Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,550 --> 00:02:09,430
Good morning.
2
00:02:09,510 --> 00:02:12,600
Make sure I get hourly updates
on his condition.
3
00:02:12,930 --> 00:02:15,010
-Okay, Doctor.
-This is the current dosage.
4
00:02:15,100 --> 00:02:16,180
-Okay.
-Then this, and--
5
00:02:16,260 --> 00:02:18,390
Doctor, when will he regain consciousness?
6
00:02:20,100 --> 00:02:22,600
Maybe now, or maybe never.
7
00:02:22,890 --> 00:02:26,390
Asking the same question repeatedly
won't change my reply.
8
00:02:29,760 --> 00:02:33,510
Dear, why are you so worried
about this patient?
9
00:02:34,050 --> 00:02:35,760
How are you two related?
10
00:02:36,760 --> 00:02:42,930
My life depends on his survival.
11
00:02:44,050 --> 00:02:46,050
Run, Adi! Run!
12
00:02:58,050 --> 00:03:00,260
How's that!
13
00:03:00,350 --> 00:03:01,390
Yes!
14
00:03:03,220 --> 00:03:05,260
We are awaiting the umpire's decision.
15
00:03:14,890 --> 00:03:17,510
They need 10 runs in two balls.
16
00:03:17,930 --> 00:03:19,600
-Two balls, 10 runs.
-We can see...
17
00:03:19,680 --> 00:03:21,220
I dare you to win.
18
00:03:21,300 --> 00:03:24,640
I won the moment I thought about it.
19
00:03:25,220 --> 00:03:26,050
Go, it's time to bowl.
20
00:03:26,550 --> 00:03:28,510
-Go, bowl.
-Aditya Singh is ready to strike!
21
00:03:28,600 --> 00:03:32,100
Both the bowler
and the victory belong to us.
22
00:03:32,220 --> 00:03:34,010
-Yes, brother.
-Go, bet on the team.
23
00:03:34,140 --> 00:03:35,220
Okay, brother.
24
00:03:36,140 --> 00:03:39,100
Let's see if Adi can
achieve the impossible.
25
00:03:39,970 --> 00:03:42,470
All eyes are set on Adi.
26
00:03:42,930 --> 00:03:44,470
Adi is thinking.
27
00:03:56,510 --> 00:03:59,550
Aditya Singh is about to strike.
Bilal Afroz is bowling.
28
00:04:00,680 --> 00:04:02,800
That's a beautiful cover drive.
29
00:04:10,800 --> 00:04:12,100
Everyone in the stadium is...
30
00:04:12,180 --> 00:04:13,510
You know why I hit a 4?
31
00:04:13,600 --> 00:04:14,510
Why?
32
00:04:14,760 --> 00:04:15,760
Let me enlighten you.
33
00:04:16,010 --> 00:04:19,720
Because hitting a 6 on
the last ball is always sweeter.
34
00:04:21,640 --> 00:04:22,640
Brother?
35
00:04:23,430 --> 00:04:25,890
He is the deadliest
bowler in the IPL.
36
00:04:26,220 --> 00:04:28,180
Kohli, too, respects him.
37
00:04:28,800 --> 00:04:31,350
I don't see this
boy respecting anyone.
38
00:04:31,720 --> 00:04:33,930
-You...
-The much awaited
39
00:04:34,010 --> 00:04:36,260
Chandigarh versus Mohali match.
40
00:04:36,350 --> 00:04:39,680
-Stadium is packed.
-He has set the field for a Yorker.
41
00:04:39,800 --> 00:04:40,850
Is it?
42
00:04:41,680 --> 00:04:44,390
-I would like to thank our sponsors...
-Go back.
43
00:04:44,470 --> 00:04:47,220
...for this huge trophy.
44
00:04:53,140 --> 00:04:54,050
He is bluffing.
45
00:04:54,140 --> 00:04:55,350
It's said...
46
00:04:55,430 --> 00:04:56,350
He'll throw a bouncer.
47
00:04:56,800 --> 00:04:58,350
Go for it.
48
00:04:58,430 --> 00:05:03,930
We want a sixer!
We want a sixer! We want a sixer!
49
00:05:34,550 --> 00:05:37,100
Brother, our money...
50
00:05:37,470 --> 00:05:38,640
That was a huge six!
51
00:05:38,800 --> 00:05:40,640
They were left gawking.
52
00:05:47,260 --> 00:05:51,050
I gave you money to lose the match.
53
00:05:52,220 --> 00:05:55,180
But you used your memory to win it.
54
00:05:57,220 --> 00:05:58,760
You did offer me the money.
55
00:05:59,010 --> 00:06:00,550
But I thought
56
00:06:00,850 --> 00:06:05,010
that it would
be quite insulting to lose.
57
00:06:06,260 --> 00:06:08,100
-So, I chose otherwise.
-What about
58
00:06:08,180 --> 00:06:09,550
the insult brother had to face?
59
00:06:09,640 --> 00:06:13,390
Well, brother should forgive me.
I'm just like his little brother.
60
00:06:13,470 --> 00:06:17,140
In that case you should lick
the dust off my boots.
61
00:06:17,220 --> 00:06:18,100
What say, boys?
62
00:06:18,220 --> 00:06:19,220
Yes!
63
00:06:22,050 --> 00:06:23,140
Then I might forgive you.
64
00:06:35,890 --> 00:06:37,180
Here you go!
65
00:06:37,760 --> 00:06:38,800
Hit me.
66
00:06:39,260 --> 00:06:41,720
You got insulted because of me, right?
67
00:06:41,800 --> 00:06:45,300
Then you should insult me too.
Fair, don't you think? Okay?
68
00:06:45,390 --> 00:06:47,850
What say, boys? Okay?
Fair is fair.
69
00:06:47,970 --> 00:06:48,930
Right, brother?
70
00:07:01,220 --> 00:07:03,640
Here, use this to buy a balm.
71
00:07:04,260 --> 00:07:05,850
Your hand will ache at night.
72
00:07:09,100 --> 00:07:10,140
Omi!
73
00:07:16,890 --> 00:07:18,100
Adi!
74
00:07:18,220 --> 00:07:19,640
Get up!
75
00:07:19,890 --> 00:07:20,970
It's noon.
76
00:07:21,260 --> 00:07:23,350
Your brother has called you.
Come on, get ready.
77
00:07:23,430 --> 00:07:25,720
It's too early, Uncle.
Who gets up at 12?
78
00:07:26,430 --> 00:07:27,680
Come on now!
79
00:07:28,970 --> 00:07:31,720
Even the worst
slackers wake up by 12.
80
00:07:32,010 --> 00:07:33,850
You aren't worried
about your future at all.
81
00:07:36,220 --> 00:07:38,600
Listen, get his clothes ready.
82
00:07:38,680 --> 00:07:39,850
You are late.
83
00:07:39,930 --> 00:07:42,220
I just put all his
clothes for a wash.
84
00:07:42,300 --> 00:07:44,390
-Oh, no.
-You're always in a hurry.
85
00:07:45,100 --> 00:07:46,350
They are all wet now.
86
00:07:46,430 --> 00:07:50,140
It'll at least take one week to get
all of them back from the laundry.
87
00:07:50,470 --> 00:07:52,890
Come on, you are going like this.
88
00:07:53,180 --> 00:07:54,430
-Like this?
-Yes.
89
00:07:55,550 --> 00:07:56,850
Why don't you get it?
90
00:07:57,140 --> 00:07:58,760
Raman said it's urgent.
91
00:07:59,850 --> 00:08:03,390
Uncle, I have promised both my sisters
92
00:08:03,890 --> 00:08:06,720
that I won't leave without seeing them.
93
00:08:07,350 --> 00:08:10,600
I'll leave once they are back from school.
94
00:08:11,930 --> 00:08:12,800
I see.
95
00:08:13,970 --> 00:08:14,970
Seeta, Cheeta?
96
00:08:17,970 --> 00:08:18,930
Yes, Dad?
97
00:08:19,010 --> 00:08:21,390
You didn't go to school?
98
00:08:21,600 --> 00:08:23,300
Aren't you worried about your future?
99
00:08:23,470 --> 00:08:26,300
It's Sunday, Adi bro. Wake up!
100
00:08:28,760 --> 00:08:30,720
Sun... Sunday?
101
00:08:31,220 --> 00:08:32,300
Yes.
102
00:08:34,220 --> 00:08:35,550
Do you have any other excuse?
103
00:08:35,640 --> 00:08:36,890
Let me think.
104
00:08:37,100 --> 00:08:38,680
Give me Rs. 10,000.
105
00:08:39,220 --> 00:08:41,720
Rs. 10,000?
No, I don't have Rs. 10,000.
106
00:08:41,800 --> 00:08:42,970
It's a fair price.
107
00:08:43,050 --> 00:08:45,550
-I'd have given it to you if I had it.
-Listen?
108
00:08:46,550 --> 00:08:48,390
You had kept this in the cupboard.
109
00:08:48,470 --> 00:08:50,050
Why did you get this?
110
00:08:50,140 --> 00:08:52,640
Give it to him.
What if he doubles his demand?
111
00:08:52,760 --> 00:08:53,720
Hey!
112
00:08:56,640 --> 00:08:58,510
MAKEWELL HOSPITAL AND TRAUMA CENTER
113
00:09:03,220 --> 00:09:05,930
It's been a while since I was home.
114
00:09:06,800 --> 00:09:10,510
My brother raised me
after our parents passed away.
115
00:09:16,180 --> 00:09:17,510
My brother is my life.
116
00:09:18,180 --> 00:09:20,640
He used to be like a father,
from Mondays to Fridays.
117
00:09:20,720 --> 00:09:21,890
A buddy on Saturdays.
118
00:09:22,850 --> 00:09:25,760
And a pampering mother on Sundays.
119
00:09:30,800 --> 00:09:33,350
He used to make me drink four liters
of water to avoid a hangover.
120
00:09:33,930 --> 00:09:35,600
Bloody emotional fellow.
121
00:09:37,430 --> 00:09:39,680
Then on one dark moonless night,
122
00:09:40,220 --> 00:09:42,510
an evil witch took over my brother.
123
00:09:48,050 --> 00:09:50,850
My brother's wife.
Avni Devi.
124
00:09:51,470 --> 00:09:53,470
The most gorgeous villain in this world.
125
00:09:54,050 --> 00:09:56,430
I have never come across
someone with such an aura.
126
00:09:59,050 --> 00:10:02,260
She took over as soon as she came.
127
00:10:12,930 --> 00:10:14,470
They say men change
after they get married.
128
00:10:15,050 --> 00:10:16,470
It is so true!
129
00:10:16,850 --> 00:10:18,800
My brother changed
the very next day.
130
00:10:18,890 --> 00:10:19,800
It's empty.
131
00:10:19,890 --> 00:10:22,800
-You must have some cash on you.
-See for yourself.
132
00:10:27,930 --> 00:10:30,550
She made me beg for every penny.
133
00:10:32,470 --> 00:10:36,050
The minute my pocket money disappeared,
so did my love for my brother.
134
00:10:44,510 --> 00:10:46,050
Madam was taking over.
135
00:10:46,550 --> 00:10:47,930
And I was petrified,
136
00:10:52,010 --> 00:10:53,430
as she was better than me.
137
00:10:54,350 --> 00:10:56,510
I have no idea about Bat Woman
or a Superwoman.
138
00:10:56,930 --> 00:10:59,390
She was Thunder Woman,
who had taken over my house!
139
00:11:10,970 --> 00:11:11,930
Hey, careful!
140
00:11:13,720 --> 00:11:14,720
What's wrong, Adi?
141
00:11:15,760 --> 00:11:16,600
No... nothing.
142
00:11:19,800 --> 00:11:21,600
I decided to leave the house.
143
00:11:22,180 --> 00:11:24,970
I gave them an ultimatum
that I am going to Uncle's place.
144
00:11:25,390 --> 00:11:29,100
I knew my brother would
rather die than let me leave.
145
00:11:29,470 --> 00:11:32,100
Take a train, flights are expensive.
146
00:11:53,010 --> 00:11:54,970
Today, he finally
wants his brother back.
147
00:11:55,260 --> 00:11:58,430
Just wait and watch,
he'll be excited to see me.
148
00:11:59,890 --> 00:12:01,180
Brother!
149
00:12:03,640 --> 00:12:06,510
Oh, you are back.
You took your own sweet time.
150
00:12:07,100 --> 00:12:08,720
Aunt said you left in the morning.
151
00:12:17,640 --> 00:12:18,720
How are you, Adi?
152
00:12:22,350 --> 00:12:23,680
I'll serve lunch.
153
00:12:24,850 --> 00:12:27,180
I had something important
to discuss with you.
154
00:12:27,510 --> 00:12:29,640
Awesome!
Straight to the point, huh?
155
00:12:30,890 --> 00:12:32,430
Can I go freshen up,
if you don't mind?
156
00:12:32,800 --> 00:12:34,390
-Hey...
-I hope that's okay with you.
157
00:12:36,720 --> 00:12:39,100
Listen, I called you here because...
158
00:12:39,180 --> 00:12:40,260
I am starving.
159
00:12:40,470 --> 00:12:42,050
-Listen to me.
-Can I eat first?
160
00:12:46,260 --> 00:12:47,180
Hey.
161
00:12:48,050 --> 00:12:50,010
You must be tired. Go to sleep.
162
00:12:50,300 --> 00:12:51,300
We can talk tomorrow.
163
00:12:51,390 --> 00:12:54,260
Hello! Why tomorrow?
164
00:12:54,930 --> 00:12:56,850
Come on, out with it.
I don't have time to waste.
165
00:12:56,930 --> 00:12:59,220
Don't be stubborn.
You must be tired. Go to sleep.
166
00:12:59,300 --> 00:13:00,470
Tell me now.
167
00:13:00,640 --> 00:13:01,800
Now means now.
168
00:13:03,260 --> 00:13:05,180
Your sister-in-law has got transferred.
169
00:13:05,970 --> 00:13:08,550
Yes, Avni has got transferred.
170
00:13:15,800 --> 00:13:17,390
She's leaving!
171
00:13:20,470 --> 00:13:21,720
Madam's leaving!
172
00:13:23,100 --> 00:13:25,850
Welcome back to bachelorhood, bro!
The warden is leaving.
173
00:13:28,220 --> 00:13:29,350
Listen...
174
00:13:29,470 --> 00:13:31,970
Fridays will be movie nights.
175
00:13:32,050 --> 00:13:34,930
Booze all day on Saturdays.
176
00:13:35,010 --> 00:13:36,510
And on Sundays...
177
00:13:39,970 --> 00:13:41,600
Hear me out.
178
00:13:41,680 --> 00:13:44,550
Speak your heart out, bro.
You'll get anything you want, today.
179
00:13:44,640 --> 00:13:45,850
It's a done deal.
180
00:13:45,970 --> 00:13:47,260
-Done deal!
-Listen.
181
00:13:47,760 --> 00:13:48,720
Tell me.
182
00:13:48,800 --> 00:13:50,680
-You and your...
-Me and my...
183
00:13:51,390 --> 00:13:52,760
-You...
-Me....
184
00:13:52,850 --> 00:13:55,850
You are going to Dhaamli
with your sister-in-law for two months.
185
00:13:58,550 --> 00:13:59,640
Hey, Adi!
186
00:13:59,930 --> 00:14:00,800
Are you alright?
187
00:14:01,100 --> 00:14:03,470
Are you my brother
or the worst disaster of my life?
188
00:14:04,640 --> 00:14:06,890
I am sending you with her
to avoid any disaster.
189
00:14:07,470 --> 00:14:08,680
You've your college friends there.
190
00:14:08,760 --> 00:14:12,600
There is no way I am going there.
Let me tell you, I am not her servant.
191
00:14:13,050 --> 00:14:15,800
I would've gone with her if I wasn't
supposed to go to Bangalore for training.
192
00:14:16,430 --> 00:14:18,510
I am not going with her and that's final.
193
00:14:23,550 --> 00:14:24,680
Fine.
194
00:14:25,720 --> 00:14:28,720
I have always tolerated your whim
and fancies.
195
00:14:29,970 --> 00:14:31,550
I have fulfilled all your wishes.
196
00:14:33,010 --> 00:14:37,850
Today, for the first time
when I need you...
197
00:14:37,930 --> 00:14:40,600
Well done, kiddo!
You've matured well.
198
00:14:40,890 --> 00:14:44,260
Well done.
199
00:14:44,720 --> 00:14:46,220
What a mind job!
200
00:14:46,300 --> 00:14:47,760
You've managed to learn both,
201
00:14:47,850 --> 00:14:50,300
taunting and emotional black mailing
in a span of two years.
202
00:14:50,930 --> 00:14:52,010
What other choice do I have?
203
00:14:54,260 --> 00:14:55,140
I'll go.
204
00:14:57,050 --> 00:14:58,390
You want me to leave now?
205
00:14:58,550 --> 00:14:59,890
Should I?
206
00:15:00,470 --> 00:15:02,050
I'm leaving.
207
00:15:09,050 --> 00:15:12,760
Let me warn you,
I want mint fresh bills.
208
00:15:12,930 --> 00:15:14,260
Please.
209
00:15:32,800 --> 00:15:35,430
Hello, ma'am. Welcome.
210
00:15:42,300 --> 00:15:43,300
Adi!
211
00:15:43,970 --> 00:15:45,720
Adi! Bro!
212
00:15:45,800 --> 00:15:46,760
Stop!
213
00:15:47,140 --> 00:15:48,600
"Hello, ma'am?" Seriously?
214
00:15:48,680 --> 00:15:50,470
Come on Bro, she's Raman's wife.
215
00:15:50,550 --> 00:15:51,930
She's our sister-in-law, right!
216
00:15:52,010 --> 00:15:53,680
Forget that,
meet my cousin Darshi...
217
00:15:53,760 --> 00:15:55,100
Chandel. I know.
218
00:15:55,390 --> 00:15:57,640
Once I see someone...
219
00:15:57,720 --> 00:15:58,890
I never forget him.
220
00:15:58,970 --> 00:16:00,100
-Right.
-We know.
221
00:16:00,180 --> 00:16:02,390
-You've been saying that since college.
-Correct.
222
00:16:02,600 --> 00:16:06,100
I saw your Three Idiots
on Instagram stories.
223
00:16:06,470 --> 00:16:07,930
-Losers!
-Come on.
224
00:16:08,760 --> 00:16:10,510
Careful with that.
225
00:16:43,350 --> 00:16:45,140
We met once when I was a kid.
226
00:16:47,010 --> 00:16:48,300
You haven't changed much.
227
00:16:51,350 --> 00:16:53,890
Why bother adding milk to the tea?
228
00:16:55,890 --> 00:16:57,680
Green tea? Damn it.
229
00:16:58,010 --> 00:17:00,010
Aunt, please have green tea.
230
00:17:25,760 --> 00:17:27,100
Good morning, ma'am.
