Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org
2
00:00:47,121 --> 00:00:51,121
www.titlovi.com
3
00:00:54,121 --> 00:00:59,319
PREMA STVARNIM DOGAĐAJIMA
4
00:01:34,842 --> 00:01:36,179
Hej, Marsh je.
5
00:01:58,076 --> 00:02:03,957
SAMO ZA HRABRE
6
00:02:46,710 --> 00:02:49,112
Kad ćeš odustati od tog
i kupiti novu?
7
00:02:49,113 --> 00:02:50,980
Pa, znaš me.
8
00:02:50,981 --> 00:02:52,481
Volim izgubljene slučajeve.
9
00:02:53,649 --> 00:02:55,684
Kamo ćeš?
10
00:02:55,685 --> 00:02:58,988
Počelo je gorjeti u nacionalnom
parku, Tonto šumi.
11
00:02:58,989 --> 00:03:00,991
Jučer je progutalo
1.600 hektara.
12
00:03:00,992 --> 00:03:02,563
Danas će trostruko više..
13
00:03:05,562 --> 00:03:08,767
Želiš li mi nešto reći
prije nego izađeš?
14
00:03:10,767 --> 00:03:13,135
Pa, valjda sam rekao neko sranje
prošle noći koje nisam trebao.
15
00:03:13,136 --> 00:03:13,649
Da. Jesi.
16
00:03:16,272 --> 00:03:17,907
Zašto?
17
00:03:17,908 --> 00:03:18,908
Zato.
18
00:03:19,242 --> 00:03:21,210
Zašto?
19
00:03:22,210 --> 00:03:26,781
Jer si pametnija od mene,
pogotovo kad se svađamo.
20
00:03:26,782 --> 00:03:29,349
I to me ljuti.
21
00:03:29,350 --> 00:03:31,153
Pa, razumijem.
22
00:03:32,153 --> 00:03:33,657
Mogu misliti.
23
00:03:35,657 --> 00:03:38,125
Pretpostavljam da smo
sinoć oboje griješili.
24
00:03:38,126 --> 00:03:39,529
Da, jesmo.
25
00:03:41,529 --> 00:03:43,298
Hajde da bude bolje
sljedeći put.
26
00:03:44,298 --> 00:03:45,602
Dobro.
27
00:03:47,602 --> 00:03:49,270
Bože, volim te, Mandice.
28
00:03:50,270 --> 00:03:51,742
I ja tebe, obrambeni.
29
00:03:55,741 --> 00:03:57,478
Vidimo se
-Vidimo se.
30
00:04:40,318 --> 00:04:42,552
Bla-blow želi ići s tobom.
31
00:04:42,553 --> 00:04:44,053
Što si mi rekao?
32
00:04:44,054 --> 00:04:46,489
Bla-blow želi ići s tobom.
33
00:04:47,857 --> 00:04:49,825
Bla-blow želi ići sa mnom?
34
00:04:49,826 --> 00:04:51,228
Luđak mali. Dođi ovamo.
35
00:04:53,396 --> 00:04:54,926
Možeš li uzeti ovog smrdljivca?
-Da.
36
00:04:54,950 --> 00:04:56,070
On nije smrdljiv.
37
00:04:56,232 --> 00:04:57,992
Ne, ti si smrdljiv. -Nisam!
38
00:04:59,201 --> 00:05:00,569
Ona je smrdljiva.
39
00:05:00,570 --> 00:05:02,036
Bok. Pozdravi se.
40
00:05:02,037 --> 00:05:03,677
Bla-blow kaže zbogom.
41
00:05:04,140 --> 00:05:06,641
Pusti me dolje!
Spusti me!
42
00:05:12,048 --> 00:05:13,514
Hajde, Mack! Idemo, prijatelju.
43
00:05:13,515 --> 00:05:14,515
Pokupi limenku, može?
44
00:05:19,721 --> 00:05:23,627
Imaš rupu u dupetu, ali nisi
invalid, Jesse. Ti je pokupi.
45
00:05:55,473 --> 00:05:57,602
POŽAR U CAVE CREEKU
65 KILOMETARA OD PHOENIXA
46
00:05:57,690 --> 00:06:00,759
Gašenje iz zraka,
helikopter 741
47
00:06:00,760 --> 00:06:03,961
Ekipo 7, možete li
precizirati gdje je požar?
48
00:06:03,962 --> 00:06:06,630
Helikopter 741, Ekipa 7.
49
00:06:06,631 --> 00:06:10,000
Vatra se kreće sjeverno-sjeverozapadno,
3 km od naše lokacije.
50
00:06:10,001 --> 00:06:11,675
Prijem, Ekipo 7.
Hvala.
51
00:06:16,675 --> 00:06:18,919
Potvrđeno, možete ispustiti.
52
00:06:27,918 --> 00:06:29,786
Dobar posao, 741.
53
00:06:29,787 --> 00:06:31,291
Prijem.
54
00:06:48,170 --> 00:06:50,940
Vi s pilama, pet minuta stanke!
55
00:06:50,941 --> 00:06:52,273
Tim Bravo, uzmite pet!
56
00:06:53,508 --> 00:06:54,508
Stanka.
57
00:06:57,111 --> 00:06:58,549
Okupite se!
58
00:07:00,549 --> 00:07:02,082
Hej, daj vode. -Da.
59
00:07:02,083 --> 00:07:03,083
Alfa!
60
00:07:03,184 --> 00:07:04,685
Moram staviti novu pilu!
61
00:07:04,686 --> 00:07:05,686
Rosie.
62
00:07:06,520 --> 00:07:07,657
Duhan.
63
00:07:08,657 --> 00:07:09,657
Ljuti.
64
00:07:09,658 --> 00:07:12,893
Izgledaš kao vreća šupaka.
Jesi li dobro?
65
00:07:12,894 --> 00:07:17,115
Imao sam ludu noć, brale.
Napokon sam se spanđao s Cheyanne.
66
00:07:17,197 --> 00:07:18,197
Da!
-Cheyanne?
67
00:07:19,199 --> 00:07:22,736
Cheyanne? Djevojka iz Emporiuma s
tetovažama i prekrasnim očima?
68
00:07:22,737 --> 00:07:24,304
To je ta.
-Izvanredno!
69
00:07:24,305 --> 00:07:25,785
Što ima? -Čovječe...
70
00:07:26,172 --> 00:07:28,117
Mack je sinoć povalio
djevojku iz Emporiuma.
71
00:07:28,141 --> 00:07:28,771
Cheyanne?
72
00:07:28,796 --> 00:07:29,541
Da.
73
00:07:29,542 --> 00:07:31,411
Vidim je u crkvi tu i tamo.
Ne priča.
74
00:07:31,412 --> 00:07:32,712
Da, ni ne treba, zar ne?
75
00:07:32,713 --> 00:07:33,945
Hoću reći, nestvarno.
-Hej, momci.
76
00:07:33,946 --> 00:07:36,616
Dečki, momci! Čovjek
je očito umjetnik.
77
00:07:36,617 --> 00:07:38,950
Neka podijeli umijeće.
MacKenzie, nastavi.
78
00:07:40,285 --> 00:07:42,754
Dala si je oduška.
79
00:07:42,755 --> 00:07:44,035
Morao sam se vezati
u jednom trenutku.
80
00:07:44,190 --> 00:07:49,026
O, Bože. -Želim se vezati!
-Rekla je nešto što me smelo.
81
00:07:49,027 --> 00:07:49,781
Ne brinite zbog toga.
82
00:07:49,027 --> 00:07:52,396
Čovječe, ne možeš reći postoji
nešto i onda ne brini o tome.
83
00:07:49,806 --> 00:07:50,894
Što je bilo?
84
00:07:50,895 --> 00:07:52,396
U redu, dobro, u redu.
85
00:07:53,949 --> 00:07:56,841
Poslije seksa, ležimo u krevetu.
Uzmem daljinski. Uključim
86
00:07:56,866 --> 00:07:59,708
televizor. Prebacujem kroz programe.
Završim na reklami.
87
00:08:00,354 --> 00:08:01,744
U pozadini...
88
00:08:03,355 --> 00:08:04,565
je Mount Rushmore.
89
00:08:05,134 --> 00:08:08,111
Krenem razgovarati s njom.
Čudno je. -Da.
90
00:08:08,112 --> 00:08:10,396
I ja ću: "Vau, to
je nevjerojatno."
91
00:08:10,547 --> 00:08:12,649
Njezin odgovor?
92
00:08:12,650 --> 00:08:17,255
Pogotovo kad shvatiš
da je prirodno.
93
00:08:18,255 --> 00:08:19,255
Što?
94
00:08:19,256 --> 00:08:20,723
Oh, to nije dobro.
95
00:08:20,724 --> 00:08:21,149
Što?
96
00:08:21,174 --> 00:08:24,097
Želiš reći da ta djevojka
vjeruje da su se lica naših
97
00:08:24,122 --> 00:08:27,153
četiriju predsjednika pojavila
na planini kroz proces...
98
00:08:28,131 --> 00:08:29,277
prirodne erozije?
99
00:08:28,131 --> 00:08:32,109
Vjetar i kiša su
izdubili predsjednike!
100
00:08:32,497 --> 00:08:34,141
Volim vjetar i kišu!
-Bože.
101
00:08:35,007 --> 00:08:38,940
Hej, iskreno, Mack, ta djevojka je savršena
za tebe, čovječe. Nebo vas je spojilo.
102
00:08:38,941 --> 00:08:39,769
Ponosan sam na tebe.
103
00:08:39,794 --> 00:08:40,841
Nisam mogao zaspati.
104
00:08:40,842 --> 00:08:42,386
Gdje se nalazite?
105
00:08:44,080 --> 00:08:46,648
Imamo još 20m piljenja,
pa smo završili.
106
00:08:46,649 --> 00:08:48,281
U redu, napravite to.
107
00:08:48,282 --> 00:08:49,749
Na zapovijed, Stari.
108
00:08:49,750 --> 00:08:51,852
U redu, momci, natrag na posao.
109
00:08:54,455 --> 00:08:55,455
Jesse!
110
00:08:55,456 --> 00:08:56,522
Da, nadzorniče!
111
00:08:56,523 --> 00:08:57,523
Idem naprijed pogledati!
112
00:08:57,524 --> 00:08:58,925
Dobro!
113
00:08:58,926 --> 00:09:00,596
Stablo pada!
114
00:09:01,596 --> 00:09:02,596
Pada!
115
00:09:06,334 --> 00:09:09,401
Ovaj Showcase će biti mrak!
116
00:09:09,402 --> 00:09:11,437
Nicole, dobro došla u Showcase!
117
00:09:11,438 --> 00:09:13,106
Zachariah, dobro
došao u Showcase!
118
00:09:13,107 --> 00:09:14,841
Obratite pažnju na
prvi primjerak,
119
00:09:14,842 --> 00:09:16,476
jer bi mogao otići na
bilo kojeg od vas. Idemo.
120
00:09:18,646 --> 00:09:20,845
Kućna teretana s pet sprava,
121
00:09:20,846 --> 00:09:22,680
potpuno podesivi utezi...
122
00:09:22,681 --> 00:09:25,851
Ne mogu pročitati. Što piše?
123
00:09:25,852 --> 00:09:27,318
Od Hatcha.
124
00:09:27,319 --> 00:09:30,690
"Vidjela sam sinoć Natalie,
radila je u Murph'su. "
125
00:09:31,690 --> 00:09:33,896
Jesi li znao da je trudna?
126
00:09:37,895 --> 00:09:40,798
Tko je Natalie?
127
00:09:40,799 --> 00:09:44,335
Neka ženska s kojom sam hodao
prije nekoliko mjeseci.
128
00:09:44,336 --> 00:09:47,071
Pripremite se za
vožnju u novom autu!
129
00:09:52,177 --> 00:09:53,746
Što radiš?
130
00:09:55,746 --> 00:09:58,015
Što smjeraš?
131
00:10:07,224 --> 00:10:08,492
Da.
132
00:10:08,493 --> 00:10:10,127
Blaženo bilo tvoje
malo crno srce.
133
00:10:11,127 --> 00:10:12,795
Što ima, nadzorniče?
134
00:10:12,796 --> 00:10:15,830
Vatra će se okrenuti
za 180 stupnjeva.
135
00:10:15,831 --> 00:10:18,002
Odred Charlie, 7. ekipa.
136
00:10:19,002 --> 00:10:20,969
Recite, 7. ekipo.
137
00:10:20,970 --> 00:10:25,041
Mislimo da će požar skrenuti
prema kućama na jugozapadu.
138
00:10:25,042 --> 00:10:26,707
Htio bih povesti ekipu
139
00:10:26,708 --> 00:10:29,310
na istočni rub radi spaljivanja.
140
00:10:29,311 --> 00:10:32,512
Ne. Stižu vam
vatreni specijalci.
141
00:10:32,513 --> 00:10:34,550
Oni će odlučiti.
142
00:10:35,550 --> 00:10:36,618
Prijem.
143
00:10:37,618 --> 00:10:39,253
Kvragu!
144
00:10:41,757 --> 00:10:43,023
Kako ste?
145
00:10:43,024 --> 00:10:44,424
Eric Marsh, 7. ekipa.
146
00:10:44,425 --> 00:10:46,427
Moj satnik Jesse Steed.
147
00:10:46,428 --> 00:10:48,794
Požar će promijeniti smjer.
148
00:10:48,795 --> 00:10:52,366
Trebali biste pripremiti
potočić za spaljivanje.
149
00:10:52,367 --> 00:10:54,601
Ne želim pametovati
vama iz Kalifornije.
150
00:10:54,602 --> 00:10:57,770
Pratim ovu frontu
već nekoliko dana.
151
00:10:57,771 --> 00:11:01,407
Promijenit će smjer i
doći do onog naselja.
152
00:11:01,408 --> 00:11:03,576
Odmah ću te prekinuti.
Marsh, je li?
153
00:11:03,577 --> 00:11:04,239
Da, ja sam Marsh.
154
00:11:04,264 --> 00:11:05,264
Pa...
155
00:11:06,212 --> 00:11:09,347
Vi ste druga klasa. A mi
smo vatreni specijalci.
156
00:11:09,348 --> 00:11:11,716
Stoga vi radite ono što
druga klasa najbolje zna.
157
00:11:11,717 --> 00:11:15,028
Ostanite otraga i
čistite za nama.
158
00:11:22,028 --> 00:11:23,902
Moje dame...
159
00:11:29,902 --> 00:11:32,182
Okružni ured šerifa Maricope!
160
00:11:32,237 --> 00:11:33,817
Ovo je obavezna evakuacija!
161
00:11:34,806 --> 00:11:36,142
Upadaj!
162
00:11:43,581 --> 00:11:44,901
Nadzorniče? -Da?
163
00:11:45,149 --> 00:11:47,084
Ovo ti se neće svidjeti.
164
00:11:47,085 --> 00:11:48,951
Smith i Landau nam odlaze.
165
00:11:48,952 --> 00:11:51,786
Što? Isuse!
166
00:11:51,787 --> 00:11:53,923
Otvorilo se nekoliko mjesta
kod specijalaca Plave rijeke.
167
00:11:53,924 --> 00:11:55,958
Ferguson vadi crveni tepih.
168
00:11:55,959 --> 00:11:58,761
Plava rijeka je dobra ekipa.
Ferguson dobar nadzornik.
169
00:11:58,762 --> 00:12:01,097
Zarađivat će dvostruko
više nego kod nas.
170
00:12:01,098 --> 00:12:02,738
Kvragu! -Mogli smo
spasiti njihove domove
171
00:12:03,166 --> 00:12:05,045
Da su slušali tebe.
172
00:12:05,168 --> 00:12:06,769
Dečki su bijesni.
173
00:12:06,770 --> 00:12:07,770
I Ja sam.
174
00:12:18,780 --> 00:12:20,279
Bok, Sturgille.
175
00:12:20,280 --> 00:12:21,782
Amanda!
176
00:12:21,783 --> 00:12:23,783
Gdje si ga našao?
177
00:12:23,784 --> 00:12:25,586
U narko labosu izvan grada.
178
00:12:25,587 --> 00:12:27,083
Jesi uhitio krivce?
179
00:12:27,108 --> 00:12:27,989
Nisam morao.
180
00:12:27,990 --> 00:12:30,291
Raznijeli su se kuhajući.
181
00:12:30,292 --> 00:12:31,591
Dobro.
182
00:12:31,592 --> 00:12:35,595
Dobar mali. Tako.
183
00:12:35,596 --> 00:12:39,081
Mi smo ga namjeravali uspavati, no
Steinbrink je rekao da te zovemo.
184
00:12:40,433 --> 00:12:42,162
Što misliš?
185
00:13:11,228 --> 00:13:12,333
Sad si na sigurnom.
186
00:13:14,333 --> 00:13:15,651
Kunem ti se.
187
00:13:39,023 --> 00:13:40,227
Dobro si.
188
00:13:44,226 --> 00:13:46,427
Legni.
189
00:13:46,428 --> 00:13:48,840
Legni, legni.
190
00:14:17,592 --> 00:14:20,061
Tko je to?
191
00:14:21,061 --> 00:14:23,099
Novi prijatelj.
192
00:14:25,099 --> 00:14:27,806
Ima li tvoj prijatelj ime?
193
00:14:31,805 --> 00:14:33,305
Roscoe.
194
00:14:33,306 --> 00:14:34,645
Roscoe?
195
00:14:37,645 --> 00:14:39,583
Prljava si.
196
00:14:42,583 --> 00:14:44,651
Ti još prljaviji.
197
00:14:45,651 --> 00:14:46,651
Smrdiš.
198
00:14:46,652 --> 00:14:47,760
Ti također.
199
00:14:55,760 --> 00:14:58,720
Razmišljala sam o tome da
pozovem rančere odavde.
200
00:14:59,198 --> 00:15:02,337
Da im pokažem prednosti
nepotkovanih konja.
201
00:15:04,336 --> 00:15:06,174
Možda nađem nove klijente.
202
00:15:10,174 --> 00:15:12,645
Nosim trojke.
203
00:15:14,645 --> 00:15:16,649
Willie Nelson je otac.
204
00:15:20,816 --> 00:15:22,584
Sviđa mi se Willie Nelson.
205
00:15:22,585 --> 00:15:25,290
Drago mi je.
206
00:15:26,290 --> 00:15:28,090
Oprosti,
207
00:15:28,091 --> 00:15:29,758
ali bilo je nekih
sranja na fronti.
208
00:15:29,759 --> 00:15:31,696
Da, na fronti uvijek ima sranja.
209
00:15:33,696 --> 00:15:35,765
Želiš razgovarati o tome?
210
00:15:35,766 --> 00:15:37,466
Ili ćeš glumiti Johna Waynea?
211
00:15:37,467 --> 00:15:39,266
Nemam o čemu razgovarati.
212
00:15:39,267 --> 00:15:41,772
Isti problemi, ali
stalno se pogoršavaju.
213
00:15:45,675 --> 00:15:47,680
Jesi li razgovarao s Duaneom?
214
00:15:51,680 --> 00:15:52,815
Pa...
215
00:15:53,815 --> 00:15:55,850
Možda ti...
216
00:15:55,851 --> 00:15:58,525
On može pomoći da tvoja
ekipa dobije certifikat.
217
00:16:09,329 --> 00:16:10,496
Što je?
218
00:16:10,497 --> 00:16:12,065
Zašto si tako dobra prema meni?
219
00:16:12,066 --> 00:16:13,533
Nemam pojma.
220
00:16:18,905 --> 00:16:20,016
Ugodna večer.
221
00:16:20,041 --> 00:16:21,199
Hvala.
222
00:16:22,175 --> 00:16:23,543
Bok.
223
00:16:34,553 --> 00:16:37,089
Da, tvoje je. Sigurna sam.
224
00:16:39,192 --> 00:16:40,895
Čovječe!
225
00:16:42,894 --> 00:16:45,683
Koliko si trudna?
-5 mjeseci.
226
00:16:45,708 --> 00:16:47,224
5 mjeseci? Ti to ozbiljno?!
227
00:16:48,200 --> 00:16:50,144
I ne bi mi rekla?
228
00:16:50,168 --> 00:16:51,703
Ne želim jezikovu juhu.
229
00:16:51,704 --> 00:16:53,304
Imam pravo glasa.
230
00:16:53,305 --> 00:16:54,805
Što želiš reći?
-Nazvao sam te...
231
00:16:54,806 --> 00:16:56,608
Onda reci nešto!
232
00:16:56,609 --> 00:16:57,609
Ne znam.
233
00:16:57,610 --> 00:16:58,742
Nije ti stalo do mene.
234
00:16:58,743 --> 00:17:01,077
Prekinuo si porukom.
235
00:17:01,078 --> 00:17:02,746
Da, znam. Nisam znao.
236
00:17:02,747 --> 00:17:04,079
A da jesi?
237
00:17:04,080 --> 00:17:05,314
Što bi učinio?
238
00:17:05,315 --> 00:17:06,318
Oženio bi se mnome?
239
00:17:08,318 --> 00:17:09,318
Dobro...
240
00:17:10,255 --> 00:17:12,788
Čuj... Djelomično
je moja, dobro?
241
00:17:12,789 --> 00:17:14,657
Je, pa...
242
00:17:14,658 --> 00:17:17,259
Odgovarat ću za njega.
243
00:17:17,260 --> 00:17:19,796
Ni za što ne moraš odgovarati.
244
00:17:20,796 --> 00:17:22,236
Obitelj i ja možemo sami.
245
00:17:25,235 --> 00:17:26,235
Želim da me se kloniš.
246
00:17:29,573 --> 00:17:31,041
Ako tako želiš...
247
00:17:33,575 --> 00:17:34,775
Čovječe!
248
00:17:38,214 --> 00:17:41,125
Uhvatim li te opet s tim,
strpat ću ti to u grkljan!
249
00:17:42,884 --> 00:17:43,920
Govnaru.
