:01,342 --> 01:50:02,013 Tako je, dečki. 1840 01:50:03,180 --> 01:50:04,351 Sredimo ga! 1841 01:50:07,351 --> 01:50:09,351 Što? -Sredimo ga! 1842 01:50:11,321 --> 01:50:13,155 Idemo, Ashcraft! 1843 01:50:13,156 --> 01:50:15,124 Stožere, 1844 01:50:15,125 --> 01:50:17,459 samo javljam da krećemo odstupnicom. 1845 01:50:17,460 --> 01:50:19,261 Na spaljenom ste području? 1846 01:50:19,262 --> 01:50:20,996 Da, kretat ćemo se spaljenim područjem 1847 01:50:20,997 --> 01:50:22,497 do ranča. 1848 01:50:22,498 --> 01:50:24,637 Prijem. 1849 01:50:27,637 --> 01:50:30,372 Nulo, požar je došao do druge kritične točke. 1850 01:50:30,373 --> 01:50:31,223 Vraćamo se do restorana. 1851 01:50:31,248 --> 01:50:32,334 Prijem, Plava rijeko. 1852 01:50:49,657 --> 01:50:51,058 Stožere, Granitna planina. 1853 01:50:51,059 --> 01:50:53,893 Spuštamo se odstupnicom do sigurnog područja. 1854 01:50:53,894 --> 01:50:55,665 Je li sve u redu? 1855 01:50:57,665 --> 01:50:59,199 Da. 1856 01:50:59,200 --> 01:51:00,200 Krećemo se. 1857 01:51:00,201 --> 01:51:01,422 Prijem. 1858 01:51:22,421 --> 01:51:25,057 Steed, pratite me? 1859 01:51:25,058 --> 01:51:27,557 Da, pratimo te. Spuštamo se u kanjon. 1860 01:51:27,558 --> 01:51:30,361 Blizu ranča sam. Dobro izgleda. 1861 01:51:30,362 --> 01:51:32,232 Odande možemo gasiti požar. 1862 01:51:34,232 --> 01:51:36,935 Dečki, držite tempo i pazite kuda stajete. 1863 01:51:36,936 --> 01:51:38,336 Pazite kuda stajete. 1864 01:51:38,337 --> 01:51:39,837 Pazite kuda stajete. 1865 01:51:39,838 --> 01:51:41,706 Pazite kuda stajete. 1866 01:51:43,574 --> 01:51:45,242 Prođi. 1867 01:51:45,243 --> 01:51:46,952 I ti, idemo. 1868 01:51:53,952 --> 01:51:54,952 Kako mogu pomoći? 1869 01:51:54,953 --> 01:51:56,552 Čekaj s mojom ekipom. 1870 01:51:56,553 --> 01:51:58,687 Čekam zapovijedi iz stožera. 1871 01:51:58,688 --> 01:52:00,688 Dobro. Hvala što si došao po mene. 1872 01:52:00,689 --> 01:52:02,189 Tvoj sam dužnik. 1873 01:52:02,190 --> 01:52:03,730 Samo čekaj, može? 1874 01:52:07,730 --> 01:52:09,631 Zračna, stožer. 1875 01:52:09,632 --> 01:52:11,933 Na sjeveru se razvila olujna fronta 1876 01:52:11,934 --> 01:52:14,468 sa snažnim jugozapadnim vjetrom. 1877 01:52:14,469 --> 01:52:17,371 Požar je dosegnuo treću kritičnu točku. 1878 01:52:17,372 --> 01:52:18,642 Brzo se kreće. 1879 01:52:30,419 --> 01:52:33,989 Prijem, vjetar puše brzinom od 60 kilometara na sat. 1880 01:53:00,480 --> 01:53:01,480 Nadzorniče! 1881 01:53:03,117 --> 01:53:06,050 Ovdje ćemo paliti. Odmah! 1882 01:53:06,051 --> 01:53:07,685 Ne stignemo se vratiti? 1883 01:53:07,686 --> 01:53:10,455 Nema vremena, Jesse. 1884 01:53:10,456 --> 01:53:13,392 Ovdje palimo! Odmah! -Idemo! 1885 01:53:13,393 --> 01:53:14,393 Ovdje palimo! 1886 01:53:14,394 --> 01:53:15,727 Idemo! 1887 01:53:15,728 --> 01:53:18,397 Uključujem se na šesnaesti kanal. Specijalci Granitna planina. 1888 01:53:18,398 --> 01:53:20,303 Pred nama je požarna fronta. 1889 01:53:29,941 --> 01:53:30,941 Palite! 1890 01:53:30,942 --> 01:53:32,675 Palite! 1891 01:53:32,676 --> 01:53:34,445 Palite okolno područje! 1892 01:53:34,446 --> 01:53:36,613 Ashcraft, sljedeće drvo! 1893 01:53:36,614 --> 01:53:39,182 Granitna planino, poslat ćemo vam kanader. Dobro? 