All language subtitles for Mimicus.s01e07.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:05,500 - You did it on purpose? - Yeah. 2 00:00:05,500 --> 00:00:10,100 You got famous, thanks to that. Isn't that good? 3 00:00:10,130 --> 00:00:12,350 You're not getting it, are you? 4 00:00:13,800 --> 00:00:16,140 Did I ask for that? 5 00:00:16,140 --> 00:00:20,690 - Do you know how awful I feel because of DPA Su Bin- - Why are you so serious? 6 00:00:23,270 --> 00:00:25,160 You bastard... 7 00:00:26,050 --> 00:00:29,070 Is that little thing bugging you so much? 8 00:00:29,070 --> 00:00:33,260 People not knowing anything and just saying whatever is so hurtful to you? 9 00:00:33,300 --> 00:00:36,040 Just that tiny thing hurt you? 10 00:00:42,650 --> 00:00:45,550 You say that but deep down, you look down on me. 11 00:00:45,550 --> 00:00:48,620 You feel frustrated looking at me. Why are you frustrated? 12 00:00:48,660 --> 00:00:51,520 In your opinion, you're the real one, and I'm the fake, 13 00:00:52,800 --> 00:00:56,720 but people are calling you the fake. That's why. Is that right? 14 00:00:56,720 --> 00:00:57,870 I mean... 15 00:00:59,670 --> 00:01:02,460 can call people fake or real? 16 00:01:03,950 --> 00:01:06,090 I'm Ji Su Bin, 17 00:01:07,500 --> 00:01:09,320 and you're Han Yu Seong. 18 00:01:13,340 --> 00:01:16,180 Why do you think I'm fake? 19 00:01:19,980 --> 00:01:21,510 So you... 20 00:01:22,780 --> 00:01:25,980 Mom still calls me Yu Seong whenever she drinks. 21 00:01:27,410 --> 00:01:28,650 What? 22 00:01:28,650 --> 00:01:30,990 I lived like this my whole life. 23 00:01:32,480 --> 00:01:34,050 How did it feel? 24 00:01:35,070 --> 00:01:37,360 The time you spent being called Ji Su Bin. 25 00:01:40,000 --> 00:01:45,670 Mimicus 26 00:01:45,670 --> 00:01:47,490 EP07. Reson 27 00:01:47,500 --> 00:01:50,560 So, did Han Yu Seong go home first? 28 00:01:50,560 --> 00:01:54,070 Yeah, I think so. Because all the other kids are making a fuss. 29 00:01:54,100 --> 00:01:59,600 All the people are writing negative comments. He should've just held back. He shouldn't have flipped that food tray. 30 00:02:01,950 --> 00:02:06,140 Hyeon Wu, what happened earlier? That was an accident, right? 31 00:02:06,200 --> 00:02:10,200 It wasn't an accident. Ji Su Bin did it on purpose. 32 00:02:10,230 --> 00:02:12,940 What? That crazy... 33 00:02:12,940 --> 00:02:14,280 Ji Su Bin did? 34 00:02:14,280 --> 00:02:17,340 Yeah, it's true. I saw it. 35 00:02:17,340 --> 00:02:23,040 I don't know why Ji Su Bin is doing that to him, but Han Yu Seong didn't do it. 36 00:02:23,050 --> 00:02:25,050 Are you sure you saw it correctly? 37 00:02:25,050 --> 00:02:27,440 It doesn't make sense. 38 00:02:27,440 --> 00:02:30,510 - Or maybe Ji Su Bin accidentally- - I saw it correctly. 39 00:02:30,510 --> 00:02:33,740 If it was an accident, he wouldn't have left it like that. 40 00:02:37,320 --> 00:02:39,440 Ji Su Bin's bad. 41 00:02:39,440 --> 00:02:44,380 And if that was really on purpose, Han Yu Seong was wrongfrully accused. I'm so angry. 42 00:02:45,200 --> 00:02:47,400 I know, right? 43 00:02:53,500 --> 00:02:55,550 I was correct. 44 00:02:55,550 --> 00:02:58,210 - What is it? Manito? (DPA Manito) (Hyeon Wu, your Manito was 17th year, class 'B' freshman Bang Yu Chan. Send a thank you message to your Manito who worked hard~!) 