250
00:17:44,920 --> 00:17:46,321
Čovječe, B.!
251
00:17:46,322 --> 00:17:47,891
Dobro si?
252
00:18:12,795 --> 00:18:14,710
POLICIJA PRESCOTTA
253
00:18:24,223 --> 00:18:26,290
Ovo sam sanjao.
254
00:18:26,291 --> 00:18:28,460
Dan kad ćeš me odvesti na Point.
255
00:18:28,461 --> 00:18:30,028
Isuse! Daj prestani!
256
00:18:31,830 --> 00:18:33,601
Što radimo ovdje?
257
00:18:35,601 --> 00:18:37,703
Dobro pogledaj.
258
00:18:38,703 --> 00:18:39,703
Što vidiš?
259
00:18:41,507 --> 00:18:42,507
Gorivo.
260
00:18:43,142 --> 00:18:45,777
Mnogi su dobri ljudi ostavili
domove u Cave Creeku.
261
00:18:45,778 --> 00:18:47,278
Kuja te razvalila, ha?
262
00:18:48,445 --> 00:18:51,383
Da su mi dopustili da zapalim
predvatru, mi bismo razvalili nju.
263
00:18:52,382 --> 00:18:53,816
Teško je to.
264
00:18:53,817 --> 00:18:55,817
Vježbamo više od 4 godine.
265
00:18:55,818 --> 00:18:59,655
Imamo potrebne sate
i kvalifikacije.
266
00:18:59,656 --> 00:19:01,724
Bolji smo od svih specijalaca,
267
00:19:01,725 --> 00:19:04,393
ali bez certifikata
Samo smo druga klasa
268
00:19:04,394 --> 00:19:05,794
koja ništa ne može.
Ama baš ništa.
269
00:19:06,163 --> 00:19:10,231
Pa... Rekao sam ti
da neće biti lako.
270
00:19:10,232 --> 00:19:13,067
Ne ide brzo kad nešto
radiš prvi put.
271
00:19:13,068 --> 00:19:16,438
Znaš da mi je Plava rijeka
oduzela još dvojicu?
272
00:19:16,439 --> 00:19:19,542
Gradsko vijeće i gradonačelnik
spremni su me najuriti.
273
00:19:19,543 --> 00:19:21,276
Nemamo više vremena.
274
00:19:21,277 --> 00:19:22,911
Kao ni naš rodni grad.
275
00:19:22,912 --> 00:19:25,278
Prije ili poslije vatra
će pokucati na vrata
276
00:19:25,279 --> 00:19:28,016
i sve će ovo planuti kao barut.
277
00:19:28,017 --> 00:19:31,552
A kad se to dogodi moji neće
smjeti na požarnu frontu.
278
00:19:31,553 --> 00:19:34,020
Eric, zbog takvog stava
279
00:19:34,021 --> 00:19:37,482
izgubio si puno prijatelja u postaji.
-Ne zanima me. -Mogli su ti pomoći.
280
00:19:40,496 --> 00:19:44,063
Daj, Duane. Ti si šef
vatrogasaca pri policiji.
281
00:19:44,064 --> 00:19:46,033
Ti si ovo i pokrenuo.
282
00:19:46,034 --> 00:19:47,034
Pa...
283
00:19:50,604 --> 00:19:51,948
Trebam pomoć.
284
00:20:00,947 --> 00:20:02,947
Molim te.
285
00:20:02,948 --> 00:20:04,816
Pa, ljubazan si.
286
00:20:04,817 --> 00:20:06,822
Dobar je to početak.
287
00:20:08,822 --> 00:20:10,791
Hajde, riješit ćemo mi to.
288
00:20:11,791 --> 00:20:13,428
Čuj, ja sam...
289
00:20:14,427 --> 00:20:15,867
U zatvoru Camp Verde.
290
00:20:16,328 --> 00:20:18,495
I...
291
00:20:18,496 --> 00:20:22,233
Ne, bio je to samo nesporazum.
Ozbiljno.
292
00:20:22,234 --> 00:20:24,668
Jamčevina je jednu tisuću,
293
00:20:24,669 --> 00:20:26,404
pa me zanima možeš li platiti.
294
00:20:28,640 --> 00:20:29,640
Halo?
295
00:20:31,274 --> 00:20:33,377
Mama?
296
00:20:33,378 --> 00:20:38,381
A sad... Dvije će stvari
pokrenuti gradonačelnika.
297
00:20:38,382 --> 00:20:39,882
Oprosti, dragi.
298
00:20:39,883 --> 00:20:41,618
Strah i pohlepa, dobro?
299
00:20:41,619 --> 00:20:45,321
Ali dok vatra ne pokuca
na vrata, nema straha.
300
00:20:45,322 --> 00:20:49,791
Kad ekipa dobije certifikat,
301
00:20:49,792 --> 00:20:53,229
Grad može naplatiti 49
dolara na sat po vatrogascu
302
00:20:53,230 --> 00:20:56,264
koji radi na državnoj zemlji.
303
00:20:56,265 --> 00:20:58,233
Tako novac stiže u Prescott.
304
00:20:58,234 --> 00:21:01,369
Ne moraju li proći procjenu
da bi dobili certifikat?
305
00:21:01,370 --> 00:21:03,837
Ja ću se pobrinuti za procjenu.
306
00:21:03,838 --> 00:21:06,841
Dakle, ako pristaneš
da tvoji dečki
307
00:21:06,842 --> 00:21:09,603
rade više od prosječne
ekipe specijalaca,
308
00:21:10,113 --> 00:21:11,946
A to znači prekovremeno...
309
00:21:11,947 --> 00:21:13,107
Nema problema!
310
00:21:13,182 --> 00:21:15,616
Odradit ćemo punu požarnu sezonu.
Bez stanki.
311
00:21:17,486 --> 00:21:18,486
Oprosti.
312
00:21:19,319 --> 00:21:20,654
Dobro si?
313
00:21:20,655 --> 00:21:21,956
Jesam, hvala.
314
00:21:33,801 --> 00:21:37,671
Nije lako dijeliti supruga s požarom.
Dobro to znam.
315
00:21:37,672 --> 00:21:39,940
Djetinjasta sam.
316
00:21:39,941 --> 00:21:41,974
I ne znam zašto.
317
00:21:41,975 --> 00:21:45,278
Znala sam u što se upuštam.
318
00:21:45,279 --> 00:21:47,849
Ali to ne znači da
možeš sve predvidjeti.
319
00:21:49,849 --> 00:21:51,349
To mu je važno.
320
00:21:51,350 --> 00:21:52,553
Snaći ću se.
321
00:21:53,553 --> 00:21:54,553
Hej, samo jedan.
322
00:21:55,654 --> 00:21:58,132
Barem nemaš djece i unučadi.
323
00:21:58,156 --> 00:21:59,371
Da!
324
00:22:22,680 --> 00:22:24,448
Ne želim razgovarati o tome.
325
00:22:24,449 --> 00:22:26,785
Da? Ni ja, Brendane.
326
00:22:27,785 --> 00:22:28,785
Što je ovo?
327
00:22:28,786 --> 00:22:29,919
Vraćam se u 7:00.
328
00:22:29,920 --> 00:22:32,824
Kad se vratim,
želim da nestaneš.
329
00:22:34,824 --> 00:22:36,668
Ti to ozbiljno?
330
00:22:44,667 --> 00:22:47,770
Čovječe, što... Bože!
331
00:22:49,840 --> 00:22:51,706
Već tri godine
muljate s tom forom,
332
00:22:51,707 --> 00:22:55,776
a grad dosad nije ništa zaradio.
333
00:22:55,777 --> 00:22:57,779
Hude, vidio si statistike.
334
00:22:57,780 --> 00:23:01,514
Ekipa može dobro zaraditi
kad dobije certifikat.
335
00:23:01,515 --> 00:23:03,451
A kad će se to dogoditi?
336
00:23:03,452 --> 00:23:06,420
Koliko znam, odradili
su sve sate i obaveze.
337
00:23:06,421 --> 00:23:08,955
Ovaj je grad prvi
osnovao svoju ekipu.
338
00:23:08,956 --> 00:23:12,592
Savezni nas smatraju autsajderima,
Boje se da ćemo ih ugroziti.
339
00:23:12,593 --> 00:23:14,792
Žele nas obeshrabriti
zavlačeći procjenu.
340
00:23:15,096 --> 00:23:15,640
Tako je.
341
00:23:15,665 --> 00:23:17,062
Čujte, ljudi u Prescottu
342
00:23:17,063 --> 00:23:20,067
ne shvaćaju zašto plaćati
vlastite vatrogasne specijalce.
343
00:23:20,068 --> 00:23:22,569
A gradsko vijeće... Misle
da je to pretjerivanje.
344
00:23:22,570 --> 00:23:24,972
Kao da mornarički specijalci
rade šerifov posao.
345
00:23:24,973 --> 00:23:28,077
Požar Rodeo spalio je rub iznad
Paysona prije nego što su stigli.
346
00:23:29,077 --> 00:23:31,344
Indijanski je došao do vrata.
347
00:23:31,345 --> 00:23:35,748
Samo je pitanje vremena kad
će doći i do Prescotta.
348
00:23:35,749 --> 00:23:36,749
Tako je.
349
00:23:36,750 --> 00:23:37,750
A kad se to dogodi,
350
00:23:37,751 --> 00:23:40,485
Stanovnici će zahvaljivati
gradonačelniku što imaju
351
00:23:40,486 --> 00:23:43,321
svoje vatrogasne specijalce
352
00:23:43,322 --> 00:23:44,395
za brzo gašenje.
353
00:23:48,394 --> 00:23:50,662
Hoće li Hrđavi pištolji i ove
godine svirati na rodeu?
354
00:23:50,663 --> 00:23:53,632
Pa... Sve drugo je nezamislivo.
355
00:23:53,633 --> 00:23:55,833
Doći ćeš na svojoj
velikoj mazgi?
356
00:23:55,834 --> 00:23:56,847
Itekako!
357
00:24:01,307 --> 00:24:04,907
Imate do kraja sezone za
procjenu i certifikat.
358
00:24:04,908 --> 00:24:06,943
Iduće sezone morate se dokazati.
359
00:24:06,944 --> 00:24:08,781
Ti si odgovoran za sve, Duane!
360
00:24:10,781 --> 00:24:12,348
Hvala, gradonačelniče.
361
00:24:12,349 --> 00:24:14,284
Nećete ovo požaliti.
-Nadam se. Dečki,
362
00:24:14,285 --> 00:24:17,022
Uvijek budite spremni.
363
00:24:18,022 --> 00:24:18,615
Hvala.
364
00:24:18,640 --> 00:24:20,417
Dave, drago mi je što te vidim.
365
00:24:23,393 --> 00:24:26,729
To je naš gradonačelnik.
366
00:24:26,730 --> 00:24:28,564
Hej, Brendane.
367
00:24:28,565 --> 00:24:31,667
Tvoja kći Michaela rodila se
prije 10 minuta. Čestitam.
368
00:24:31,668 --> 00:24:33,302
Zdrava je?
369
00:24:33,303 --> 00:24:34,734
Nema problema?
370
00:24:34,759 --> 00:24:35,858
Savršena je.
371
00:24:37,673 --> 00:24:39,173
Kako je mama?
372
00:24:39,174 --> 00:24:40,709
Dobro.
373
00:24:40,710 --> 00:24:43,277
Čuj, stavit će dijete u krevetić
374
00:24:43,278 --> 00:24:44,680
da se mama može odmarati.
375
00:24:44,681 --> 00:24:45,681
Doći ću po tebe. Može?
376
00:24:46,114 --> 00:24:46,865
Dobro.
377
00:24:46,890 --> 00:24:47,615
Dobro.
378
00:24:47,616 --> 00:24:48,278
Hvala ti, čovječe.
379
00:24:48,303 --> 00:24:49,303
Nema frke.
380
00:24:59,960 --> 00:25:01,429
Wade Scott Parker.
381
00:25:01,430 --> 00:25:04,398
Tvoj tata je kapetan
postaje Chino Valley.
382
00:25:04,399 --> 00:25:05,978
Tako je.
383
00:25:07,568 --> 00:25:09,045
Onda znaš razliku između
384
00:25:09,069 --> 00:25:11,069
požara u građevinama i divljini?
385
00:25:11,171 --> 00:25:12,339
Znam.
386
00:25:12,340 --> 00:25:14,109
Vatrogasci u divljini
iskopavaju liniju,
387
00:25:15,109 --> 00:25:18,710
Režu stabla i pale vatru
da obuzdaju požar.
388
00:25:18,711 --> 00:25:19,711
Nastoje upravljati njime.
389
00:25:19,712 --> 00:25:20,714
Da.
390
00:25:20,715 --> 00:25:22,685
Protiv vatre borimo se vatrom.
391
00:25:24,684 --> 00:25:26,351
Što ti znači riječ integritet?
392
00:25:26,352 --> 00:25:28,687
Zaboga, Jesse! Prijeđi
na dobra pitanja.
393
00:25:28,688 --> 00:25:29,695
Što? Dobro.
394
00:25:34,695 --> 00:25:36,728
Kad si Posljednji put lagao?
395
00:25:36,729 --> 00:25:39,099
Valjda mami. Jutros.
396
00:25:40,099 --> 00:25:41,765
U vezi s čime?
397
00:25:41,766 --> 00:25:44,668
Rekao sam joj da ovo nije ništa
opasnije od rada u zgradama.
398
00:25:44,669 --> 00:25:46,537
I meni sada lažeš?
399
00:25:46,538 --> 00:25:47,871
Ne.
400
00:25:47,872 --> 00:25:49,372
Jesi samo padobranac?
401
00:25:49,373 --> 00:25:50,407
Što?
402
00:25:50,408 --> 00:25:52,243
Vatrogaščev sin koji se
403
00:25:52,244 --> 00:25:54,845
uspinje preko moje grbače?
404
00:25:54,846 --> 00:25:58,755
Nisam. -I bolje ti je
jer to ne podnosim.
405
00:25:58,782 --> 00:25:59,782
Razumijem, gospodine.
406
00:26:02,419 --> 00:26:03,419
Imaš oprema za trčanje?
407
00:26:04,221 --> 00:26:05,221
Imam, u autu je.
408
00:26:06,124 --> 00:26:08,358
Dečki i ja idemo u šetnju.
409
00:26:08,359 --> 00:26:09,839
Možeš s nama da malo pogledaš.
410
00:26:10,493 --> 00:26:11,493
Hvala, gospodine.
411
00:26:16,165 --> 00:26:17,165
Zašto si još tu?
412
00:26:17,166 --> 00:26:18,845
Ispričavam se.
413
00:26:28,845 --> 00:26:30,412
Sviđa mi se.
414
00:26:40,521 --> 00:26:41,521
Bravo!
415
00:26:42,125 --> 00:26:42,575
Jedan poen.
416
00:26:42,600 --> 00:26:43,924
Jedan poen za njih.
417
00:27:11,684 --> 00:27:15,621
Taj je klaun bio na tečaju za bolničare.
Propalitet.
418
00:27:15,622 --> 00:27:17,489
Što radi tu?
-Ne znam.
419
00:27:17,490 --> 00:27:18,496
Otkrijmo.
420
00:27:23,496 --> 00:27:24,496
Brian, ne?
421
00:27:24,497 --> 00:27:25,563
Brendan.
422
00:27:25,564 --> 00:27:26,898
Da.
423
00:27:26,899 --> 00:27:28,300
Bio si na tečaju za bolničare.
424
00:27:29,300 --> 00:27:30,469
Što ima?
425
00:27:31,469 --> 00:27:33,004
Izgubio si se ili...
426
00:27:33,005 --> 00:27:34,705
Ne, došao sam
427
00:27:34,706 --> 00:27:36,746
jer sam čuo da ima
slobodnih mjesta.
428
00:27:43,347 --> 00:27:44,982
Sva su mjesta popunjena.
429
00:27:44,983 --> 00:27:46,986
Žalim, čovječe.
430
00:27:47,986 --> 00:27:49,486
Dobro. Hvala ti.
431
00:27:49,487 --> 00:27:50,821
Nema frke.
432
00:27:50,822 --> 00:27:52,187
Hej.
433
00:27:52,188 --> 00:27:54,726
Imamo još jedno mjesto.
Jesi za razgovor?
434
00:27:55,726 --> 00:27:56,726
Jesam, odmah?
435
00:27:57,561 --> 00:27:58,996
Da, odmah.
436
00:27:59,996 --> 00:28:01,838
Dobro.
437
00:28:07,837 --> 00:28:10,172
Ja sam Eric Marsh. Nadzornik 7.
ekipe.
438
00:28:11,172 --> 00:28:12,252
Brendan McDonough.
439
00:28:23,252 --> 00:28:25,725
Kada si se Posljednji
put drogirao?
440
00:28:29,725 --> 00:28:31,261
Ne razmišljaj, samo odgovori.
441
00:28:33,261 --> 00:28:34,800
Prije 3 mjeseca.
442
00:28:37,800 --> 00:28:38,869
Koristio si se iglama?
443
00:28:38,894 --> 00:28:39,894
Ne.
444
00:28:40,434 --> 00:28:41,434
Nikada!
445
00:28:47,774 --> 00:28:49,445
Kvalificiran si?
446
00:28:50,445 --> 00:28:52,011
Da.
447
00:28:52,012 --> 00:28:56,749
Požari u divljini, fizika požara i
upravo sam završio tečaj za bolničara.
448
00:28:56,750 --> 00:29:00,286
Znaš razliku između ekipe
druge klase i specijalaca?
449
00:29:00,287 --> 00:29:02,220
Znam. Vatreni su
specijalci na fronti
450
00:29:02,221 --> 00:29:03,821
za izravno gašenje požara.
451
00:29:05,626 --> 00:29:06,626
Dobro.
452
00:29:09,596 --> 00:29:10,596
Imaš dosje?
453
00:29:12,098 --> 00:29:13,397
Imam.
454
00:29:13,398 --> 00:29:14,398
Teška krađa.
455
00:29:16,268 --> 00:29:17,268
Jesi služio kaznu?
456
00:29:19,105 --> 00:29:20,605
3 dana.
457
00:29:20,606 --> 00:29:23,814
Na uvjetnoj sam.
458
00:29:28,814 --> 00:29:30,351
Što tražiš ovdje?
459
00:29:33,351 --> 00:29:35,986
Često sam griješio u životu.
460
00:29:35,987 --> 00:29:38,922
Radio sam svakakve gluposti.
461
00:29:38,923 --> 00:29:42,496
Sramim se. Iskreno, ali...
462
00:29:44,496 --> 00:29:46,661
Upravo sam dobio curicu.
463
00:29:46,662 --> 00:29:48,833
Zove se Michaela.
464
00:29:49,833 --> 00:29:52,106
I... Želim joj pružiti
što ja nisam imao.
465
00:29:57,106 --> 00:29:59,354
Ako mi pružite priliku
neću vas iznevjeriti.
466
00:30:11,353 --> 00:30:12,990
Dobro...
467
00:30:14,990 --> 00:30:17,792
Dobro. Ekipa ide u šetnju.
468
00:30:17,793 --> 00:30:19,459
Imaš opremu za trčanje?
469
00:30:19,460 --> 00:30:20,828
Nemam.
470
00:30:20,829 --> 00:30:22,195
Koji broj tenisica nosiš?
471
00:30:22,196 --> 00:30:23,196
43.
472
00:30:23,197 --> 00:30:24,468
Daj ih.
473
00:30:26,468 --> 00:30:27,828
Nove su.
474
00:30:28,068 --> 00:30:30,036
Ne zanima me. Daj ih.
475
00:30:30,037 --> 00:30:31,708
McDonough!
476
00:30:33,708 --> 00:30:34,807
Hajde.
477
00:30:38,345 --> 00:30:39,678
Hajde.
478
00:30:39,679 --> 00:30:41,715
Ograničena serija.
479
00:30:41,716 --> 00:30:42,716
Da? Dobro.
480
00:30:43,050 --> 00:30:44,886
Izvoli.
481
00:30:45,886 --> 00:30:47,725
Hvala ti, čovječe.
482
00:30:51,724 --> 00:30:53,292
Je li to ograničena serija?
-Začepi!
483
00:31:09,907 --> 00:31:11,187
Što je s tim Brendanom?
484
00:31:12,043 --> 00:31:14,979
Ne misliš valjda ozbiljno?
-Ovisi o njemu.
485
00:31:14,980 --> 00:31:16,049
Mali je krš.
486
00:31:17,049 --> 00:31:19,582
Mack je bio s njim na bolničarskom tečaju.
Kaže da se drogira.
487
00:31:19,583 --> 00:31:22,320
I to teškim drogama.
488
00:31:22,321 --> 00:31:25,040
Što radiš? Trebamo
dobiti certifikat.
489
00:31:37,368 --> 00:31:40,136
Svi vi novi koji želite
popuniti slobodna mjesta...
490
00:31:41,136 --> 00:31:43,774
upijajte ovaj prelijepi pogled.
491
00:31:45,774 --> 00:31:47,743
Pasite oči.
492
00:31:48,743 --> 00:31:51,413
Jer kad prođe vatreno krštenje,
493
00:31:51,414 --> 00:31:55,786
više nećete moći pogledati
i vidjeti čistu ljepotu.
494
00:31:56,785 --> 00:32:00,123
Kad iskusite kuju na dijelu,
495
00:32:01,123 --> 00:32:03,392
vidjet ćete samo jedno.
496
00:32:04,392 --> 00:32:05,392
Gorivo.
497
00:32:08,129 --> 00:32:09,633
Razmislite o tome.
498
00:32:11,633 --> 00:32:13,801
Malo meditirajte o tome.
499
00:32:14,801 --> 00:32:16,161
I odlučite je li
ovo posao za vas.
500
00:32:21,142 --> 00:32:21,941
Krenimo!
501
00:32:21,966 --> 00:32:22,909
U kolonu!