Umesh.
231
00:17:27,180 --> 00:17:29,510
Umesh Sharma.
I know.
232
00:17:29,600 --> 00:17:30,850
This way, please.
233
00:17:46,510 --> 00:17:47,720
-Good morning, ma'am.
-Good morning.
234
00:17:47,800 --> 00:17:49,050
The Commissioner has asked for you.
235
00:17:50,890 --> 00:17:52,970
You got transferred here all of a sudden.
236
00:17:54,010 --> 00:17:55,890
I, too, was informed
at the last moment.
237
00:17:56,180 --> 00:17:59,390
Umesh told me that you would like
to take a tour of the territory.
238
00:18:01,390 --> 00:18:02,680
So, let me tell you,
239
00:18:04,550 --> 00:18:07,760
you don't need to visit Raiganj,
Kanakpur, Ilda and Vaghra.
240
00:18:08,470 --> 00:18:10,800
I have already inspected these districts.
They're good.
241
00:18:12,970 --> 00:18:14,390
Thank you for the update, sir.
242
00:18:16,180 --> 00:18:17,220
You can go.
243
00:18:18,010 --> 00:18:18,850
Okay.
244
00:18:19,100 --> 00:18:20,050
Good day, sir.
245
00:18:22,050 --> 00:18:23,430
-Umesh?
-Yes, Madam?
246
00:18:23,510 --> 00:18:25,100
Start the car, I'd like
to begin my inspection.
247
00:18:25,180 --> 00:18:27,510
Sure, Madam.
Where would you like to start?
248
00:18:27,800 --> 00:18:30,180
Raiganj, Ilda, Vaghra and Kanakpur.
249
00:18:30,970 --> 00:18:33,260
What if the Commissioner objects?
250
00:18:36,600 --> 00:18:38,720
You can say that you
are following my orders.
251
00:19:26,970 --> 00:19:28,050
-Hello?
-Hi!
252
00:19:28,510 --> 00:19:30,720
-How are you?
-Much better.
253
00:19:30,800 --> 00:19:31,800
How's Adi?
254
00:19:32,680 --> 00:19:35,050
Adi, it's Raman.
255
00:19:37,640 --> 00:19:39,050
Water the plants as well.
256
00:20:11,600 --> 00:20:15,220
It's a beautiful shot down the ground.
The match has taken an exciting turn.
257
00:20:15,300 --> 00:20:17,850
Elections are on in full swing.
All the parties...
258
00:20:20,760 --> 00:20:24,930
-You have to come to work on time.
-Okay.
259
00:20:25,010 --> 00:20:30,050
You have to do everything I say,
without making a face.
260
00:20:30,300 --> 00:20:31,220
Okay.
261
00:20:33,680 --> 00:20:38,680
If I like your work, I'll hike your
salary by 200 bucks every month.
262
00:20:40,260 --> 00:20:41,100
-Okay.
-Adi?
263
00:20:43,100 --> 00:20:45,300
-Who is she?
-Er... She is a maid.
264
00:20:45,430 --> 00:20:46,640
Come here.
265
00:20:48,640 --> 00:20:50,680
She will handle all
the household chores.
266
00:20:50,800 --> 00:20:54,800
She will water the plants,
get groceries, dry the clothes.
267
00:20:54,890 --> 00:20:56,300
She will do everything.
Say it.
268
00:20:56,390 --> 00:20:57,850
Yes, I will do everything.
269
00:20:57,930 --> 00:20:58,760
See.
270
00:20:59,180 --> 00:21:00,760
But it's just the two of us here.
271
00:21:00,930 --> 00:21:01,850
We don't need a maid.
272
00:21:02,680 --> 00:21:04,600
We can handle the chores
on our own, right?
273
00:21:05,600 --> 00:21:07,260
Say thank you and send her away.
274
00:21:13,800 --> 00:21:16,550
Madam says that you
need to know English.
275
00:21:17,260 --> 00:21:19,890
Adi, don't forget to hang out
the clothes for drying.
276
00:21:23,680 --> 00:21:24,970
No, mister.
277
00:21:25,180 --> 00:21:29,800
Madam said no need
for two servants in the same house.
278
00:21:38,680 --> 00:21:40,260
He is here.
279
00:21:42,550 --> 00:21:43,600
Sushma.
280
00:21:43,680 --> 00:21:45,260
Look, the slacker is back.
281
00:22:00,930 --> 00:22:01,850
Adi!
282
00:22:02,350 --> 00:22:04,970
Aunt, Madam has ruined my life!
283
00:22:05,220 --> 00:22:06,260
Huh?
284
00:22:06,550 --> 00:22:08,260
What happened?
Tell me everything.
285
00:22:08,640 --> 00:22:11,300
She enjoys the luxury
of an air-conditioned office,
286
00:22:11,390 --> 00:22:15,600
and makes me do all
the household chores.
287
00:22:16,010 --> 00:22:17,760
All of this is part
of a servant's job.
288
00:22:17,850 --> 00:22:20,760
She's treating me like a servant!
289
00:22:21,680 --> 00:22:23,930
Please! Please save me.
290
00:22:24,510 --> 00:22:25,720
I already did.
291
00:22:26,220 --> 00:22:27,300
Come over.
292
00:22:28,140 --> 00:22:29,140
I'm coming!
293
00:23:41,470 --> 00:23:44,970
Yeah, Apple? I have a new
design idea for the next iPhone.
294
00:23:45,680 --> 00:23:47,050
Let's call it Lemon.
295
00:23:48,010 --> 00:23:50,010
Yellow is the color of the year.
296
00:23:50,100 --> 00:23:52,100
I can see it coming towards me.
297
00:23:52,970 --> 00:23:54,140
I mean...
298
00:23:54,220 --> 00:23:56,470
Yeah, yeah, I am working on it.
299
00:23:56,800 --> 00:23:57,800
Ideas?
300
00:23:58,220 --> 00:24:00,220
Yes, in fact it's coming
to me as we speak.
301
00:24:00,970 --> 00:24:02,430
-Excuse me?
-It's here only.
302
00:24:02,510 --> 00:24:03,510
Excuse me?
303
00:24:04,760 --> 00:24:06,010
Yeah?
304
00:24:07,300 --> 00:24:08,510
I like you a lot.
305
00:24:08,760 --> 00:24:09,970
Will you marry me?
306
00:24:39,390 --> 00:24:40,680
Move!
307
00:24:41,850 --> 00:24:42,970
Listen?
308
00:24:45,300 --> 00:24:46,350
Hello!
309
00:24:47,600 --> 00:24:48,890
No!
310
00:24:56,800 --> 00:24:58,850
Hey, you are
the one who is in love, not me.
311
00:24:58,930 --> 00:25:00,850
He's done for!
312
00:25:02,760 --> 00:25:03,720
Totally done for!
313
00:25:03,800 --> 00:25:04,800
This is what happens in love.
314
00:25:04,890 --> 00:25:07,140
You don't even need lemon
wedges with your drink.
315
00:25:08,300 --> 00:25:09,720
Good point.
316
00:25:09,850 --> 00:25:12,970
If I were a girl,
I would never hit on me.
317
00:25:14,390 --> 00:25:15,890
But this girl is all in!
318
00:25:17,890 --> 00:25:19,550
She wants to marry me!
319
00:25:20,220 --> 00:25:21,050
Awesome!
320
00:25:21,140 --> 00:25:23,430
-Don't you think that's a tad too much?
-Too much indeed.
321
00:25:23,510 --> 00:25:26,390
-Right?
-Got to say, she's got a bad taste.
322
00:25:30,260 --> 00:25:32,600
This is crazy, man!
323
00:25:35,100 --> 00:25:36,470
Totally crazy.
324
00:25:39,800 --> 00:25:40,970
Yes, Aunt?
325
00:25:41,180 --> 00:25:43,390
Adi, you didn't come over?
326
00:25:43,680 --> 00:25:46,720
Well, I caught a fever on the way.
327
00:25:48,100 --> 00:25:49,050
Fever!
328
00:25:49,350 --> 00:25:50,600
Did you see a doctor?
329
00:25:50,680 --> 00:25:53,640
The doctor in fact came up to me.
330
00:25:54,010 --> 00:25:54,930
Slick!
331
00:25:55,760 --> 00:25:59,300
Don't worry about money.
332
00:25:59,890 --> 00:26:00,890
I'll transfer some.
333
00:26:01,260 --> 00:26:03,510
Yes, transfer 10,000.
334
00:26:03,890 --> 00:26:05,970
I need it for the treatment.
335
00:26:08,510 --> 00:26:11,600
Ask Avni to take good care of you.
336
00:26:12,390 --> 00:26:14,220
Oh shit! Madam!
337
00:26:19,970 --> 00:26:21,260
Lock?
338
00:26:21,350 --> 00:26:22,550
She locked me out?
339
00:26:34,930 --> 00:26:36,720
Hey, Bro!
340
00:26:37,180 --> 00:26:39,550
Let's split.
341
00:26:39,640 --> 00:26:41,720
I want my share.
342
00:26:41,930 --> 00:26:43,760
What are you saying, Adi?
What's wrong?
343
00:26:43,850 --> 00:26:44,680
What's wrong?
344
00:26:44,760 --> 00:26:49,510
I had two drinks and
your wife locked me out!
345
00:26:50,050 --> 00:26:51,930
She makes me do the laundry.
346
00:26:52,430 --> 00:26:54,800
I have to wash the colored
and whites separately.
347
00:26:55,260 --> 00:26:57,550
I have to chop onions every day.
348
00:26:58,180 --> 00:26:59,680
Finely chop them.
349
00:27:00,100 --> 00:27:04,680
To add insult to injury,
today a maid called me a servant!
350
00:27:05,260 --> 00:27:07,350
Call your wife!
351
00:27:07,850 --> 00:27:10,100
Call her right now!
352
00:27:10,430 --> 00:27:13,890
Tell her that I am at the door.
353
00:27:14,220 --> 00:27:16,600
Who? Your kid brother!
354
00:27:16,680 --> 00:27:18,890
Adi! Calm down.
355
00:27:19,220 --> 00:27:22,850
Listen, also tell her
that I am not scared of her.
356
00:27:22,930 --> 00:27:24,350
Am I scared?
357
00:27:24,600 --> 00:27:26,220
No, I am not scared.
358
00:27:38,850 --> 00:27:39,720
No!
359
00:27:44,010 --> 00:27:45,220
B-Brother!
360
00:27:46,890 --> 00:27:50,550
No, I have reached home safely.
361
00:27:51,100 --> 00:27:52,600
You don't need to worry.
362
00:27:52,680 --> 00:27:53,800
Fine.
363
00:27:53,890 --> 00:27:55,260
Have some water and go to sleep.
364
00:27:55,600 --> 00:27:57,010
Sweet dreams.
365
00:27:58,680 --> 00:28:00,010
Strange.
366
00:28:25,970 --> 00:28:27,300
The spare key.
367
00:28:28,050 --> 00:28:30,550
8801674774.
368
00:28:31,300 --> 00:28:32,300
My phone number.
369
00:28:33,100 --> 00:28:34,970
I heard you have a good memory.
370
00:28:35,850 --> 00:28:36,970
Memorize it.
371
00:28:45,930 --> 00:28:49,470
She's training me to be a servant
but asking me to apply at the CID
372
00:28:49,550 --> 00:28:50,890
No chance!
373
00:28:54,390 --> 00:28:56,100
Won't you fill the application form?
374
00:28:57,890 --> 00:29:00,640
Of course, I will.
I will completely fill it.
375
00:29:12,800 --> 00:29:15,220
Make sure you throw
the trash outside.
376
00:29:19,760 --> 00:29:21,640
"Make sure you throw
the trash outside!"
377
00:29:23,600 --> 00:29:25,430
Once I get a hold of my brother...
378
00:29:26,760 --> 00:29:28,100
Bus!
379
00:29:29,140 --> 00:29:32,050
Don't you think that the girl
needs to work hard too?
380
00:29:32,220 --> 00:29:33,390
I am a catch.
381
00:29:33,930 --> 00:29:35,390
To propose at the first sight?
382
00:29:35,890 --> 00:29:38,260
You should've put in some effort,
you're Adi after all.
383
00:29:38,350 --> 00:29:39,890
Hey! Stop the bus! Stop the bus!
384
00:29:41,970 --> 00:29:43,600
I knew that you'd be here.
385
00:29:43,680 --> 00:29:45,180
I, well...
386
00:29:45,550 --> 00:29:48,510
Do you behave like this
with every boy or I am special?
387
00:29:48,600 --> 00:29:49,800
You are special.
388
00:29:49,890 --> 00:29:50,930
I knew it.
389
00:29:51,010 --> 00:29:54,010
We can get married on Friday;
I have a day off in college.
390
00:29:55,890 --> 00:29:57,930
Are you an alcoholic
or a drug addict?
391
00:29:58,890 --> 00:29:59,720
A love addict!
392
00:29:59,850 --> 00:30:01,220
Natasha, come on! Hurry up!
393
00:30:01,300 --> 00:30:02,890
-I'm coming! I'm coming!
-Hang on!
394
00:30:02,970 --> 00:30:05,010
Give me your number.
I'll call you. Hurry up!
395
00:30:05,100 --> 00:30:08,800
-Hurry up!
-982039845...
396
00:30:09,510 --> 00:30:10,760
The last number is 5.
397
00:30:19,050 --> 00:30:20,890
Bye, cutie!
398
00:30:24,050 --> 00:30:25,760
There she goes again!
399
00:30:40,010 --> 00:30:41,550
You know how bad the traffic is?
400
00:30:41,640 --> 00:30:42,470
Right.
401
00:30:43,260 --> 00:30:44,430
Hold on, guys.
402
00:30:46,050 --> 00:30:47,140
-I'll be damned!
-Shit!
403
00:30:47,220 --> 00:30:49,010
Answer it! Answer it! Answer it!
404
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
Hello?
405
00:30:51,260 --> 00:30:52,390
Natasha.
406
00:30:52,800 --> 00:30:54,220
Natasha who?
407
00:30:55,140 --> 00:30:57,970
The one you wasted your day for,
in anticipation of her call.
408
00:30:58,050 --> 00:30:58,930
Oh!
409
00:30:59,300 --> 00:31:02,720
You are the one who wants
to get married and ruin your life.
410
00:31:03,510 --> 00:31:06,510
Too late,
it was love at first sight for me.
411
00:31:06,600 --> 00:31:08,890
-Oh!
-Did you get your eyesight checked?
412
00:31:09,220 --> 00:31:12,220
Hello, you turned
around when you saw me!
413
00:31:12,300 --> 00:31:13,720
I could see it clearly.
414
00:31:16,510 --> 00:31:19,550
By the way, have you ever
experienced love at first sight?
415
00:31:21,970 --> 00:31:23,430
There is a chance for love at third sight
416
00:31:23,510 --> 00:31:25,600
if you meet me right now.
417
00:31:26,800 --> 00:31:28,930
Come and get me,
if you want to meet me right away.
418
00:31:29,010 --> 00:31:30,850
Send me the address.
I am already on my way.
419
00:31:31,260 --> 00:31:33,300
Find me and I'll tell you.
420
00:31:33,680 --> 00:31:35,010
I see.
421
00:31:35,350 --> 00:31:39,600
Fine then, get ready, I am coming.
422
00:31:40,050 --> 00:31:41,260
See you, beauty.
423
00:31:41,550 --> 00:31:42,800
See you, cutie.
424
00:31:42,890 --> 00:31:43,720
Awesome, Bro!
425
00:31:43,800 --> 00:31:45,350
"See you beauty", huh!
426
00:31:46,050 --> 00:31:47,510
How do you plan to find her?
427
00:32:02,640 --> 00:32:04,930
UP 02 8181.
428
00:32:05,720 --> 00:32:07,850
Check the route of this bus.
429
00:32:10,550 --> 00:32:11,850
B. Tech.
430
00:32:11,930 --> 00:32:14,550
Find out the number of
engineering colleges here.
431
00:32:25,510 --> 00:32:28,600
"I was crazy to opt for imprisonment?"
432
00:32:29,010 --> 00:32:30,300
Do we have a prison around?
433
00:32:30,390 --> 00:32:31,350
A prison?
434
00:32:31,470 --> 00:32:34,220
-No prisons here, just a hostel.
-Name?
435
00:32:34,600 --> 00:32:37,260
Rawalji Nene Woman's Hostel.
436
00:32:54,930 --> 00:32:56,350
Hi!
437
00:33:07,010 --> 00:33:09,890
How did you find me?
I thought you'd lose.
438
00:33:10,350 --> 00:33:13,100
I won the moment
I thought about it.
439
00:33:14,100 --> 00:33:15,220
Go back now.
440
00:33:15,300 --> 00:33:16,470
What?
441
00:33:16,550 --> 00:33:19,600
If I get caught on my way back,
I will start staying at your place.
442
00:33:19,680 --> 00:33:21,470
-My place?
-Hmm.
443
00:33:21,550 --> 00:33:23,760
I didn't doll up to go back.
444
00:33:23,890 --> 00:33:25,350
-Hmm.
-Let's go.
445
00:33:25,720 --> 00:33:26,720
Where to?
446
00:33:26,890 --> 00:33:29,300
I am new here. I don't know...
447
00:33:29,720 --> 00:33:31,680
Don't worry. You have me.
Just drive.
448
00:33:40,760 --> 00:33:41,890
Open it!
449
00:33:44,970 --> 00:33:46,350
Good morning, sir.
450
00:34:36,220 --> 00:34:38,470
Why do you keep doing
such things, sir?
451
00:34:38,680 --> 00:34:40,220
You are about to become an MLA.
452
00:34:40,300 --> 00:34:41,510
This doesn't suit you.
453
00:34:41,850 --> 00:34:43,720
No one can kill me.
454
00:34:44,640 --> 00:34:46,140
Tell him, Priest.
455
00:34:46,390 --> 00:34:48,100
It's all in the stars.
456
00:34:48,390 --> 00:34:51,930
His horoscope states
that no one can kill him.
457
00:34:52,970 --> 00:34:54,970
We found the Major, Bro.
458
00:35:12,680 --> 00:35:13,640
Hello, Major.
459
00:35:22,890 --> 00:35:23,970
Thank you.
460
00:35:24,850 --> 00:35:26,100
Vikramjit Bisht.
461
00:35:26,180 --> 00:35:27,430
I know.
462
00:35:31,220 --> 00:35:33,970
I also know why you are here.
463
00:35:34,510 --> 00:35:36,260
You seem to know everything.
464
00:35:36,760 --> 00:35:38,510
What else do you know about me?
465
00:35:47,850 --> 00:35:53,260
Your ancestors reigned over Dhaamli
during the British era.
466
00:35:54,050 --> 00:35:59,260
And now, you want to reign over
Dhaamli through politics.
467
00:36:02,390 --> 00:36:04,930
By promising to turn
Dhaamli into Shanghai,
468
00:36:05,390 --> 00:36:07,640
you are contesting in the election
to become an MLA.