45 00:03:02,310 --> 00:03:04,920 What is it? You didn't know? 46 00:03:04,970 --> 00:03:07,550 (DPA Manito) Shin Da Ra, your Manito was 15th year, senior class 'A' Han Yu Seong. Send a thank you message to your Manito who worked so hard~! 47 00:03:07,550 --> 00:03:09,560 Hyeon Wu, where is Han Yu Seong again? 48 00:03:09,560 --> 00:03:12,300 - The practice room that he and I go often over... - Rocy, Rocy, 49 00:03:12,320 --> 00:03:14,470 I'm going to go frist. See you tomorrow! Hi, hi! 50 00:03:14,470 --> 00:03:17,410 - Hi! - Oh, yeah. Bye. 51 00:03:17,440 --> 00:03:19,050 Bye! 52 00:03:20,130 --> 00:03:21,460 She's making a fuss. 53 00:03:21,460 --> 00:03:22,860 Really. 54 00:03:22,860 --> 00:03:24,260 It looks like she likes him, right? 55 00:03:24,260 --> 00:03:26,500 What? What are you talking about? 56 00:03:26,540 --> 00:03:28,280 Didn't you get the message? 57 00:03:28,280 --> 00:03:31,930 Oh, yeah. It came. It's going to be Ji Su Bin Anyway... 58 00:03:31,930 --> 00:03:33,810 (DPA Manito) Oh Rocy, your Manito was 16th year, sophomore class 'B' Kim Ji Hyo. Send a thank you message to your Manito who worked so hard~! 59 00:03:33,810 --> 00:03:36,110 - What's wrong? - It's nothing. 60 00:03:36,110 --> 00:03:38,170 My company contacted me is all. 61 00:03:38,170 --> 00:03:40,230 Are you going to the hospital now? 62 00:03:40,230 --> 00:03:41,800 Yeah. I called a cab. 63 00:03:41,800 --> 00:03:43,880 - Yeah, take care. See you tomorrow. - Okay. 64 00:03:43,880 --> 00:03:46,000 - Hi. - See you. 65 00:03:49,810 --> 00:03:52,530 What's up with this? 66 00:04:00,390 --> 00:04:05,670 (DPA Manito) Wu Jae Yeong, your Manito was 15th year, senior class 'A' Hyeon Wu. Send a thank you message to your Manito who worked so hard~! 67 00:04:06,840 --> 00:04:11,480 Teacher Kang In Hyeok, you're very imaginative. 68 00:04:11,480 --> 00:04:15,270 You should just do your part diligently. 69 00:04:15,270 --> 00:04:19,940 Like you used to, and don't cross the line. 70 00:04:19,970 --> 00:04:21,180 Okay? 71 00:04:33,880 --> 00:04:35,850 Hey! Manito! 72 00:04:35,850 --> 00:04:38,140 What's up with you? Why are you so surprised? 73 00:04:40,200 --> 00:04:42,500 I-it's... 74 00:04:43,610 --> 00:04:45,970 it's because you called me so suddenly. 75 00:04:49,420 --> 00:04:50,990 It's raining outside. 76 00:04:54,540 --> 00:04:55,990 It's raining, I said. 77 00:05:09,790 --> 00:05:11,280 I don't know anymore. 78 00:05:18,970 --> 00:05:20,780 What's up? When did you get here? 79 00:05:20,780 --> 00:05:23,840 Han Yu Seong, are you okay? 80 00:05:25,100 --> 00:05:26,250 What do you mean? 81 00:05:26,250 --> 00:05:29,860 I heard that Ji Su Bin did that earlier, not you. 82 00:05:29,860 --> 00:05:32,130 But people are misunderstanding the situation. 83 00:05:33,800 --> 00:05:37,060 I'm angry, but what can I do? 84 00:05:37,060 --> 00:05:40,040 They won't believe even if I said it wasn't me. 85 00:05:40,040 --> 00:05:41,770 That's true. 86 00:05:43,970 --> 00:05:46,540 Is that why you're here? 87 00:05:46,580 --> 00:05:49,000 No. There's another reason. 88 00:05:49,000 --> 00:05:50,450 What is it? 89 00:05:51,540 --> 00:05:53,560 - Why didn't you grant my wish? - Wish? 90 00:05:53,560 --> 00:05:56,770 Yeah. You're my manito, aren't you? 91 00:05:56,770 --> 00:05:59,810 How did you know? You're sharper than I thought. 