502
00:32:22,910 --> 00:32:24,331
Hajde, dečki, u kolonu.
503
00:32:24,356 --> 00:32:25,356
U kolonu!
504
00:32:26,279 --> 00:32:27,279
U kolonu!
505
00:33:03,480 --> 00:33:05,415
Misliš da je odapeo na stazi?
506
00:33:05,416 --> 00:33:07,583
To je vrlo moguće.
507
00:33:07,584 --> 00:33:10,587
Ako mi se ispovraćao po mojim
tenisicama, ubit ću ga.
508
00:33:12,623 --> 00:33:13,659
Pa...
509
00:33:14,659 --> 00:33:15,659
Nadzorniče? -Što je?
510
00:33:16,127 --> 00:33:17,360
Pogledaj.
511
00:33:17,361 --> 00:33:18,360
Što?
512
00:33:26,370 --> 00:33:28,418
Bože dragi!
513
00:33:46,875 --> 00:33:47,856
Dobro.
514
00:33:47,857 --> 00:33:49,474
Vidimo se u 6 ujutro
u ponedjeljak.
515
00:34:08,309 --> 00:34:09,576
Dobro si?
516
00:34:10,576 --> 00:34:11,576
Jesam.
517
00:34:11,577 --> 00:34:13,540
Da? Možeš voziti?
-Mogu.
518
00:34:13,565 --> 00:34:14,848
Dobro.
519
00:34:14,849 --> 00:34:17,883
Napij se vode, uzmi nešto
protiv bolova i naspavaj se.
520
00:34:17,884 --> 00:34:19,651
Bit ćeš dobro.
521
00:34:19,652 --> 00:34:21,754
Vratim ti tenisice.
522
00:34:21,755 --> 00:34:24,026
Duguješ mi stotku.
523
00:34:56,220 --> 00:34:58,487
Duane je vidio da ide ovuda.
524
00:34:58,488 --> 00:35:01,595
Činila mu se izgubljena.
Premlada je da bi bila sama.
525
00:35:04,595 --> 00:35:06,964
Prošla je ovuda.
526
00:35:07,964 --> 00:35:10,035
Tko može ovdje ostaviti
ždrijebe da ugine?
527
00:35:11,035 --> 00:35:12,634
Kao da ništa ne vrijedi.
528
00:35:12,635 --> 00:35:13,970
Naći ćemo je.
529
00:35:14,970 --> 00:35:16,471
Onamo. Idemo.
530
00:35:16,472 --> 00:35:17,782
Idemo.
531
00:35:47,101 --> 00:35:48,835
10 minuta!
532
00:35:48,836 --> 00:35:50,636
Hajde! 10 minuta, govnari!
533
00:35:50,637 --> 00:35:54,274
Hajde, Bravo! Hajde! Brže malo!
Do maksimuma!
534
00:35:54,275 --> 00:35:56,643
Ne želite Alfama cijelu
noć plaćati cugu!
535
00:35:56,644 --> 00:35:58,011
Hajde! -Idemo!
536
00:35:58,012 --> 00:35:59,679
Norris, test.
537
00:35:59,680 --> 00:36:02,180
Siječeš liniju na bočnom
brdu ispod požara.
538
00:36:02,181 --> 00:36:05,450
Otpad i debla počnu se kotrljati.
Što ćeš učiniti?
539
00:36:05,451 --> 00:36:08,988
Iskopati rov. Okrenuti
debla okomito na padinu.
540
00:36:08,989 --> 00:36:11,256
Tako je! Izvrsno!
541
00:36:11,257 --> 00:36:13,660
McDonough, test.
542
00:36:13,661 --> 00:36:16,595
Koja je 11. Opasnost?
543
00:36:16,596 --> 00:36:19,329
Ne gledaj njega nego mene.11.
Opasnosti?
544
00:36:19,330 --> 00:36:21,465
Nisi osigurao protupožar.
545
00:36:21,466 --> 00:36:23,967
Ne, to je 8.!
546
00:36:23,968 --> 00:36:25,442
Mjestimični požar po...
547
00:36:25,467 --> 00:36:26,467
To je 16.!
548
00:36:27,138 --> 00:36:28,873
Ekipa Alfa, stanite!
549
00:36:28,874 --> 00:36:30,775
Koja je 11. Opasnost?
550
00:36:30,776 --> 00:36:33,511
Ugrožena goriva masa
između tebe i požara.
551
00:36:33,512 --> 00:36:36,747
Vatrogasci su poginuli
kako bismo to naučili.
552
00:36:36,748 --> 00:36:39,418
Ako još jednom pogriješiš,
zadavit ću te.
553
00:36:40,418 --> 00:36:41,685
Da, gospodine.
554
00:36:41,686 --> 00:36:44,023
Stotinu sklekova. Odmah!
555
00:36:46,024 --> 00:36:47,758
Ja sam kriv, dečki.
556
00:36:48,821 --> 00:36:49,821
Hajde, Bravo!
557
00:36:52,729 --> 00:36:55,163
Seronjo, možeš li biti gluplji?
558
00:36:55,164 --> 00:36:57,833
Radiš sranja od samog početka.
559
00:36:57,834 --> 00:36:59,168
Nula.
560
00:36:59,169 --> 00:37:00,169
Drek.
561
00:37:00,170 --> 00:37:01,436
McDrek.
562
00:37:03,839 --> 00:37:07,875
Znam da ovo radiš za svoju kćer, ali...
Ne znam.
563
00:37:07,876 --> 00:37:10,081
Svašta sam čuo o njezinoj mami.
564
00:37:12,081 --> 00:37:13,481
Siguran si da je tvoja?
565
00:37:16,686 --> 00:37:17,686
McDonough!
566
00:37:18,021 --> 00:37:19,754
Hajde, udari!
567
00:37:19,755 --> 00:37:21,589
Hajde, udri! Hajde!
568
00:37:21,590 --> 00:37:22,590
Hajde.
569
00:37:22,591 --> 00:37:23,861
Odustani od samog sebe.
570
00:37:25,861 --> 00:37:27,067
Idi kući, crkni.
571
00:37:35,870 --> 00:37:38,408
Hajde, Bravo.
Bacite se na posao!
572
00:37:40,407 --> 00:37:42,274
Pretjerao si, Mack.
573
00:37:42,275 --> 00:37:45,213
Smiješ gnjaviti guštera,
ali ne diraj obitelj.
574
00:37:46,213 --> 00:37:47,213
Jesi li me čuo?
575
00:37:51,117 --> 00:37:53,652
7. ekipa, brže!
576
00:37:53,653 --> 00:37:54,653
Počnite! -Počnite!
577
00:37:54,654 --> 00:37:55,921
Počnite!
578
00:37:55,922 --> 00:37:58,557
Novi unutra! Plamen je ondje!
579
00:37:58,558 --> 00:38:00,127
Stopala prema plamenu!
580
00:38:01,127 --> 00:38:02,327
Hajde!
581
00:38:02,328 --> 00:38:03,796
Sklonite boce i
radio prijemnike!
582
00:38:03,797 --> 00:38:04,797
Hajde, brže!
583
00:38:04,798 --> 00:38:05,963
Riješite se alata!
-Hajde, brže!
584
00:38:05,964 --> 00:38:06,969
Hajde, brže!
585
00:38:06,994 --> 00:38:08,266
Idemo!
586
00:38:08,267 --> 00:38:10,602
Hajde, brže! Vatra nas stiže!
587
00:38:10,603 --> 00:38:11,603
Brže, novi! Hajde!
588
00:38:11,604 --> 00:38:12,937
Idemo!
589
00:38:12,938 --> 00:38:13,549
7, 6, 5,...
590
00:38:13,574 --> 00:38:14,772
Svi unutra!
591
00:38:14,773 --> 00:38:19,146
4, 3, 2, 1...
592
00:38:22,146 --> 00:38:23,483
Dobro, slušajte...
593
00:38:24,483 --> 00:38:28,918
Vatra je nekoliko sekundi od vas i kao
da stiže stotina teretnih vlakova.
594
00:38:29,656 --> 00:38:31,080
Vjetar šiba poput uragana.
595
00:38:32,056 --> 00:38:34,874
Temperatura raste, više
od tisuću stupnjeva.
596
00:38:35,225 --> 00:38:36,760
Apokalipsa.
597
00:38:36,761 --> 00:38:38,394
Ne zaboravite...
598
00:38:38,395 --> 00:38:40,963
Ne mičite se i gurnite
lice u hladnu zemlju.
599
00:38:40,964 --> 00:38:43,499
Dok god možete disati,
preživjet ćete.
600
00:38:43,500 --> 00:38:45,299
Kad napokon prijeđe preko vas
601
00:38:45,300 --> 00:38:47,703
mislit ćete da je sudnji dan.
602
00:38:47,704 --> 00:38:49,639
Što god čujete,
603
00:38:49,640 --> 00:38:51,674
što god da se događa...
604
00:38:51,675 --> 00:38:52,675
Koji...
605
00:38:54,311 --> 00:38:54,996
Tko je tu?
606
00:38:55,021 --> 00:38:56,070
Rose.
607
00:38:57,046 --> 00:38:59,181
Je li to tvoja čarapa
uz tvoj zaklon?
608
00:38:59,182 --> 00:39:00,682
Molim?
609
00:39:00,683 --> 00:39:02,517
Roseova čarapa za drkanje.
610
00:39:06,389 --> 00:39:08,622
Postavio sam ti pitanje.
611
00:39:08,623 --> 00:39:10,859
Ne, čarapa sigurno nije moja.
612
00:39:10,860 --> 00:39:12,359
Zašto onda piše tvoje ime?
613
00:39:12,360 --> 00:39:13,995
Jer je to njegova
čarapa, nadzorniče!
614
00:39:16,831 --> 00:39:18,866
Mack, izlazi iz skloništa!
615
00:39:18,867 --> 00:39:20,467
Ne želim izaći, Steed.
616
00:39:20,468 --> 00:39:23,369
Razumijem. Izlazi iz
skloništa, MacKenzie!
617
00:39:23,370 --> 00:39:26,373
Hajde, dečko iz Kalifornije!
Ustaj!
618
00:39:26,374 --> 00:39:27,374
Ustaj!
619
00:39:27,375 --> 00:39:28,708
Koji šupak!
620
00:39:30,178 --> 00:39:32,145
Ovo ti je smiješno?
621
00:39:32,146 --> 00:39:33,346
Ja nosim stopalice.
622
00:39:34,547 --> 00:39:36,515
Do gležnjeva.
-Ovo ti je sprdnja?
623
00:39:36,516 --> 00:39:37,716
Da.
624
00:39:39,186 --> 00:39:40,886
Marsh je.
-Što ima?
625
00:39:40,887 --> 00:39:42,167
Upravo vježbamo.
626
00:39:43,056 --> 00:39:44,556
Što ima?
627
00:39:44,557 --> 00:39:46,725
Novi požar na
planini Chiricahua.
628
00:39:46,726 --> 00:39:49,162
Progutao je 3600
hektara od jučer.
629
00:39:49,163 --> 00:39:51,832
Traže ekipu 2. klase.
630
00:39:52,832 --> 00:39:54,000
Krenite.
631
00:39:55,000 --> 00:39:58,336
To je to, Eric.
Morate se dokazati.
632
00:39:58,337 --> 00:39:59,838
Kako to misliš?
633
00:39:59,839 --> 00:40:02,706
Tražio sam uslugu
od šefa stožera.
634
00:40:02,707 --> 00:40:03,707
Hayesa.
635
00:40:05,111 --> 00:40:07,713
Ocijenit će vas.
636
00:40:08,713 --> 00:40:10,081
Javit ću ti detalje.
637
00:40:11,081 --> 00:40:12,883
Sretno.
638
00:40:12,884 --> 00:40:14,021
Dobro, jasno.
639
00:40:17,021 --> 00:40:19,391
Osjećam se kao tvoja majka.
Ti si mi drugi najdraži sin.
640
00:40:20,391 --> 00:40:22,527
Dobro... Okupite se!
641
00:40:24,527 --> 00:40:25,830
Imam vijesti.
642
00:40:26,830 --> 00:40:28,898
Idemo do požara na jug.
643
00:40:28,899 --> 00:40:30,532
Ocijeniti će nas. -To!
644
00:40:33,002 --> 00:40:35,688
Smirite se, smirite se.
Kada budemo to radili,
645
00:40:37,040 --> 00:40:38,831
ponašajte se kao da
vam nije prvi put.
646
00:40:47,916 --> 00:40:49,984
Hej, Rydere.
647
00:40:49,985 --> 00:40:52,587
Žao mi je što ću opet
propustiti tvoj rođendan.
648
00:40:52,588 --> 00:40:53,821
Znaš što?
649
00:40:53,822 --> 00:40:55,655
Imat ćemo drugu
zabavu kad se vratim.
650
00:40:55,656 --> 00:40:57,157
Bit će i bolja, dobro?
651
00:40:57,158 --> 00:40:59,294
Laku noć zraku.
652
00:40:59,295 --> 00:41:01,896
Laku noć svoj buci.
653
00:41:01,897 --> 00:41:04,301
Kad se vratim kao vatreni
specijalac, što ćeš mi raditi?
654
00:41:06,301 --> 00:41:08,421
Dušo, samo trebam
malo motivacije.
655
00:41:09,071 --> 00:41:12,106
Daj mi nešto duboko, nešto
prljavo za razmišljanje.
656
00:41:13,106 --> 00:41:15,544
To mi se sviđa.
657
00:41:16,544 --> 00:41:17,544
Moraš ići?
658
00:41:18,111 --> 00:41:19,779
Dobro.
659
00:41:19,780 --> 00:41:21,918
Dobro, bok.
660
00:41:23,918 --> 00:41:25,387
Nulo.
661
00:41:27,754 --> 00:41:28,754
Gušteru.
662
00:41:29,656 --> 00:41:31,893
Moja cura, Cheyanne.
663
00:41:32,893 --> 00:41:33,893
Lijepo.
664
00:41:34,060 --> 00:41:35,595
Lijepo?
665
00:41:35,596 --> 00:41:37,430
To ti je svjetska pica.
666
00:41:37,431 --> 00:41:40,164
Pogledaj te izvanserijske sise.
667
00:41:40,165 --> 00:41:43,602
Postanemo li specijalci,
svašta će mi raditi.
668
00:41:43,603 --> 00:41:44,602
Razumiješ li ti to?
669
00:41:47,305 --> 00:41:49,309
Hej... Dođi.
670
00:41:51,309 --> 00:41:52,809
Dođi.
671
00:41:52,810 --> 00:41:54,814
Hajde, što bliže.
672
00:41:55,814 --> 00:41:57,815
Nadam se da razumiješ
673
00:41:57,816 --> 00:42:01,618
Jer već četiri godine radimo
da dođemo do procjene.
674
00:42:01,619 --> 00:42:05,222
Jadniku poput tebe svašta
se može dogoditi na liniji.
675
00:42:05,223 --> 00:42:10,359
Ako na bilo koji način,
bilo koji, zaribaš ovo,
676
00:42:10,360 --> 00:42:12,040
nešto će ti se sigurno dogoditi.
677
00:42:18,033 --> 00:42:19,836
Dobro, lijepo smo porazgovarali.
678
00:42:32,515 --> 00:42:36,384
Pogledaj ga! Poput mačke
koja je našla četku za kosu.
679
00:42:36,385 --> 00:42:37,385
To je to, stari.
680
00:42:38,021 --> 00:42:39,721
Razvalit ćemo na procjeni.
681
00:42:39,722 --> 00:42:42,457
Samo moramo raditi ono
što i inače radimo.
682
00:42:42,458 --> 00:42:44,526
Vrijeme nam ne ide na ruku.
683
00:42:44,527 --> 00:42:47,030
Vjetar dostiže 32 kilometra
na sat, a vlaga pada.
684
00:42:48,030 --> 00:42:49,929
Požar trenutno ima dva kraka.
685
00:42:49,930 --> 00:42:55,534
Ekipe specijalaca odreda Echo nastojat
će ga presjeći izravnom linijom ovdje.
686
00:42:55,535 --> 00:42:59,405
Odred Alfa napravit će
neizravnu liniju, ovdje.
687
00:42:59,406 --> 00:43:01,076
Ta nam je linija granica.
688
00:43:02,076 --> 00:43:06,413
Ako je požar prijeđe,
evakuirat ćemo Portal.
689
00:43:06,414 --> 00:43:08,781
8 kilometara sjeveroistočno.
690
00:43:08,782 --> 00:43:10,915
Sretno i budite oprezni.
691
00:43:18,191 --> 00:43:19,527
Vi ste Marsh?
692
00:43:20,527 --> 00:43:22,360
Jesam. Eric Marsh. 7. ekipa.
693
00:43:22,361 --> 00:43:23,361
Hayes.
694
00:43:23,362 --> 00:43:24,863
Drago mi je, gospodine.
695
00:43:24,864 --> 00:43:26,764
Moj kapetan Jesse Steed.
Drago mi je. -Također.
696
00:43:26,765 --> 00:43:28,700
Što ćemo?
697
00:43:28,701 --> 00:43:30,869
Čini se da smo u odredu Alfa.
698
00:43:30,870 --> 00:43:33,171
Napravit ćemo crtu u
podnožju ovog brda.
699
00:43:33,172 --> 00:43:36,273
Nema izravnog pristupa,
helikopterom ćemo, pa pješice.
700
00:43:36,274 --> 00:43:38,898
Dobro, da vidimo što znate.
701
00:44:10,607 --> 00:44:12,907
Nemojte povraćati,
jadnici!
702
00:44:21,117 --> 00:44:22,250
Dobro..
703
00:44:47,174 --> 00:44:48,676
Ekipa Bravo!
704
00:44:49,676 --> 00:44:52,615
Ekipa Bravo, pazite
na onu strminu!
705
00:44:54,615 --> 00:44:56,382
Jesse, gdje si?
706
00:44:56,383 --> 00:44:59,652
Pregledavam dva grebena dalje.
Imamo manje požare.
707
00:44:59,653 --> 00:45:02,221
Ništa strašno, ali
sigurno ide prema nama.
708
00:45:02,222 --> 00:45:04,099
Dobro, vrati se do ekipe.
709
00:45:04,123 --> 00:45:05,123
Idem pogledati naprijed.
710
00:45:05,124 --> 00:45:06,392
Prijem.
711
00:45:06,393 --> 00:45:08,326
Imaš brzu i marljivu ekipu,
712
00:45:08,327 --> 00:45:10,495
Ali koliko mogu tako izdržati?
713
00:45:10,496 --> 00:45:11,536
Koliko treba.
714
00:45:12,032 --> 00:45:14,633
Loš rez! Stablo pada!
715
00:45:14,634 --> 00:45:16,038
Pada!
716
00:45:25,009 --> 00:45:26,376
Odred Alfa, 7. ekipa.
717
00:45:26,377 --> 00:45:29,179
Imate novu vremensku prognozu?
718
00:45:29,180 --> 00:45:31,092
Oluja dolazi s juga,
snažni vjetrovi.
719
00:45:31,116 --> 00:45:34,384
40 do 50 kilometara na sat.
720
00:45:34,385 --> 00:45:36,691
Prijem. Hvala.
721
00:45:39,691 --> 00:45:41,159
Želiš moje karolinško dupe?
722
00:45:43,159 --> 00:45:44,960
Dođi po njega.
723
00:45:48,032 --> 00:45:49,965
Požar se Kreće prema
našoj liniji.
724
00:45:49,966 --> 00:45:52,834
Kad stigne bit će
presnažan za obuzdavanje.
725
00:45:52,835 --> 00:45:55,475
Doći će do onog grebena, raširiti
se i krenuti prema gradu.
726
00:45:56,073 --> 00:45:57,773
Spalimo li ovu stranu planine,
727
00:45:57,774 --> 00:46:00,610
kada dođe, neće imati goriva.
728
00:46:00,611 --> 00:46:02,878
Užasna zamisao.
729
00:46:02,879 --> 00:46:04,847
Uvjeti su savršeni
za širenje požara.
730
00:46:04,848 --> 00:46:06,781
Kad se plamen
spusti niz planinu,
731
00:46:06,782 --> 00:46:09,784
zbog vaše će predvatre
još više ojačati
732
00:46:09,785 --> 00:46:11,520
i nećemo ga moći obuzdati.
733
00:46:11,521 --> 00:46:13,788
Nećemo održati liniju
ako je ne spalimo.
734
00:46:13,789 --> 00:46:15,190
Moramo ga usporiti
735
00:46:15,191 --> 00:46:17,426
dok pristižu druge ekipe.
736
00:46:17,427 --> 00:46:18,793
Ne razumijete.
737
00:46:18,794 --> 00:46:22,896
Ti ne razumiješ mojih 40 godina.
738
00:46:22,897 --> 00:46:25,932
Radio sam dok si
ti još srao žuto.
739
00:46:25,933 --> 00:46:29,236
Ako me pokušavaš zadiviti
velikim potezom,
740
00:46:29,237 --> 00:46:31,439
odmah ti govorim: Nemoj!
741
00:46:31,440 --> 00:46:33,707
Uz dužno poštovanje,
vi ste samo promatrač.
742
00:46:33,708 --> 00:46:34,788
Pustite nas da radimo.
743
00:46:35,076 --> 00:46:36,677
Nećeš... -Prestanite
se upletati!
744
00:46:36,678 --> 00:46:38,258
Ne miješajte se!
745
00:46:52,258 --> 00:46:53,399
Kvragu.
746
00:46:58,398 --> 00:47:00,101
Kako se vi osjećate?
747
00:47:01,101 --> 00:47:03,736
Jeste li spremni?
-Da.
748
00:47:06,605 --> 00:47:08,844
Odred Alfa, ovdje Ekipa 7.
749
00:47:19,618 --> 00:47:21,454
Je li to krunica?
750
00:47:22,454 --> 00:47:24,588
Ne, perle za molitvu.