469
00:36:11,260 --> 00:36:15,350
You have around 1,000 cabs running
in the city under the brand, Super.
470
00:36:18,850 --> 00:36:22,140
Half of them
don't even have a license plate.
471
00:36:23,470 --> 00:36:24,970
Once you become an MLA,
472
00:36:25,890 --> 00:36:29,390
you might stop following rules altogether.
473
00:36:32,890 --> 00:36:38,600
You set buses on fire as they
are the preferred mode of transport.
474
00:36:39,510 --> 00:36:41,550
Stop the bus! Stop the bus!
475
00:36:41,640 --> 00:36:44,050
No one steps outside!
476
00:36:47,720 --> 00:36:50,010
You bribe the corrupt officials,
477
00:36:50,140 --> 00:36:54,890
and get the honest ones transferred.
478
00:36:55,760 --> 00:36:59,600
No, no, no.
Transfers aren't always possible.
479
00:36:59,970 --> 00:37:02,760
Then you get rid of them.
480
00:37:12,800 --> 00:37:15,430
You set a bus on fire three months ago
481
00:37:15,600 --> 00:37:20,180
to ensure that people would
choose to travel by your Super cabs.
482
00:37:20,680 --> 00:37:23,100
Forty people were burnt alive in it.
483
00:37:26,510 --> 00:37:30,050
I have all the evidence
to prove their murder.
484
00:37:31,760 --> 00:37:33,180
That's what you are here for.
485
00:37:33,510 --> 00:37:34,430
Right.
486
00:37:34,930 --> 00:37:36,800
Give me the evidence and end the story.
487
00:37:37,680 --> 00:37:39,180
How can I just end the story?
488
00:37:40,140 --> 00:37:41,010
How?
489
00:37:41,470 --> 00:37:44,260
That day, it was not just 40 people,
490
00:37:46,760 --> 00:37:48,760
but 40 families that were ruined.
491
00:37:58,430 --> 00:37:59,800
I had a daughter.
492
00:38:03,970 --> 00:38:07,930
She was coming back home
to celebrate getting a job.
493
00:38:11,600 --> 00:38:12,890
She never reached home.
494
00:38:14,390 --> 00:38:16,640
Papa!
Mummy!
495
00:38:17,970 --> 00:38:20,100
Help!
496
00:38:21,140 --> 00:38:22,760
Mummy!
497
00:38:24,510 --> 00:38:26,470
Do you know how traumatic it is,
498
00:38:26,550 --> 00:38:29,100
to look for your daughter
in a pile of dead bodies?
499
00:39:10,600 --> 00:39:12,180
It must have been so painful.
500
00:39:12,930 --> 00:39:14,350
I can understand.
501
00:39:15,050 --> 00:39:16,680
Things you just said
have touched my heart.
502
00:39:17,930 --> 00:39:18,970
Tipu?
503
00:39:19,050 --> 00:39:20,050
Yes, bro?
504
00:39:20,220 --> 00:39:23,260
Make sure the Major
isn't harassed or troubled.
505
00:39:24,600 --> 00:39:27,890
Collect all the evidence
from him and let him go.
506
00:39:30,350 --> 00:39:35,470
During the war, I continued
fighting in spite of losing a leg.
507
00:39:35,640 --> 00:39:37,260
That's what I intend
to do now as well.
508
00:39:37,850 --> 00:39:39,600
As long as I am alive,
509
00:39:40,100 --> 00:39:44,180
I won't let your dream of becoming
an MLA come true, Vikramjit.
510
00:39:49,970 --> 00:39:53,140
You shouldn't say such things
about someone's dreams, Major.
511
00:39:53,890 --> 00:39:54,850
It's a sin.
512
00:39:54,930 --> 00:39:56,850
You are the one who is a sinner!
513
00:39:57,600 --> 00:39:59,430
Forget about being an MLA.
514
00:39:59,850 --> 00:40:01,300
You will be the reason
for your own death.
515
00:40:10,800 --> 00:40:15,720
Fine then, let me shoot myself.
516
00:40:37,350 --> 00:40:41,970
Tipu, will corruption
end if I shoot myself?
517
00:40:42,350 --> 00:40:43,220
No, bro.
518
00:40:43,300 --> 00:40:44,850
Will poverty get eradicated?
519
00:40:44,930 --> 00:40:46,180
No, bro.
520
00:40:46,300 --> 00:40:47,890
Will this old man
get his daughter back?
521
00:40:48,510 --> 00:40:49,680
No, bro.
522
00:40:49,760 --> 00:40:51,260
Will I be able to become an MLA?
523
00:40:52,010 --> 00:40:53,260
No, bro.
524
00:40:54,850 --> 00:40:56,350
And what if this old man dies?
525
00:40:56,720 --> 00:40:59,010
Then you'll surely become an MLA.
526
00:41:06,890 --> 00:41:12,390
The one who tries to defeat me,
loses their life.
527
00:41:35,510 --> 00:41:36,930
Speak without hesitation.
528
00:41:37,600 --> 00:41:39,890
I don't want Natasha
to stay in a hostel anymore.
529
00:41:40,050 --> 00:41:42,300
Her warden is complaining about her.
530
00:41:42,680 --> 00:41:44,100
She will go turn worse if she stays there.
531
00:41:44,180 --> 00:41:45,550
That warden isn't a saint either.
532
00:41:46,050 --> 00:41:47,140
Look at her!
533
00:41:49,140 --> 00:41:53,930
Some of your good habits will rub
off on her if she stays with you.
534
00:41:54,430 --> 00:41:55,890
That's why I brought her here.
535
00:41:56,850 --> 00:41:58,350
My house is her house, Uncle.
536
00:41:58,430 --> 00:41:59,640
Get your bags.
537
00:41:59,850 --> 00:42:01,050
Okay?
538
00:42:01,720 --> 00:42:02,550
Avni?
539
00:42:02,720 --> 00:42:03,600
Yes?
540
00:42:03,800 --> 00:42:05,680
You have been married
for two years now.
541
00:42:06,050 --> 00:42:07,970
When are you planning
to have a child?
542
00:42:10,100 --> 00:42:12,600
You always smile when
I ask you this question.
543
00:42:13,350 --> 00:42:15,350
Here comes the slacker!
544
00:42:17,600 --> 00:42:19,010
Did you get a job?
545
00:42:19,260 --> 00:42:20,760
Or you are still
loitering around alone?
546
00:42:20,850 --> 00:42:21,970
Why alone, Uncle?
547
00:42:22,100 --> 00:42:24,180
I'm loitering around
with my hot girlfriend.
548
00:42:25,050 --> 00:42:26,180
Of course.
549
00:42:26,260 --> 00:42:29,220
If I were your girlfriend's father,
I would certainly ask you.
550
00:42:29,680 --> 00:42:32,220
Do you plan to make her stay
at your brother's place as well?
551
00:42:32,300 --> 00:42:34,220
Who knows? If her father isn't
a miser like you,
552
00:42:34,300 --> 00:42:36,220
he might perhaps let
me stay at his place.
553
00:42:37,010 --> 00:42:37,890
Shall we go now?
554
00:42:38,260 --> 00:42:39,550
Yes, please!
555
00:42:42,010 --> 00:42:44,680
Some people have the habit
of showing up uninvited.
556
00:42:46,970 --> 00:42:49,970
Adi, my cousin Nikki will
be staying with us henceforth.
557
00:42:50,300 --> 00:42:52,350
So, two extra tomatoes,
two extra onions,
558
00:42:52,430 --> 00:42:54,600
an extra bowl of lentils
and veggies, six extra flat-breads,
559
00:42:54,680 --> 00:42:57,260
and some extra washing
powder for the clothes every day.
560
00:42:57,430 --> 00:42:58,390
Money?
561
00:43:00,100 --> 00:43:01,680
Add 100 for the petrol as well.
562
00:43:02,010 --> 00:43:03,800
You'll be dropping
her to college every day.
563
00:43:03,890 --> 00:43:06,260
And yes, she'll be staying
in that room from now on.
564
00:43:06,350 --> 00:43:08,510
Tell her that you'll
be taking her to college.
565
00:43:13,600 --> 00:43:16,050
So, basically what madam said was,
566
00:43:16,140 --> 00:43:18,390
"Listen up, you freeloading driver!
567
00:43:19,050 --> 00:43:21,050
You used to be my servant up until now,
568
00:43:21,140 --> 00:43:23,010
now you shall serve my cousin as well."
569
00:43:31,050 --> 00:43:34,180
If this is how she behaves, there isn't
much that I can expect from her cousin.
570
00:43:34,260 --> 00:43:36,760
Forget it! I am not even
interested in looking at her.
571
00:43:37,180 --> 00:43:40,600
Hello, listen, I am waiting outside.
Come quickly.
572
00:43:41,800 --> 00:43:43,390
I don't have time to waste.
573
00:44:14,550 --> 00:44:15,470
Get down!
574
00:44:16,220 --> 00:44:17,470
I said get down!
575
00:44:18,510 --> 00:44:21,430
The first time you touched me,
I thought, it's okay,
576
00:44:21,510 --> 00:44:23,800
it happened by mistake,
it won't be repeated.
577
00:44:24,050 --> 00:44:27,180
The second time
you touched me, I knew,
578
00:44:28,720 --> 00:44:30,390
that you have malicious intentions.
579
00:44:30,850 --> 00:44:33,390
As soon as a boy has a girlfriend,
580
00:44:34,100 --> 00:44:36,640
do all girls get a message
saying, "Attack"?
581
00:44:37,720 --> 00:44:40,970
They all attack him at once
and render him useless.
582
00:44:41,640 --> 00:44:44,100
The poor boy is left with no choice.
583
00:44:44,600 --> 00:44:45,930
He loses his home and his buddies.
584
00:44:46,010 --> 00:44:47,970
He ends up losing his girlfriend too.
585
00:44:48,050 --> 00:44:49,600
So, you better get this straight.
586
00:44:49,680 --> 00:44:50,850
I have a girlfriend.
587
00:44:51,260 --> 00:44:52,760
I love her a lot.
588
00:44:52,890 --> 00:44:55,350
You can check
my social media if you want.
589
00:44:55,550 --> 00:44:58,100
I might look like a slacker,
but I am a decent guy.
590
00:44:58,390 --> 00:45:01,970
So, you may sit down if you
can keep your hands to yourself.
591
00:45:02,050 --> 00:45:04,970
If you cannot then please
take a bus, there's the bus stop.
592
00:45:05,050 --> 00:45:06,350
Go!
593
00:45:10,300 --> 00:45:12,010
Mind the gap!
594
00:45:12,300 --> 00:45:14,600
Place your bag here.
Place your bag between us.
595
00:45:21,680 --> 00:45:23,180
This is Natasha's college.
596
00:45:28,680 --> 00:45:29,600
Yes, Uncle?
597
00:45:29,680 --> 00:45:32,600
Think twice before
making such a big decision.
598
00:45:33,050 --> 00:45:34,180
Times are bad.
599
00:45:35,050 --> 00:45:36,800
I have already decided, Uncle.
600
00:45:37,720 --> 00:45:39,140
Fine.
601
00:45:39,350 --> 00:45:41,640
I'll come there and
get the papers signed.
602
00:45:42,300 --> 00:45:43,510
Okay.
603
00:45:43,640 --> 00:45:45,220
Please come over tomorrow.
604
00:45:45,300 --> 00:45:48,100
If you don't get me
a vegetable cutter by tomorrow,
605
00:45:48,220 --> 00:45:50,390
I will end up at your place, got it?
606
00:45:53,640 --> 00:45:54,680
Hey!
607
00:45:54,760 --> 00:45:56,350
What are you doing here!
608
00:45:57,140 --> 00:45:58,510
Avni's sister is at home.
609
00:45:58,600 --> 00:46:00,760
-Can we meet later?
-I want to meet Avni's sister, Adi.
610
00:46:00,850 --> 00:46:03,180
Please leave.
You can meet her tomorrow.
611
00:46:03,260 --> 00:46:05,890
Avni will kill both
of us if she sees you here.
612
00:46:05,970 --> 00:46:08,390
Kill me and keep her?
613
00:46:08,470 --> 00:46:10,100
Why? What's so special about her?
614
00:46:10,640 --> 00:46:12,350
Hey you, number two!
615
00:46:12,510 --> 00:46:13,800
Step out I dare you!
616
00:46:13,890 --> 00:46:15,510
She's a coward.
She prefers to stay inside!
617
00:46:15,600 --> 00:46:16,760
Please leave!
618
00:46:16,850 --> 00:46:18,550
I won't leave. Let me go.
619
00:46:23,470 --> 00:46:25,390
-She sells vegetable cutters.
-Hmm.
620
00:46:25,600 --> 00:46:26,680
Huh?
621
00:46:27,180 --> 00:46:28,300
What's going on, Nikki?
622
00:46:28,430 --> 00:46:31,510
Sister, he wanted to know how
to buy a vegetable cutter online.
623
00:46:31,600 --> 00:46:33,010
A vegetable cutter?
624
00:46:33,430 --> 00:46:34,720
We have two knives at home.
625
00:46:34,800 --> 00:46:36,970
Why do you need a vegetable cutter?
626
00:46:38,600 --> 00:46:39,760
Hello?
627
00:46:39,850 --> 00:46:40,970
Yes.
628
00:46:43,260 --> 00:46:44,220
Nikki?
629
00:46:44,600 --> 00:46:46,140
Hmm.
630
00:46:48,800 --> 00:46:50,390
-Madam's sister?
-Hmm.
631
00:46:50,720 --> 00:46:54,720
-You played such a big game with me!
-Hmm.
632
00:46:55,180 --> 00:46:56,050
I had told you,
633
00:46:56,140 --> 00:46:58,470
I'll start staying at your place
if they throw me out of the hostel.
634
00:46:58,550 --> 00:47:00,180
Oh, I see!
635
00:47:10,510 --> 00:47:11,930
I know when I discovered you.
636
00:47:12,930 --> 00:47:14,720
When did you discover me?
637
00:47:15,140 --> 00:47:16,470
At Avni's wedding.
638
00:47:17,140 --> 00:47:18,430
That's when I saw you first.
639
00:47:18,510 --> 00:47:20,260
-At Avni's wedding?
-Such a cutie!
640
00:47:20,760 --> 00:47:22,470
At Avni's wedding!
641
00:47:23,970 --> 00:47:27,720
Your Dhoti kept slipping
and you didn't know how to fix it.
642
00:47:27,890 --> 00:47:30,390
I fell in love with
you in that moment.
643
00:47:32,300 --> 00:47:35,890
Everyone said,
"Adi is good for nothing."
644
00:47:36,970 --> 00:47:40,720
"We'll need to find a girl
who'll always look after him."
645
00:47:42,180 --> 00:47:45,640
That's when I decided
that I'd always look after you.
646
00:47:46,180 --> 00:47:47,760
Why didn't you tell me back then?
647
00:47:48,010 --> 00:47:49,010
You wasted two years.
648
00:47:49,100 --> 00:47:52,010
Don't worry,
you have two whole months now.
649
00:47:52,140 --> 00:47:53,470
Tell me, what's your plan?
650
00:48:01,760 --> 00:48:05,970
What if I kiss you?
651
00:48:06,300 --> 00:48:07,760
-I'd love that.
-Really?
652
00:48:08,050 --> 00:48:09,430
-Yes.
-Sure?
653
00:48:09,890 --> 00:48:11,010
Yes.
654
00:48:17,180 --> 00:48:18,140
You call that a kiss?
655
00:48:23,050 --> 00:48:25,510
How about another kiss? A real kiss?
656
00:48:31,510 --> 00:48:34,890
Just like the ocean
That kissed the sky
657
00:48:35,300 --> 00:48:39,140
Together through the moon
And the stars we fly
658
00:48:39,470 --> 00:48:42,800
Hold on to my hand
As I take you high
659
00:48:43,390 --> 00:48:47,180
You're my destination
In the morning light
660
00:48:57,180 --> 00:48:59,640
Take you high
661
00:49:02,970 --> 00:49:04,720
I belong to you
You own me
662
00:49:04,850 --> 00:49:06,930
I am all yours
663
00:49:07,050 --> 00:49:10,180
I have nothing to call my own
664
00:49:11,010 --> 00:49:12,640
I belong to you
You own me
665
00:49:12,760 --> 00:49:14,760
I am all yours
666
00:49:14,930 --> 00:49:18,510
I have nothing to call my own
667
00:49:18,800 --> 00:49:21,470
My breath belongs to you
668
00:49:22,720 --> 00:49:26,430
My words too
669
00:49:26,720 --> 00:49:32,970
You have changed my life
670
00:49:33,350 --> 00:49:36,390
Who am I without you?
671
00:49:37,350 --> 00:49:41,180
I am just nobody
672
00:49:41,260 --> 00:49:48,180
You are my heart
You are my heartbeat
673
00:49:49,140 --> 00:49:52,720
Who am I without you?
674
00:49:53,050 --> 00:49:56,800
I am just nobody
675
00:49:56,930 --> 00:50:03,930
You are my heart
You are my heartbeat
676
00:50:05,970 --> 00:50:09,140
Just like the ocean
That kissed the sky
677
00:50:09,600 --> 00:50:13,350
Together through the moon
And the stars we fly
678
00:50:14,050 --> 00:50:17,100
Hold on to my hand
As I take you high
679
00:50:17,800 --> 00:50:21,600
You're my destination
In the morning light
680
00:50:21,720 --> 00:50:28,720
I cannot sleep at night
681
00:50:29,550 --> 00:50:32,760
My heart is confident
682
00:50:32,850 --> 00:50:36,600
Love is responsible for my plight
683
00:50:37,140 --> 00:50:41,100
I swear every time
684
00:50:41,180 --> 00:50:45,010
I meet you I feel
685
00:50:45,390 --> 00:50:51,720
You are the only
Right in all the wrongs
686
00:50:51,970 --> 00:50:54,350
Who am I without you?
687
00:50:55,970 --> 00:50:59,640
I am just nobody
688
00:50:59,930 --> 00:51:06,890
You are my heart
You are my heartbeat
689
00:51:07,760 --> 00:51:10,470
Who am I without you?
690
00:51:11,720 --> 00:51:15,470
I am just nobody
691
00:51:15,600 --> 00:51:17,390
You are my heart
692
00:51:19,550 --> 00:51:22,680
You are my heartbeat
693
00:51:24,680 --> 00:51:27,640
Just like the ocean
That kissed the sky
694
00:51:28,430 --> 00:51:32,100
Together through the moon
And the stars we fly
695
00:51:32,470 --> 00:51:36,010
Hold on to my hand
As I take you high
696
00:51:36,510 --> 00:51:40,600
You're my destination
In the morning light
697
00:51:41,760 --> 00:51:43,050
-And the traffic here?
-Okay.
698
00:51:43,140 --> 00:51:45,100
-Umesh, stop that vehicle.