1894 01:53:39,183 --> 01:53:42,451 Može. Upravo tu želimo da pusti vodu. 1895 01:53:42,452 --> 01:53:44,020 Stožere, zračna. 1896 01:53:44,021 --> 01:53:47,223 Znate gdje je Granitna planina? 1897 01:53:47,224 --> 01:53:49,144 Zračna, Granitna planina. Vidite nas? 1898 01:53:52,896 --> 01:53:54,663 Zračna, Granitna planina! 1899 01:53:54,664 --> 01:53:56,544 Puštaj vodu! 1900 01:54:11,814 --> 01:54:14,314 Zračna, Granitna planina. 1901 01:54:14,315 --> 01:54:17,885 Granitna planino, zračna. 1902 01:54:17,886 --> 01:54:19,886 Ovdje sam sa specijalcima 1903 01:54:19,887 --> 01:54:21,367 i odstupnica nam je presječena. 1904 01:54:21,757 --> 01:54:22,757 Hajde! 1905 01:54:22,758 --> 01:54:24,725 Pripremamo područje za paljenje. 1906 01:54:24,726 --> 01:54:28,262 Okružili smo se protupožarom. 1907 01:54:28,263 --> 01:54:30,429 U raslinju. 1908 01:54:30,430 --> 01:54:32,933 Nazvat ću kad budemo ispod 1909 01:54:32,934 --> 01:54:34,379 skloništa. 1910 01:54:45,378 --> 01:54:47,213 Prijem. 1911 01:54:47,214 --> 01:54:49,615 Na južnom ste kraju požara? 1912 01:54:49,616 --> 01:54:50,616 Da! 1913 01:54:54,987 --> 01:54:56,222 Krenite! 1914 01:54:56,223 --> 01:54:57,223 Krenite! 1915 01:54:57,224 --> 01:54:58,288 Krenite! 1916 01:55:07,766 --> 01:55:09,499 Stopala okrenite prema požaru! 1917 01:55:09,500 --> 01:55:11,570 Uzmite vodu! 1918 01:55:11,571 --> 01:55:13,303 Stopala prema požaru! 1919 01:55:13,304 --> 01:55:15,137 Novi unutra! 1920 01:55:15,138 --> 01:55:16,138 Jesse! 1921 01:55:16,139 --> 01:55:17,573 Što je? 1922 01:55:17,574 --> 01:55:19,583 I ti! 1923 01:55:50,471 --> 01:55:54,076 Bože, pomozi! 1924 01:55:55,076 --> 01:55:56,076 Mack? 1925 01:55:57,947 --> 01:55:59,282 Sve će biti u redu! 1926 01:56:00,282 --> 01:56:03,650 Dobro. Dobro. 1927 01:56:21,267 --> 01:56:22,811 Granitna planino, stožer. 1928 01:56:22,835 --> 01:56:24,436 Pozorno slušajte 1929 01:56:24,437 --> 01:56:27,273 i recite kad čujete zrakoplov. 1930 01:56:27,274 --> 01:56:29,641 Teško ćemo vas vidjeti. 1931 01:56:34,949 --> 01:56:38,416 Dobro, pokušavamo se snaći. 1932 01:56:38,417 --> 01:56:42,086 Poslali smo vam nekoliko zrakoplova. 1933 01:56:42,087 --> 01:56:44,523 Pokušat ćemo vas spasiti. 1934 01:56:47,859 --> 01:56:50,194 Granitna planino, čujete li helikopter? 1935 01:57:45,079 --> 01:57:46,182 Vidim ih! Vidim! 1936 01:58:34,392 --> 01:58:35,893 Stožere. 1937 01:58:35,894 --> 01:58:37,374 Recite. 1938 01:58:37,830 --> 01:58:40,265 Na poprištu smo. 1939 01:58:40,266 --> 01:58:42,941 Devetnaest, potvrđeno. 1940 01:58:48,940 --> 01:58:51,542 Prijem. 1941 01:58:51,543 --> 01:58:53,877 Osigurajte područje. 1942 01:58:53,878 --> 01:58:56,146 Mi ćemo dalje. 1943 01:59:08,859 --> 01:59:11,408 Ne, ne, ne! 1944 01:59:46,661 --> 01:59:49,364 Sve će obitelji pozvati u srednju školu u Prescottu. 1945 01:59:49,365 --> 01:59:51,169 Sve će pripremiti za posljedice. 1946 01:59:54,168 --> 01:59:56,539 I ja želim onamo. 1947 01:59:58,539 --> 02:00:01,179 Mislim da to nije pametno, Brendane. 1948 02:00:01,642 --> 02:00:03,002 Odvest ću te mami. 1949 02:00:05,846 --> 02:00:07,150 Odvedi me u dvoranu. 1950 02:00:14,753 --> 02:00:16,255 Molim? -Duane, 1951 02:00:16,256 --> 02:00:18,055 razgovarala sam sa šerifom. 