751
00:47:24,589 --> 00:47:26,357
Budist, ha?
752
00:47:26,358 --> 00:47:30,258
Pa, ako ovo pođe po zlu,
ništa vas neće spasiti.
753
00:47:30,259 --> 00:47:31,396
Čak ni Buda.
754
00:47:33,396 --> 00:47:35,198
Kvragu, čovječe.
755
00:47:35,199 --> 00:47:36,899
Ne mogu vjerovati da ćemo
spaliti toliku površinu.
756
00:47:36,900 --> 00:47:38,834
Opusti se, to je ono što radimo.
757
00:47:38,835 --> 00:47:41,048
Kada upališ taj upaljač, baci
ga duboko u vatru. Jasno?
758
00:47:41,072 --> 00:47:42,272
Da, u redu.
759
00:47:42,273 --> 00:47:44,306
Mack, Steed.
760
00:47:44,307 --> 00:47:46,574
Palimo područje.
Ostanite ispred nas.
761
00:47:46,575 --> 00:47:47,575
Prijem.
762
00:47:48,111 --> 00:47:49,151
Idemo.
763
00:48:05,193 --> 00:48:07,733
Dobro. U redu.
764
00:48:10,733 --> 00:48:11,746
Jesi li dobro?
765
00:48:11,771 --> 00:48:12,332
Sranje.
766
00:48:14,702 --> 00:48:15,605
Sranje, idemo.
767
00:48:15,630 --> 00:48:16,568
Pčele, čovječe.
768
00:48:16,569 --> 00:48:17,499
Trči!
769
00:48:17,524 --> 00:48:18,171
Idi!
770
00:48:18,172 --> 00:48:19,972
Trči! Pčele!
771
00:48:19,973 --> 00:48:20,457
Sranje!
772
00:48:20,482 --> 00:48:21,907
Bodu me po jajima!
773
00:48:25,178 --> 00:48:26,546
Tko je to rekao?
774
00:48:26,547 --> 00:48:28,817
Čovječe, karma je
kuja, zar ne, Mack?
775
00:48:32,651 --> 00:48:33,603
Rose.
776
00:48:33,628 --> 00:48:34,554
Što je?
777
00:48:34,555 --> 00:48:37,197
To me pogodilo u šupak.
-Isuse.
778
00:48:37,222 --> 00:48:38,317
Jesi kad čitao bibliju?
779
00:48:41,293 --> 00:48:43,161
Jesam. Hoću reći,
ne baš kao ti...
780
00:48:43,162 --> 00:48:44,397
Da, dobra je.
781
00:48:55,873 --> 00:48:57,176
To je upalilo.
782
00:48:58,176 --> 00:48:59,296
Što god Hayes mislio o tome.
783
00:49:03,783 --> 00:49:05,698
Naspavaj se, Stari.
784
00:49:53,396 --> 00:49:55,729
To je za mog sina, Rydera.
Donosim mu kamenje...
785
00:49:55,730 --> 00:49:56,964
Hvataj!
Sranje!
786
00:49:59,201 --> 00:50:00,902
Sranje!
787
00:50:01,902 --> 00:50:03,604
Svi u redu?
788
00:50:03,605 --> 00:50:04,645
Da. -Da.
789
00:50:04,973 --> 00:50:06,640
U redu, krećite se!
790
00:50:11,812 --> 00:50:12,812
Hvala, čovječe.
791
00:50:26,160 --> 00:50:27,625
Stani!
792
00:50:27,626 --> 00:50:29,361
Gdje ti je vezica? -Što?
793
00:50:29,362 --> 00:50:31,482
Vezica kacige? Ne možeš
letjeti bez toga.
794
00:50:31,998 --> 00:50:33,207
Ne znam, imao sam je.
795
00:50:33,231 --> 00:50:33,931
Moramo ići.
796
00:50:33,932 --> 00:50:35,532
Nemam vremena za ovo.
Mack, riješi to.
797
00:50:52,283 --> 00:50:53,784
Nulo!
798
00:50:53,785 --> 00:50:54,785
Hej!
799
00:51:00,023 --> 00:51:01,652
Mislim da je tvoja!
800
00:51:10,233 --> 00:51:12,169
Hej...
801
00:51:12,170 --> 00:51:15,742
Kako god ovo završilo...
Znaj da smo spasili sve to.
802
00:51:29,504 --> 00:51:32,891
JESSE STEED
MOBITEL
803
00:51:36,325 --> 00:51:38,491
Jesse! Jesse, što je bilo?
804
00:51:38,492 --> 00:51:40,661
Hej, smiri se, Mandice. Ja sam.
805
00:51:40,662 --> 00:51:43,834
Isuse! Eric!
806
00:51:46,135 --> 00:51:48,235
Oprosti, nisam te htio uplašiti.
807
00:51:48,236 --> 00:51:50,038
Jutros mi se razbio mobitel.
808
00:51:51,038 --> 00:51:52,158
Vraćaš se?
809
00:51:53,074 --> 00:51:54,076
Da.
810
00:51:55,076 --> 00:51:56,076
Kako je prošlo?
811
00:52:00,013 --> 00:52:01,093
Mislim da sam gadno zasrao.
812
00:52:02,049 --> 00:52:03,850
Kako to misliš? Što je bilo?
813
00:52:03,851 --> 00:52:06,686
Donio sam odluku I
znam da je ispravna
814
00:52:06,687 --> 00:52:08,587
i opet bih tako, ali...
815
00:52:08,588 --> 00:52:11,925
Mislim da zbog toga
nećemo dobiti certifikat.
816
00:52:12,925 --> 00:52:14,396
Žao mi je.
817
00:52:15,396 --> 00:52:16,798
Da...
818
00:52:18,798 --> 00:52:20,702
Pa...
819
00:52:22,701 --> 00:52:24,368
Danas sam se popiškila u gaće.
820
00:52:24,369 --> 00:52:25,404
Što...
821
00:52:26,404 --> 00:52:27,404
Što si se?
822
00:52:27,974 --> 00:52:29,740
Popiškila sam se u gaće.
823
00:52:29,741 --> 00:52:31,276
Zbilja?
-Da.
824
00:52:31,277 --> 00:52:35,748
Radila sam sa ždrijebcem
na ranču Sama Lapeera i...
825
00:52:36,748 --> 00:52:37,982
Tjeralo me. Jako.
826
00:52:38,982 --> 00:52:42,184
A ždrijebac mi je prišao
straga i nagazio me.
827
00:52:44,055 --> 00:52:45,588
Dobro si?
-Jesam, dobro sam.
828
00:52:45,589 --> 00:52:47,925
Ali popiškila sam se u gaće.
829
00:52:47,926 --> 00:52:50,126
Jeli itko vidio? -Svi!
830
00:52:50,127 --> 00:52:51,127
Stvarno?
831
00:52:51,128 --> 00:52:52,596
Baš mi je bilo neugodno.
832
00:52:54,898 --> 00:52:57,533
Onda sam morala posuditi
hlače da mogu kući.
833
00:53:02,373 --> 00:53:04,107
Znaš li koliko te volim?
834
00:53:05,608 --> 00:53:08,428
Nastavi spavati. Vidimo
se ubrzo, može? -Može.
835
00:53:08,453 --> 00:53:09,779
Hvala ti na tome.
836
00:53:09,780 --> 00:53:12,142
Vidimo se ubrzo. -Dobro.
Laku noć.
837
00:53:21,540 --> 00:53:24,295
PONEDJELJAK, 6. SRPNJA
838
00:53:46,913 --> 00:53:48,380
Marsh je.
839
00:53:48,381 --> 00:53:49,782
Bok, kako je prošla procjena?
840
00:53:49,783 --> 00:53:50,918
Jeste li ga dobili?
841
00:53:50,919 --> 00:53:52,418
Dale...
842
00:53:52,419 --> 00:53:54,139
Ne mogu sad razgovarati.
-Što?
843
00:54:21,714 --> 00:54:22,714
Bože.
844
00:54:38,997 --> 00:54:40,831
Gdje je?
845
00:54:40,832 --> 00:54:41,832
U uredu.
846
00:54:45,436 --> 00:54:46,436
Bok...
847
00:54:50,306 --> 00:54:51,677
Uđi.
848
00:54:53,677 --> 00:54:54,910
Isuse!
849
00:55:00,650 --> 00:55:02,420
Koji se vrag dogodio ondje?
850
00:55:03,420 --> 00:55:05,055
Postupio sam kako sam
mislio da treba.
851
00:55:07,055 --> 00:55:10,229
A dečki... Bilo ih
je divno gledati.
852
00:55:17,198 --> 00:55:18,705
Nikad se nisam toliko ponosio.
853
00:55:30,811 --> 00:55:32,279
Krenite!
854
00:55:32,280 --> 00:55:35,330
Ne šalim se. Hajde, odmah! Idemo, dečki!
Brže! Vatra je tamo!
855
00:55:35,382 --> 00:55:37,249
Pokažimo kako se to radi.
-Hajde!
856
00:55:37,250 --> 00:55:39,485
Daj malo mjesta, Rosie.
Hajde, čovječe.
857
00:55:39,486 --> 00:55:40,887
Licem prema podu!
858
00:55:40,888 --> 00:55:42,827
Kladim se u 20 dolara
da sam brži, Mack!
859
00:55:43,223 --> 00:55:44,891
Mack, što izvodiš? Brže!
860
00:55:44,892 --> 00:55:47,793
5, 4, 3...
861
00:55:47,794 --> 00:55:49,294
Hajde!
862
00:55:49,295 --> 00:55:50,566
2, 1...
863
00:55:53,565 --> 00:55:54,568
32 sekunde.
864
00:55:56,568 --> 00:55:58,409
To je jako dobro.
865
00:56:02,409 --> 00:56:05,310
Znam da vam nije bilo lako
866
00:56:05,311 --> 00:56:06,671
ali ako tražite sažaljenje
867
00:56:07,079 --> 00:56:10,447
naći ćete ga samo u rječniku
868
00:56:10,448 --> 00:56:12,553
Između sabora i sranja.
869
00:56:14,553 --> 00:56:16,323
Dobro, izađite.
870
00:56:19,323 --> 00:56:21,090
Ovako ćemo...
871
00:56:21,091 --> 00:56:23,092
Razgovarao sam s Hayesom.
872
00:56:23,093 --> 00:56:26,929
Misli da je vaš
nadzornik uobražen,
873
00:56:26,930 --> 00:56:32,003
ali misli da ste jedna od
najboljih ekipa koje je vidio.
874
00:56:33,003 --> 00:56:35,371
Čestitam.
875
00:56:35,372 --> 00:56:36,268
Sada ste vatreni specijalci.
876
00:56:42,345 --> 00:56:44,607
Super! -To te ja pitam!
-Super! -Čovječe!
877
00:56:44,632 --> 00:56:45,632
Čestitam, brale.
878
00:56:51,353 --> 00:56:52,688
Woyjeck!
879
00:56:53,688 --> 00:56:55,256
Dobro...
880
00:56:55,257 --> 00:56:56,825
Trebamo ime.
881
00:56:56,826 --> 00:56:58,327
Specijalci Thumb Buttea?
882
00:56:59,328 --> 00:57:00,796
Znam, znam.
883
00:57:01,796 --> 00:57:02,796
Gospodari vatre.
884
00:57:02,997 --> 00:57:03,464
Ne!
885
00:57:03,489 --> 00:57:04,864
Zašto?
886
00:57:04,865 --> 00:57:05,919
Tako se zove tvoj bend.
887
00:57:05,943 --> 00:57:06,766
I rasturamo.
888
00:57:06,767 --> 00:57:08,935
Da, u maminoj garaži.
889
00:57:14,276 --> 00:57:15,377
Granitna planina.
890
00:57:17,377 --> 00:57:18,377
Da.
891
00:57:19,313 --> 00:57:20,353
Vatreni specijalci
Granitne planine.
892
00:57:20,980 --> 00:57:21,868
Eto ga!
893
00:57:21,893 --> 00:57:22,682
Da.
894
00:57:22,683 --> 00:57:23,683
Da, eto ga.
895
00:57:33,760 --> 00:57:34,760
Hej!
896
00:57:35,327 --> 00:57:36,829
Hej!
897
00:57:36,830 --> 00:57:39,764
Hvala na trudu.
898
00:57:39,765 --> 00:57:41,400
Što mi ostavljaš stvari.
899
00:57:41,401 --> 00:57:43,171
Da, da. Nije problem.
900
00:57:46,205 --> 00:57:48,339
Izgledaš...
901
00:57:48,340 --> 00:57:50,220
Znam, prljav sam. Upravo smo...
902
00:57:51,009 --> 00:57:53,644
ugasili požare na jugu.
903
00:57:53,645 --> 00:57:55,814
Kod Chiricahuae.
904
00:57:55,815 --> 00:57:59,484
Čula sam da radiš u Ekipi 7.
905
00:57:59,485 --> 00:58:02,419
Da. Zapravo, upravo smo...
postali specijalci.
906
00:58:02,420 --> 00:58:06,389
Zovemo se specijalci
Granitne planine.
907
00:58:06,390 --> 00:58:08,060
Izvrsno. Čestitam.
908
00:58:14,064 --> 00:58:15,064
Tako je lijepa. -Da.
909
00:58:18,035 --> 00:58:19,238
Želiš je držati?
910
00:58:21,237 --> 00:58:22,939
Ne, ja...
911
00:58:22,940 --> 00:58:26,776
Tako sam, prljav. Ne
želim je zaprljati.
912
00:58:26,777 --> 00:58:29,712
U redu je, zbilja. Možeš.
913
00:58:29,713 --> 00:58:30,306
Dobro.
914
00:58:30,331 --> 00:58:32,109
U redu. U redu.
915
00:58:48,430 --> 00:58:50,654
Opa! Malo plina.
916
00:58:52,301 --> 00:58:53,567
Tako je lijepa.
917
00:58:53,568 --> 00:58:56,209
Da. Sliči tebi.
918
00:59:02,209 --> 00:59:03,450
Nat...
919
00:59:09,449 --> 00:59:10,754
Žao mi je.
920
00:59:14,754 --> 00:59:15,761
U redu je.
921
00:59:20,761 --> 00:59:23,628
Cure, slušajte me, i to dobro.
922
00:59:23,629 --> 00:59:26,397
Stručnjak sam za umak od jabuka.
923
00:59:26,398 --> 00:59:27,638
Kušaj, ljepotice.
924
00:59:28,034 --> 00:59:29,502
Dobro.
925
00:59:33,039 --> 00:59:35,706
Tako je.
926
00:59:35,707 --> 00:59:37,207
Tako je.
927
00:59:37,208 --> 00:59:38,277
To je dobar umak.
928
00:59:38,278 --> 00:59:40,277
Najbolji koji ste probale.
929
00:59:40,278 --> 00:59:41,880
Isprva je bilo slatko,
930
00:59:41,881 --> 00:59:43,146
Ali sada mi se vrišti.
931
00:59:43,147 --> 00:59:44,481
Ovo je tvoje?
932
00:59:44,482 --> 00:59:45,562
Oboje. -To je bilo...
933
00:59:45,984 --> 00:59:46,630
A čija je to? Njegova?
934
00:59:46,655 --> 00:59:47,655
Tu smo izgubili.
935
00:59:51,322 --> 00:59:53,642
Ta je tvoja. Držite
je podalje od djece.
936
00:59:53,991 --> 00:59:54,991
Idem po vodu.
937
00:59:54,992 --> 00:59:56,160
Što? Dobro.
938
00:59:56,161 --> 00:59:57,964
Gotovo je s pušenjem za tebe.
Gotovo je.
939
01:00:00,329 --> 01:00:01,329
To ti zvuči poznato?
940
01:00:06,104 --> 01:00:08,006
Imaš... Miruj, miruj...
941
01:00:09,006 --> 01:00:11,885
Čekaj. Ja ću obrisati...
942
01:00:21,884 --> 01:00:23,285
Ti si sigurno Brendan.
943
01:00:23,286 --> 01:00:24,786
Jesam.
944
01:00:24,787 --> 01:00:26,187
Ja sam Amanda, Ericova supruga.
945
01:00:26,188 --> 01:00:27,188
Drago mi je.
946
01:00:27,189 --> 01:00:28,557
Svašta sam čula o tebi.
947
01:00:28,558 --> 01:00:29,558
Kako si?
948
01:00:29,559 --> 01:00:30,825
Dobro.
949
01:00:30,826 --> 01:00:32,325
Da?
950
01:00:32,326 --> 01:00:33,427
Da. Ja...
951
01:00:33,428 --> 01:00:35,228
Zahvalan sam na prilici
952
01:00:36,064 --> 01:00:37,898
i...
953
01:00:37,899 --> 01:00:40,233
jako poštujem vašeg supruga.
954
01:00:40,234 --> 01:00:43,073
Htio bih jednog dana
biti poput njega.
955
01:00:46,073 --> 01:00:47,943
Sličniji ste nego što misliš.
956
01:00:49,943 --> 01:00:51,544
Drži se.
957
01:00:51,545 --> 01:00:52,715
Hvala.
958
01:00:53,715 --> 01:00:54,715
Kamo me vodiš?
959
01:00:55,016 --> 01:00:56,371
Želim ti nešto pokazati.
960
01:00:56,396 --> 01:00:57,396
Dobro.
961
01:00:59,119 --> 01:01:00,354
Što?
962
01:01:01,722 --> 01:01:03,122
Za mene?
963
01:01:03,123 --> 01:01:04,948
Pazi ćeš na ovaj?
964
01:01:04,973 --> 01:01:05,557
Hoću.
965
01:01:05,558 --> 01:01:06,828
Bože!
966
01:01:24,876 --> 01:01:26,072
Što ima, Mack? -Što ima?
967
01:01:29,048 --> 01:01:30,717
Je li sve u redu?
968
01:01:31,717 --> 01:01:33,059
Nije, čovječe. Daleko od toga.
969
01:01:40,058 --> 01:01:42,159
Želiš li razgovarati o tome?
970
01:01:42,160 --> 01:01:44,930
Sjećaš se moje cure Cheyanne?
971
01:01:45,930 --> 01:01:46,930
Da.
972
01:01:46,931 --> 01:01:48,131
Vratim se doma i otkrijem
973
01:01:48,132 --> 01:01:50,901
Da me drolja vara.
974
01:01:52,936 --> 01:01:54,237
Šta ne? -Zbilja?
975
01:01:54,238 --> 01:01:55,772
A znaš što je najbolje?
976
01:01:55,773 --> 01:02:00,644
Najbolje je to da ševi nekog
lika iz policije Flagstaffa.
977
01:02:01,644 --> 01:02:03,413
Da...
978
01:02:03,414 --> 01:02:05,547
Mislim, svejedno, ne?
979
01:02:05,548 --> 01:02:06,781
Svejedno.
980
01:02:06,782 --> 01:02:08,484
Moram naći novi stan
981
01:02:08,485 --> 01:02:12,790
jer sam se iz našega stana
uselio u svoj auto.
982
01:02:13,790 --> 01:02:14,790
Kuja.
983
01:02:18,995 --> 01:02:21,333
Mislim, ja imam sobu viška.
984
01:02:24,333 --> 01:02:25,333
Ozbiljno?
985
01:02:29,970 --> 01:02:31,272
Da.
986
01:02:31,273 --> 01:02:32,742
Znaš, ako trebaš...
987
01:02:33,742 --> 01:02:35,578
Mjesto za spavanje neko vrijeme.
988
01:02:39,981 --> 01:02:41,218
Može, stari.
989
01:02:44,217 --> 01:02:47,521
Samo moram izbaciti prijatelja koji
radi u policiji Flagstaffa.
990
01:02:47,522 --> 01:02:48,522
On...
991
01:02:49,156 --> 01:02:50,622
Duhovit si.
992
01:02:50,623 --> 01:02:52,527
Zove se Dave.
993
01:02:53,527 --> 01:02:54,527
Ljudi, kažem vam:
994
01:02:56,195 --> 01:02:59,530
Dok stojim ovdje, koliko
god ovo bilo čudno,
995
01:02:59,531 --> 01:03:00,814
Sretan sam.
996
01:03:01,368 --> 01:03:03,634
Sretan sam i svima
vam zahvaljujem.
997
01:03:03,635 --> 01:03:05,838
Obiteljima, svojoj ekipi,
998
01:03:05,839 --> 01:03:08,172
Duaneu, Amandi.
999
01:03:08,173 --> 01:03:09,641
Granitna planina,
1000
01:03:09,642 --> 01:03:13,177
prva je mjesna ekipa vatrenih
specijalaca u zemlji.
1001
01:03:15,681 --> 01:03:17,481
Možete li vjerovati?
Nije to mala stvar!
1002
01:03:18,983 --> 01:03:20,417
Neću ništa uljepšavati.
1003
01:03:20,418 --> 01:03:22,886
Prva će nam sezona biti teška.
1004
01:03:22,887 --> 01:03:25,122
Putovat ćemo po cijeloj zemlji,
1005
01:03:25,123 --> 01:03:26,843
Više ćemo raditi
i duže izbivati,
1006
01:03:26,992 --> 01:03:31,193
No važno je da se ova obitelj
Granitne planine okupi
1007
01:03:31,194 --> 01:03:33,162
i da pazite jedni na druge.
1008
01:03:33,163 --> 01:03:35,231
Jer ovo ne možemo
bez vaše potpore.
1009
01:03:35,232 --> 01:03:36,734
Tako je.
1010
01:03:37,734 --> 01:03:39,238
Esse quam videri.
1011
01:03:40,238 --> 01:03:43,740
Biti, a ne činiti se.
1012
01:03:43,741 --> 01:03:46,379
I svi su se ovdje
držali te izreke.
1013
01:03:48,378 --> 01:03:51,048
Nijedan se nadzornik ne ponosi,
1014
01:03:52,048 --> 01:03:55,786
sada, Svojim dečkima
kao ja vama, dečki.