-Okay, madam.
699
00:51:45,180 --> 00:51:46,300
-Okay, madam.
-Please.
700
00:51:46,390 --> 00:51:48,350
-Stop! Stop! Stop!
-Stop the car!
701
00:51:48,430 --> 00:51:49,930
-Stop!
-License?
702
00:51:50,010 --> 00:51:51,890
-Please step outside your vehicle.
-What's wrong?
703
00:51:51,970 --> 00:51:53,100
No car should be allowed.
704
00:51:53,180 --> 00:51:54,550
Sister!
705
00:51:59,600 --> 00:52:00,850
Don't worry, I've got your back.
706
00:52:00,930 --> 00:52:02,180
Registration Certificate?
707
00:52:02,260 --> 00:52:03,390
What are you two doing here?
708
00:52:04,050 --> 00:52:04,930
Well...
709
00:52:05,100 --> 00:52:06,010
My bike broke down.
710
00:52:06,140 --> 00:52:07,890
-Right.
-So, we took a Super.
711
00:52:07,970 --> 00:52:08,930
Yes, sister.
712
00:52:09,140 --> 00:52:11,010
You know his bike is a wreck.
713
00:52:11,100 --> 00:52:12,300
It always keeps stalling.
714
00:52:12,850 --> 00:52:14,300
Can I go in your car, instead?
715
00:52:14,470 --> 00:52:15,760
That's an official vehicle.
716
00:52:16,260 --> 00:52:17,180
Take a rickshaw.
717
00:52:17,510 --> 00:52:18,760
Let's go.
718
00:52:18,850 --> 00:52:20,390
That's an official vehicle?
719
00:52:20,470 --> 00:52:21,760
-Stop!
-Let me talk to her.
720
00:52:22,050 --> 00:52:26,720
Madam, how dare you make my passengers
leave before checking my documents?
721
00:52:27,470 --> 00:52:29,930
-What's your vehicle's license number?
-Can't you see?
722
00:52:32,300 --> 00:52:34,220
What's your vehicle's license number?
723
00:52:35,010 --> 00:52:36,010
2844.
724
00:52:36,390 --> 00:52:38,430
If your car's registered as 2844 then
what about that one?
725
00:52:44,260 --> 00:52:45,600
-Umesh?
-Yes, madam?
726
00:52:46,010 --> 00:52:47,350
Seize both the vehicles.
727
00:52:47,800 --> 00:52:48,890
Okay, madam.
728
00:52:49,890 --> 00:52:51,100
Hey, madam!
729
00:52:52,260 --> 00:52:54,510
Do you know who
these Supers belong to?
730
00:52:55,180 --> 00:52:57,220
He will soon become an MLA.
731
00:52:58,350 --> 00:52:59,890
Check each and every Super.
732
00:53:00,510 --> 00:53:01,350
Okay, madam.
733
00:53:01,430 --> 00:53:03,220
Don't you get it, madam?
734
00:53:04,760 --> 00:53:09,510
You're doomed if Vikramjit Bisht
learns about this.
735
00:53:10,180 --> 00:53:11,430
What was the name
you just mentioned?
736
00:53:11,510 --> 00:53:13,180
Vikramjit Bisht.
737
00:53:14,260 --> 00:53:15,220
You heard that, Umesh?
738
00:53:15,640 --> 00:53:17,970
-Yes, madam.
-Issue a notice to him.
739
00:53:19,180 --> 00:53:20,510
Let's go.
740
00:53:32,970 --> 00:53:36,010
Came here begging for my vote,
sonny boy?
741
00:53:36,970 --> 00:53:39,850
Tell me, why didn't you show up
742
00:53:41,970 --> 00:53:43,050
when my uncle passed away?
743
00:53:43,760 --> 00:53:45,470
Well fine then, let's do one thing.
744
00:53:45,640 --> 00:53:48,430
You too shouldn't show up
when my uncle passes away.
745
00:53:49,600 --> 00:53:51,430
Just make sure that you vote for me.
746
00:53:53,100 --> 00:53:54,720
VOTE FOR V.I.B
747
00:53:54,800 --> 00:53:57,010
Okay, you are forgiven.
You have my vote.
748
00:53:57,760 --> 00:53:59,260
-Thank you.
-God bless you.
749
00:53:59,350 --> 00:54:00,350
Thank you.
750
00:54:00,430 --> 00:54:01,300
What is it?
751
00:54:01,390 --> 00:54:04,680
The new RTO lady has
seized some of our cabs.
752
00:54:04,760 --> 00:54:06,430
She wants to shut down our business.
753
00:54:06,510 --> 00:54:09,640
You cannot handle such a trivial matter?
You are nothing but talk.
754
00:54:09,720 --> 00:54:12,390
-Advocate, call the Commissioner.
-Okay, sir.
755
00:54:17,550 --> 00:54:18,390
Sir.
756
00:54:19,470 --> 00:54:22,720
Welcome, Your Highness.
757
00:54:24,180 --> 00:54:27,050
You have managed to ruin our bread
and butter as soon as you arrived.
758
00:54:29,850 --> 00:54:32,800
What is the problem
with you women, huh?
759
00:54:32,930 --> 00:54:34,800
You want to shout slogans!
You want to protest!
760
00:54:35,300 --> 00:54:37,100
Why don't you just stay home and cook!
761
00:54:40,890 --> 00:54:41,930
Have some.
762
00:54:43,510 --> 00:54:45,260
I don't eat while I am on duty, sir.
763
00:54:46,180 --> 00:54:47,640
I eat anywhere and everywhere.
764
00:54:49,890 --> 00:54:50,850
-Umesh!
-Yes, sir.
765
00:54:50,930 --> 00:54:52,050
Where are the chilies?
766
00:54:52,430 --> 00:54:53,890
I'll get them right away, sir.
767
00:54:53,970 --> 00:54:55,220
"I'll get them right away!"
768
00:54:56,300 --> 00:54:59,550
Release the Supers
you seized yesterday.
769
00:55:03,600 --> 00:55:06,180
Supers have jammed
the State Transport, sir.
770
00:55:07,300 --> 00:55:09,760
They want everyone
here to travel in Supers.
771
00:55:10,470 --> 00:55:12,180
When Public Transport objected,
772
00:55:12,510 --> 00:55:14,300
they set a bus ablaze
on the highway.
773
00:55:14,550 --> 00:55:16,510
Forty people died
in that incident, sir.
774
00:55:16,640 --> 00:55:18,010
I have checked their history.
775
00:55:18,100 --> 00:55:21,100
If you had thoroughly checked
their history, you would know
776
00:55:21,970 --> 00:55:25,760
that anyone who raises their voice against
Vikramjit becomes history himself.
777
00:55:26,850 --> 00:55:28,550
People's lives are at stake here, sir.
778
00:55:29,050 --> 00:55:33,100
I'd pick my life over others,
got it?
779
00:55:34,550 --> 00:55:36,010
I am just doing my duty, sir.
780
00:55:36,220 --> 00:55:37,720
Then do it right.
781
00:55:39,550 --> 00:55:41,800
Your duty is to follow
your senior's orders.
782
00:55:43,220 --> 00:55:46,800
I want all the Supers back on the road
by tomorrow morning. Okay?
783
00:55:48,100 --> 00:55:49,180
Where's my tea, Umesh?
784
00:55:49,510 --> 00:55:50,430
I'm getting it, sir!
785
00:55:53,550 --> 00:55:54,680
Do you want it in writing?
786
00:55:57,260 --> 00:56:00,720
Now I won't release those Supers
even if you give it to me in writing.
787
00:56:03,260 --> 00:56:04,180
Have a good day, sir.
788
00:56:17,930 --> 00:56:19,180
Madam is home.
789
00:56:19,720 --> 00:56:20,970
Madam is home, huh?
790
00:56:21,760 --> 00:56:22,890
Crazy girl!
791
00:56:23,640 --> 00:56:25,050
She's going to get me into trouble.
792
00:56:25,140 --> 00:56:26,220
Hey!
793
00:56:26,300 --> 00:56:27,510
What's wrong with the electricity...
794
00:56:43,140 --> 00:56:44,050
Madam!
795
00:56:44,140 --> 00:56:45,550
-Madam...
-Hold me tight, cutie.
796
00:56:45,640 --> 00:56:46,640
Madam is here, beauty.
797
00:56:46,720 --> 00:56:47,550
I don't care.
798
00:56:47,680 --> 00:56:49,140
Madam is here, beauty.
799
00:56:51,390 --> 00:56:52,260
Huh?
800
00:56:55,430 --> 00:56:57,680
Well, she got scared
of the dark and hugged me.
801
00:56:59,350 --> 00:57:00,260
Right.
802
00:57:01,140 --> 00:57:04,220
See, the power supply is restored.
You had no reason to be scared.
803
00:57:29,760 --> 00:57:31,510
Don't waste your time, Adi.
804
00:57:32,140 --> 00:57:33,430
I sent her back.
805
00:57:42,890 --> 00:57:44,390
You should first
concentrate on your career.
806
00:57:44,890 --> 00:57:46,640
You have the rest of
your life to fall in love.
807
00:57:47,350 --> 00:57:48,350
Got it?
808
00:57:50,350 --> 00:57:51,550
Huh?
809
00:57:51,760 --> 00:57:52,640
Uncle!
810
00:57:52,720 --> 00:57:54,930
Not bad, young man.
811
00:57:56,010 --> 00:57:57,300
Woke up early today?
812
00:57:58,550 --> 00:58:01,140
It's so nice to see you disciplined.
813
00:58:01,970 --> 00:58:05,010
None other than Avni
can bring you back on track.
814
00:58:06,510 --> 00:58:09,470
Here, some snacks.
Your aunt has sent them for you.
815
00:58:10,970 --> 00:58:12,720
-Please come with me.
-Hmm.
816
00:58:13,930 --> 00:58:15,350
UP 100
ALWAYS AT YOUR SERVICE
817
00:58:18,220 --> 00:58:20,100
What are these cops doing here?
818
00:58:20,390 --> 00:58:24,350
That lady officer has filed a case
and issued a warrant against us.
819
00:58:25,390 --> 00:58:27,100
We will get our vehicles back, sir,
820
00:58:27,180 --> 00:58:30,970
but this case can put
your MLA seat at risk.
821
00:58:31,510 --> 00:58:32,800
He is right, Mr. Vikramjit.
822
00:58:32,890 --> 00:58:36,140
Now only you can handle
that lady officer.
823
00:58:45,890 --> 00:58:47,100
Fine.
824
00:58:47,180 --> 00:58:48,550
I'll get going now.
825
00:58:48,640 --> 00:58:50,430
Why don't you stay for another day?
826
00:58:50,760 --> 00:58:52,350
I need to submit these papers.
827
00:58:52,600 --> 00:58:54,140
-Fine.
-I'll have to leave today.
828
00:58:54,220 --> 00:58:57,010
Adi, drop uncle at the railway station.
829
00:58:58,550 --> 00:59:00,180
-See you.
-Bye.
830
00:59:44,260 --> 00:59:45,850
Why do you seem disturbed, Adi?
831
00:59:46,890 --> 00:59:48,550
Nothing. It's nothing.
832
01:00:04,050 --> 01:00:05,100
Come in.
833
01:00:08,550 --> 01:00:09,890
Please have a seat.
834
01:00:13,720 --> 01:00:14,890
Hello.
835
01:00:15,010 --> 01:00:17,680
Vikramjit Bisht, from Supers.
836
01:00:18,050 --> 01:00:18,890
Hmm.
837
01:00:19,180 --> 01:00:20,100
Please have a seat.
838
01:00:20,180 --> 01:00:21,390
Thank you very much.
839
01:00:22,640 --> 01:00:24,510
Would you like a
cup of tea or coffee?
840
01:00:24,600 --> 01:00:28,140
Sure, anything you please.
841
01:00:28,890 --> 01:00:30,430
I'll get going.
842
01:00:31,260 --> 01:00:32,470
I'm coming with you.
843
01:00:34,390 --> 01:00:35,260
You?
844
01:00:35,600 --> 01:00:36,470
Why?
845
01:00:37,180 --> 01:00:38,180
Avni will be all alone then.
846
01:00:38,260 --> 01:00:40,640
Let her stay alone.
That's not my problem.
847
01:00:42,100 --> 01:00:43,140
What happened, Adi?
848
01:00:44,180 --> 01:00:46,300
That woman has ruined my life.
849
01:00:46,800 --> 01:00:48,600
She values nothing.
850
01:00:49,220 --> 01:00:51,470
She first distanced me
from my own brother.
851
01:00:51,680 --> 01:00:53,680
She treats me like a servant here.
852
01:00:54,180 --> 01:00:58,970
When she found out that I like
Nikki, she sent her away as well.
853
01:00:59,720 --> 01:01:02,350
She is vicious, Uncle.
She is heartless.
854
01:01:02,970 --> 01:01:06,260
This is what happens when you
get the wrong woman into the house.
855
01:01:06,350 --> 01:01:07,260
You...
856
01:01:10,100 --> 01:01:13,800
So, ma'am, what can I do for you?
857
01:01:14,350 --> 01:01:16,680
I mean to save my Supers.
858
01:01:18,550 --> 01:01:20,140
Just follow the rules,
859
01:01:20,220 --> 01:01:21,600
pay the necessary taxes,
860
01:01:22,140 --> 01:01:23,600
and we won't seize your Supers.
861
01:01:23,680 --> 01:01:25,260
Is that all?
Is it that simple?
862
01:01:25,930 --> 01:01:28,850
This is what you need to do to avoid
this from happening in the future.
863
01:01:28,930 --> 01:01:30,850
But I won't be releasing the Supers
I have under my custody.
864
01:01:30,930 --> 01:01:32,680
Oh.
865
01:01:34,640 --> 01:01:39,430
Ma'am, around two years ago,
866
01:01:40,300 --> 01:01:45,720
my driver ran over five honest people.
867
01:01:48,800 --> 01:01:50,800
That vehicle is still
running on the road.
868
01:01:51,100 --> 01:01:51,930
Ma'am.
869
01:01:54,930 --> 01:01:55,890
Adi.
870
01:01:57,300 --> 01:02:02,970
It was your brother who sent you to me
two years ago, not Avni.
871
01:02:03,390 --> 01:02:05,430
He wanted you to stand on your own feet.
872
01:02:06,300 --> 01:02:08,350
Avni wanted you at home.
873
01:02:10,470 --> 01:02:13,470
She is not making you do the chores
to treat you like a servant.
874
01:02:13,550 --> 01:02:18,220
She is ensuring that you
don't feel guilty of freeloading.
875
01:02:19,260 --> 01:02:20,850
She didn't take Natasha away from you.
876
01:02:21,350 --> 01:02:23,890
She sent her away
so that you two can be together.
877
01:02:24,140 --> 01:02:26,800
That's why she asked me to come here.
878
01:02:27,890 --> 01:02:31,640
She wants to talk to Natasha's father
about getting you two married.
879
01:02:32,430 --> 01:02:33,260
Right.
880
01:02:38,010 --> 01:02:42,350
And that's why she sold her
father's land for peanuts.
881
01:02:42,430 --> 01:02:44,390
So that she can buy you a house.
882
01:02:53,220 --> 01:02:54,850
How much money would make you say yes?
883
01:03:00,220 --> 01:03:03,350
I challenge you to try and buy me.
884
01:03:04,050 --> 01:03:05,640
Everyone in the city knows
885
01:03:05,890 --> 01:03:09,140
that I am going to win this year's
election and become an MLA.
886
01:03:10,140 --> 01:03:15,220
Imagine what they'd think
887
01:03:16,300 --> 01:03:19,390
if they find out that I lost
to an ordinary lady RTO.
888
01:03:25,350 --> 01:03:29,180
I ask my department
to perform their duties fearlessly.
889
01:03:30,220 --> 01:03:33,600
What will they think of me
if they find out that I got scared
890
01:03:34,510 --> 01:03:36,180
of a local goon from Dhaamli?
891
01:03:36,720 --> 01:03:37,970
A local goon?
892
01:03:43,260 --> 01:03:45,470
Ma'am, you don't say much,
893
01:03:46,350 --> 01:03:47,680
but when you do,
894
01:03:49,350 --> 01:03:50,970
you tend to go overboard.
895
01:03:51,050 --> 01:03:53,100
She never speaks about her benevolence,
896
01:03:55,470 --> 01:03:56,890
so no one's listening.
897
01:04:00,760 --> 01:04:02,600
Son, we are middle-class people.
898
01:04:05,010 --> 01:04:08,550
Even one additional member
imbalances the monthly budget.
899
01:04:11,680 --> 01:04:12,800
Adi, you know what?
900
01:04:14,300 --> 01:04:20,100
When I asked her the reason
for not planning a child,
901
01:04:22,140 --> 01:04:23,800
do you know what her reply was?
902
01:04:25,760 --> 01:04:27,010
"Adi is my son."
903
01:04:31,010 --> 01:04:34,430
"I'll think about having a child
after Adi settles down."
904
01:04:34,850 --> 01:04:36,220
That will be all.
905
01:04:37,430 --> 01:04:38,260
Have a good day.
906
01:04:43,220 --> 01:04:45,390
She is not ruining your life.
907
01:04:46,930 --> 01:04:50,390
She is just trying to make it better.
908
01:04:53,140 --> 01:04:53,970
Adi,
909
01:04:56,180 --> 01:04:57,760
please try to understand her.
910
01:05:05,470 --> 01:05:06,300
Madam!
911
01:05:07,100 --> 01:05:09,970
Look, what you want is impossible.
912
01:05:11,220 --> 01:05:13,300
It is my dream to become an MLA.
913
01:05:13,720 --> 01:05:16,100
I'll die if my dream doesn't come true.
914
01:05:16,760 --> 01:05:18,680
I will file this case.
915
01:05:19,800 --> 01:05:22,010
So, you want me to die?
916
01:05:30,510 --> 01:05:33,050
Fine then, so be it.
917
01:05:33,550 --> 01:05:35,720
Let me shoot myself.
918
01:05:49,760 --> 01:05:55,800
Tipu, will this world
be a better place if I die?
919
01:05:56,100 --> 01:05:57,470
No, bro.
920
01:05:58,760 --> 01:06:00,600
Will Dhaamli turn into Shanghai?
921
01:06:01,050 --> 01:06:02,390
No, bro.
922
01:06:03,010 --> 01:06:05,390
Will this RTO lady get a Nobel Prize?
923
01:06:05,470 --> 01:06:06,760
No, bro.
924
01:06:24,260 --> 01:06:26,510
Adi!
What are you doing here?
925
01:06:26,600 --> 01:06:28,140
Uncle told me that you--
926
01:06:37,970 --> 01:06:40,930
And who wins if this woman dies, Tipu?
927
01:06:41,720 --> 01:06:42,760
What did you say?
928
01:06:43,260 --> 01:06:45,260
Who wins
929
01:06:46,970 --> 01:06:51,890
if I shoot this worthless, lowly
lady officer right here, Tipu?