92 00:05:59,810 --> 00:06:03,490 The notice was today. Didn't you see? 93 00:06:03,490 --> 00:06:06,280 Really? I didn't know. 94 00:06:06,280 --> 00:06:09,850 Hey, what's up with wanting to go to the aquarium as a Manito present? 95 00:06:09,850 --> 00:06:11,630 What's wrong with that? 96 00:06:11,630 --> 00:06:13,920 If you do that, it's be too obvious. 97 00:06:13,920 --> 00:06:16,100 Manito is supposed to be secret. 98 00:06:16,100 --> 00:06:18,030 Who'd say let's go so obviously? 99 00:06:19,000 --> 00:06:22,700 Is that so? Hyeon Wu gave a fruit basket though. 100 00:06:22,740 --> 00:06:25,570 Ji Su Bin came to Rocy in the open too... 101 00:06:29,600 --> 00:06:32,020 It's just cause Hyeon Wu's like that. 102 00:06:33,470 --> 00:06:35,200 Is that so? 103 00:06:38,880 --> 00:06:40,490 Anything else? I mean wish. 104 00:06:40,490 --> 00:06:43,950 Why? I want to go to the aquarium. 105 00:06:43,950 --> 00:06:46,050 Do you not like that? 106 00:06:51,500 --> 00:06:54,760 Yeah. I don't. 107 00:06:54,760 --> 00:06:56,320 Why? 108 00:06:56,320 --> 00:06:58,990 Remember how you asked me if I was sick? 109 00:06:58,990 --> 00:07:00,430 I did. Yeah. 110 00:07:01,490 --> 00:07:05,040 I'm not sick, just scared. 111 00:07:06,740 --> 00:07:11,040 What's the aquarium have to do with being scared? 112 00:07:14,670 --> 00:07:16,000 Let's see... 113 00:07:17,140 --> 00:07:20,260 did you ever have a nightmare? 114 00:07:20,260 --> 00:07:21,850 Nightmare? 115 00:07:37,150 --> 00:07:38,700 I found them! 116 00:07:42,300 --> 00:07:45,100 Nightmare? 117 00:07:46,200 --> 00:07:49,100 - Sometimes, I guess. - Me too. 118 00:07:49,130 --> 00:07:52,120 And for me, it's always in the dark waters. 119 00:07:52,160 --> 00:07:55,010 And there's something I fear the most in there. 120 00:07:55,010 --> 00:07:57,190 What is it that you fear the most? 121 00:08:02,600 --> 00:08:03,850 Octopus. 122 00:08:04,880 --> 00:08:09,070 Octupus? The octopus? 123 00:08:26,960 --> 00:08:31,660 (DPA Manito) (Ji Su Bin, your Manito was 15th year, class 'B' Senior Yang Jeong Won. Send a thank you message to your Manito who worked hard~!) 124 00:08:31,670 --> 00:08:33,980 Noona must know by now. 125 00:08:39,430 --> 00:08:41,360 Did you see the Manito? 126 00:08:48,050 --> 00:08:50,150 Noona, your Manito... 127 00:08:57,620 --> 00:09:00,480 Are you coming to the company tomorrow? 128 00:09:00,480 --> 00:09:03,300 I have something to say to you. 129 00:09:05,030 --> 00:09:06,700 Something to say? 130 00:09:07,850 --> 00:09:10,080 If she asks why I did it, 131 00:09:11,780 --> 00:09:14,370 what should I say? 132 00:09:15,950 --> 00:09:17,920 How much should I tell her? 133 00:09:19,820 --> 00:09:23,450 Yes. What time will you be there? 134 00:09:25,000 --> 00:09:26,910 What do you fear the most? 135 00:09:29,400 --> 00:09:32,400 What suddenly brought you to the aquarium? 136 00:09:32,440 --> 00:09:36,210 It's been years. Why did Shin Da Ra ask you to come here? 137 00:09:43,800 --> 00:09:45,930 By the way... 138 00:09:45,930 --> 00:09:48,000 Are you sure you'll be okay? 139 00:09:48,000 --> 00:09:51,070 You haven't been here since then. 140 00:09:51,100 --> 00:09:54,540 I'm sure I'll be fine. I don't know. 141 00:09:57,300 --> 00:10:01,170 To be honest, I wanted to come. 142 00:10:01,170 --> 00:10:03,550 I just didn't know that would be today. 