1015
01:03:56,786 --> 01:03:59,622
Pa... Kako bismo
obilježili ovu priliku,
1016
01:03:59,623 --> 01:04:01,290
Dao sam izraditi majice.
1017
01:04:02,391 --> 01:04:04,124
Dobro?
1018
01:04:04,125 --> 01:04:06,626
Smijete ih nositi samo ako
ste vatreni specijalac.
1019
01:04:06,627 --> 01:04:08,595
Dobro?
1020
01:04:08,596 --> 01:04:11,398
Dobro, i ako spavate s
vatrenim specijalcem.
1021
01:04:13,368 --> 01:04:14,368
Evo!
1022
01:04:16,241 --> 01:04:19,866
DEVET MJESECI POSLIJE
1023
01:04:26,581 --> 01:04:29,952
Evo je, mala Michaela!
1024
01:04:30,952 --> 01:04:32,192
Pokazat ćeš Macku psića?
1025
01:04:33,019 --> 01:04:34,754
Moj tata i ujko Mack sretni su
1026
01:04:34,755 --> 01:04:37,289
što ćeš prvi put
prespavati kod nas.
1027
01:04:37,290 --> 01:04:38,790
Ima psića...
1028
01:04:38,791 --> 01:04:40,492
Čovječe, što si učinio?
1029
01:04:40,493 --> 01:04:43,595
Sve sam zaštitio da
bude sigurno za djecu.
1030
01:04:43,596 --> 01:04:46,633
Ormariće u kupaonici, kuhinju...
Cijelu kuću.
1031
01:04:46,634 --> 01:04:48,134
Sad je sve sigurno.
1032
01:04:48,135 --> 01:04:49,769
Super, čovječe. Hvala ti.
1033
01:04:50,937 --> 01:04:52,342
Zašto ne?
1034
01:04:57,341 --> 01:04:58,341
Obožava tog psića.
1035
01:04:58,342 --> 01:04:59,914
Da...
1036
01:05:01,914 --> 01:05:04,281
Obitelj, brale.
1037
01:05:04,794 --> 01:05:06,183
Uzet ćemo zeku.
1038
01:05:06,184 --> 01:05:07,518
Sviđa ti se zeko, ne?
1039
01:05:07,519 --> 01:05:09,452
Da, tvoji prijatelj.
1040
01:05:09,453 --> 01:05:11,415
Zdravo.
-Čovječe, gdje si toliko dugo?
1041
01:05:14,391 --> 01:05:15,891
Vruća je. Stvarno je vruća.
1042
01:05:15,892 --> 01:05:17,160
Kako je?
1043
01:05:17,161 --> 01:05:18,161
Vruća je. Sva gori.
1044
01:05:18,162 --> 01:05:19,264
Bože.
1045
01:05:20,264 --> 01:05:22,566
Znam, sve je u redu.
1046
01:05:22,567 --> 01:05:25,567
To je tvoj prijatelj.
Tvoj prijatelj.
1047
01:05:25,568 --> 01:05:27,068
Brale, okreni.
1048
01:05:27,069 --> 01:05:28,804
Dobro...
1049
01:05:28,805 --> 01:05:30,305
Drugi kraj. Ne.
1050
01:05:30,306 --> 01:05:31,510
Ovako?
1051
01:05:34,510 --> 01:05:35,510
Koliko?
1052
01:05:38,149 --> 01:05:40,349
38 stupnjeva! Čovječe!
1053
01:05:40,350 --> 01:05:41,448
To nije dobro, čovječe!
1054
01:05:42,985 --> 01:05:43,985
Nazovi pedijatra.
1055
01:05:43,986 --> 01:05:46,378
Nazvao sam pet puta.
-Ne javlja se.
1056
01:05:46,403 --> 01:05:48,441
Kako to misliš?
-Jer je šupak!
1057
01:05:48,466 --> 01:05:49,587
Moramo u bolnicu.
1058
01:05:49,992 --> 01:05:53,495
Baš! Prvu smo noć sami.
Natalie mi je više neće dati.
1059
01:05:53,496 --> 01:05:55,129
Imaš pravo.
1060
01:05:55,130 --> 01:05:58,898
Turbyfill! Njegova supruga Stephanie!
Mislim da je medicinska sestra.
1061
01:06:02,370 --> 01:06:04,137
Kako je?
1062
01:06:04,138 --> 01:06:06,618
Temperatura pada, boja je dobra.
Dobro je.
1063
01:06:07,008 --> 01:06:08,809
Da, dobro je?
1064
01:06:08,810 --> 01:06:13,280
Mala Djeca katkad imaju vrućicu.
-To je normalno.
1065
01:06:13,281 --> 01:06:18,518
Dobro. Hvala.
1066
01:06:18,519 --> 01:06:20,854
Da, nisam znao da se
temperatura tako mjeri.
1067
01:06:20,855 --> 01:06:22,631
Dobro. Mislim da je sve u redu.
1068
01:06:23,224 --> 01:06:25,224
Sada je... Sada je sretna, pa...
1069
01:06:25,225 --> 01:06:27,194
Super, čovječe.
1070
01:06:27,195 --> 01:06:28,629
Da.
1071
01:06:28,630 --> 01:06:30,729
Hvala što ste svratili, dečki.
1072
01:06:33,131 --> 01:06:35,501
Uvijek smo na raspolaganju.
1073
01:06:35,502 --> 01:06:37,802
Čovječe, prošao sam
svakakva napeta sranja,
1074
01:06:37,803 --> 01:06:41,173
Ali to mi je bilo
najstrašnije u životu.
1075
01:06:42,308 --> 01:06:43,308
Ozbiljno.
1076
01:06:44,844 --> 01:06:46,244
Dobrodošao u klub očeva.
1077
01:06:46,245 --> 01:06:49,080
Ja neću imati djece.
1078
01:06:53,017 --> 01:06:56,788
Osjećam se usamljeno čim se
sjetim da počinje sezona požara.
1079
01:06:56,789 --> 01:07:00,357
Kad se ekipa dokaže prve sezone,
1080
01:07:00,358 --> 01:07:02,530
moći ćemo malo usporiti.
1081
01:07:06,529 --> 01:07:10,035
Znaš... Druge supruge kažu...
1082
01:07:11,035 --> 01:07:13,475
Barem nemate djecu.
Mnogo je teže s djecom.
1083
01:07:14,038 --> 01:07:16,708
Da...
1084
01:07:17,708 --> 01:07:20,576
To mi počinje smetati.
1085
01:07:20,577 --> 01:07:22,015
Zbilja? Zašto?
1086
01:07:26,015 --> 01:07:30,286
Jer imaju još nekoga u
životu koga mogu voljeti.
1087
01:07:30,287 --> 01:07:31,291
Što god da se dogodi.
1088
01:07:35,291 --> 01:07:36,206
Znaš što?
1089
01:07:36,231 --> 01:07:37,231
Što?
1090
01:07:37,926 --> 01:07:40,428
Da te mogu staviti u džep
1091
01:07:40,429 --> 01:07:41,949
i nositi sa sobom,
1092
01:07:42,031 --> 01:07:43,071
bih.
-Nemoj to raditi.
1093
01:07:44,033 --> 01:07:46,635
Što?
1094
01:07:46,636 --> 01:07:48,803
Želim Razgovarati o tome.
1095
01:07:48,804 --> 01:07:50,172
Dobro. O čemu?
1096
01:07:51,172 --> 01:07:52,171
O djeci?
1097
01:07:52,939 --> 01:07:54,840
O nama.
1098
01:07:54,841 --> 01:07:57,244
I osnivanje obitelji.
1099
01:07:57,245 --> 01:07:59,612
Dogovorili smo se
kad smo se vjenčali
1100
01:07:59,613 --> 01:08:01,113
i pristala si na to.
1101
01:08:01,114 --> 01:08:02,483
Da, znam. Pristala sam.
1102
01:08:02,484 --> 01:08:06,619
Nisam mislila da mogu
biti dobra majka.
1103
01:08:06,620 --> 01:08:09,924
Zašto sada misliš da možeš?
1104
01:08:11,924 --> 01:08:15,328
Sranje! Nisam Htio
reći da ne možeš...
1105
01:08:16,328 --> 01:08:17,630
Amanda, žao mi je,
1106
01:08:17,631 --> 01:08:19,665
ali i dalje imam
isti stav o tome.
1107
01:08:19,666 --> 01:08:21,166
Da.
1108
01:08:21,167 --> 01:08:22,341
Mislio sam da smo već...
1109
01:08:33,367 --> 01:08:35,890
ZMAJSKI POŽAR
SJEVERNI RUB GRAND CANYONA
1110
01:08:36,148 --> 01:08:37,959
Požar gori uz cestu Jericho
1111
01:08:37,983 --> 01:08:39,851
i ide prema sjeveru.
Idemo naprijed.
1112
01:08:39,852 --> 01:08:42,253
Pokušat ćemo ga obuzdati i
usmjeriti prema kanjonu.
1113
01:08:42,254 --> 01:08:43,820
Prijem, Granitna planino.
1114
01:08:43,821 --> 01:08:47,490
Imamo kanader na tom području.
1115
01:08:47,491 --> 01:08:50,227
Šupci su predugo čekali
da nešto poduzmu.
1116
01:08:51,763 --> 01:08:54,131
Natjerali ste me na to!
1117
01:08:59,035 --> 01:09:00,739
Hajde!
1118
01:09:04,307 --> 01:09:05,307
Skoči u vatru!
1119
01:09:31,465 --> 01:09:33,034
Dečki, najprije
1120
01:09:33,035 --> 01:09:34,535
moramo zaštititi ovaj objekt,
1121
01:09:34,536 --> 01:09:36,536
Zatim presijecamo devet
metara od ceste.
1122
01:09:36,537 --> 01:09:38,857
Prepušteni smo sebi, usredotočite se.
Jasno?
1123
01:09:39,006 --> 01:09:40,486
Jasno! -Može!
1124
01:09:43,077 --> 01:09:44,679
Sranje! Ne zna da smo ovdje.
1125
01:09:44,680 --> 01:09:45,680
U zaklon!
1126
01:09:57,692 --> 01:09:58,692
Sranje!
1127
01:10:06,199 --> 01:10:07,865
Toliko o zaštiti objekta.
1128
01:10:09,869 --> 01:10:11,703
Vi ste dobro? Dobro ste?
1129
01:10:11,704 --> 01:10:13,473
Jeste? -Da.
1130
01:10:14,473 --> 01:10:15,473
Spremite se.
1131
01:10:15,975 --> 01:10:17,642
Idemo.
1132
01:10:17,643 --> 01:10:19,877
Hajde, idemo.
1133
01:10:19,878 --> 01:10:21,311
Krećem.
1134
01:10:21,312 --> 01:10:24,047
Neka ti Marvel spremi
gostinjsku sobu.
1135
01:10:24,048 --> 01:10:26,117
Onda možeš kući ujutro.
1136
01:10:26,118 --> 01:10:28,252
Dugo je voziti do tvoje kuće.
1137
01:10:28,253 --> 01:10:30,721
Hvala, Duane. Ne mogu.
1138
01:10:30,722 --> 01:10:32,791
Ujutro me čeka govor na ranču.
1139
01:10:32,792 --> 01:10:34,358
Idem se pripremiti.
1140
01:10:34,359 --> 01:10:36,692
Poslat ću ti neke ljude.
1141
01:10:36,693 --> 01:10:38,862
Hvala.
1142
01:10:38,863 --> 01:10:40,531
Dobro bi mi došlo još klijenata.
1143
01:10:40,532 --> 01:10:42,080
Dobit ćeš ih.
1144
01:10:44,268 --> 01:10:47,470
Povezujemo ovo gorivo.
1145
01:10:47,471 --> 01:10:50,639
Laganim zamasima,
naprijed-natrag.
1146
01:10:50,640 --> 01:10:52,474
Široko.
1147
01:10:52,475 --> 01:10:54,110
Jasno? -Da.
1148
01:10:54,111 --> 01:10:55,551
Jasno? Dobro. -Da.
1149
01:10:56,446 --> 01:10:58,647
Zapaliti ću.
1150
01:10:58,648 --> 01:11:00,849
Posljednji dio. Dobro?
1151
01:11:00,850 --> 01:11:02,496
Bit ću na obronku.
1152
01:11:13,495 --> 01:11:16,631
Nadzorniče! Moja baklja!
1153
01:11:16,632 --> 01:11:18,270
Sranje!
1154
01:11:20,270 --> 01:11:21,159
Što je bilo?
1155
01:11:21,184 --> 01:11:21,837
Nadzorniče!
1156
01:11:21,838 --> 01:11:23,305
Bacio sam je. Poludjela je.
1157
01:11:23,306 --> 01:11:24,471
Loša mješavina. Steede,
1158
01:11:24,472 --> 01:11:26,073
izlazimo.
1159
01:11:26,074 --> 01:11:27,239
Prestanite s paljenjem.
1160
01:11:27,240 --> 01:11:28,408
Dobro.
1161
01:11:28,409 --> 01:11:30,249
Hajde!
1162
01:11:52,832 --> 01:11:54,069
Idemo.
1163
01:12:14,152 --> 01:12:15,652
Čovječe!
1164
01:12:15,653 --> 01:12:17,387
To!
1165
01:12:17,388 --> 01:12:18,388
To je 8,5.
1166
01:12:18,389 --> 01:12:19,522
Nema šanse.
1167
01:12:19,523 --> 01:12:20,523
Prošli je bio bolji.
1168
01:12:21,993 --> 01:12:23,593
Ide!
1169
01:12:23,594 --> 01:12:24,276
To!
1170
01:12:24,301 --> 01:12:26,096
Još jedno!
1171
01:12:28,467 --> 01:12:29,467
Jebote!
1172
01:12:29,468 --> 01:12:30,633
Hej.
1173
01:12:30,634 --> 01:12:33,502
Nadzorniče, hvala što
si me izvukao ranije.
1174
01:12:33,503 --> 01:12:35,805
Bilo je gadno, ne?
1175
01:12:35,806 --> 01:12:39,208
Mislio sam da ću umrijeti.
1176
01:12:39,209 --> 01:12:40,810
Ako ovo nije najbolji posao,
1177
01:12:40,811 --> 01:12:42,311
ne znam što jest.
1178
01:12:42,312 --> 01:12:43,680
Imaš pravo, nadzorniče.
1179
01:12:45,182 --> 01:12:46,181
Čekajte, čekajte...
1180
01:12:51,654 --> 01:12:52,596
Čista desetka!
1181
01:12:52,621 --> 01:12:53,488
Da!
1182
01:12:53,489 --> 01:12:55,189
Čista desetka!
1183
01:13:26,120 --> 01:13:28,455
Hvala na prijevozu.
1184
01:13:28,456 --> 01:13:30,758
Ako nešto trebaš, zovi.
1185
01:13:30,759 --> 01:13:32,258
Da.
1186
01:13:32,259 --> 01:13:33,401
Dobro.
1187
01:13:45,239 --> 01:13:47,405
Zatvaranje konja u štalu
1188
01:13:47,406 --> 01:13:50,642
ili mali tor ometa optok krvi,
1189
01:13:50,643 --> 01:13:53,377
i oštećuje živce u kopitu.
1190
01:13:54,579 --> 01:13:56,646
Konji su stvoreni za kretanje.
1191
01:14:01,587 --> 01:14:03,186
Ovisno o stupnju oštećenja,
1192
01:14:03,187 --> 01:14:05,926
preporučam dva do tri mjeseca
prijelaznog razdoblja.
1193
01:14:06,926 --> 01:14:07,925
Hvala što ste došli.
1194
01:14:07,926 --> 01:14:09,131
Vidimo se!
1195
01:14:14,131 --> 01:14:16,533
Zašto me nisi nazvala?
1196
01:14:16,534 --> 01:14:18,335
Zašto moram doznati od Duanea
1197
01:14:18,336 --> 01:14:20,603
koji je doznao od
vražjeg bolničara?
1198
01:14:20,604 --> 01:14:22,538
Mislila sam da si
na požarnoj fronti.
1199
01:14:22,539 --> 01:14:24,607
Nisam htjela da se brineš.
1200
01:14:24,608 --> 01:14:26,108
Dobro sam.
1201
01:14:26,109 --> 01:14:27,276
Nisi...
1202
01:14:27,277 --> 01:14:29,278
Pogledaj si lice! Zapešće!
1203
01:14:29,279 --> 01:14:30,679
Pogledaj vražji kamion!
1204
01:14:30,680 --> 01:14:32,113
Čekaj malo!
1205
01:14:32,114 --> 01:14:34,651
Nemaš pravo na ovo! Dobro?
1206
01:14:34,652 --> 01:14:37,352
Morala sam naučiti
živjeti bez tebe,
1207
01:14:37,353 --> 01:14:38,993
a sad se ljutiš zbog toga?
1208
01:14:39,956 --> 01:14:42,197
Nosi se. Ne možeš
imati i ovce i novce.
1209
01:14:49,197 --> 01:14:50,197
Bok, dušice. Dođi.
1210
01:14:52,335 --> 01:14:54,268
Ajme!
1211
01:14:55,770 --> 01:14:56,938
U redu je.
1212
01:14:57,938 --> 01:15:00,641
Nećeš poljubiti taticu? Nećeš?
1213
01:15:00,642 --> 01:15:04,811
Jedva da te vidjela
prošlih mjeseci.
1214
01:15:04,812 --> 01:15:07,815
Da, znam. Imali
smo tešku sezonu.
1215
01:15:07,816 --> 01:15:11,386
Trudim se koliko mogu, znaš?
1216
01:15:11,387 --> 01:15:13,153
Znam, ali ona to ne shvaća.
1217
01:15:13,154 --> 01:15:14,854
Dobar si.
1218
01:15:14,855 --> 01:15:17,392
Ali mala djeca
trebaju stabilnost.
1219
01:15:22,261 --> 01:15:24,197
Hura!
1220
01:15:24,198 --> 01:15:25,698
Tko je velika curica?
1221
01:15:25,699 --> 01:15:27,235
Ona.
1222
01:15:30,369 --> 01:15:32,369
Pogledaj se.
1223
01:15:32,370 --> 01:15:34,807
Što je to?
1224
01:15:34,808 --> 01:15:37,809
Gori požar na Granitnoj planini.
1225
01:15:37,810 --> 01:15:39,243
Požar Doce.
1226
01:15:39,244 --> 01:15:41,313
Počeo je 12 kilometara
jugozapadno od grada.
1227
01:15:41,314 --> 01:15:43,215
Brzo se rasplamsao.
-Koliko brzo?
1228
01:15:43,216 --> 01:15:44,736
Već je izgorjelo
više od 400 hektara.
1229
01:15:44,917 --> 01:15:46,749
Suho raslinje dovelo
ga je do grada.
1230
01:15:46,750 --> 01:15:48,852
Imamo crvenu uzbunu.
1231
01:15:48,853 --> 01:15:50,154
Vjetar od 65 kilometara na sat.
1232
01:15:50,155 --> 01:15:53,257
Relativna vlažnost
zraka: Samo 3%.
1233
01:15:53,258 --> 01:15:55,160
Bit će gadno. -Itekako.
1234
01:15:55,161 --> 01:15:57,044
Nakon dva slobodna dana
vraćamo se na posao, dečki.
1235
01:15:57,228 --> 01:15:59,597
Dečki, slušajte.
1236
01:15:59,598 --> 01:16:02,431
Nalog države.
1237
01:16:02,432 --> 01:16:04,467
Stožer je tražio da
vodim odred Bravo
1238
01:16:04,468 --> 01:16:07,537
pa će Steed biti vaš nadzornik.
1239
01:16:07,538 --> 01:16:08,407
Super, Steed!
1240
01:16:09,406 --> 01:16:10,909
Stiže šest ekipa specijalaca.
1241
01:16:11,909 --> 01:16:13,377
A što ćemo mi?
1242
01:16:13,378 --> 01:16:15,744
Mi najbolje poznajemo
ovo područje,
1243
01:16:15,745 --> 01:16:19,583
Pa vam dajem poseban zadatak.
1244
01:16:22,712 --> 01:16:25,905
POŽAR DOCE
PRESCOTT, ARIZONA
1245
01:16:25,954 --> 01:16:27,322
Požar ugrožava Prescott,
1246
01:16:27,323 --> 01:16:29,291
a mi moramo štititi
1247
01:16:29,292 --> 01:16:31,127
neko usrano stablo? -Jadno!
1248
01:16:31,128 --> 01:16:34,195
To je nacionalno blago. Staro
je više od 2000 godina.
1249
01:16:34,196 --> 01:16:36,596
I, još važnije, To je
stablo na našoj liniji.
1250
01:16:36,597 --> 01:16:39,233
Prijeđe li požar liniju,
Zahvatit će naš grad.
1251
01:16:39,234 --> 01:16:41,036
Ne prigovaraju, Turby.
1252
01:16:41,037 --> 01:16:43,036
Sad se osjećam kao šupak.
1253
01:16:43,037 --> 01:16:44,805
I jesi.
1254
01:16:53,113 --> 01:16:54,647
Čovječe!
1255
01:16:54,648 --> 01:16:56,150
To je pravo stablo. -Posebno je.
1256
01:16:56,151 --> 01:16:58,218
Stablo i pol.
1257
01:17:00,988 --> 01:17:03,255
Čovječe!
1258
01:17:03,256 --> 01:17:05,092
Očekivao sam da će biti više.
1259
01:17:05,093 --> 01:17:06,659
Dobro.
1260
01:17:06,660 --> 01:17:08,460
Pripremimo sve u krugu od
devet metara i spalimo.
1261
01:17:08,461 --> 01:17:09,063
U redu.
1262
01:17:09,088 --> 01:17:10,195
Hajde, bacimo se na posao.
1263
01:17:10,196 --> 01:17:11,196
Idemo!