930
01:07:27,050 --> 01:07:28,760
The woman you just cursed...
931
01:07:39,760 --> 01:07:41,390
...is like a mother to me.
932
01:10:37,140 --> 01:10:38,260
Boo!
933
01:10:40,470 --> 01:10:42,470
You want to scare me to death, huh?
934
01:10:44,220 --> 01:10:47,010
Listen, the 15th of this month
is a very auspicious day.
935
01:10:48,720 --> 01:10:50,930
-For what?
-For our wedding.
936
01:10:51,600 --> 01:10:54,680
It hurts to be away from you
even for a moment.
937
01:10:55,010 --> 01:10:59,350
So, I told dad that you
charmed your way into my bed.
938
01:11:00,220 --> 01:11:03,140
Hence, he is here to talk
to sister about getting us married.
939
01:11:03,220 --> 01:11:04,260
Let's go.
940
01:11:04,890 --> 01:11:06,390
Nikki is my only child.
941
01:11:06,680 --> 01:11:07,850
How can I?
942
01:11:09,600 --> 01:11:11,680
If Adi takes up a job,
943
01:11:12,760 --> 01:11:14,640
I can consider getting them married.
944
01:11:15,600 --> 01:11:18,720
And how can I give my daughter
to someone who is so hot-tempered?
945
01:11:19,890 --> 01:11:21,640
He has locked horns with Vikramjit.
946
01:11:22,550 --> 01:11:23,720
You think I don't know?
947
01:11:25,010 --> 01:11:27,300
I left her here in your care.
948
01:11:28,510 --> 01:11:32,260
You ruined your little sister's
future because of him.
949
01:11:32,470 --> 01:11:33,350
Good job!
950
01:11:33,430 --> 01:11:35,680
-You haven't been a good sister to her!
-Enough!
951
01:11:35,760 --> 01:11:37,050
-That's enough.
-Adi!
952
01:11:37,640 --> 01:11:41,180
Another word against her and your
future too will get ruined, Uncle.
953
01:11:42,510 --> 01:11:44,890
I don't need you or your daughter.
954
01:11:46,390 --> 01:11:47,470
You may leave.
955
01:11:49,760 --> 01:11:50,850
Adi!
956
01:11:50,930 --> 01:11:53,430
Stop it.
Please, Uncle.
957
01:11:53,510 --> 01:11:55,760
You said he had stopped fighting.
958
01:11:57,510 --> 01:11:58,510
And you!
959
01:11:58,600 --> 01:12:01,220
Will you leave, or are you waiting
for me to get thrashed?
960
01:12:23,470 --> 01:12:24,300
Madam?
961
01:12:25,600 --> 01:12:29,470
I am worried
after what happened yesterday.
962
01:12:31,390 --> 01:12:34,470
Vikramjit kills at the drop of a hat.
963
01:12:35,850 --> 01:12:37,800
Adi went overboard and hit him.
964
01:12:43,010 --> 01:12:45,600
Gym membership,
keto diet, protein shake...
965
01:12:45,680 --> 01:12:47,470
I will put a stop to everything.
966
01:12:47,800 --> 01:12:50,970
You better bring the two of them here
in the next two hours!
967
01:12:51,050 --> 01:12:52,100
-Go!
-Sadhu!
968
01:12:52,180 --> 01:12:53,510
-Kariya! Let's go!
-Yes, boss.
969
01:12:53,600 --> 01:12:54,760
-Let's go.
-Let's go.
970
01:13:31,260 --> 01:13:34,600
He shouldn't have interfered
in our professional issue.
971
01:13:36,140 --> 01:13:37,850
I've brought him here to apologize.
972
01:13:42,640 --> 01:13:43,970
Adi, apologize to him.
973
01:13:46,100 --> 01:13:49,430
Sorry. Please forgive me.
974
01:13:50,260 --> 01:13:52,140
You shouldn't have interfered.
975
01:13:53,510 --> 01:13:55,430
What you did wasn't right either.
976
01:13:57,100 --> 01:14:00,510
But today, I am here to make sure
that he apologizes for his mistake.
977
01:14:02,220 --> 01:14:05,930
I request you to forgive him.
He's young.
978
01:14:07,140 --> 01:14:11,550
Apologize properly,
and I might consider forgiving you.
979
01:14:17,510 --> 01:14:21,550
Middle-class people like us
get excited over small things.
980
01:14:21,930 --> 01:14:23,890
We get upset
over small things as well.
981
01:14:28,850 --> 01:14:33,220
I got distressed when I saw
a family member in danger.
982
01:14:34,850 --> 01:14:35,760
I am sorry.
983
01:14:36,680 --> 01:14:40,300
I liked the way you apologized.
984
01:14:41,760 --> 01:14:43,260
You apologized from your heart.
985
01:14:43,510 --> 01:14:44,600
Fine, I forgive you.
986
01:14:44,720 --> 01:14:47,300
But he hit you in front of everyone,
and now he is apologizing in private.
987
01:14:47,850 --> 01:14:50,550
And I decided to forgive him nevertheless.
988
01:14:51,930 --> 01:14:53,720
I have no issues with him.
989
01:14:53,800 --> 01:14:55,850
You can take him away.
990
01:14:56,260 --> 01:14:58,600
I hope this ends here.
991
01:14:59,640 --> 01:15:01,600
I don't want this to be
a problem in the future.
992
01:15:02,180 --> 01:15:05,800
Rest assured,
there won't be any problems.
993
01:15:10,100 --> 01:15:11,140
Have a good day.
994
01:15:24,890 --> 01:15:26,550
Sorry, because of me you had to...
995
01:15:26,760 --> 01:15:30,180
Adi, you don't have
to fight my battles for me.
996
01:15:30,390 --> 01:15:31,470
I can fight my own battles.
997
01:15:32,890 --> 01:15:34,180
You should concentrate
on your career.
998
01:15:34,550 --> 01:15:36,680
Why did you let him go?
We should have shot him dead.
999
01:15:36,760 --> 01:15:38,890
The entire city would realize
Vikramjit Bisht's might.
1000
01:15:38,970 --> 01:15:40,100
And what it means to mess with him!
1001
01:15:40,180 --> 01:15:41,010
Shush!
1002
01:15:42,430 --> 01:15:45,350
How would anyone know
if I shoot him here?
1003
01:15:47,760 --> 01:15:48,640
What happened?
1004
01:15:49,390 --> 01:15:53,600
Please carry on. I think I forgot
the bike keys. Let me fetch it.
1005
01:15:54,300 --> 01:15:57,760
You have to defeat your
opponent to win the election.
1006
01:15:59,680 --> 01:16:01,640
I know how to settle my scores.
1007
01:16:08,470 --> 01:16:11,050
I knew that you didn't forgive me
when I looked into your eyes.
1008
01:16:12,850 --> 01:16:15,180
I thought I should clear
this out before I leave.
1009
01:16:17,220 --> 01:16:18,720
The way you are staring at me,
1010
01:16:19,850 --> 01:16:22,010
it's quite clear
that you want me dead.
1011
01:16:22,850 --> 01:16:24,470
You are smart.
1012
01:16:25,550 --> 01:16:27,600
But you got this wrong.
1013
01:16:29,140 --> 01:16:33,050
It's not you,
it's your sister-in-law I want dead.
1014
01:16:38,100 --> 01:16:40,970
I am the one who hit you,
so why her?
1015
01:16:41,510 --> 01:16:46,260
You hit me for her. So, you must
now endure the pain of losing her.
1016
01:16:47,180 --> 01:16:48,720
It will be an apt
punishment for you.
1017
01:16:49,470 --> 01:16:53,970
Her death will leave you lifeless!
1018
01:17:00,640 --> 01:17:02,760
A dogs tail is never straight.
1019
01:17:04,220 --> 01:17:06,010
You couldn't accept my apology.
1020
01:17:08,050 --> 01:17:09,760
So, let me skip the formalities.
1021
01:17:11,220 --> 01:17:15,680
We middle-class people are a little
sentimental when it comes to our family.
1022
01:17:17,100 --> 01:17:18,760
But I don't think you got me right.
1023
01:17:21,510 --> 01:17:22,510
So, focus.
1024
01:17:26,470 --> 01:17:28,350
We have a bad habit.
1025
01:17:28,760 --> 01:17:30,890
We don't wait for a problem
to take us by surprise.
1026
01:17:31,430 --> 01:17:35,180
We start preparing much
before the problem arises.
1027
01:17:37,930 --> 01:17:39,220
Take onions for example.
1028
01:17:39,600 --> 01:17:42,550
We buy in bulk when we
anticipate a hike in price.
1029
01:17:43,430 --> 01:17:46,510
We plan our travel and book
tickets three months in advance.
1030
01:17:47,510 --> 01:17:49,760
Even the slightest indication
of hike in fuel price
1031
01:17:50,140 --> 01:17:52,720
causes a queue outside gas stations.
1032
01:17:54,010 --> 01:17:57,100
When we are so cautious
over such trivial things,
1033
01:17:57,930 --> 01:18:01,850
imagine what we would do
when our family's life is at risk?
1034
01:18:05,510 --> 01:18:07,510
You won't even be able to touch her.
1035
01:18:15,300 --> 01:18:16,850
How long do you think
you can protect her?
1036
01:18:17,970 --> 01:18:19,180
Show some respect.
1037
01:18:21,260 --> 01:18:22,640
How long do you think
you need to kill her?
1038
01:18:23,010 --> 01:18:24,140
I give you 10 days.
1039
01:18:25,600 --> 01:18:26,800
It will take you that long?
1040
01:18:27,100 --> 01:18:29,640
Are you in a hurry to attend her funeral?
1041
01:18:30,760 --> 01:18:33,050
Fine, let's play
a one-over match then.
1042
01:18:33,470 --> 01:18:35,890
A Super Over.
Six balls, six days.
1043
01:18:36,930 --> 01:18:41,720
If I don't manage to kill her in six
days, then I'll spare her forever.
1044
01:18:43,720 --> 01:18:44,550
Done.
1045
01:18:49,260 --> 01:18:54,640
The one who tries to defeat me,
loses their life.
1046
01:18:55,800 --> 01:18:59,140
I won the moment I thought about it.
1047
01:19:19,390 --> 01:19:20,550
Wait, sir.
1048
01:19:20,760 --> 01:19:22,220
Please wait, sir.
1049
01:19:22,300 --> 01:19:23,550
Let me explain, sir.
1050
01:19:23,890 --> 01:19:25,300
Please hear me out, sir.
1051
01:19:25,390 --> 01:19:26,720
Sir, please!
1052
01:19:28,640 --> 01:19:30,640
What kind of a lawyer are you?
1053
01:19:31,510 --> 01:19:35,140
That woman came to
my house and insulted me,
1054
01:19:35,220 --> 01:19:37,510
and you want me to think before I act?
1055
01:19:52,680 --> 01:19:55,100
I wanted to shoot
her right then and there!
1056
01:19:58,430 --> 01:20:02,760
Everyone who stood against
you disappeared from Dhaamli, sir.
1057
01:20:03,930 --> 01:20:06,680
I just want you to wait
until the elections are over.
1058
01:20:12,930 --> 01:20:16,970
It might affect the elections
if she dies while you are in the city.
1059
01:20:23,760 --> 01:20:24,720
Fine.
1060
01:20:25,600 --> 01:20:27,430
I am going to Lucknow for two days.
1061
01:20:28,100 --> 01:20:30,260
I have a meeting
with the Chinese delegation.
1062
01:20:30,680 --> 01:20:35,430
I want Avni Singh dead
by the time I get back.
1063
01:20:46,550 --> 01:20:49,720
Sign here so that we
can begin with your training.
1064
01:20:50,180 --> 01:20:53,180
You are giving the money you
got from your property to this guy?
1065
01:20:53,260 --> 01:20:54,510
Excuse me?
1066
01:20:54,800 --> 01:20:57,430
The name is Sir. Mr. Sir.
1067
01:20:57,680 --> 01:21:00,890
And what if "SIR" shuts shop
and disappears with your money?
1068
01:21:01,550 --> 01:21:02,680
Hello!
1069
01:21:02,760 --> 01:21:05,680
This isn't a bogus
money laundering company.
1070
01:21:05,800 --> 01:21:09,300
It is a highly reputed
software training company.
1071
01:21:09,390 --> 01:21:10,930
We give guaranteed results,
1072
01:21:11,050 --> 01:21:13,760
subject to you coming here
every day for the next 30 days.
1073
01:21:13,850 --> 01:21:16,220
No refund if you take
even a single day off.
1074
01:21:18,550 --> 01:21:20,890
You sold your only property
to help me get a job.
1075
01:21:21,140 --> 01:21:22,220
I don't think it's fair.
1076
01:21:22,300 --> 01:21:24,930
Your future is more important
than that property, Adi.
1077
01:21:25,510 --> 01:21:26,600
Sign the document.
1078
01:21:28,850 --> 01:21:30,390
Over here.
1079
01:21:30,470 --> 01:21:31,850
He's a very nice boy.
1080
01:21:34,760 --> 01:21:36,010
Very good.
1081
01:21:36,100 --> 01:21:37,800
We have an amazing cafeteria.
1082
01:21:37,930 --> 01:21:40,430
Quite a few of our students
got a job just last week.
1083
01:21:40,600 --> 01:21:42,390
Everyone is doing well.
1084
01:21:45,100 --> 01:21:46,850
This will be your desk.
1085
01:21:49,680 --> 01:21:52,220
Perhaps, you want to do
something else with your life.
1086
01:21:52,850 --> 01:21:56,640
No matter what it is, you still need
to have discipline in your life.
1087
01:21:58,140 --> 01:21:59,640
-All the best.
-Thank you.
1088
01:21:59,760 --> 01:22:01,600
-Bye, sir.
-Bye.
1089
01:22:03,180 --> 01:22:04,140
Where to?
1090
01:22:04,720 --> 01:22:07,470
You have to come here
for the next 30 days, with dedication.
1091
01:22:07,550 --> 01:22:08,850
-Five days.
-Just five days?
1092
01:22:08,930 --> 01:22:10,350
It took me 40 days
to complete the training.
1093
01:22:10,430 --> 01:22:11,800
I need five days off.
1094
01:22:12,100 --> 01:22:13,350
No chance!
How dare you!
1095
01:22:13,430 --> 01:22:15,470
You have to come here
every day for the next 30 days.
1096
01:22:15,550 --> 01:22:19,390
Today is your first day.
1097
01:22:21,470 --> 01:22:22,930
Today is the second day.
1098
01:23:03,050 --> 01:23:05,850
Just call and check
when he'll be here.
1099
01:23:06,600 --> 01:23:08,010
-Bro?
-Adi?
1100
01:23:08,470 --> 01:23:09,390
-You guys alright?
-We are good.
1101
01:23:09,470 --> 01:23:10,680
Don't worry about us.
1102
01:23:10,760 --> 01:23:12,680
Tell me, what's that badge in your hand?
1103
01:23:12,760 --> 01:23:13,970
Have you taken up a job?
1104
01:23:14,180 --> 01:23:16,050
Yes.
It's been 24 hours.
1105
01:23:16,430 --> 01:23:18,640
-I've taken up the job of her security.
-Security?
1106
01:23:19,140 --> 01:23:21,390
I am on duty for the
next four days and nights.
1107
01:24:07,300 --> 01:24:08,260
Hello?
1108
01:24:08,470 --> 01:24:09,300
Adi?
1109
01:24:09,390 --> 01:24:10,390
Yes?
1110
01:24:10,930 --> 01:24:12,180
Have dinner and go to sleep.
1111
01:24:12,680 --> 01:24:13,760
I'll be late.
1112
01:24:13,890 --> 01:24:15,760
Okay. Don't worry. I'll manage that.
1113
01:24:15,850 --> 01:24:16,720
And don't forget
1114
01:24:17,100 --> 01:24:18,140
to shut the windows.
1115
01:24:57,010 --> 01:24:58,100
It's locked.
1116
01:24:58,180 --> 01:24:59,350
Break the lock.
1117
01:24:59,430 --> 01:25:00,720
Two of you guard the door.
1118
01:26:36,890 --> 01:26:37,930
Open it, hurry up.
1119
01:28:16,260 --> 01:28:17,640
TRANSPORT OFFICE, DHAAMLI
1120
01:28:29,550 --> 01:28:31,850
We would've kidnapped
his sister-in-law last night.
1121
01:28:31,930 --> 01:28:33,510
But he showed up out of nowhere.
1122
01:28:33,600 --> 01:28:35,260
He beat us black and blue.
1123
01:28:35,350 --> 01:28:36,890
I have seven fractures!
1124
01:28:36,970 --> 01:28:39,800
He is dangerous, boss.
He beat us to a pulp.
1125
01:28:39,890 --> 01:28:41,850
-You need to do something about him.
-Yes, boss.
1126
01:28:51,140 --> 01:28:54,260
-Tell me.
-I had sent our men
1127
01:28:54,350 --> 01:28:55,260
to kill her.
1128
01:28:55,350 --> 01:28:57,050
They have come back with broken bones.
1129
01:28:57,140 --> 01:29:02,850
You thought someone who can dare
to challenge me will be an average Joe?
1130
01:29:04,640 --> 01:29:06,140
Get this straight, you bonehead,
1131
01:29:06,600 --> 01:29:09,220
if you don't get this job
done by the time I return,
1132
01:29:09,390 --> 01:29:12,720
the consequences for
you will be adverse.
1133
01:30:16,140 --> 01:30:17,640
-Boss!
-Hmm?
1134
01:30:23,760 --> 01:30:26,050
What's that stink, boss?
Smells like gas.
1135
01:30:26,350 --> 01:30:28,720
Raju must have farted as usual.
1136
01:30:30,050 --> 01:30:31,680
It's not Raju.
1137
01:30:32,010 --> 01:30:33,260
LPG gas.
1138
01:30:33,640 --> 01:30:35,180
That's what it smells like.
1139
01:31:01,550 --> 01:31:03,720
I knew you'd come in
large numbers this time.
1140
01:31:05,970 --> 01:31:07,600
I am ready to welcome all of you.
1141
01:31:08,140 --> 01:31:11,470
He has leaked a couple
of canisters at least.
1142
01:31:12,430 --> 01:31:15,220
This place reeks of gas.
1143
01:31:15,600 --> 01:31:20,180
Whenever Liquid Petroleum
Gas comes in contact with fire,
1144
01:31:21,430 --> 01:31:22,430
an explosion is inevitable.
1145
01:31:24,260 --> 01:31:25,430
You have time to decide.
1146
01:31:26,430 --> 01:31:27,890
I will count to ten.
1147
01:31:28,890 --> 01:31:32,640
If you don't move now,
there will be nothing left to move.
1148
01:31:34,180 --> 01:31:35,010
One...
1149
01:31:40,470 --> 01:31:41,300
Two...