143 00:10:03,550 --> 00:10:06,300 - Cow, Han Yu Seong! - Oh, student Shin. 144 00:10:06,300 --> 00:10:08,970 - You're early. - It's you who's late. 145 00:10:08,970 --> 00:10:10,290 Han Yu Seong, 146 00:10:11,290 --> 00:10:14,460 I'll make you not be scared of Octopus starting today. 147 00:10:14,460 --> 00:10:16,270 Hey, seriously! 148 00:10:16,270 --> 00:10:18,990 I'll go get the ticket. 149 00:10:25,410 --> 00:10:26,810 What are you doing? 150 00:10:26,810 --> 00:10:31,850 It's okay. If something happens, I can piggy back you honey. 151 00:10:31,890 --> 00:10:34,020 - Freaking ready for it. - As if. 152 00:10:35,350 --> 00:10:38,110 I got the tickets. Let's go. 153 00:10:41,290 --> 00:10:43,050 Look, Yu Seong. 154 00:10:44,540 --> 00:10:46,100 Hello, it's Da Ra's Vlog. (Blink) 155 00:10:46,100 --> 00:10:47,600 We came to the aquarium today. (bother bother) 156 00:10:47,600 --> 00:10:50,300 The fish are pretty! Thumbnail feel?! (He's a scaredy cat~) 157 00:10:50,300 --> 00:10:51,860 Hello fish~! Heart Da Ra! 158 00:10:51,860 --> 00:10:53,350 (Everyone, ready for the dive!!!) 159 00:10:53,350 --> 00:10:54,670 (Ready to go under water.) 160 00:10:54,670 --> 00:10:56,280 - Let's go! (Shriek!) 161 00:10:57,640 --> 00:10:58,710 That was a great dive..! 162 00:10:58,760 --> 00:10:59,740 Sob I'm trapped!! 163 00:10:59,740 --> 00:11:01,900 New fish friends we made. (Han Fish) (Hanbok Fish) 164 00:11:01,900 --> 00:11:03,230 Da Ra's Aquarium the end!>< 165 00:11:03,230 --> 00:11:04,840 Bye fishes!! 166 00:11:04,840 --> 00:11:06,430 Pyeong! 167 00:11:06,430 --> 00:11:08,410 It's so cool! 168 00:11:08,410 --> 00:11:10,620 Hi! 169 00:11:10,620 --> 00:11:12,520 There's so many! 170 00:11:12,540 --> 00:11:15,750 Hyeon Wu, take a picture of me. 171 00:11:15,750 --> 00:11:17,680 - I'll just take a bunch. - Okay. 172 00:11:17,680 --> 00:11:19,480 One, two, three. 173 00:11:21,360 --> 00:11:22,950 I'm so good. 174 00:11:24,210 --> 00:11:25,670 Han Yu Seong, take some with me. 175 00:11:25,670 --> 00:11:27,810 No, it's okay. 176 00:11:27,810 --> 00:11:29,640 Let me see. 177 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 Oh! They look good. 178 00:11:31,680 --> 00:11:34,190 I'm going to send them to Rocy. 179 00:11:38,460 --> 00:11:41,000 I wonder if the fishes know. 180 00:11:41,000 --> 00:11:44,600 That this beautiful place is not the ocean. 181 00:11:44,600 --> 00:11:49,200 Don't you think? They might be swimming thinking it's the ocean even though it's not. 182 00:11:51,080 --> 00:11:52,730 Out of the blue. 183 00:11:52,730 --> 00:11:55,990 I wonder if it doesn't matter if they don't know the ocean in the first place. 184 00:11:57,610 --> 00:11:58,970 Dad, hurry up. 185 00:11:59,970 --> 00:12:02,690 Cow, what's this smell? 186 00:12:05,000 --> 00:12:07,480 Penguin bread. It's crazy. 187 00:12:07,480 --> 00:12:10,260 I can't stand it. Han Yu Seong, want to come? 188 00:12:10,260 --> 00:12:12,800 - No. - You're enduring this? 189 00:12:12,810 --> 00:12:15,300 - How can he? - I can't believe he's enduring this. 190 00:12:15,300 --> 00:12:20,050 - We're going. Wait, wait right there. - We'll be back. 191 00:12:30,690 --> 00:12:32,350 I wonder if the fishes know. 192 00:12:32,350 --> 00:12:36,520 Don't you think? They might be swimming thinking it's the ocean even though it's not. 193 00:12:36,520 --> 00:12:39,750 They think it's the ocean even though it's not? 194 00:12:41,200 --> 00:12:46,210 Mom still calls me Yu Seong whenever she drinks. 