1952 02:00:18,056 --> 02:00:19,159 Kaže da ih je 19. 1953 02:00:20,159 --> 02:00:21,359 Sigurna si? 1954 02:00:21,360 --> 02:00:22,927 Nažalost. 1955 02:00:22,928 --> 02:00:25,263 Rekao je da se jedan izvukao. 1956 02:00:25,264 --> 02:00:27,497 Je li to potvrđeno? 1957 02:00:27,498 --> 02:00:30,367 Ne znam. Tako mi je žao, Duane. 1958 02:00:30,368 --> 02:00:32,442 Znam. Hvala, Kathy. 1959 02:00:36,442 --> 02:00:38,008 Duane? 1960 02:00:43,747 --> 02:00:47,083 Nije dobro. 1961 02:00:47,084 --> 02:00:50,222 Ne! 1962 02:01:20,415 --> 02:01:21,983 Duane. 1963 02:01:21,984 --> 02:01:24,418 Duane, Što se događa? 1964 02:01:24,419 --> 02:01:26,087 Jesu li u redu? -Odmah ću saznati. 1965 02:01:26,088 --> 02:01:28,695 Molim vas, strpite se. 1966 02:01:32,694 --> 02:01:36,363 Huck, što se događa? Što si im rekao? 1967 02:01:36,364 --> 02:01:37,931 Ništa. 1968 02:01:37,932 --> 02:01:40,100 Ne smijemo im reći dok ne dođu psiholozi. 1969 02:01:40,101 --> 02:01:41,868 Koliko? -20 minuta. 1970 02:01:41,869 --> 02:01:43,269 Stižu iz Phoenixa. 1971 02:01:43,270 --> 02:01:46,205 Čula sam da je jedan preživio. To je istina? 1972 02:01:46,206 --> 02:01:50,242 Recite mi je li mi suprug živ ili mrtav! 1973 02:01:59,519 --> 02:02:00,757 Drži se. 1974 02:03:11,687 --> 02:03:14,237 Brendane, daj da te odvezem kući. 1975 02:03:30,236 --> 02:03:31,706 Brendane. 1976 02:03:32,706 --> 02:03:33,876 Brendane! 1977 02:03:40,246 --> 02:03:42,217 Ja sam trebao poginuti. -Ne! 1978 02:03:44,217 --> 02:03:45,917 Da, bio je bolji od mene! 1979 02:03:45,918 --> 02:03:48,654 Svi su bili bolji od mene! -Ne! 1980 02:03:48,655 --> 02:03:50,324 Ne govori to! 1981 02:03:51,324 --> 02:03:53,626 Pogledaj me. Pogledaj me! 1982 02:03:53,627 --> 02:03:55,565 Da se nisi usudio! 1983 02:03:58,564 --> 02:04:00,301 Ne smijemo to raditi. 1984 02:04:02,301 --> 02:04:04,037 Razumiješ? 1985 02:04:10,708 --> 02:04:13,612 Drago mi je što si živ, Brendane. 1986 02:04:15,612 --> 02:04:17,317 I Ericu je drago. 1987 02:04:41,189 --> 02:04:46,899 TRI GODINE POSLIJE 1988 02:05:29,983 --> 02:05:32,355 Spremna? 1989 02:06:24,640 --> 02:06:31,969 OVAJ FILM JE POSVEĆEN SPECIJALCIMA GRANITNE PLANINE I NJIHOVIM OBITELJIMA 1990 02:09:00,715 --> 02:09:06,827 VIŠE NE OSJEĆAM KRIVICU ZBOG PREŽIVLJAVANJA NEGO ČAST ŠTO SAM 1991 02:09:06,852 --> 02:09:12,470 POZNAVAO MOJU BRAĆU KAO ŠTO IH VI SADA ZNATE . KAO HEROJE. -Brendan McDonough 1992 02:09:14,113 --> 02:09:19,785 SPECIJALCI GRANITNE PLANINE SU JEDINA LOKALNA EKIPA KOJA JE DOSEGNULA ELITNI STATUS. 1993 02:09:19,810 --> 02:09:25,236 OD NJIHOVOG OSNIVANJA U 2008, OBRANILI SU TISUĆE HEKTARA DIVLJINE 1994 02:09:25,262 --> 02:09:30,309 TE SPASILI BEZBROJNE KUĆE I ŽIVOTE U SJEDINJENIM DRŽAVAMA. 1995 02:09:30,334 --> 02:09:35,672 POŽARA NA BRDU YARNELL OBILJEŽEN JE NAJVEĆOM POGIBIJOM VATROGASACA OD NAPADA 9/11. 1996 02:09:36,665 --> 02:09:37,865 Prijevod: Soldinjo 1997 02:09:40,865 --> 02:09:44,865 Preuzeto sa www.titlovi.com 1998 02:09:45,305 --> 02:09:51,840 Molimo vas da ocijenite ovaj titl na %url% Pomognite drugim korisnicima da izaberu najbolje titlove 122210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.