1150
01:31:42,430 --> 01:31:43,510
He's bluffing.
1151
01:31:43,800 --> 01:31:46,430
You and your sister-in-law
too will get blown up.
1152
01:31:47,550 --> 01:31:50,350
She is sleeping with a blanket
that's been doused with coolant.
1153
01:31:51,140 --> 01:31:55,680
And I have applied a fire-retardant
gel all over my body.
1154
01:31:57,390 --> 01:31:58,890
Don't worry about us.
1155
01:32:00,220 --> 01:32:01,430
Think about yourself.
1156
01:32:03,180 --> 01:32:04,100
Five...
1157
01:32:04,800 --> 01:32:07,100
What about three and four, huh?
1158
01:32:07,180 --> 01:32:09,640
I forgot in the excitement
of setting you guys on fire.
1159
01:32:12,010 --> 01:32:13,930
One lunatic sent us here to die,
1160
01:32:14,010 --> 01:32:16,350
the other is sitting here,
all set to blow us up.
1161
01:32:16,720 --> 01:32:19,050
How does one choose between
the devil and the deep blue sea?
1162
01:32:22,850 --> 01:32:27,640
As soon as the canister blows up, the
temperature will rise over 100 degrees.
1163
01:32:30,390 --> 01:32:33,350
You will know what third
degree burns feel like.
1164
01:32:34,390 --> 01:32:36,470
Your skin will start to melt.
1165
01:32:37,890 --> 01:32:41,140
Your blood will evaporate.
1166
01:32:43,300 --> 01:32:44,720
Six...
1167
01:32:48,430 --> 01:32:51,510
I can see that you guys
like wearing gold jewelry.
1168
01:32:52,010 --> 01:32:52,970
It's a good thing.
1169
01:32:53,800 --> 01:32:56,430
It will help your family identify you.
1170
01:32:58,850 --> 01:33:00,260
You are surely doomed.
1171
01:33:03,930 --> 01:33:04,800
Seven...
1172
01:33:06,760 --> 01:33:09,600
We'll get berated if we leave.
1173
01:33:10,430 --> 01:33:14,140
And we'll get blown away if we stay.
1174
01:33:15,390 --> 01:33:16,390
Shall we leave?
1175
01:33:16,800 --> 01:33:17,890
Stay.
1176
01:33:18,510 --> 01:33:19,800
I'd love to see you blow up.
1177
01:33:20,680 --> 01:33:22,220
-Eight...
-Let's go, guys.
1178
01:33:27,050 --> 01:33:28,510
What do we tell Vikramjit?
1179
01:33:31,260 --> 01:33:33,470
We need to stay alive
even if we want to give him excuses.
1180
01:33:34,850 --> 01:33:37,300
With Vikramjit,
we might still get to see another day.
1181
01:33:39,390 --> 01:33:41,600
Scared, chicken?
1182
01:33:42,470 --> 01:33:44,260
-Should I get the car running?
-Wait.
1183
01:33:50,510 --> 01:33:51,470
Nine...
1184
01:34:13,720 --> 01:34:14,680
Adi!
1185
01:34:17,350 --> 01:34:18,350
Adi!
1186
01:34:22,300 --> 01:34:23,220
What happened, Adi?
1187
01:34:23,720 --> 01:34:25,720
Nothing.
There was a gas leak,
1188
01:34:26,010 --> 01:34:28,050
so I turned the main power
off and opened the windows.
1189
01:34:28,140 --> 01:34:31,430
I had shut the door
so that I don't disturb you.
1190
01:34:32,850 --> 01:34:35,350
It's all under control now.
You can go back to sleep.
1191
01:34:36,300 --> 01:34:37,140
Okay.
1192
01:34:41,300 --> 01:34:42,760
My dearest brothers
and sisters in Lucknow,
1193
01:34:43,220 --> 01:34:48,220
I have already started the process
of turning Dhaamli into Shanghai.
1194
01:34:48,300 --> 01:34:51,220
NEW IDEAS, NEW HOPE
VIKRAMJIT BISHT
1195
01:34:51,600 --> 01:34:55,260
We will soon launch our
Supers in Lucknow as well.
1196
01:34:55,550 --> 01:34:58,510
I want you all to remember
1197
01:34:59,510 --> 01:35:03,510
just one name
before you cast your vote.
1198
01:35:05,260 --> 01:35:10,640
The one you love and cherish...
1199
01:35:10,720 --> 01:35:11,890
-What happened?
-No, let me go.
1200
01:35:11,970 --> 01:35:13,430
-Tell me, tell me.
-Your future MLA...
1201
01:35:14,050 --> 01:35:16,050
-What happened? Please tell me.
-Vikramjit Bisht!
1202
01:35:16,140 --> 01:35:17,300
Let me handle the...
1203
01:35:17,510 --> 01:35:18,430
Sir...
1204
01:35:20,970 --> 01:35:22,300
There is a problem, sir.
1205
01:35:22,430 --> 01:35:23,510
They...
1206
01:35:23,680 --> 01:35:25,300
-Sir!
-Sir!
1207
01:35:25,390 --> 01:35:27,140
What would you like to say about this?
1208
01:35:27,220 --> 01:35:30,140
-No questions, please.
-What would you like to say about this?
1209
01:35:30,220 --> 01:35:31,850
I'll give you the briefing later.
Let's go, sir.
1210
01:35:31,930 --> 01:35:34,850
-I'll give you the briefing.
-You have to answer our questions, sir.
1211
01:35:41,640 --> 01:35:42,640
Take a look at this, sir.
1212
01:35:44,100 --> 01:35:46,350
She has exposed Super in the media, sir.
1213
01:35:46,430 --> 01:35:49,720
That's the reason the Chinese
delegation canceled the contract, sir.
1214
01:35:59,510 --> 01:36:05,100
How dare that middle-class lowly
lady clad in a cotton sari mess with me!
1215
01:36:05,850 --> 01:36:08,800
How dare she! That too in Dhaamli!
1216
01:36:15,600 --> 01:36:18,760
I don't care! Damn the consequences!
1217
01:36:19,300 --> 01:36:21,640
Have her killed at any cost!
1218
01:36:21,850 --> 01:36:22,680
Okay, sir.
1219
01:36:30,800 --> 01:36:32,100
He hasn't shown up today?
1220
01:36:32,510 --> 01:36:33,350
No.
1221
01:36:33,430 --> 01:36:35,720
The name is Sir. Mr. Sir.
1222
01:36:37,220 --> 01:36:39,140
He hasn't, sir, Mr. Sir!
1223
01:36:39,390 --> 01:36:41,850
Strange guy! He joined yesterday
and doesn't show up today!
1224
01:36:41,930 --> 01:36:43,470
After what happened last night,
1225
01:36:44,470 --> 01:36:46,890
I think these guys need
to be taken very seriously.
1226
01:36:47,050 --> 01:36:48,470
It's time we got serious as well.
1227
01:36:52,140 --> 01:36:53,050
This is where my sister works.
1228
01:36:53,140 --> 01:36:54,760
-Okay.
-I'll go talk to her about my marriage.
1229
01:36:54,850 --> 01:36:55,800
Okay.
1230
01:36:56,390 --> 01:36:58,300
-All the best.
-Thank you.
1231
01:37:02,180 --> 01:37:04,010
-Try to focus.
-Biswa, where is Adi?
1232
01:37:04,140 --> 01:37:05,720
Tell him to meet me at the hostel.
1233
01:37:05,800 --> 01:37:07,850
Why don't you tell him that yourself?
1234
01:37:25,430 --> 01:37:27,180
You took up a job for me?
1235
01:37:28,850 --> 01:37:29,720
Yes.
1236
01:37:31,300 --> 01:37:32,850
Meet me in the evening.
1237
01:37:33,550 --> 01:37:34,470
Why?
1238
01:37:34,550 --> 01:37:36,390
Today is our love anniversary, stupid.
1239
01:37:36,680 --> 01:37:37,720
Two years ago, on this very day,
1240
01:37:37,800 --> 01:37:40,220
I saw you for the first
time at my sister's wedding.
1241
01:37:41,510 --> 01:37:42,350
Today?
1242
01:37:43,350 --> 01:37:45,300
I'll wait for you in the evening, okay?
1243
01:37:45,800 --> 01:37:46,760
Bye, cutie.
1244
01:37:47,970 --> 01:37:49,140
Bye, beauty.
1245
01:37:50,550 --> 01:37:53,010
Today is somebody's wedding anniversary.
1246
01:37:56,600 --> 01:37:57,970
What is all this, Adi?
1247
01:37:58,930 --> 01:38:01,010
Why are you asking me
to leave so suddenly?
1248
01:38:01,890 --> 01:38:04,260
I suddenly remembered
that today is your anniversary.
1249
01:38:04,350 --> 01:38:07,600
Brother will be pleasantly surprised
when he suddenly sees you there.
1250
01:38:07,850 --> 01:38:09,680
That's why I am asking
you to leave so suddenly.
1251
01:38:09,760 --> 01:38:12,220
But I don't have a ticket,
I don't have any clothes.
1252
01:38:12,470 --> 01:38:15,140
I haven't even applied for leave.
How can I just go?
1253
01:38:16,220 --> 01:38:17,470
Here's your ticket.
1254
01:38:17,550 --> 01:38:19,050
You can go shopping with brother.
1255
01:38:19,140 --> 01:38:21,140
And your leave application
is being handled by Chetak.
1256
01:38:21,220 --> 01:38:23,510
Where is Chetak?
He should have been here by now.
1257
01:38:23,600 --> 01:38:26,260
Dhaamli to Lucknow, Lucknow to Bangalore?
1258
01:38:27,050 --> 01:38:28,760
Where did you get the
money to pay for this, Adi?
1259
01:38:28,850 --> 01:38:31,640
Don't worry. I used your husband's money.
1260
01:38:31,720 --> 01:38:35,010
I had blackmailed some money
out of him when he asked me to come here.
1261
01:38:37,350 --> 01:38:39,510
It's so sudden.
How will we handle everything?
1262
01:38:54,470 --> 01:38:56,890
He's being childish.
1263
01:38:57,600 --> 01:38:58,930
I have so much work to do, Adi.
1264
01:38:59,800 --> 01:39:05,430
Your child is bound to act childish
when you treat him like a child.
1265
01:39:09,970 --> 01:39:12,100
Onions are quite expensive.
Buy some groceries.
1266
01:39:12,180 --> 01:39:13,390
We only have eggplants at home.
1267
01:39:13,470 --> 01:39:15,680
-Don't worry. -You
can cook them.
1268
01:39:15,760 --> 01:39:18,100
Call me once you reach there.
Have fun.
1269
01:39:18,510 --> 01:39:19,970
Bye!
1270
01:39:23,640 --> 01:39:25,260
By the end of this week,
1271
01:39:26,100 --> 01:39:28,390
the danger she is in because
of Vikramjit also ends.
1272
01:39:28,470 --> 01:39:30,390
No one should know that
she has left for Bangalore.
1273
01:39:30,470 --> 01:39:32,140
No one should know.
1274
01:39:32,220 --> 01:39:33,850
But she hasn't left for Bangalore.
1275
01:39:33,930 --> 01:39:35,510
There! That's the attitude I want.
1276
01:39:35,600 --> 01:39:38,220
-This is right.
-Look, she didn't leave for Bangalore.
1277
01:39:49,350 --> 01:39:51,350
I am coming there.
I am coming there. Wait.
1278
01:39:52,140 --> 01:39:53,850
What is my brother doing here?
1279
01:39:54,100 --> 01:39:56,260
I didn't call him.
1280
01:40:00,350 --> 01:40:02,260
Oh great, Brother is here.
1281
01:40:03,350 --> 01:40:04,350
Avni!
1282
01:40:08,720 --> 01:40:09,600
Please come.
1283
01:40:38,510 --> 01:40:39,600
Avni!
1284
01:40:41,010 --> 01:40:42,050
How are you?
1285
01:40:42,260 --> 01:40:43,100
I am good.
1286
01:40:43,180 --> 01:40:44,600
Hey kiddo!
1287
01:40:47,720 --> 01:40:49,720
What are you two doing here?
1288
01:40:49,800 --> 01:40:55,140
Well, Adi wanted me to
surprise you on our anniversary.
1289
01:40:55,220 --> 01:40:56,720
There you go!
1290
01:40:57,140 --> 01:40:59,140
And I came here to
surprise the two of you.
1291
01:40:59,760 --> 01:41:01,930
Avni, meet Vikramjit.
1292
01:41:02,510 --> 01:41:03,510
He is a very nice man.
1293
01:41:03,600 --> 01:41:05,180
He is soon going to become an MLA.
1294
01:41:05,510 --> 01:41:06,970
-Is it so?
-Yes.
1295
01:41:07,050 --> 01:41:10,140
He video called me.
He was singing your praises.
1296
01:41:10,800 --> 01:41:13,050
In fact, when he learned
that today's our anniversary,
1297
01:41:13,140 --> 01:41:15,050
he insisted that he'd pay for my ticket.
1298
01:41:15,430 --> 01:41:18,390
But I refused.
I could not accept his money.
1299
01:41:18,680 --> 01:41:21,680
Well then, I applied for a week's
leave and came here to surprise you.
1300
01:41:28,680 --> 01:41:29,720
See you. Bye.
1301
01:41:43,050 --> 01:41:43,930
Adi!
1302
01:41:44,800 --> 01:41:46,850
Please carry on. I'll join you guys.
1303
01:41:57,470 --> 01:41:58,430
What?
1304
01:42:01,180 --> 01:42:03,350
If the middle-class is sentimental
1305
01:42:04,510 --> 01:42:06,300
then the rich act in
their own crazy ways too.
1306
01:42:07,550 --> 01:42:13,890
We create the problems
you face and fight every day.
1307
01:42:16,970 --> 01:42:21,970
We hike the price of onions
to pressurize your tiny minds.
1308
01:42:23,930 --> 01:42:27,850
In spite of the seats being vacant,
we don't lower the ticket prices.
1309
01:42:28,550 --> 01:42:31,680
To ensure that the fares
stay beyond your reach.
1310
01:42:33,260 --> 01:42:38,100
Give up or you will lose both,
your brother and his wife.
1311
01:42:50,100 --> 01:42:51,350
Don't worry.
1312
01:42:52,510 --> 01:42:55,180
We'll declare today as the rest day.
1313
01:42:55,850 --> 01:42:57,760
Here's an advice for you.
1314
01:42:59,100 --> 01:43:01,180
You should shoot Avni.
1315
01:43:04,470 --> 01:43:05,800
Or I certainly will.
1316
01:43:13,850 --> 01:43:15,050
Here's an advice for you.
1317
01:43:16,300 --> 01:43:18,720
-You should raise a dog.
-What?
1318
01:43:20,430 --> 01:43:21,760
You should raise a dog.
1319
01:43:21,850 --> 01:43:25,510
It's better than raising
a hand against her.
1320
01:43:27,100 --> 01:43:28,050
Chetak!
1321
01:43:40,260 --> 01:43:42,100
Please seek your
elders' blessings now.
1322
01:43:42,220 --> 01:43:43,510
-God bless you.
-Stay blessed.
1323
01:43:44,300 --> 01:43:45,800
This is such a pleasant surprise.
1324
01:43:45,890 --> 01:43:48,100
It's a good thing that
she saw me there, Uncle.
1325
01:43:48,220 --> 01:43:51,640
Otherwise, I'd be celebrating our
anniversary here, and she in Bangalore.
1326
01:43:52,100 --> 01:43:53,640
I have to say,
you have terrible timing.
1327
01:43:53,720 --> 01:43:55,050
You cannot do anything right.
1328
01:43:55,510 --> 01:43:57,600
-What did I do wrong, huh?
-"What did I do wrong?!"
1329
01:43:58,350 --> 01:43:59,760
Why are you complaining, Adi?
1330
01:44:00,050 --> 01:44:02,510
You wanted us to be together, right?
1331
01:44:02,890 --> 01:44:04,390
You should be happy.
1332
01:44:05,390 --> 01:44:06,640
As you say, Sister-in-law.
1333
01:44:09,470 --> 01:44:10,430
What?
1334
01:44:12,930 --> 01:44:15,510
"As you say, Sister-in-law?'
1335
01:44:16,970 --> 01:44:19,100
Hey!
What's wrong?
1336
01:44:21,100 --> 01:44:22,100
What is it?
1337
01:44:23,510 --> 01:44:24,600
You okay?
1338
01:44:27,350 --> 01:44:30,850
This is the first time
he has addressed me as sister-in-law.
1339
01:44:38,510 --> 01:44:40,350
Bloody emotional fellows.
1340
01:44:41,850 --> 01:44:44,720
Enough of this emotional drama.
Are we going to celebrate or not?
1341
01:44:44,800 --> 01:44:46,100
Of course.
1342
01:44:46,180 --> 01:44:47,600
Hang on a second.
Nikki!
1343
01:45:06,600 --> 01:45:08,550
All the beauties
Are dressed to impress
1344
01:45:08,640 --> 01:45:10,430
Let them dance the night away
1345
01:45:10,510 --> 01:45:12,220
They plan to groove
To your music tonight
1346
01:45:12,300 --> 01:45:14,140
Let them hit the dance floor
Alright?
1347
01:45:17,720 --> 01:45:19,640
All the beauties are dressed to impress
1348
01:45:19,720 --> 01:45:21,260
Let them dance the night away
1349
01:45:21,550 --> 01:45:23,300
They plan to groove
To your music tonight
1350
01:45:23,390 --> 01:45:25,100
Let them hit the dance floor
Alright?
1351
01:45:25,180 --> 01:45:27,010
She keeps going round and round
1352
01:45:27,100 --> 01:45:29,050
I want to shower her with pounds
1353
01:45:29,140 --> 01:45:32,220
She looks into my eyes
And steals my heart
1354
01:45:32,350 --> 01:45:34,010
Killer!
1355
01:45:34,300 --> 01:45:35,970
You are killing it with your
Ravishing looks!
1356
01:45:36,050 --> 01:45:39,390
Your beauty is killing me!
1357
01:45:39,800 --> 01:45:41,470
Killer!
1358
01:45:41,600 --> 01:45:43,470
You are killing it with your
Ravishing looks!
1359
01:45:43,550 --> 01:45:47,050
Your beauty is killing me!
1360
01:46:14,390 --> 01:46:18,390
When your red extensions tease
1361
01:46:18,640 --> 01:46:20,600
When your red extensions tease
1362
01:46:20,680 --> 01:46:22,260
My heart skips a beat
1363
01:46:22,470 --> 01:46:24,220
I am not interested
In any other girl
1364
01:46:24,350 --> 01:46:26,140
You are the one for me
1365
01:46:29,220 --> 01:46:31,680
When your red extensions tease
1366
01:46:31,760 --> 01:46:33,430
My heart skips a beat
1367
01:46:33,510 --> 01:46:35,350
I am not interested
In any other girl
1368
01:46:35,430 --> 01:46:37,050
You are the one for me
1369
01:46:37,140 --> 01:46:38,800
Boys shout
1370
01:46:38,890 --> 01:46:40,850
They are all sloshed
1371
01:46:40,970 --> 01:46:44,260
I blame your
Intoxicating eyes for it
1372
01:46:44,510 --> 01:46:45,970
Killer!