195 00:12:46,210 --> 00:12:49,000 How did it feel? The time you spent being called Ji Su Bin. 196 00:12:50,700 --> 00:12:52,780 Maybe I also 197 00:12:52,780 --> 00:12:54,660 might have been 198 00:12:54,660 --> 00:12:57,800 hiding from something that wasn't a monster thinking it's a monster. 199 00:13:07,420 --> 00:13:09,500 Thank goodness. 200 00:13:09,500 --> 00:13:13,300 Thank goodness? Do you not exercise these days? 201 00:13:13,300 --> 00:13:17,300 - I do. Not often because of school- - You should do it often. 202 00:13:17,320 --> 00:13:19,820 Do you think barely passing your weight test is enough? 203 00:13:19,820 --> 00:13:22,600 I told you to increase your muscle mass. 204 00:13:22,600 --> 00:13:24,580 How can you dance if you lack power? 205 00:13:24,580 --> 00:13:26,030 I'm sorry. 206 00:13:26,050 --> 00:13:29,020 Next, Chae Na. Come up here. 207 00:13:29,020 --> 00:13:31,970 - Well, I... - Hurry up and come up. 208 00:13:56,180 --> 00:13:58,610 It's... 209 00:13:58,610 --> 00:14:00,150 Won Chae Na, 210 00:14:00,150 --> 00:14:03,870 - It's my day- - Do anyone here don't get their periods? 211 00:14:03,870 --> 00:14:06,240 Do you think that's even a good excuse? 212 00:14:06,240 --> 00:14:10,660 I didn't even eat anything because of this today... 213 00:14:10,700 --> 00:14:15,500 Even if you're not in the middle or working, but you have a schedule tomorrow. 214 00:14:16,650 --> 00:14:18,180 I'm sorry. 215 00:14:18,180 --> 00:14:21,740 You're driving me nuts. You're weight's all over the place. 216 00:14:21,740 --> 00:14:25,610 If you can't even take care of yourself, what are you going to do? 217 00:14:25,610 --> 00:14:29,010 You're on the same team with her, and do you think you can even stand next to her? 218 00:14:34,480 --> 00:14:35,840 I'm sorry. 219 00:14:35,890 --> 00:14:39,080 - Next Lin, come here. - Okay. 220 00:14:51,670 --> 00:14:54,040 - Unnie... - Lin, 46 KG(101lbs) 221 00:14:54,090 --> 00:14:57,880 You're a Kg heavier. Do you eat something at home? 222 00:14:57,890 --> 00:14:59,970 Take care of your bodies! 223 00:15:02,470 --> 00:15:04,120 Next, Sol Ah. 224 00:15:06,530 --> 00:15:09,380 Rocy, we came to the aquarium! I wish you could've come too. I miss youuuuu 225 00:15:17,120 --> 00:15:20,300 - Penguin, penguin. - Yummy, yummy, yummy! 226 00:15:20,300 --> 00:15:24,100 Don't use English in Hanbok, or don't wear hanbok at all. It's weird. 227 00:15:24,100 --> 00:15:28,020 That's no, no. That's prejudice. 228 00:15:28,970 --> 00:15:31,060 It's going to be so tasty. 229 00:15:32,200 --> 00:15:35,600 It would've been nice to have Rocy here too. 230 00:15:35,600 --> 00:15:38,690 Why did you suddenly ask to come to the aquarium? 231 00:15:38,700 --> 00:15:40,310 It's my Manito wish. 232 00:15:40,310 --> 00:15:41,960 - Coming here? - Yeah. 233 00:15:42,000 --> 00:15:47,600 It's such a happy memory coming here with mom and dad when I was young, so I wanted to come here again. 234 00:15:50,450 --> 00:15:53,100 I was so surprised because Han Yu Seong said he's coming here. 235 00:15:53,100 --> 00:15:56,470 Why? Because of the octopus? 