1264
01:17:11,932 --> 01:17:14,406
Pokret! -Zaštitite stablo! Tako je, Nulo.
-Sljedeće drvo, idemo.
1265
01:17:19,673 --> 01:17:21,777
Nulo, uhvati se drugog drveta.
1266
01:17:23,776 --> 01:17:25,713
Nacionalno blago!
1267
01:17:27,713 --> 01:17:29,213
Kopajte, dečki.
1268
01:17:29,214 --> 01:17:30,782
Dobro odrađeno, Bravo.
1269
01:17:30,783 --> 01:17:32,283
Završite i idemo.
1270
01:17:32,284 --> 01:17:33,564
Očistite liniju, idemo.
1271
01:17:36,321 --> 01:17:38,189
Kuca na naša vrata.
1272
01:17:38,190 --> 01:17:39,490
Hajde, idemo. -Da.
1273
01:17:39,491 --> 01:17:41,529
Sredimo to, dečki.
1274
01:18:05,649 --> 01:18:07,022
Stiže.
1275
01:18:32,874 --> 01:18:35,842
Buknuo je ovdje. Čišćenje!
1276
01:18:35,843 --> 01:18:38,344
Imam vatru!
Trebam dvojicu! Idemo!
1277
01:19:04,037 --> 01:19:06,538
To je linija i pol.
1278
01:19:06,539 --> 01:19:08,674
Dečki, očistimo to!
1279
01:19:08,675 --> 01:19:10,575
Bravo, Alfa! Idemo!
1280
01:19:10,576 --> 01:19:11,576
Idemo! -Dobro obavljeno!
1281
01:19:11,978 --> 01:19:13,211
Čuli ste ga! -Super!
1282
01:19:13,212 --> 01:19:14,412
Mali Woyjeck!
1283
01:19:14,413 --> 01:19:15,746
Bravo! -Dobar posao, brale.
1284
01:19:15,747 --> 01:19:17,182
Dobar posao.
1285
01:19:17,183 --> 01:19:18,616
Idemo na piće.
-Nazdravlje.
1286
01:19:18,617 --> 01:19:20,084
Idite uzbrdo i počistite tamo.
1287
01:19:20,085 --> 01:19:21,584
Dečki iz Alfe, idemo!
1288
01:19:21,585 --> 01:19:22,889
Spremni? -Idemo.
1289
01:19:24,360 --> 01:19:25,720
Hej, gaziš mi po šupku.
1290
01:19:25,957 --> 01:19:27,630
Hajde. -Stisnite se.
1291
01:19:32,630 --> 01:19:33,630
Granitna planina na dva.
1292
01:19:33,932 --> 01:19:35,425
1, 2...
1293
01:19:35,465 --> 01:19:37,400
Granitna planina!
1294
01:19:42,973 --> 01:19:45,275
Čovječe, kako ti ide s curicom?
1295
01:19:45,276 --> 01:19:46,676
Teško je, čovječe.
1296
01:19:46,677 --> 01:19:49,178
Kad smo došli s
posljednjeg požara,
1297
01:19:49,179 --> 01:19:50,846
Nije me ni prepoznala, ali...
1298
01:19:50,847 --> 01:19:54,649
Čini mi se da su Steed
i Turby uspješni.
1299
01:19:54,650 --> 01:19:57,418
Znaš? Htio bih znati
koja je njihova tajna.
1300
01:19:58,821 --> 01:20:01,123
Jebem ti!
1301
01:20:01,124 --> 01:20:02,591
Sranje! Što je?
1302
01:20:02,592 --> 01:20:04,859
Sranje!
1303
01:20:04,860 --> 01:20:06,462
To je čegrtuša.
1304
01:20:06,463 --> 01:20:09,462
Ne mogu vjerovati da
mi se to dogodilo.
1305
01:20:09,463 --> 01:20:11,232
Gdje je vaša ekipa bila
kad vas je ugrizla?
1306
01:20:11,233 --> 01:20:14,736
Palili smo predvatru oko
stabla blizu Granitne planine.
1307
01:20:14,737 --> 01:20:16,237
Veliki klek?
1308
01:20:16,238 --> 01:20:17,805
Tako je.
1309
01:20:17,806 --> 01:20:20,073
Suprug me zaprosio
pod tim stablom.
1310
01:20:20,074 --> 01:20:21,364
Opišite bol, od 1 do 10.
1311
01:20:21,389 --> 01:20:22,342
Gadno je.
1312
01:20:22,343 --> 01:20:24,077
Ide mi uz nogu.
1313
01:20:24,078 --> 01:20:26,513
Premjestit ćemo vas
na drugi krevet.
1314
01:20:26,514 --> 01:20:29,922
Opustite se i sve prepustite nama.
Dobro?
1315
01:20:34,922 --> 01:20:36,589
Gospodine, tko ste?
1316
01:20:36,590 --> 01:20:40,025
Eric Marsh. Nadzornik
Granitne planine.
1317
01:20:40,026 --> 01:20:41,694
Hej, Nulo, kako si?
1318
01:20:42,830 --> 01:20:44,696
Ne znam. Pitajte njih.
1319
01:20:44,697 --> 01:20:46,531
Vitalni su znakovi dobri.
Stabilan je.
1320
01:20:46,532 --> 01:20:47,833
Dali ste mu protuotrov?
1321
01:20:47,834 --> 01:20:49,561
Nisam. Radije i ne bih.
1322
01:20:49,586 --> 01:20:52,672
Zašto?
-To čuvam za prave krize.
1323
01:20:52,673 --> 01:20:55,008
Antibiotici i morfij
trebali bi biti dovoljni.
1324
01:20:55,009 --> 01:20:57,007
Ne, ne želim morfij.
1325
01:20:57,008 --> 01:20:59,010
Ni lijekove protiv bolova.
1326
01:20:59,011 --> 01:21:00,712
Neće vam biti ugodno bez njih.
1327
01:21:00,713 --> 01:21:01,675
Sigurni ste?
1328
01:21:01,700 --> 01:21:02,700
Da, jesam.
1329
01:21:05,517 --> 01:21:08,322
Hej, Nulo. Koja
je peta opasnost?
1330
01:21:10,322 --> 01:21:13,323
Neinformiranost o strategiji,
taktikama i ugrozama.
1331
01:21:13,324 --> 01:21:15,125
Tako je.
1332
01:21:15,126 --> 01:21:16,659
Bit ćeš ti dobro.
1333
01:21:16,660 --> 01:21:18,996
Moram se vratiti u stožer.
1334
01:21:18,997 --> 01:21:21,030
Vidimo se na drugoj strani.
Drži se.
1335
01:21:21,031 --> 01:21:23,436
Ne brinite se. Pazit
ćemo na njega.
1336
01:21:25,436 --> 01:21:27,606
Svi ste vi junaci.
1337
01:21:28,606 --> 01:21:30,007
Drži se.
1338
01:21:31,007 --> 01:21:32,841
Vidimo se, nadzorniče.
1339
01:21:41,719 --> 01:21:42,719
Mack?
1340
01:21:51,460 --> 01:21:53,094
Brale.
1341
01:21:53,095 --> 01:21:54,629
Čovječe,
1342
01:21:54,630 --> 01:21:56,764
moraš otići.
1343
01:21:56,765 --> 01:21:59,969
Smrdiš. Tako glasno hrčeš,...
1344
01:22:00,969 --> 01:22:02,618
Zbilja?
-Da.
1345
01:22:02,870 --> 01:22:06,574
Dobro si?
-Jesam.
1346
01:22:06,575 --> 01:22:07,117
Dobro.
1347
01:22:07,142 --> 01:22:08,308
Da.
1348
01:22:08,309 --> 01:22:12,413
Volim te, ali baš gadno smrdiš.
1349
01:22:12,414 --> 01:22:13,414
Kužim.
1350
01:22:14,717 --> 01:22:16,782
Drago mi je što si dobro, brale.
-Da.
1351
01:22:16,919 --> 01:22:18,685
Hvala što si došao.
1352
01:22:18,686 --> 01:22:20,052
Čekaj...
1353
01:22:20,053 --> 01:22:23,222
Prije nego što zaboravim...
1354
01:22:23,223 --> 01:22:25,292
Mali suvenir.
1355
01:22:26,459 --> 01:22:27,459
Čovječe!
1356
01:22:27,861 --> 01:22:30,462
Ganjali smo tu drolju
45 minuta, brale.
1357
01:22:30,463 --> 01:22:31,280
To ti je za sreću.
1358
01:22:32,098 --> 01:22:33,765
To ti je za sreću.
-Da, baš sam sretan.
1359
01:22:33,766 --> 01:22:35,233
Je.
-Uzmi je ti.
1360
01:22:35,234 --> 01:22:37,704
Zbilja?
1361
01:22:38,704 --> 01:22:42,440
Hoću reći, ne možeš pustiti da ti
prijatelja ugrize i preživi.
1362
01:22:42,441 --> 01:22:43,742
Nora, ovo je...
1363
01:22:43,743 --> 01:22:45,278
moj prijatelj Mack.
-Bok.
1364
01:22:45,279 --> 01:22:46,377
Drago mi je.
-Također.
1365
01:22:46,378 --> 01:22:47,550
Također.
1366
01:22:50,549 --> 01:22:53,029
Hej, makni to, došla
ti je obitelj.
1367
01:22:53,885 --> 01:22:55,626
Dobro.
1368
01:23:00,626 --> 01:23:03,094
To je sestra koja te njeguje?
-Da.
1369
01:23:03,095 --> 01:23:06,229
Jako je cool i pametna.
1370
01:23:06,230 --> 01:23:08,298
Zbilja? -Išla je na dobar faks.
1371
01:23:08,299 --> 01:23:09,299
Što?
1372
01:23:09,300 --> 01:23:10,500
Izabrao sam je za tebe.
1373
01:23:10,501 --> 01:23:11,501
Hvala ti.
1374
01:23:11,502 --> 01:23:12,835
Znam kakav tip voliš.
1375
01:23:12,836 --> 01:23:15,338
Da, znaš.
1376
01:23:15,339 --> 01:23:17,007
Bok, obitelji.
1377
01:23:17,008 --> 01:23:18,008
Hej.
1378
01:23:18,009 --> 01:23:19,241
Bok.
1379
01:23:19,242 --> 01:23:20,610
Kako si? -Dobro.
1380
01:23:20,611 --> 01:23:22,379
Dušo. -Pogledaj tko je tu.
1381
01:23:22,380 --> 01:23:25,181
Mislila sam da će ti dobro
doći zagrljaj i pusice. -Da.
1382
01:23:25,182 --> 01:23:26,182
Može pusica?
1383
01:23:28,485 --> 01:23:29,685
Slatkice,
1384
01:23:29,686 --> 01:23:31,186
nedostajala si mi.
1385
01:23:31,187 --> 01:23:32,288
Kako si?
1386
01:23:32,289 --> 01:23:33,382
Ja sam dobro.
1387
01:23:34,391 --> 01:23:35,891
Biće dobro.
1388
01:23:35,892 --> 01:23:36,992
Što je to?
1389
01:23:36,993 --> 01:23:38,293
Mislim da je gladna.
1390
01:23:38,294 --> 01:23:39,294
Dobro. -Da.
1391
01:23:39,861 --> 01:23:41,661
Idemo nešto pojesti
pa se vratimo.
1392
01:23:41,864 --> 01:23:43,163
Dobro. Čekam vas.
1393
01:23:43,164 --> 01:23:44,666
U redu.
1394
01:23:44,667 --> 01:23:45,907
Vidimo se ubrzo.
1395
01:23:45,967 --> 01:23:47,167
Volim te. Tatica te voli.
1396
01:23:47,168 --> 01:23:49,338
Vidimo se.
1397
01:23:50,338 --> 01:23:53,308
Pogledaj ovo.
U novinama si.
1398
01:23:54,310 --> 01:23:55,476
Naslovnica, ha?
1399
01:23:55,477 --> 01:23:56,476
Čovječe.
1400
01:23:56,978 --> 01:23:59,478
Cijeli grad govori o tome.
1401
01:23:59,479 --> 01:24:03,819
Znaš, Brendane, možeš se baviti
manje opasnim stvarima.
1402
01:24:04,819 --> 01:24:06,256
Tvoja te kćer treba.
1403
01:24:12,692 --> 01:24:14,429
Da, znam.
1404
01:24:33,579 --> 01:24:34,579
Bok, dečki.
1405
01:24:34,914 --> 01:24:35,619
Bok, Mack.
1406
01:24:35,644 --> 01:24:36,748
Gospodo...
1407
01:24:36,749 --> 01:24:38,011
Nemojte me večeras razbiti.
1408
01:24:38,584 --> 01:24:41,218
Ugodna večer.
1409
01:24:52,064 --> 01:24:53,497
Živ je!
1410
01:24:53,498 --> 01:24:54,580
Nulo!
1411
01:24:55,333 --> 01:24:56,333
Dobrodošao natrag.
1412
01:24:56,334 --> 01:24:57,402
Živ je!
1413
01:24:58,402 --> 01:25:00,170
Evo ga.
1414
01:25:00,171 --> 01:25:01,571
Bok, Nulo!
1415
01:25:01,572 --> 01:25:03,572
Jesi Za piće, čovječe?
1416
01:25:03,573 --> 01:25:05,041
Kuća časti.
1417
01:25:05,042 --> 01:25:07,376
Papak si, ali te obožavam.
1418
01:25:07,377 --> 01:25:09,345
Nulo, hajde. Pokaži nam.
1419
01:25:09,346 --> 01:25:10,506
Da, pokaži nam.
1420
01:25:10,948 --> 01:25:13,690
Pokaži ranu. -Zamotana je.
Što je?
1421
01:25:13,883 --> 01:25:15,050
Ne, zamotana je.
1422
01:25:15,051 --> 01:25:16,419
Sranje!
1423
01:25:16,420 --> 01:25:18,589
Držite ga!
1424
01:25:19,589 --> 01:25:22,023
Držite ga! Pokaži!
1425
01:25:22,024 --> 01:25:23,592
Pokaži! -U redu je.
1426
01:25:23,593 --> 01:25:25,828
Sve je u redu, ja sam liječnik.
Ne, nisi.
1427
01:25:25,961 --> 01:25:27,094
Pogledaj to.
1428
01:25:27,095 --> 01:25:28,095
Dobro.
1429
01:25:28,965 --> 01:25:31,500
1, 2, 3!
1430
01:25:39,674 --> 01:25:41,075
Hej!
1431
01:25:41,076 --> 01:25:42,236
Volim te, brale!
1432
01:25:47,782 --> 01:25:49,957
Drago mi je što si
nam se vratio, Nulo.
1433
01:25:55,956 --> 01:25:57,423
Još jedan pljesak
1434
01:25:57,424 --> 01:26:00,793
za Duane Steinbrinka
i Hrđave pištolje!
1435
01:26:02,797 --> 01:26:04,357
Htio bih iskoristiti ovu priliku
1436
01:26:04,966 --> 01:26:07,366
i po preskotski zahvaliti
1437
01:26:07,367 --> 01:26:09,600
našim vatrenim specijalcima
Granitne planine.
1438
01:26:11,204 --> 01:26:12,204
Da!
1439
01:26:12,840 --> 01:26:15,006
Od početka sam
vjerovao u vas, dečki.
1440
01:26:15,007 --> 01:26:16,767
I drago mi je
1441
01:26:16,943 --> 01:26:19,510
što se kocka isplatila
Za Stari klek
1442
01:26:19,511 --> 01:26:21,215
i stanovnike
Prescotta u Arizoni.
1443
01:26:31,791 --> 01:26:34,259
Dođi, ljepotice.
1444
01:26:36,828 --> 01:26:39,262
Kenny, viski i pivo, molim te.
1445
01:26:39,263 --> 01:26:40,800
Može.
1446
01:26:42,800 --> 01:26:44,267
Hej.
1447
01:26:44,268 --> 01:26:45,535
Bok. -Bok.
1448
01:26:45,536 --> 01:26:46,422
Kako ste?
1449
01:26:46,447 --> 01:26:48,004
Ti si Mack, ne?
1450
01:26:48,005 --> 01:26:49,539
Jesam.
1451
01:26:49,540 --> 01:26:51,107
Znamo li se?
1452
01:26:51,108 --> 01:26:52,108
Ne.
1453
01:26:53,044 --> 01:26:54,710
Što ima?
1454
01:26:54,711 --> 01:26:57,646
Tvoje ime piše na čarapi
koju nosiš na leđima.
1455
01:26:57,647 --> 01:26:58,910
Vi to ozbiljno?
1456
01:27:00,017 --> 01:27:01,687
Imaš krasne prijatelje.
1457
01:27:04,687 --> 01:27:05,687
Šta?
1458
01:27:05,856 --> 01:27:07,356
Napravili smo je samo za tebe.
1459
01:27:07,357 --> 01:27:09,491
Da, čovječe.
1460
01:27:10,626 --> 01:27:12,460
Da!
1461
01:27:12,461 --> 01:27:14,730
Bok, nadzorniče.
-Bok. Kako noga?
1462
01:27:14,731 --> 01:27:16,797
Dobro je. Bit ću dobro.
1463
01:27:16,798 --> 01:27:17,798
Dobro.
1464
01:27:17,900 --> 01:27:18,900
Bok, Amanda.
1465
01:27:18,901 --> 01:27:20,167
Bok, Brendane.
1466
01:27:20,168 --> 01:27:22,905
Možemo li nakratko
razgovarati vani?
1467
01:27:23,905 --> 01:27:24,905
Možemo. Sada?
1468
01:27:24,906 --> 01:27:26,574
Da.
1469
01:27:33,582 --> 01:27:37,684
Izgledaš kao mačka koja mora
posrati košticu od breskve.
1470
01:27:39,688 --> 01:27:41,455
Samo sam...
1471
01:27:41,456 --> 01:27:43,189
Htio sam nakratko
razgovarati s vama.
1472
01:27:43,190 --> 01:27:44,756
O čemu?
1473
01:27:44,757 --> 01:27:49,129
Htio sam vam zahvaliti.
Na svemu što ste učinili.
1474
01:27:49,130 --> 01:27:51,062
Nisam ništa učinio.
Sve je u redu.
1475
01:27:51,063 --> 01:27:53,400
Znam da ste riskirali sa mnom.
1476
01:27:53,401 --> 01:27:55,971
Svijet je prepun ljudi
koji riskiraju, Nulo.
1477
01:27:57,971 --> 01:28:00,540
Isuse, Nadzorniče. Ne
znate reći nema na čemu?
1478
01:28:00,541 --> 01:28:03,274
Ne volim Kada mi zahvaljuju.
1479
01:28:03,275 --> 01:28:04,642
Neugodno mi je.
1480
01:28:04,643 --> 01:28:05,643
Šteta.
1481
01:28:06,713 --> 01:28:08,480
Jer vam sada zahvaljujem.
1482
01:28:08,481 --> 01:28:10,115
Dobro,
1483
01:28:10,116 --> 01:28:11,316
valjda mogu živjeti s tim.
1484
01:28:12,085 --> 01:28:13,887
Ajme!
1485
01:28:14,887 --> 01:28:16,422
Jesmo završili?
1486
01:28:16,423 --> 01:28:19,422
Htio bih o još
nečemu razgovarati.
1487
01:28:19,423 --> 01:28:22,559
Puno sam razmišljao.
1488
01:28:22,560 --> 01:28:25,061
Nakon Što sezona završi,
1489
01:28:25,062 --> 01:28:27,597
htio bih se prebaciti na zgrade.
1490
01:28:27,598 --> 01:28:32,537
I... nadao sam se da me možete
preporučiti šefu Ellisu.
1491
01:28:32,538 --> 01:28:33,537
Dobro.
1492
01:28:34,238 --> 01:28:35,940
Dobro...
1493
01:28:36,940 --> 01:28:39,542
Samo da vidim jesam li shvatio.
1494
01:28:39,543 --> 01:28:43,279
Pozvao si me da mi zahvališ
1495
01:28:43,280 --> 01:28:45,247
Što sam ti pružio priliku kakvu
1496
01:28:45,248 --> 01:28:48,152
ti ne bi pružio nitko na
ovom jebenom svijetu.
1497
01:28:48,153 --> 01:28:50,752
I pokazuješ zahvalnost
1498
01:28:50,753 --> 01:28:53,455
tako što mi govoriš
1499
01:28:53,456 --> 01:28:54,958
da odustaješ od mene i ekipe?
1500
01:29:09,170 --> 01:29:12,574
Nadzorniče, teško mi je.
1501
01:29:12,575 --> 01:29:14,674
Nije lako.
1502
01:29:14,675 --> 01:29:17,277
Teško mi je biti dobar
tata dok radim ovaj posao.
1503
01:29:17,278 --> 01:29:18,980
Svima je teško
1504
01:29:18,981 --> 01:29:21,348
Jer većina dečki ima obitelj,
1505
01:29:21,349 --> 01:29:23,116
a oni se ne žale.
1506
01:29:23,117 --> 01:29:24,985
Ne mogu govoriti o tome.
1507
01:29:24,986 --> 01:29:25,760
Ne znam...
1508
01:29:25,785 --> 01:29:26,619
Ne možeš.
1509
01:29:26,620 --> 01:29:28,021
Nisam imao oca dok sam odrastao.
1510
01:29:28,022 --> 01:29:29,622
Nije ga bilo.
1511
01:29:29,623 --> 01:29:31,324
Neću to raditi kćeri.
1512
01:29:31,325 --> 01:29:32,325
I što sad?
1513
01:29:34,128 --> 01:29:36,564
Što sad, Nulo?
1514
01:29:36,565 --> 01:29:40,332
Misliš da će itko govnara poput
tebe zaposliti na zgradama?
1515
01:29:40,333 --> 01:29:42,701
Šupka s dosjeom na lošem glasu?
1516
01:29:42,702 --> 01:29:45,471
To se neće dogoditi.
1517
01:29:45,472 --> 01:29:47,372
I što onda?