1373
01:46:46,300 --> 01:46:47,930
You are killing it with your
Ravishing looks!
1374
01:46:48,010 --> 01:46:51,430
Your beauty is killing me!
1375
01:46:51,800 --> 01:46:53,350
Killer!
1376
01:46:53,640 --> 01:46:55,430
You are killing it with your
Ravishing looks
1377
01:46:55,510 --> 01:46:59,100
Your beauty is killing me!
1378
01:47:28,720 --> 01:47:32,100
Your beautiful arms
1379
01:47:32,470 --> 01:47:36,050
Your beautiful hands
Are adorned with bangles
1380
01:47:36,180 --> 01:47:40,010
I want to be yours forever
1381
01:47:43,470 --> 01:47:47,180
Your beautiful hands
Are adorned with bangles.
1382
01:47:47,300 --> 01:47:50,640
I want to be yours forever
1383
01:47:50,720 --> 01:47:52,640
The music is playing loud
1384
01:47:52,760 --> 01:47:54,470
Dancing with you is the crowd
1385
01:47:54,600 --> 01:47:58,430
You are the reason
The world cannot sleep
1386
01:47:58,510 --> 01:48:01,760
The whole world, indeed
1387
01:48:01,850 --> 01:48:03,550
Killer!
1388
01:48:03,760 --> 01:48:05,600
You are killing it
With your ravishing looks!
1389
01:48:05,680 --> 01:48:08,930
Your beauty is killing me!
1390
01:48:09,300 --> 01:48:10,760
Killer!
1391
01:48:10,890 --> 01:48:12,930
You are killing it
With your ravishing looks!
1392
01:48:13,010 --> 01:48:16,600
Your beauty is killing me!
1393
01:48:16,680 --> 01:48:18,680
All the beauties
Are dressed to impress
1394
01:48:18,760 --> 01:48:20,510
Let them dance the night away
1395
01:48:20,760 --> 01:48:22,300
They plan to groove to your music
1396
01:48:22,430 --> 01:48:24,260
Let them hit the dance floor
1397
01:48:24,350 --> 01:48:26,140
She keeps going round and round
1398
01:48:26,220 --> 01:48:27,890
I want to shower her with pounds
1399
01:48:28,100 --> 01:48:31,430
She looks into my eyes
And steals my heart
1400
01:48:31,510 --> 01:48:33,010
Killer!
1401
01:48:33,390 --> 01:48:34,930
You are killing it
With your ravishing looks!
1402
01:48:35,010 --> 01:48:38,550
Your beauty is killing me!
1403
01:48:38,890 --> 01:48:40,350
Killer!
1404
01:48:40,430 --> 01:48:42,510
You are killing it
With your ravishing looks!
1405
01:48:42,600 --> 01:48:46,180
Your beauty is killing me!
1406
01:48:46,300 --> 01:48:47,970
Killer!
1407
01:48:48,100 --> 01:48:49,890
You are killing it
With your ravishing looks!
1408
01:48:49,970 --> 01:48:53,800
Your beauty is killing me!
1409
01:49:00,260 --> 01:49:01,510
Go for it!
1410
01:49:18,600 --> 01:49:20,550
Here's the file
on that bus incident, sir.
1411
01:49:20,760 --> 01:49:23,720
Madam, buses are bound to catch fire
if the passengers in it
1412
01:49:24,510 --> 01:49:26,050
carry LPG canisters with them.
1413
01:49:27,890 --> 01:49:29,890
Sir, I'd like to bring to your attention
1414
01:49:30,220 --> 01:49:31,430
that 20 out of the 40 people
1415
01:49:31,510 --> 01:49:34,430
who died in that accident
didn't even own an LPG stove.
1416
01:49:35,140 --> 01:49:38,430
Out of the other 20, 11 were students
and five were children.
1417
01:49:39,550 --> 01:49:42,640
That leaves Mr. Roy
with four people to base his story on.
1418
01:49:43,100 --> 01:49:45,140
I have already spoken to their families.
1419
01:49:45,720 --> 01:49:46,970
And that's in my report.
1420
01:49:47,550 --> 01:49:48,760
Any questions, Mr. Roy?
1421
01:49:53,510 --> 01:49:54,600
Thank you, Mr. Roy.
1422
01:49:55,300 --> 01:49:58,850
Umesh, we can send this file
to the election commission.
1423
01:49:58,930 --> 01:50:01,220
Be careful with it.
If we lose this file,
1424
01:50:01,300 --> 01:50:03,930
we lose all evidence
against Vikramjit and Super,
1425
01:50:04,010 --> 01:50:05,430
and I can't take that risk.
1426
01:50:12,720 --> 01:50:13,550
Hi!
1427
01:50:14,140 --> 01:50:16,640
Vikramjit Bisht's goons have kidnapped me.
1428
01:50:17,220 --> 01:50:18,680
They asked me to call you up.
1429
01:50:20,140 --> 01:50:22,600
His dagger looks pretty sharp to me.
1430
01:50:22,970 --> 01:50:24,050
Should I ask where he got it from?
1431
01:50:25,260 --> 01:50:27,010
-Give me the phone.
-You...
1432
01:50:28,140 --> 01:50:28,970
Listen up.
1433
01:50:29,050 --> 01:50:31,850
You have five minutes
until I chop her into so many pieces
1434
01:50:31,930 --> 01:50:33,680
that it becomes impossible
for you to count.
1435
01:50:33,760 --> 01:50:34,720
Five minutes.
1436
01:51:08,600 --> 01:51:09,470
Let's go, guys.
1437
01:51:41,800 --> 01:51:43,100
Hey!
1438
01:51:43,850 --> 01:51:45,760
-Run!
-Scram!
1439
01:52:03,260 --> 01:52:04,760
You!
1440
01:52:16,720 --> 01:52:17,680
Phone!
1441
01:52:18,050 --> 01:52:19,470
Phone!
1442
01:52:20,800 --> 01:52:22,800
Answer your phone!
1443
01:52:23,800 --> 01:52:24,720
Phone!
1444
01:52:24,800 --> 01:52:26,050
Answer your phone!
1445
01:52:26,430 --> 01:52:28,760
Enjoying being a hero, huh?
1446
01:52:30,600 --> 01:52:34,850
It's your brother's wife on one hand
and your future wife on the other.
1447
01:52:36,390 --> 01:52:37,890
I wanted to see
1448
01:52:38,390 --> 01:52:39,890
who you would choose to save.
1449
01:52:40,550 --> 01:52:43,930
It will take you 20 minutes
to get to your brother's wife.
1450
01:52:44,010 --> 01:52:46,100
Whereas I'll be there
in just five minutes.
1451
01:52:46,720 --> 01:52:48,390
Just five minutes.
1452
01:52:48,930 --> 01:52:52,050
So, do you plan on hitting Tipu,
or on saving your brother's wife?
1453
01:52:52,140 --> 01:52:53,470
You better hang up now.
1454
01:53:09,680 --> 01:53:11,350
BHARAT TIMES
1455
01:53:48,300 --> 01:53:50,550
-What's wrong?
-They canceled my leave.
1456
01:53:52,430 --> 01:53:53,260
Hey!
1457
01:53:53,350 --> 01:53:54,470
Stop!
1458
01:54:47,470 --> 01:54:48,550
Sir!
1459
01:54:49,050 --> 01:54:50,760
We got an alert
from the mobile unit.
1460
01:54:50,850 --> 01:54:55,350
Someone has planted a bomb here
because you're visiting the RTO office.
1461
01:54:55,970 --> 01:54:57,680
The caller asked us to save your life.
1462
01:54:57,760 --> 01:54:59,220
Zip it!
1463
01:55:00,100 --> 01:55:01,180
Who made this call?
1464
01:55:05,390 --> 01:55:07,930
Baby got back,
Damn, show them what you got!
1465
01:55:10,180 --> 01:55:12,600
Baby got back,
Damn, show them what you got!
1466
01:55:12,680 --> 01:55:14,680
Baby got back,
Damn, show them what you got!
1467
01:55:14,760 --> 01:55:16,180
All units come in!
All units come in!
1468
01:55:16,260 --> 01:55:17,430
Reach RTO office quickly.
1469
01:55:17,640 --> 01:55:20,510
Our future MLA Vikramjit Bisht
is going to be there in some time.
1470
01:55:20,600 --> 01:55:22,180
Someone has planted a bomb there.
1471
01:55:22,260 --> 01:55:23,600
Get to the RTO!
1472
01:55:23,680 --> 01:55:24,760
Get there immediately.
1473
01:55:24,850 --> 01:55:26,350
There is a bomb threat there!
1474
01:55:26,890 --> 01:55:29,220
Devil or the deep blue sea,
It is going to be a tough choice!
1475
01:55:29,300 --> 01:55:31,850
You have a sweet tongue
But you are a backstabber
1476
01:55:32,140 --> 01:55:34,050
You are a backstabber!
1477
01:55:34,180 --> 01:55:36,180
You wanted to make me meet my Maker?
1478
01:55:36,260 --> 01:55:38,890
You wanted to pull me down?
1479
01:55:39,010 --> 01:55:43,640
You tried your best!
1480
01:55:43,760 --> 01:55:46,050
Well, it's my turn now!
1481
01:55:46,800 --> 01:55:49,970
Like I said,
you cannot even touch her.
1482
01:55:51,180 --> 01:55:53,430
Got it?
Or do you want me to explain?
1483
01:55:54,300 --> 01:55:55,930
Well, it's my turn now!
1484
01:56:03,010 --> 01:56:05,050
Sir, I suggest you leave immediately.
1485
01:56:05,140 --> 01:56:07,260
Your file is on its way
to the election commission.
1486
01:56:12,510 --> 01:56:15,640
Well, it's my turn now!
1487
01:56:22,050 --> 01:56:24,890
Well, it's my turn now!
1488
01:56:27,260 --> 01:56:29,600
Adi?
What are you doing here?
1489
01:56:30,390 --> 01:56:33,050
-I...
-You didn't go to work?
1490
01:56:33,470 --> 01:56:35,510
Well, that's why I'm here.
1491
01:56:35,640 --> 01:56:37,470
There was some
issue with the software.
1492
01:56:38,470 --> 01:56:39,850
A serious issue.
1493
01:56:40,140 --> 01:56:42,640
-Was it resolved?
-Yes.
1494
01:56:44,180 --> 01:56:47,260
Well, my bike has broken down.
1495
01:56:47,350 --> 01:56:49,100
It will take a couple of days
to get it running again.
1496
01:56:49,180 --> 01:56:50,800
Can I go home with you?
1497
01:56:52,470 --> 01:56:53,800
Hmm. Let's go.
1498
01:57:03,260 --> 01:57:04,140
Hello.
1499
01:57:05,550 --> 01:57:06,550
At this hour?
1500
01:57:07,350 --> 01:57:09,260
I have a test tomorrow.
1501
01:57:09,390 --> 01:57:11,640
They are here to help me.
1502
01:57:11,720 --> 01:57:13,600
-Yes.
-They will study with me, right?
1503
01:57:13,850 --> 01:57:15,140
Group studies.
1504
01:57:16,180 --> 01:57:17,430
-Good night.
-Good night.
1505
01:57:23,300 --> 01:57:24,680
-Where is Natasha?
-Terrace.
1506
01:57:29,140 --> 01:57:31,470
Why didn't you
tell me about this, Adi?
1507
01:57:31,800 --> 01:57:34,550
If I had it my way you would
never have found out about it.
1508
01:57:34,640 --> 01:57:37,010
You want to bear
the entire burden by yourself?
1509
01:57:37,100 --> 01:57:39,220
You should share
your troubles with me.
1510
01:57:56,010 --> 01:57:57,430
Tomorrow is the last day.
1511
01:57:58,760 --> 01:58:00,260
He can target anyone.
1512
01:58:02,390 --> 01:58:05,760
None of you get out of my sight.
1513
01:58:05,850 --> 01:58:07,260
I don't want to take any chances.
1514
01:58:07,350 --> 01:58:08,180
-Yes.
-Okay, bro.
1515
01:58:18,930 --> 01:58:20,890
Sir, madam can do as she pleases,
1516
01:58:21,300 --> 01:58:23,930
but I cannot risk
ruffling your feathers.
1517
01:58:24,220 --> 01:58:28,010
See, folks like us can still
trust the police to help us.
1518
01:58:28,930 --> 01:58:31,140
You won the match, bro.
1519
01:58:31,260 --> 01:58:33,550
Do you still plan to kill Avni?
1520
01:58:34,350 --> 01:58:39,260
I'll make sure that I make
a spectacle out of her death.
1521
01:59:17,050 --> 01:59:21,180
ADI BRO
1522
01:59:28,260 --> 01:59:29,300
Yes, bro?
1523
01:59:29,600 --> 01:59:31,100
-Why didn't you answer the call?
-Well...
1524
01:59:31,220 --> 01:59:32,300
Doesn't matter.
1525
01:59:32,930 --> 01:59:33,850
Take this book.
1526
01:59:33,970 --> 01:59:34,800
-Okay.
-Sit here.
1527
01:59:34,930 --> 01:59:36,050
Okay, bro.
1528
01:59:36,760 --> 01:59:38,300
-Don't doze off.
-Okay, bro.
1529
01:59:38,430 --> 01:59:39,550
-Be alert.
-Okay, bro.
1530
02:00:15,800 --> 02:00:16,850
Darshi!
1531
02:00:17,760 --> 02:00:18,800
You dozed off!
1532
02:00:19,890 --> 02:00:20,970
I didn't even realize.
1533
02:00:21,140 --> 02:00:22,260
S-Sorry.
1534
02:00:28,050 --> 02:00:29,220
Shit!
1535
02:00:34,390 --> 02:00:35,510
Biswa! Chetak!
1536
02:00:35,640 --> 02:00:37,470
Call my sister-in-law!
Get up!
1537
02:00:37,550 --> 02:00:38,510
Chetak, call her!
1538
02:00:39,760 --> 02:00:40,640
Call her!
1539
02:00:42,970 --> 02:00:44,050
Sister-in-law!
1540
02:00:51,470 --> 02:00:52,390
Biswa, the keys!
1541
02:00:53,180 --> 02:00:55,550
Don't tell brother!
I know where she is!
1542
02:01:23,760 --> 02:01:25,050
Hey!
1543
02:02:00,720 --> 02:02:02,300
Where is she, Vikramjit?
1544
02:02:02,390 --> 02:02:03,510
Shut up!
1545
02:02:04,050 --> 02:02:07,970
You come to my house and ask
the question that I should be asking you!
1546
02:02:08,050 --> 02:02:11,180
You're dead if there's
even a single scratch on her!
1547
02:02:11,260 --> 02:02:15,970
You had challenged me
that you'd save her.
1548
02:02:16,470 --> 02:02:17,850
So where did she go?
1549
02:02:20,930 --> 02:02:24,140
Now you tell me where Avni is,
or you are dead!
1550
02:03:36,010 --> 02:03:36,850
Get her!
1551
02:03:48,260 --> 02:03:50,010
-Sister-in-law?
-I told you,
1552
02:03:50,470 --> 02:03:51,970
I can fight my own battles.
1553
02:03:54,470 --> 02:03:57,600
I pay you for a reason!
How can she show up at my house!
1554
02:03:57,680 --> 02:03:59,350
You ministers are good for nothing!
1555
02:04:05,680 --> 02:04:08,140
Avni Raman Singh, IPS.
1556
02:04:09,260 --> 02:04:10,600
Indian Police Service.
1557
02:04:11,100 --> 02:04:14,050
Or Indian Public Servant,
your choice.
1558
02:04:15,550 --> 02:04:17,850
This warrant proves
1559
02:04:18,470 --> 02:04:21,510
that goons like you
aren't meant to become MLAs.
1560
02:04:21,930 --> 02:04:25,430
I'll be out in no time.
1561
02:04:26,430 --> 02:04:30,300
I guess you don't know that the file
you prepared has turned to ashes.
1562
02:04:31,100 --> 02:04:33,720
I guess you don't know
that your fate has met the same fate.
1563
02:04:51,850 --> 02:04:53,050
You better check it out.
1564
02:04:53,430 --> 02:04:55,680
It will be the last
message you'll be receiving.
1565
02:04:58,220 --> 02:05:02,760
Super Cabs' owner, Vikramjit Bisht,
who is also contesting in the election,
1566
02:05:02,850 --> 02:05:05,350
his video has gone
viral on the social media.
1567
02:05:05,430 --> 02:05:08,100
This video clearly shows how Vikramjit
1568
02:05:08,180 --> 02:05:12,550
killed a retired military officer,
Major Yashwant, in cold blood.
1569
02:05:13,760 --> 02:05:15,140
Breaking news!
1570
02:05:15,640 --> 02:05:17,800
This story began when Major Yashwant
1571
02:05:17,930 --> 02:05:20,720
came to the Anti-corruption Wing,
Delhi, to file a complaint against you.
1572
02:05:21,720 --> 02:05:23,430
A special task force was formed.
1573
02:05:23,510 --> 02:05:26,640
Avni, you will go
there as an RTO officer.
1574
02:05:26,800 --> 02:05:28,800
You must leave for Dhaamli right now.
1575
02:05:30,550 --> 02:05:32,510
When you were busy with your rallies,
1576
02:05:32,640 --> 02:05:35,470
we were busy investigating you.
1577
02:05:41,510 --> 02:05:44,010
Major Yashwant knew
that you'd kill him.
1578
02:05:44,430 --> 02:05:48,550
He willingly sacrificed his life
for justice and left us the evidence.
1579
02:06:11,890 --> 02:06:14,510
As for the file you burnt,
1580
02:06:15,260 --> 02:06:16,550
I am the one who sent it to you.
1581
02:06:17,300 --> 02:06:18,510
A duplicate file.
1582
02:06:19,510 --> 02:06:23,180
So that I can personally deliver the
original file to the Anti-corruption Wing.
1583
02:06:24,390 --> 02:06:27,010
This is what it feels like
to hit a sixer on the last ball!
1584
02:06:28,930 --> 02:06:30,140
She is like a mother to me.
1585
02:06:31,220 --> 02:06:35,550
But for you,
she's your worst nightmare!
1586
02:06:36,470 --> 02:06:41,890
For the past six days, this slacker
has been protecting and guarding you.
1587
02:06:42,510 --> 02:06:45,640
Or you would be long dead by now.
1588
02:06:52,180 --> 02:06:53,510
I am proud of him.
1589
02:06:54,760 --> 02:06:58,470
This boy single-handedly managed
to defeat your entire gang.
1590
02:06:59,390 --> 02:07:00,970
And you will pay.
1591
02:07:02,930 --> 02:07:05,220
You killed a Major
of the Indian Army, Vikramjit.
1592
02:07:06,010 --> 02:07:08,760
You will get a death penalty.
1593
02:07:10,100 --> 02:07:11,720
Your life is over now.
1594
02:07:12,430 --> 02:07:13,470
Arrest him.
1595
02:07:18,930 --> 02:07:20,600
No! Guns down!
1596
02:07:30,050 --> 02:07:32,850
You shattered my dream.
1597
02:07:37,010 --> 02:07:38,800
I am as good as dead.
1598
02:07:55,260 --> 02:07:59,800
Avni Raman Singh,
you remember your full name,
1599
02:08:00,800 --> 02:08:03,100
but you forgot about
the Raman you use in your name.
1600
02:08:04,350 --> 02:08:08,260
You thought we brought
him here just for the heck of it?
1601
02:08:10,640 --> 02:08:13,260
I have hidden him in a place
1602
02:08:14,010 --> 02:08:17,800
where no police can find him.
1603
02:08:18,550 --> 02:08:21,470
Only I know where he is.
1604
02:08:24,430 --> 02:08:26,390
He was screaming
1605
02:08:27,350 --> 02:08:31,100
when I was roughing him up.
1606
02:08:31,600 --> 02:08:35,800
He was lying on the floor
and begging for his life.
1607
02:08:35,890 --> 02:08:38,970
He kept saying, "Help! Help!"
1608
02:08:39,970 --> 02:08:42,260
-"Forgive me! Forgive me!"
-No.
1609
02:08:42,390 --> 02:08:43,890
"Forgive me!"
1610
02:08:43,970 --> 02:08:45,300
-Stop it!
-Adi! No!
1611
02:08:47,050 --> 02:08:48,680
Adi! Stop it!
1612
02:08:49,800 --> 02:08:51,050
Control, Adi!
1613
02:08:53,260 --> 02:08:54,430
No, Adi!
1614
02:08:55,140 --> 02:08:56,180
Stop it!
1615
02:09:02,850 --> 02:09:05,350
Don't get so hyper, kiddo.
1616
02:09:07,350 --> 02:09:10,680
You were so busy coming after me
that you forgot about your husband.
1617
02:09:12,350 --> 02:09:15,180
And he was so busy protecting you
that he forgot about his brother.
1618
02:09:16,300 --> 02:09:21,010
Now this story will end
where it had begun.
1619
02:09:23,890 --> 02:09:27,550
In this city measuring 1100 sq.km.,
1620
02:09:28,680 --> 02:09:32,260
he gets his very own 11 sq.ft.
1621
02:09:36,140 --> 02:09:41,930
I don't know how long he can
survive without air, food or water.
1622
02:09:42,010 --> 02:09:43,640
Where is my brother, you dog!
1623
02:09:43,720 --> 02:09:47,010
I know, but I won't tell you.
1624
02:09:48,510 --> 02:09:52,390
Everyone will know
1625
02:09:53,930 --> 02:09:56,390
once his dead body
starts to rot and stink.
1626
02:09:58,550 --> 02:10:00,510
You two ruined my life.
1627
02:10:03,350 --> 02:10:07,300
Now I will lead you both to your death.
1628
02:10:08,350 --> 02:10:09,510
Tipu?
1629
02:10:10,800 --> 02:10:11,800
Tipu!
1630
02:10:12,470 --> 02:10:13,430
Yes, bro?
1631
02:10:14,140 --> 02:10:17,220
Will I win if I kill them both?
1632
02:10:20,180 --> 02:10:21,050
No, bro.
1633
02:10:23,010 --> 02:10:24,390
Good.
1634
02:10:26,050 --> 02:10:28,800
And if I kill myself?
1635
02:10:34,850 --> 02:10:38,600
I know, I will die,
but I will still win.
1636
02:10:42,010 --> 02:10:45,510
Now I'll take the location of your
brother and her husband to my grave!
1637
02:10:46,220 --> 02:10:47,800
I'll die and be free,
1638
02:10:48,510 --> 02:10:50,600
but the two of you
will keep missing him
1639
02:10:52,510 --> 02:10:53,600
and die a little every day.
1640
02:10:53,680 --> 02:10:54,850
Vikramjit!
1641
02:10:59,050 --> 02:11:04,680
How can someone who has
victory in his name ever lose?
1642
02:11:19,220 --> 02:11:20,550
No!
1643
02:11:20,640 --> 02:11:21,850
Hey!
1644
02:11:21,970 --> 02:11:23,350
No!
1645
02:11:23,850 --> 02:11:25,430
No!
1646
02:11:25,510 --> 02:11:27,260
-Brother!
-No!
1647
02:11:27,430 --> 02:11:29,140
-Sir!
-Brother!
1648
02:11:44,180 --> 02:11:45,640
No!
1649
02:11:47,760 --> 02:11:50,850
Advocate! Call an ambulance!
1650
02:11:57,800 --> 02:11:59,430
-Move aside!
-Doctor!
1651
02:11:59,510 --> 02:12:00,600
-Move!
-Move aside!
1652
02:12:00,680 --> 02:12:01,550
We're losing blood!
1653
02:12:01,640 --> 02:12:03,010
Call the doctor! It's an emergency!
1654
02:12:03,100 --> 02:12:04,180
Vikramjit! Get up!
1655
02:12:04,300 --> 02:12:06,640
-Here, here please.
-Open the door!
1656
02:12:18,510 --> 02:12:22,470
The bullet has hit the back of his
head and he has lost a lot of blood.
1657
02:12:23,050 --> 02:12:24,680
The patient is in coma right now.
1658
02:12:25,050 --> 02:12:26,720
Very less chances of survival.
1659
02:12:26,850 --> 02:12:27,850
Excuse me.
1660
02:12:30,100 --> 02:12:36,800
I have hidden him in a place
where no police can find him.
1661
02:12:39,720 --> 02:12:40,600
Adi!
1662
02:12:42,760 --> 02:12:46,220
I don't know how long he can
survive without air, food or water.
1663
02:13:24,010 --> 02:13:29,010
Everyone will know once his dead
body will start to rot and stink.
1664
02:13:47,680 --> 02:13:50,760
Will I win if I kill them both?
1665
02:13:51,680 --> 02:13:52,510
No, bro.
1666
02:14:05,010 --> 02:14:06,640
Where is my brother?
1667
02:14:08,050 --> 02:14:09,600
Tell me!
1668
02:14:17,050 --> 02:14:18,260
Let's go!
1669
02:14:19,430 --> 02:14:20,350
Let's go, boys!
1670
02:14:36,010 --> 02:14:37,220
Good morning.
1671
02:14:37,350 --> 02:14:39,600
Make sure I get hourly
updates on his condition.
1672
02:14:39,720 --> 02:14:40,890
-Doctor.
-Okay, Doctor.
1673
02:14:41,010 --> 02:14:42,260
This is the current dosage.
1674
02:14:42,350 --> 02:14:43,510
-Doctor.
-And after this...
1675
02:14:44,180 --> 02:14:45,640
When will he regain consciousness?
1676
02:14:45,720 --> 02:14:48,140
Maybe now or maybe never.
1677
02:14:48,430 --> 02:14:52,100
Repeatedly asking the same
question won't change my reply.
1678
02:14:56,100 --> 02:15:00,050
Why are you so worried
about this patient?
1679
02:15:00,800 --> 02:15:02,760
How are you two related?
1680
02:15:03,430 --> 02:15:05,430
My life depends
1681
02:15:06,510 --> 02:15:09,800
on his survival.
1682
02:15:17,600 --> 02:15:19,970
Adi, we have looked
for your brother everywhere.
1683
02:15:20,680 --> 02:15:23,600
-We don't know whether he is alive or--
-Hey!
1684
02:15:24,390 --> 02:15:27,050
Shush!
1685
02:15:27,300 --> 02:15:30,600
He'll be fine!
My brother will be fine!
1686
02:15:30,720 --> 02:15:32,050
He'll be fine.
1687
02:15:36,220 --> 02:15:37,390
Sister!
1688
02:15:42,680 --> 02:15:44,010
I am responsible for this.
1689
02:15:44,550 --> 02:15:45,720
I am responsible for all this.
1690
02:15:55,100 --> 02:15:55,930
Adi!
1691
02:15:58,430 --> 02:16:00,430
Don't lose hope, please.
1692
02:16:02,260 --> 02:16:06,470
Look, not Vikramjit,
1693
02:16:07,350 --> 02:16:09,430
not your friends, nor I can help you.
1694
02:16:10,470 --> 02:16:12,510
Only you can truly help yourself.
1695
02:16:13,510 --> 02:16:14,680
Adi?
1696
02:16:16,970 --> 02:16:20,390
You never forget anything
you see or hear, right?
1697
02:16:23,890 --> 02:16:26,640
Go back and try to recall, Adi.
1698
02:16:32,470 --> 02:16:34,350
You cannot lose hope now.
1699
02:16:35,100 --> 02:16:38,510
Try to recall every word
and action of Vikramjit.
1700
02:16:39,970 --> 02:16:42,640
Listen to me, Adi,
try to recall everything.
1701
02:16:47,220 --> 02:16:51,640
Now this story will
end where it had begun.
1702
02:17:12,760 --> 02:17:13,640
RTO!
1703
02:17:13,720 --> 02:17:17,100
RTO is where it all started
between me and Vikramjit!
1704
02:17:18,260 --> 02:17:19,430
Let's go!
1705
02:17:26,640 --> 02:17:27,600
Move!
1706
02:17:28,600 --> 02:17:29,890
Adi, upstairs!
1707
02:17:30,350 --> 02:17:31,180
Yes.
1708
02:17:41,800 --> 02:17:43,470
Brother!
1709
02:17:50,430 --> 02:17:52,260
He wasn't talking about you two.
1710
02:17:52,390 --> 02:17:53,760
He was talking about me.
1711
02:17:54,470 --> 02:17:58,140
This all started from where
I seized his vehicles.
1712
02:17:59,220 --> 02:18:00,180
Let's go!
1713
02:18:12,550 --> 02:18:13,510
No!
1714
02:18:18,300 --> 02:18:19,680
Think, Adi, think!
1715
02:18:19,800 --> 02:18:21,100
We are missing something!
1716
02:18:23,260 --> 02:18:26,350
In this city measuring 1100 sq.km.,
1717
02:18:26,470 --> 02:18:29,720
he gets his very own 11 sq.ft.
1718
02:18:30,970 --> 02:18:32,100
11 sq. ft.!
1719
02:18:33,350 --> 02:18:34,220
-Supers!
-Supers!
1720
02:18:34,600 --> 02:18:37,300
The four vehicles that I had
seized are at the RTO warehouse.
1721
02:18:37,390 --> 02:18:38,510
-Come on.
-Yes.
1722
02:18:49,180 --> 02:18:50,510
Look for the Supers, Adi!
1723
02:18:50,640 --> 02:18:51,470
Brother!
1724
02:18:51,550 --> 02:18:52,390
Raman!
1725
02:19:00,970 --> 02:19:02,050
Brother!
1726
02:19:07,720 --> 02:19:08,850
Raman!
1727
02:19:10,260 --> 02:19:12,350
There are so many cars in here!
How do we find him?
1728
02:19:13,100 --> 02:19:14,300
Supers?
1729
02:19:14,390 --> 02:19:16,100
There are the cars
that I had seized.
1730
02:19:16,180 --> 02:19:18,430
Check the car where the trunk
seems lower due to weight.
1731
02:19:18,890 --> 02:19:20,680
-Check these cars now!
-Okay!
1732
02:19:24,350 --> 02:19:25,720
Quick! Quick!
1733
02:19:26,260 --> 02:19:27,600
Come on! Come on! Come on!
1734
02:19:28,010 --> 02:19:29,470
We can't waste any time, Adi!
1735
02:19:31,350 --> 02:19:33,350
Brother!
1736
02:19:47,510 --> 02:19:49,260
There was cement under his boots!
1737
02:19:55,260 --> 02:19:57,010
Check over there.
1738
02:20:59,890 --> 02:21:01,180
I'm so sorry.
1739
02:21:01,640 --> 02:21:02,720
I am so sorry.
1740
02:21:03,470 --> 02:21:04,930
I am so sorry.
1741
02:21:05,470 --> 02:21:06,640
Don't be silly.
1742
02:21:07,140 --> 02:21:08,010
It's okay.
1743
02:21:12,850 --> 02:21:14,140
Brother!
1744
02:21:16,930 --> 02:21:19,350
I am responsible for all this.
1745
02:21:22,390 --> 02:21:23,600
Sister-in-law.
1746
02:21:26,600 --> 02:21:29,010
Please forgive me.
1747
02:21:29,640 --> 02:21:33,430
Hey, I am like a mother to you.
1748
02:21:35,180 --> 02:21:38,470
And a son never needs
to apologize to his mother.
1749
02:21:43,300 --> 02:21:46,140
If you have forgiven me
1750
02:21:47,890 --> 02:21:49,300
then can we please
hire a servant?
1751
02:21:50,680 --> 02:21:52,760
Why, Adi, when we have you?
1752
02:21:53,350 --> 02:21:54,430
Me!
1753
02:21:54,550 --> 02:21:56,430
Uncle, you too?
1754
02:22:03,010 --> 02:22:04,850
They love me
When I turn up the bass
1755
02:22:04,970 --> 02:22:06,430
I'm a hit man, pull out the hit man
1756
02:22:06,510 --> 02:22:07,760
I'm a hit man, pull out the hit man
1757
02:22:07,850 --> 02:22:08,680
Turn up the bass
1758
02:22:08,760 --> 02:22:10,510
All my lover boys in the house
Can I see you?
1759
02:22:10,600 --> 02:22:12,470
Put 'em hands in the air!
1760
02:22:20,470 --> 02:22:23,720
At the very first glance
I was done for
1761
02:22:24,390 --> 02:22:28,180
I found the one I was looking for
1762
02:22:31,510 --> 02:22:32,800
Slacker!
1763
02:22:35,430 --> 02:22:36,390
Slacker!
1764
02:22:36,510 --> 02:22:39,470
At the very first glance
I was done for
1765
02:22:40,180 --> 02:22:43,470
I found the one I was looking for
1766
02:22:43,760 --> 02:22:45,680
Why are you chasing me?
1767
02:22:45,800 --> 02:22:47,640
Why are you being so stubborn?
1768
02:22:47,760 --> 02:22:51,510
What do your parents call you, huh?
1769
02:22:51,640 --> 02:22:53,890
Slacker!
1770
02:22:54,390 --> 02:22:55,430
Don't ask me again!
1771
02:22:55,550 --> 02:22:59,100
I am rendered useless
Because of my heart
1772
02:22:59,300 --> 02:23:03,050
My heart has rendered me useless
1773
02:23:03,430 --> 02:23:07,010
I am rendered useless
Because of my heart
1774
02:23:07,140 --> 02:23:10,010
My heart has rendered me
1775
02:23:10,470 --> 02:23:11,680
Don't ask me again!
1776
02:23:14,930 --> 02:23:16,470
Slacker!
1777
02:23:18,510 --> 02:23:21,140
Bottle on bottle
Body on body
1778
02:23:21,260 --> 02:23:23,350
We can take it back
To mine for an after-party
1779
02:23:23,430 --> 02:23:25,350
You with the six packs
Girls going off track
1780
02:23:25,430 --> 02:23:27,510
Hit it, hit it, hit it
Yeah, the queen is back
1781
02:23:27,600 --> 02:23:29,720
B-Bad boy, yeah, you come my way
1782
02:23:29,850 --> 02:23:31,890
With all that action I need a replay
1783
02:23:32,010 --> 02:23:33,430
Make way, make way, make way
1784
02:23:33,550 --> 02:23:35,350
I'm heading to the top
And I'm here to stay
1785
02:23:35,430 --> 02:23:40,140
I am never going to come off this high
1786
02:23:40,260 --> 02:23:42,970
Your eyes are so intoxicating
1787
02:23:43,100 --> 02:23:47,180
I don't know why but your freaky words
1788
02:23:47,260 --> 02:23:50,470
Have managed to touch my heart
1789
02:23:50,550 --> 02:23:54,760
This is what your love has done to me
1790
02:23:54,890 --> 02:23:58,260
My heart shrieks every time it beats
1791
02:23:58,550 --> 02:24:00,760
Slacker!
1792
02:24:00,850 --> 02:24:02,470
May I have your attention please?
1793
02:24:02,550 --> 02:24:06,010
I am rendered useless
Because of my heart
1794
02:24:06,140 --> 02:24:09,930
My heart has rendered me useless
1795
02:24:10,260 --> 02:24:14,010
I am rendered useless
Because of my heart
1796
02:24:14,140 --> 02:24:17,390
My heart has rendered me...
1797
02:24:17,510 --> 02:24:19,220
Don't ask me again!
1798
02:24:21,720 --> 02:24:23,010
Slacker!
1799
02:24:29,640 --> 02:24:31,100
Slacker!
1800
02:24:37,510 --> 02:24:39,260
Slacker!
1801
02:24:40,970 --> 02:24:42,850
Don't ask me again!
1802
02:24:42,970 --> 02:24:44,600
Lover boy investments
Are subject to market risk
1803
02:24:44,680 --> 02:24:46,640
Read all scheme related
Documents carefully...
1804
02:25:08,100 --> 02:25:10,390
Baby got back
Damn, show them what you got!
1805
02:25:12,890 --> 02:25:15,180
Baby got back
Damn, show them what you got!
1806
02:25:15,300 --> 02:25:17,350
Baby got back
Damn, show them what you got!
1807
02:25:17,640 --> 02:25:20,010
Baby got back
Damn, show them what you got!
1808
02:25:20,140 --> 02:25:22,140
Baby got back
Damn, show them what you got!
1809
02:25:22,260 --> 02:25:24,640
Baby got back
Damn, show them what you got!
1810
02:25:24,850 --> 02:25:28,800
Baby got...
1811
02:25:29,640 --> 02:25:32,100
Devil or the deep blue sea
It is going to be a tough choice!
1812
02:25:32,180 --> 02:25:34,760
You have a sweet tongue
But you are a backstabber
1813
02:25:35,050 --> 02:25:36,800
You are a backstabber!
1814
02:25:36,930 --> 02:25:38,930
You wanted to make me meet my Maker?
1815
02:25:39,010 --> 02:25:41,600
You wanted to pull me down?
1816
02:25:41,720 --> 02:25:46,050
You tried your best!
1817
02:25:46,510 --> 02:25:48,800
Well, it's my turn now!
1818
02:25:56,930 --> 02:25:58,390
Well, it's my turn now!
1819
02:26:06,510 --> 02:26:08,010
Well, it's my turn now!
1820
02:26:15,220 --> 02:26:17,600
Well, it's my turn now!
1821
02:26:24,850 --> 02:26:27,300
Well, it's my turn now!
129399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.