1518
01:29:47,373 --> 01:29:49,307
Prat ćeš posuđe i biti jadan?
1519
01:29:49,308 --> 01:29:51,377
Koliko ćeš dugo
tako ostati čist?
1520
01:29:51,378 --> 01:29:54,748
Slušaj me, slušaj...
1521
01:29:55,747 --> 01:29:58,817
Napustiš li ovu ekipu,
1522
01:29:58,818 --> 01:30:01,863
završit ćeš mrtav
Ili iza rešetaka.
1523
01:30:23,007 --> 01:30:25,776
Hajde, idemo.
1524
01:30:25,777 --> 01:30:26,583
Sve u redu?
1525
01:30:26,608 --> 01:30:27,905
Da, da.
1526
01:30:51,133 --> 01:30:52,911
To se stalno događa. -Da...
1527
01:30:52,935 --> 01:30:55,736
Dečki napuštaju ekipa
zbog obitelji.
1528
01:30:55,737 --> 01:30:57,072
Da.
1529
01:30:57,073 --> 01:30:58,875
Zašto se onda toliko
ljutiš na njega?
1530
01:30:59,875 --> 01:31:02,342
Prije jedne godine bio je
narkoman, a večeras je junak.
1531
01:31:03,511 --> 01:31:06,013
Daj, ovaj mu je
posao spasio život
1532
01:31:06,014 --> 01:31:08,215
i sad će se vratiti na početak.
1533
01:31:08,216 --> 01:31:09,617
Ako misliš da će pokleknuti,
1534
01:31:09,618 --> 01:31:12,519
povedi ga na sastanak.
1535
01:31:12,520 --> 01:31:14,188
Zna li uopće da
ideš na sastanke?
1536
01:31:14,189 --> 01:31:15,689
Tu se nikoga ne tiče.
1537
01:31:15,690 --> 01:31:17,057
Ljutiš se jer misliš
1538
01:31:17,058 --> 01:31:18,758
da mu posao treba biti
važniji od kćeri?
1539
01:31:18,759 --> 01:31:19,449
Nisam to rekao.
1540
01:31:19,474 --> 01:31:23,129
Ili jer je prihvatio
što ti nisi.
1541
01:31:23,130 --> 01:31:25,598
Njegova situacija nema
nikakve veze sa mnom.
1542
01:31:25,599 --> 01:31:26,843
Itekako ima.
1543
01:31:26,867 --> 01:31:28,634
Ne želim sada o tome.
1544
01:31:28,635 --> 01:31:32,572
Prošli si mjesec imao jedan
slobodan dan i prespavao si ga.
1545
01:31:32,573 --> 01:31:35,478
Kad bismo se onda
trebali seksati?
1546
01:31:38,478 --> 01:31:39,977
Što je? Što?
1547
01:31:39,978 --> 01:31:41,513
Reći ću ti!
1548
01:31:41,514 --> 01:31:44,115
Živiš u staklenoj kutiji
1549
01:31:44,116 --> 01:31:47,084
S natpisom: Razbiti
u slučaju požara!
1550
01:31:47,085 --> 01:31:48,923
90% pripadaš specijalcima,
samo 10% meni!
1551
01:31:49,922 --> 01:31:51,622
Nije dovoljno!
1552
01:31:51,623 --> 01:31:53,290
Je li ovo ultimatum?
1553
01:31:53,291 --> 01:31:55,426
Govorim ti kako se osjećam.
1554
01:31:55,427 --> 01:31:57,461
Želim obitelj s
čovjekom kojega volim.
1555
01:31:57,462 --> 01:32:00,263
Znala si kakav je dogovor
od samoga početka.
1556
01:32:00,264 --> 01:32:01,531
Otpočetka sam iskren.
1557
01:32:01,532 --> 01:32:02,772
Dobro, ne zanima me!
1558
01:32:02,933 --> 01:32:04,269
Od prvog dana!
1559
01:32:04,270 --> 01:32:05,535
Tada smo razmišljali isto.
1560
01:32:05,536 --> 01:32:07,270
Prije 6 godina!
1561
01:32:07,271 --> 01:32:10,373
Ljudi bi se trebali
mijenjati u vezi!
1562
01:32:10,374 --> 01:32:13,342
Meni se to dogodilo!
1563
01:32:13,343 --> 01:32:15,677
Pustila sam te!
1564
01:32:15,678 --> 01:32:17,016
Ti si me promijenio!
1565
01:32:18,016 --> 01:32:19,716
Drukčija sam osoba!
1566
01:32:19,717 --> 01:32:26,977
Nadvladala sam svoju ovisnost, a ti i dalje
jebeno hraniš svoju drukčijom drogom!
1567
01:32:33,029 --> 01:32:34,563
Kamo ćeš?
1568
01:32:34,564 --> 01:32:36,368
Idem prošetati!
1569
01:32:58,018 --> 01:32:59,686
Nisam znao koga bih nazvao.
1570
01:32:59,687 --> 01:33:01,061
Sjedni.
1571
01:33:13,633 --> 01:33:15,402
Znaš u kakvom sam sada stanju?
1572
01:33:16,402 --> 01:33:17,402
O, da!
1573
01:33:18,871 --> 01:33:20,542
I ja sam to prošao.
1574
01:33:22,909 --> 01:33:25,476
Ne znam što da radim.
1575
01:33:25,477 --> 01:33:27,182
Pa...
1576
01:33:28,181 --> 01:33:30,547
Moraš se pitati
1577
01:33:30,548 --> 01:33:35,922
s čime možeš živjeti I
bez čega možeš umrijeti.
1578
01:33:36,922 --> 01:33:39,357
Ako me razumiješ.
1579
01:33:39,358 --> 01:33:40,358
Ne, ne razumijem.
1580
01:33:44,461 --> 01:33:45,461
Da...
1581
01:33:47,131 --> 01:33:48,131
Ne znam.
1582
01:33:50,033 --> 01:33:53,737
Znaš, kad sam bio vatreni
specijalac Globea,
1583
01:33:53,738 --> 01:33:56,639
možda sa 26-27 godina...
1584
01:33:57,909 --> 01:34:01,710
Gasio sam požar blizu
Big Timbera u Montani.
1585
01:34:01,711 --> 01:34:04,816
Bila je noć. I nije se gasio.
1586
01:34:05,816 --> 01:34:09,084
Uvjeti su bivali sve gori i...
1587
01:34:09,085 --> 01:34:13,990
Moja ekipa i ja povukli smo
se u tamu prostrane livade
1588
01:34:13,991 --> 01:34:16,458
i sjeli na ulazu u golemu šumu.
1589
01:34:16,459 --> 01:34:19,327
Oko 800 hektara.
Visoki i gusti borovi.
1590
01:34:19,328 --> 01:34:22,333
Zeleni i puni smole.
1591
01:34:26,334 --> 01:34:28,905
I iznenada...
1592
01:34:29,905 --> 01:34:33,341
Zapuhao je snažan vjetar.
1593
01:34:33,342 --> 01:34:38,412
Sa sobom je nosio plimni
val plamenova i požara.
1594
01:34:38,413 --> 01:34:41,082
Poharali su stabla i u tren oka
1595
01:34:41,083 --> 01:34:45,252
cijeli se potez
1596
01:34:45,253 --> 01:34:49,457
pretvorio u pećnicu.
Posvuda je bila vatra.
1597
01:34:51,457 --> 01:34:53,460
I zatim...
1598
01:34:53,461 --> 01:34:57,096
iz toga je plemena...
1599
01:34:57,097 --> 01:35:01,103
iznenada izjurio medvjed.
1600
01:35:02,103 --> 01:35:04,439
Zapalio se.
1601
01:35:05,439 --> 01:35:07,674
I trčao je.
1602
01:35:08,674 --> 01:35:11,344
Projurio je pokraj nas.
1603
01:35:12,344 --> 01:35:14,746
Nastavio je trčati,
1604
01:35:14,747 --> 01:35:17,152
jureći u tamu.
1605
01:35:19,152 --> 01:35:21,255
Taj plamteći medvjed...
1606
01:35:23,254 --> 01:35:27,598
bio je nešto najljepše i najgore
što sam vidio u životu.
1607
01:35:33,598 --> 01:35:35,882
Sad se osjećam poput
tog medvjeda, Duane.
1608
01:36:21,242 --> 01:36:23,546
Tvoj sam.
1609
01:36:25,546 --> 01:36:27,447
Tvoj sam, Mandice.
1610
01:36:48,902 --> 01:36:51,070
Da, Marsh je.
1611
01:36:52,606 --> 01:36:53,606
Da...
1612
01:36:53,874 --> 01:36:55,343
Dobro.
1613
01:37:00,745 --> 01:37:02,381
Bok, Jesse.
1614
01:37:02,382 --> 01:37:05,116
Novi požar u Yarnellu.
Udar munje.
1615
01:37:05,117 --> 01:37:07,252
Da, slobodno oglasi uzbunu.
1616
01:37:07,253 --> 01:37:08,253
Vidimo se ubrzo.
1617
01:37:10,256 --> 01:37:11,957
Što je?
1618
01:37:11,958 --> 01:37:14,591
Požar u Yarnell.
1619
01:37:14,592 --> 01:37:16,761
Ništa strašno.
1620
01:37:17,761 --> 01:37:18,761
Pusa.
1621
01:37:20,565 --> 01:37:22,701
Na zapovijed, gospođo.
1622
01:37:31,309 --> 01:37:33,442
Volim te, obrambeni.
1623
01:37:33,443 --> 01:37:34,943
I ja tebe, slatkosisa.
1624
01:37:36,746 --> 01:37:39,049
Nastavi spavati.
1625
01:37:39,050 --> 01:37:41,500
Vjerojatno se vraćam na večeru.
1626
01:37:59,163 --> 01:38:01,428
DOBRO DOŠLI
U YARNELL
1627
01:38:03,607 --> 01:38:06,610
Više nije požarčić, nadzorniče.
Brzo se kreće.
1628
01:38:09,610 --> 01:38:12,316
Jesse, ovo mi je zadnja
godina na mjestu nadzornika.
1629
01:38:14,316 --> 01:38:16,058
Posao je tvoj ako ga želiš.
1630
01:38:24,057 --> 01:38:26,225
Požar ugrožava kuće
u Peeples Valleyu.
1631
01:38:26,226 --> 01:38:28,528
Pozvali smo još tri
odreda specijalaca.
1632
01:38:28,529 --> 01:38:30,196
A dotad želim da se
Granitna planina
1633
01:38:30,197 --> 01:38:33,398
ukopa ovdje. Na
jugozapadnom rubu požara.
1634
01:38:33,399 --> 01:38:35,969
Spriječite širenje prema Yarnellu
ako se vrijeme promijeni.
1635
01:38:35,970 --> 01:38:37,537
Imamo sigurnu zonu
1636
01:38:37,538 --> 01:38:41,573
u blizini ranča Boulder Springs. Vatrootporno,
izgrađeno od nezapaljivog materijala,
1637
01:38:41,574 --> 01:38:42,909
a raslinje je uklonjeno.
1638
01:38:43,909 --> 01:38:45,544
Fergusone? -Da?
1639
01:38:45,545 --> 01:38:47,679
Ti i Plava rijeka
presjeći ćete ga ovdje,
1640
01:38:47,680 --> 01:38:51,683
istočno od Marshove ekipe. Vaša je
odstupnica ova cesta s dvama trikovima.
1641
01:38:51,684 --> 01:38:54,485
Imat ćemo tri kritične točke.
1642
01:38:54,486 --> 01:38:57,355
Prva za evakuaciju Yarnellu
trajat će jedan sat.
1643
01:38:57,356 --> 01:39:00,325
Druga kritična točka:
Sve se ekipe povlače.
1644
01:39:00,326 --> 01:39:01,326
Treća:
1645
01:39:02,995 --> 01:39:05,464
Nitko ne smije ni blizu Yarnellu.
Dobro?
1646
01:39:09,990 --> 01:39:14,966
POŽAR NA BRDU YARNELL
50 KILOMETARA JUGOZAPADNO OD PRESCOTTA
1647
01:39:20,312 --> 01:39:22,078
Hajde, držite se zajedno.
Zajedno!
1648
01:39:22,079 --> 01:39:23,079
Zajedno!
1649
01:39:23,080 --> 01:39:24,381
Zajedno!
1650
01:39:24,382 --> 01:39:25,382
Zajedno!
1651
01:39:25,383 --> 01:39:26,556
Zajedno!
1652
01:39:31,555 --> 01:39:32,988
Steedere? -Da?
1653
01:39:32,989 --> 01:39:35,256
Reci mi da ćemo završiti
s ovim sranjem do sutra navečer.
1654
01:39:35,257 --> 01:39:36,257
Nadam se.
1655
01:39:36,827 --> 01:39:38,528
Ima važan spoj.
-S kim?
1656
01:39:38,529 --> 01:39:40,762
S onom mladom curom sa zabave?
1657
01:39:40,763 --> 01:39:43,064
Je li? Ima li sestru?
1658
01:39:43,065 --> 01:39:46,033
Dečki, ohladite. Upoznao
je curu koja mu se sviđa.
1659
01:39:46,034 --> 01:39:47,434
Ma da? Tko je?
1660
01:39:47,435 --> 01:39:49,237
Sestra koja me njegovala.
1661
01:39:49,238 --> 01:39:51,875
Ima 27 godina I zna
staviti infuziju.
1662
01:39:53,653 --> 01:39:54,608
Draga je.
1663
01:39:54,609 --> 01:39:56,678
Isprobao si je?
-Kao što sam rekao,
1664
01:39:56,679 --> 01:39:58,412
nije to.
1665
01:39:58,413 --> 01:40:00,748
Glumi nedostižnu?
1666
01:40:00,749 --> 01:40:01,739
Teško ju je izbiti iz glave.
1667
01:40:01,764 --> 01:40:05,682
Takvo što slatko dosad nisam čuo
iz tvojih usta. -Znam, čovječe.
1668
01:40:06,220 --> 01:40:09,322
Ta mi cura tjera strah u kosti.
1669
01:40:09,323 --> 01:40:11,491
To je dobro, brale.
1670
01:40:11,492 --> 01:40:12,619
Ako znaš da je ona prava.
1671
01:40:12,643 --> 01:40:13,593
Ajme...
1672
01:40:14,595 --> 01:40:15,629
Stanite!
1673
01:40:15,630 --> 01:40:17,298
Stanite! -Stanite!
1674
01:40:18,298 --> 01:40:20,766
Ovdje ćemo se ukopati.
1675
01:40:20,767 --> 01:40:22,737
Alfa dolje, bravo gore.
1676
01:40:23,737 --> 01:40:26,808
Još nema ni deset sati A temperatura
je 40 stupnjeva i raste.
1677
01:40:27,808 --> 01:40:29,674
Prihvati grozne uvjete.
1678
01:40:35,882 --> 01:40:37,349
Stožere, Granitna planina je.
1679
01:40:37,350 --> 01:40:39,984
Iznad Peeples Valleya
stvaraju se oblaci.
1680
01:40:39,985 --> 01:40:42,505
Rašire li se, požar
će se brzo pogoršati.
1681
01:40:42,855 --> 01:40:45,024
Naš je pojas spreman
za paljenje.
1682
01:40:45,025 --> 01:40:46,691
Prijem, Granitna planino.
1683
01:40:46,692 --> 01:40:48,029
Imate zeleno svjetlo
za paljenje.
1684
01:40:50,028 --> 01:40:52,630
Dobro, prijem.
1685
01:40:53,632 --> 01:40:54,698
Završite!
1686
01:40:54,699 --> 01:40:56,199
Gotovo je.
1687
01:40:56,200 --> 01:40:57,535
Gotovo je!
1688
01:40:57,536 --> 01:40:59,904
Jesse, upali baklje i
pripremi se za paljenje.
1689
01:41:00,904 --> 01:41:03,006
Prijem.
1690
01:41:03,007 --> 01:41:04,675
Vraćajte se do polazišta!
1691
01:41:04,676 --> 01:41:06,675
Ekipa bravo, očistite žbunje.
-Pripremite se za paljenje!
1692
01:41:06,678 --> 01:41:08,945
Idemo! -Pripremite
se za paljenje!
1693
01:41:08,946 --> 01:41:10,347
Nulo,
1694
01:41:10,348 --> 01:41:12,154
pođi malo sa mnom.
1695
01:41:17,154 --> 01:41:18,154
Čuj...
1696
01:41:20,958 --> 01:41:22,129
Žao mi je zbog onoga sinoć.
1697
01:41:26,129 --> 01:41:30,031
Ne znam kako bih to
objasnio, ali katkad...
1698
01:41:30,032 --> 01:41:32,200
ne vidimo situaciju
onakvom kakva jest.
1699
01:41:33,370 --> 01:41:36,304
Vidimo je sa svog gledišta.
1700
01:41:36,305 --> 01:41:37,605
Razumiješ?
1701
01:41:37,606 --> 01:41:40,208
Mislim da razumijem.
1702
01:41:40,209 --> 01:41:41,878
Nisi ti bio posrijedi
1703
01:41:42,878 --> 01:41:43,984
nego ja.
1704
01:41:48,984 --> 01:41:50,623
Bio sam poput tebe.
1705
01:41:54,622 --> 01:42:00,225
Pomoći ću ti koliko god
mogu dok budeš čist.
1706
01:42:00,226 --> 01:42:01,899
Jesi li me čuo?
1707
01:42:04,899 --> 01:42:06,841
Hvala, nadzorniče.
1708
01:42:13,840 --> 01:42:15,577
Dobro...
1709
01:42:18,577 --> 01:42:20,011
Zapalite!
1710
01:42:20,012 --> 01:42:24,017
Kad ovo spalimo, vraćamo
se dolje, dečki.
1711
01:42:24,018 --> 01:42:26,019
Woyjeck, dodaj još goriva.
1712
01:42:27,018 --> 01:42:28,787
Pazite na mjestimične požare.
1713
01:42:29,787 --> 01:42:32,893
Spaljivači, pratite
tipa na liniji.
1714
01:42:35,893 --> 01:42:37,063
Sranje!
1715
01:42:43,067 --> 01:42:44,767
Isuse! -Idiot!
1716
01:42:44,768 --> 01:42:46,203
Zračne snage, Granitna planina.
1717
01:42:46,204 --> 01:42:48,339
Kanader je ugasio našu vatru.
1718
01:42:49,339 --> 01:42:51,074
Ponovite, Granitna planino.
1719
01:42:51,075 --> 01:42:53,576
Ugasio je pogrešne požare!
1720
01:42:53,577 --> 01:42:56,249
Nadzorniče, sada ništa
ne možemo zapaliti.
1721
01:42:57,249 --> 01:42:59,614
Što ćemo?
1722
01:42:59,615 --> 01:43:01,617
Počnite odavde.
1723
01:43:01,618 --> 01:43:03,789
Neka ide sve do grebena.
1724
01:43:05,789 --> 01:43:08,056
Nulo, dođi.
1725
01:43:08,057 --> 01:43:09,458
Kako noga?
1726
01:43:09,459 --> 01:43:11,527
Možeš nam biti izvidnik?
1727
01:43:11,528 --> 01:43:12,528
Mogu.
1728
01:43:14,065 --> 01:43:15,596
Ondje je dobro mjesto.
1729
01:43:15,597 --> 01:43:17,765
Pripremi meteorološku opremu.
1730
01:43:17,766 --> 01:43:19,701
Prati oblake.
1731
01:43:19,702 --> 01:43:21,603
Na zapovijed, nadzorniče.
1732
01:43:24,606 --> 01:43:26,140
Čuo sam vas na kanalu.
1733
01:43:26,141 --> 01:43:27,941
Pomičete liniju? Da.
Na iduće brdo.
1734
01:43:28,778 --> 01:43:31,113
Prokleti kanader sve je zasrao.
1735
01:43:31,114 --> 01:43:34,247
Mi idemo na sekundarnu liniju,
ali prilagodit ćemo se.
1736
01:43:34,248 --> 01:43:36,717
Možeš prevesti mog izvidnika?
1737
01:43:36,718 --> 01:43:39,753
Mogu.
1738
01:43:39,754 --> 01:43:42,093
Mogu straga? -Možeš.
1739
01:43:45,093 --> 01:43:46,093
Dobro.
1740
01:43:46,094 --> 01:43:47,260
Vidimo se.
1741
01:43:47,261 --> 01:43:48,796
Na ovoj ili onoj strani, brale.
1742
01:43:49,796 --> 01:43:50,832
Vidimo se, Nulo.
1743
01:43:52,832 --> 01:43:54,334
Nemojte da vam
previše nedostajem.
1744
01:43:54,335 --> 01:43:56,502
Briši, Nulo!
1745
01:43:56,503 --> 01:43:59,215
Granitna planino, u vrstu!
1746
01:44:09,214 --> 01:44:10,214
Hvala, čovječe.
1747
01:44:10,215 --> 01:44:11,298
Nema na čemu.
1748
01:44:50,188 --> 01:44:53,023
Granitna planino,
meteorološko izvješće.
1749
01:44:53,024 --> 01:44:54,423
Kakva je situacija?
1750
01:44:54,424 --> 01:44:56,025
40 stupnjeva,
1751
01:44:56,026 --> 01:44:58,494
vlažnost: 6%. Pratit ću to,
1752
01:44:58,495 --> 01:45:00,728
vjetar između 16 i 24
kilometara na sat, južni.
1753
01:45:00,729 --> 01:45:02,664
Oblaci su sve veći.
1754
01:45:02,665 --> 01:45:03,665
Vidim.
1755
01:45:03,834 --> 01:45:05,336
Prati to.
1756
01:45:14,009 --> 01:45:15,544
Sranje!
1757
01:45:24,419 --> 01:45:26,020
Granitna planino,
vjetar se mijenja.
1758
01:45:26,021 --> 01:45:28,156
40 do 50 kilometara
na sat, sjeverac.
1759
01:45:29,156 --> 01:45:31,530
Da, osjećamo. Što vidiš?
1760
01:45:36,530 --> 01:45:39,435
Požar se pojačava i
kreće se prema meni.
1761
01:45:40,435 --> 01:45:42,235
Dobro, vrijeme je da se
izgubiš odande, Nulo.
1762
01:45:45,771 --> 01:45:47,172
Došao je do grebena,
1763
01:45:47,173 --> 01:45:48,407
vraćam se do buldožera.
1764
01:45:48,408 --> 01:45:50,408
Prijem, Nulo.
1765
01:46:09,228 --> 01:46:11,230
Hej, došao sam do buldožera.
1766
01:46:12,230 --> 01:46:13,964
Prijem.
1767
01:46:15,299 --> 01:46:17,503
Sranje, preblizu je.
Moram se maknuti.
1768
01:46:18,503 --> 01:46:20,137
Nulo, smiri se.
1769
01:46:20,138 --> 01:46:22,306
Prati dvotračnu cestu.
To ti je odstupnica.
1770
01:46:26,945 --> 01:46:28,512
Moja je odstupnica...
1771
01:46:28,513 --> 01:46:29,913
Granitna planino,
požar je dostigao
1772
01:46:29,914 --> 01:46:32,748
prvu kritičnu točku puno
brže nego što smo očekivali.
1773
01:46:32,749 --> 01:46:34,619
Moramo krenuti.
1774
01:46:35,619 --> 01:46:37,119
Stožere, Granitna planina.
1775
01:46:37,120 --> 01:46:39,088
Buldožer i linija
protupožara ugroženi su.
1776
01:46:39,089 --> 01:46:41,457
Vraćamo se na spaljeno područje.
-Prijem.
1777
01:46:41,458 --> 01:46:42,978
Granitna Planino, pakirajte se!
Idemo!
1778
01:46:43,826 --> 01:46:44,961
Pakirajte se!
1779
01:46:49,132 --> 01:46:51,668
Nulo, gdje si?
1780
01:46:52,668 --> 01:46:53,828
Hajde, Nulo, javi se.
1781
01:47:02,878 --> 01:47:04,050
Hej!
1782
01:47:08,049 --> 01:47:10,555
Čuo sam te preko radija.
1783
01:47:13,555 --> 01:47:16,090
Dečki, vaš izvidnik je sa mnom.
Požar se širi.
1784
01:47:16,091 --> 01:47:17,731
Vraćamo se i pomaknut
ćemo vaša vozila.
1785
01:47:17,826 --> 01:47:21,093
Prijem. I hvala što
paziš na našeg dečka.
1786
01:47:21,094 --> 01:47:22,734
Idem pogledati s vrha.
1787
01:47:22,795 --> 01:47:24,998
Dobro.
1788
01:47:24,999 --> 01:47:28,133
Plava rijeko, spalili
ste svoju liniju?
1789
01:47:28,134 --> 01:47:31,471
Nismo. Požar ju je progutao.
Vraćamo se u Yarnell. -Prijem.
1790
01:47:31,472 --> 01:47:33,306
Povezi nadzornikov kamionet.
Mi ćemo ostala vozila.
1791
01:47:33,307 --> 01:47:35,182
Idemo.
1792
01:47:49,821 --> 01:47:51,155
Granitna planino, stožer.
1793
01:47:51,156 --> 01:47:52,156
Gdje se nalazite?
1794
01:47:52,791 --> 01:47:54,124
Stožere, Granitna planina.
1795
01:47:54,125 --> 01:47:56,562
Još smo na spaljenom području.
-Prijem.
1796
01:47:57,562 --> 01:47:58,797
Hej...
1797
01:47:59,797 --> 01:48:02,199
Idući četvrtak moj bend svira...
1798
01:48:02,200 --> 01:48:03,845
Žalim, imam neki dogovor.
1799
01:48:03,869 --> 01:48:05,309
Čemu odmah negativa?
1800
01:48:05,870 --> 01:48:07,110
Nećemo doći, čovječe.
1801
01:48:07,839 --> 01:48:10,878
Zašto? -Jer su Gospodari vatre
koma, čovječe! Užasni ste!
1802
01:48:11,841 --> 01:48:14,077
Više nismo gospodari vatre.
1803
01:48:14,078 --> 01:48:15,712
Promijenili smo ime. -Da?
1804
01:48:15,713 --> 01:48:17,447
U što? -Vučji sat.
1805
01:48:17,448 --> 01:48:18,448
I dalje ste koma.
1806
01:48:19,617 --> 01:48:21,952
Da vi zatražite od mene,
ja bih vas podupro.
1807
01:48:24,553 --> 01:48:26,623
Dobro, dobro!
Častim pivom.
1808
01:48:29,259 --> 01:48:30,717
Iznenada nemam drugih obveza.
1809
01:48:30,760 --> 01:48:31,960
Zračna, stožer.
1810
01:48:31,961 --> 01:48:33,361
Gdje su veliki kanaderi?
1811
01:48:33,796 --> 01:48:36,098
Stižu, ali tek za deset minuta.
1812
01:48:36,099 --> 01:48:37,179
Dajte, ugasite ga!
1813
01:48:43,872 --> 01:48:46,153
Granitna planino, možete
se vratiti u Yarnell?
1814
01:48:46,808 --> 01:48:48,879
Požar se približava
kritičnoj točki dva.
1815
01:48:49,879 --> 01:48:52,481
Koliko će nas dugo držati
na spaljenom području?
1816
01:48:52,482 --> 01:48:54,048
Ozbiljno, Jesse.
Ne mislim stajati
1817
01:48:54,049 --> 01:48:56,383
kao besposleni govnar
dok grad gori.
1818
01:48:56,384 --> 01:48:58,618
Smiri se, brale.
1819
01:48:58,619 --> 01:49:00,222
Nitko to ne želi.
1820
01:49:01,222 --> 01:49:03,890
Steedere,
1821
01:49:03,891 --> 01:49:05,333
koji nam je plan?
1822
01:49:12,333 --> 01:49:14,667
Pa...
1823
01:49:14,668 --> 01:49:18,209
Nikako te ne uspijevam usporiti.
1824
01:49:23,209 --> 01:49:27,078
Zračna, Granitna planina.
Gdje su kanaderi?
1825
01:49:27,079 --> 01:49:29,948
Granitna planino,
kanaderi kasne.
1826
01:49:29,949 --> 01:49:31,715
Gore kuće u Yarnellu,
1827
01:49:31,716 --> 01:49:34,161
pomičemo stožer.
1828
01:49:42,161 --> 01:49:43,661
Jesse, trebali bismo
1829
01:49:43,662 --> 01:49:46,098
krenuti odstupnicom.
Spustiti se do ranča
1830
01:49:46,099 --> 01:49:47,897
i odande obuzdavati požar.
1831
01:49:47,898 --> 01:49:49,901
Samo mi možemo
spasiti te domove.
1832
01:49:49,902 --> 01:49:51,902
Jeste ti i dečki za akciju?
1833
01:49:54,839 --> 01:49:56,606
Dečki, čuli ste?
1834
01:49:56,607 --> 01:49:57,504
Bacamo se na posao, nadzorniče.
1835
01:49:57,529 --> 01:49:58,909
Vraćamo se na posao.
1836
01:49:58,910 --> 01:49:59,587
Vraćamo se.
1837
01:49:59,612 --> 01:50:00,576
Hajde.
1838
01:50:00,577 --> 01:50:01,317
Rođeni smo za ovo!
1839
01:50:01,342 --> 01:50:02,013
Tako je, dečki.
1840
01:50:03,180 --> 01:50:04,351
Sredimo ga!
1841
01:50:07,351 --> 01:50:09,351
Što? -Sredimo ga!
1842
01:50:11,321 --> 01:50:13,155
Idemo, Ashcraft!
1843
01:50:13,156 --> 01:50:15,124
Stožere,
1844
01:50:15,125 --> 01:50:17,459
samo javljam da
krećemo odstupnicom.
1845
01:50:17,460 --> 01:50:19,261
Na spaljenom ste području?
1846
01:50:19,262 --> 01:50:20,996
Da, kretat ćemo se
spaljenim područjem
1847
01:50:20,997 --> 01:50:22,497
do ranča.
1848
01:50:22,498 --> 01:50:24,637
Prijem.
1849
01:50:27,637 --> 01:50:30,372
Nulo, požar je došao do
druge kritične točke.
1850
01:50:30,373 --> 01:50:31,223
Vraćamo se do restorana.
1851
01:50:31,248 --> 01:50:32,334
Prijem, Plava rijeko.
1852
01:50:49,657 --> 01:50:51,058
Stožere, Granitna planina.
1853
01:50:51,059 --> 01:50:53,893
Spuštamo se odstupnicom
do sigurnog područja.
1854
01:50:53,894 --> 01:50:55,665
Je li sve u redu?
1855
01:50:57,665 --> 01:50:59,199
Da.
1856
01:50:59,200 --> 01:51:00,200
Krećemo se.
1857
01:51:00,201 --> 01:51:01,422
Prijem.
1858
01:51:22,421 --> 01:51:25,057
Steed, pratite me?
1859
01:51:25,058 --> 01:51:27,557
Da, pratimo te.
Spuštamo se u kanjon.
1860
01:51:27,558 --> 01:51:30,361
Blizu ranča sam. Dobro izgleda.
1861
01:51:30,362 --> 01:51:32,232
Odande možemo gasiti požar.
1862
01:51:34,232 --> 01:51:36,935
Dečki, držite tempo i
pazite kuda stajete.
1863
01:51:36,936 --> 01:51:38,336
Pazite kuda stajete.
1864
01:51:38,337 --> 01:51:39,837
Pazite kuda stajete.
1865
01:51:39,838 --> 01:51:41,706
Pazite kuda stajete.
1866
01:51:43,574 --> 01:51:45,242
Prođi.
1867
01:51:45,243 --> 01:51:46,952
I ti, idemo.
1868
01:51:53,952 --> 01:51:54,952
Kako mogu pomoći?
1869
01:51:54,953 --> 01:51:56,552
Čekaj s mojom ekipom.
1870
01:51:56,553 --> 01:51:58,687
Čekam zapovijedi iz stožera.
1871
01:51:58,688 --> 01:52:00,688
Dobro. Hvala što
si došao po mene.
1872
01:52:00,689 --> 01:52:02,189
Tvoj sam dužnik.
1873
01:52:02,190 --> 01:52:03,730
Samo čekaj, može?
1874
01:52:07,730 --> 01:52:09,631
Zračna, stožer.
1875
01:52:09,632 --> 01:52:11,933
Na sjeveru se razvila
olujna fronta
1876
01:52:11,934 --> 01:52:14,468
sa snažnim jugozapadnim vjetrom.
1877
01:52:14,469 --> 01:52:17,371
Požar je dosegnuo
treću kritičnu točku.
1878
01:52:17,372 --> 01:52:18,642
Brzo se kreće.
1879
01:52:30,419 --> 01:52:33,989
Prijem, vjetar puše brzinom
od 60 kilometara na sat.
1880
01:53:00,480 --> 01:53:01,480
Nadzorniče!
1881
01:53:03,117 --> 01:53:06,050
Ovdje ćemo paliti. Odmah!
1882
01:53:06,051 --> 01:53:07,685
Ne stignemo se vratiti?
1883
01:53:07,686 --> 01:53:10,455
Nema vremena, Jesse.
1884
01:53:10,456 --> 01:53:13,392
Ovdje palimo! Odmah! -Idemo!
1885
01:53:13,393 --> 01:53:14,393
Ovdje palimo!
1886
01:53:14,394 --> 01:53:15,727
Idemo!
1887
01:53:15,728 --> 01:53:18,397
Uključujem se na šesnaesti kanal.
Specijalci Granitna planina.
1888
01:53:18,398 --> 01:53:20,303
Pred nama je požarna fronta.
1889
01:53:29,941 --> 01:53:30,941
Palite!
1890
01:53:30,942 --> 01:53:32,675
Palite!
1891
01:53:32,676 --> 01:53:34,445
Palite okolno područje!
1892
01:53:34,446 --> 01:53:36,613
Ashcraft, sljedeće drvo!
1893
01:53:36,614 --> 01:53:39,182
Granitna planino, poslat
ćemo vam kanader. Dobro?
1894
01:53:39,183 --> 01:53:42,451
Može. Upravo tu
želimo da pusti vodu.
1895
01:53:42,452 --> 01:53:44,020
Stožere, zračna.
1896
01:53:44,021 --> 01:53:47,223
Znate gdje je Granitna planina?
1897
01:53:47,224 --> 01:53:49,144
Zračna, Granitna planina.
Vidite nas?
1898
01:53:52,896 --> 01:53:54,663
Zračna, Granitna planina!
1899
01:53:54,664 --> 01:53:56,544
Puštaj vodu!
1900
01:54:11,814 --> 01:54:14,314
Zračna, Granitna planina.
1901
01:54:14,315 --> 01:54:17,885
Granitna planino, zračna.
1902
01:54:17,886 --> 01:54:19,886
Ovdje sam sa specijalcima
1903
01:54:19,887 --> 01:54:21,367
i odstupnica nam je presječena.
1904
01:54:21,757 --> 01:54:22,757
Hajde!
1905
01:54:22,758 --> 01:54:24,725
Pripremamo područje za paljenje.
1906
01:54:24,726 --> 01:54:28,262
Okružili smo se protupožarom.
1907
01:54:28,263 --> 01:54:30,429
U raslinju.
1908
01:54:30,430 --> 01:54:32,933
Nazvat ću kad budemo ispod
1909
01:54:32,934 --> 01:54:34,379
skloništa.
1910
01:54:45,378 --> 01:54:47,213
Prijem.
1911
01:54:47,214 --> 01:54:49,615
Na južnom ste kraju požara?
1912
01:54:49,616 --> 01:54:50,616
Da!
1913
01:54:54,987 --> 01:54:56,222
Krenite!
1914
01:54:56,223 --> 01:54:57,223
Krenite!
1915
01:54:57,224 --> 01:54:58,288
Krenite!
1916
01:55:07,766 --> 01:55:09,499
Stopala okrenite prema požaru!
1917
01:55:09,500 --> 01:55:11,570
Uzmite vodu!
1918
01:55:11,571 --> 01:55:13,303
Stopala prema požaru!
1919
01:55:13,304 --> 01:55:15,137
Novi unutra!
1920
01:55:15,138 --> 01:55:16,138
Jesse!
1921
01:55:16,139 --> 01:55:17,573
Što je?
1922
01:55:17,574 --> 01:55:19,583
I ti!
1923
01:55:50,471 --> 01:55:54,076
Bože, pomozi!
1924
01:55:55,076 --> 01:55:56,076
Mack?
1925
01:55:57,947 --> 01:55:59,282
Sve će biti u redu!
1926
01:56:00,282 --> 01:56:03,650
Dobro. Dobro.
1927
01:56:21,267 --> 01:56:22,811
Granitna planino, stožer.
1928
01:56:22,835 --> 01:56:24,436
Pozorno slušajte
1929
01:56:24,437 --> 01:56:27,273
i recite kad čujete zrakoplov.
1930
01:56:27,274 --> 01:56:29,641
Teško ćemo vas vidjeti.
1931
01:56:34,949 --> 01:56:38,416
Dobro, pokušavamo se snaći.
1932
01:56:38,417 --> 01:56:42,086
Poslali smo vam
nekoliko zrakoplova.
1933
01:56:42,087 --> 01:56:44,523
Pokušat ćemo vas spasiti.
1934
01:56:47,859 --> 01:56:50,194
Granitna planino,
čujete li helikopter?
1935
01:57:45,079 --> 01:57:46,182
Vidim ih! Vidim!
1936
01:58:34,392 --> 01:58:35,893
Stožere.
1937
01:58:35,894 --> 01:58:37,374
Recite.
1938
01:58:37,830 --> 01:58:40,265
Na poprištu smo.
1939
01:58:40,266 --> 01:58:42,941
Devetnaest, potvrđeno.
1940
01:58:48,940 --> 01:58:51,542
Prijem.
1941
01:58:51,543 --> 01:58:53,877
Osigurajte područje.
1942
01:58:53,878 --> 01:58:56,146
Mi ćemo dalje.
1943
01:59:08,859 --> 01:59:11,408
Ne, ne, ne!
1944
01:59:46,661 --> 01:59:49,364
Sve će obitelji pozvati u
srednju školu u Prescottu.
1945
01:59:49,365 --> 01:59:51,169
Sve će pripremiti za posljedice.
1946
01:59:54,168 --> 01:59:56,539
I ja želim onamo.
1947
01:59:58,539 --> 02:00:01,179
Mislim da to nije
pametno, Brendane.
1948
02:00:01,642 --> 02:00:03,002
Odvest ću te mami.
1949
02:00:05,846 --> 02:00:07,150
Odvedi me u dvoranu.
1950
02:00:14,753 --> 02:00:16,255
Molim? -Duane,
1951
02:00:16,256 --> 02:00:18,055
razgovarala sam sa šerifom.
1952
02:00:18,056 --> 02:00:19,159
Kaže da ih je 19.
1953
02:00:20,159 --> 02:00:21,359
Sigurna si?
1954
02:00:21,360 --> 02:00:22,927
Nažalost.
1955
02:00:22,928 --> 02:00:25,263
Rekao je da se jedan izvukao.
1956
02:00:25,264 --> 02:00:27,497
Je li to potvrđeno?
1957
02:00:27,498 --> 02:00:30,367
Ne znam. Tako mi je žao, Duane.
1958
02:00:30,368 --> 02:00:32,442
Znam. Hvala, Kathy.
1959
02:00:36,442 --> 02:00:38,008
Duane?
1960
02:00:43,747 --> 02:00:47,083
Nije dobro.
1961
02:00:47,084 --> 02:00:50,222
Ne!
1962
02:01:20,415 --> 02:01:21,983
Duane.
1963
02:01:21,984 --> 02:01:24,418
Duane, Što se događa?
1964
02:01:24,419 --> 02:01:26,087
Jesu li u redu?
-Odmah ću saznati.
1965
02:01:26,088 --> 02:01:28,695
Molim vas, strpite se.
1966
02:01:32,694 --> 02:01:36,363
Huck, što se događa?
Što si im rekao?
1967
02:01:36,364 --> 02:01:37,931
Ništa.
1968
02:01:37,932 --> 02:01:40,100
Ne smijemo im reći dok
ne dođu psiholozi.
1969
02:01:40,101 --> 02:01:41,868
Koliko? -20 minuta.
1970
02:01:41,869 --> 02:01:43,269
Stižu iz Phoenixa.
1971
02:01:43,270 --> 02:01:46,205
Čula sam da je jedan preživio.
To je istina?
1972
02:01:46,206 --> 02:01:50,242
Recite mi je li mi
suprug živ ili mrtav!
1973
02:01:59,519 --> 02:02:00,757
Drži se.
1974
02:03:11,687 --> 02:03:14,237
Brendane, daj da
te odvezem kući.
1975
02:03:30,236 --> 02:03:31,706
Brendane.
1976
02:03:32,706 --> 02:03:33,876
Brendane!
1977
02:03:40,246 --> 02:03:42,217
Ja sam trebao poginuti. -Ne!
1978
02:03:44,217 --> 02:03:45,917
Da, bio je bolji od mene!
1979
02:03:45,918 --> 02:03:48,654
Svi su bili bolji od mene! -Ne!
1980
02:03:48,655 --> 02:03:50,324
Ne govori to!
1981
02:03:51,324 --> 02:03:53,626
Pogledaj me. Pogledaj me!
1982
02:03:53,627 --> 02:03:55,565
Da se nisi usudio!
1983
02:03:58,564 --> 02:04:00,301
Ne smijemo to raditi.
1984
02:04:02,301 --> 02:04:04,037
Razumiješ?
1985
02:04:10,708 --> 02:04:13,612
Drago mi je što
si živ, Brendane.
1986
02:04:15,612 --> 02:04:17,317
I Ericu je drago.
1987
02:04:41,189 --> 02:04:46,899
TRI GODINE POSLIJE
1988
02:05:29,983 --> 02:05:32,355
Spremna?
1989
02:06:24,640 --> 02:06:31,969
OVAJ FILM JE POSVEĆEN SPECIJALCIMA
GRANITNE PLANINE I NJIHOVIM OBITELJIMA
1990
02:09:00,715 --> 02:09:06,827
VIŠE NE OSJEĆAM KRIVICU ZBOG
PREŽIVLJAVANJA NEGO ČAST ŠTO SAM
1991
02:09:06,852 --> 02:09:12,470
POZNAVAO MOJU BRAĆU KAO ŠTO IH VI SADA
ZNATE . KAO HEROJE. -Brendan McDonough
1992
02:09:14,113 --> 02:09:19,785
SPECIJALCI GRANITNE PLANINE SU JEDINA LOKALNA
EKIPA KOJA JE DOSEGNULA ELITNI STATUS.
1993
02:09:19,810 --> 02:09:25,236
OD NJIHOVOG OSNIVANJA U 2008,
OBRANILI SU TISUĆE HEKTARA DIVLJINE
1994
02:09:25,262 --> 02:09:30,309
TE SPASILI BEZBROJNE KUĆE I
ŽIVOTE U SJEDINJENIM DRŽAVAMA.
1995
02:09:30,334 --> 02:09:35,672
POŽARA NA BRDU YARNELL OBILJEŽEN JE NAJVEĆOM
POGIBIJOM VATROGASACA OD NAPADA 9/11.
1996
02:09:36,665 --> 02:09:37,865
Prijevod: Soldinjo
1997
02:09:40,865 --> 02:09:44,865
Preuzeto sa www.titlovi.com
1998
02:09:45,305 --> 02:09:51,840
Molimo vas da ocijenite ovaj titl na %url%
Pomognite drugim korisnicima da izaberu najbolje titlove
122210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.