236 00:15:56,470 --> 00:15:59,740 What? Did he tell you? 237 00:15:59,740 --> 00:16:04,270 Yeah. I brought him here so he wouldn't be scared of them because he said he was scared of them. 238 00:16:05,900 --> 00:16:08,130 That's so you. 239 00:16:09,910 --> 00:16:11,660 To tell you the truth, 240 00:16:11,660 --> 00:16:14,660 Han Yu Seong fainted here when he was young. 241 00:16:14,660 --> 00:16:17,730 - What? - But then, he got better, 242 00:16:17,730 --> 00:16:20,030 and it's good to come here again. 243 00:16:21,110 --> 00:16:23,750 When he first fainted I was so shocked! 244 00:16:23,750 --> 00:16:26,780 He just went pow! And I looked at him, 245 00:16:26,780 --> 00:16:28,570 - and he was hyperventilating, - Hyperventilation?! 246 00:16:28,570 --> 00:16:30,530 and I said "Ye Seong, what's wrong?" and he started to bubble in the mouth, 247 00:16:30,530 --> 00:16:32,340 - and shaking. - Bubbling in the mouth? 248 00:16:33,780 --> 00:16:36,320 Han Yu Seong, are you okay? 249 00:16:36,400 --> 00:16:40,900 - Nightmare? - And there's something I fear the most, the octopus. 250 00:16:43,110 --> 00:16:45,320 No, no! It's not okay. 251 00:16:45,320 --> 00:16:48,460 - What do you mean? What? What? - Is ours not ready yet? 252 00:16:48,460 --> 00:16:51,340 - Thank you. we have to hurry! - Why? Why? 253 00:16:51,340 --> 00:16:53,370 Hey, wait-Thank you. 254 00:16:53,370 --> 00:16:55,740 Hey! Wait for me! 255 00:16:55,740 --> 00:16:58,090 Do you know what the name of this shark is? 256 00:16:58,100 --> 00:17:00,360 - What? Where did he go? - Why are you suddenly acting like this? 257 00:17:00,360 --> 00:17:02,770 - Han Yu Seong was like that this time too! - What? 258 00:17:02,770 --> 00:17:05,320 - So hurry up and try calling him. - Okay. 259 00:17:12,100 --> 00:17:14,110 Hello? 260 00:17:14,130 --> 00:17:16,410 Yeah, Noona, I just arrived. 261 00:17:16,410 --> 00:17:17,990 Su Bin, 262 00:17:24,030 --> 00:17:26,540 let's talk over there. 263 00:17:39,610 --> 00:17:43,010 I had something I wanted to ask you. 264 00:17:44,950 --> 00:17:46,630 Yeah? 265 00:17:46,630 --> 00:17:50,400 You know already, right? What's I'm about to say? 266 00:17:55,640 --> 00:17:59,050 Why did you ask if I was eating lunch yesterday? 267 00:18:00,140 --> 00:18:02,960 And why were you at my classroom that day? 268 00:18:02,960 --> 00:18:05,060 You weren't even my Manito. 269 00:18:12,360 --> 00:18:14,660 The most upsetting part is 270 00:18:14,660 --> 00:18:20,190 that you had many chances to tell me the truth, but you just let it slip by. 271 00:18:20,190 --> 00:18:22,310 You made situations that were easy to misunderstand, 272 00:18:22,310 --> 00:18:25,510 and even when it was misunderstood, you didn't fix it. 273 00:18:27,200 --> 00:18:30,810 Letting it just be as it is, that's also a lie. 274 00:18:30,810 --> 00:18:32,610 Why did you do it? 275 00:18:46,350 --> 00:18:49,090 Why are you here alone? 276 00:18:49,090 --> 00:18:51,890 They're gone. 277 00:18:51,890 --> 00:18:53,450 Did you come here with your mom? 278 00:18:53,500 --> 00:18:57,050 No, with friends. 279 00:18:57,050 --> 00:18:58,990 You came here with your friends? 280 00:19:00,080 --> 00:19:01,690 Where did you come from? 281 00:19:01,730 --> 00:19:03,490 Over there? Here? 282 00:19:03,490 --> 00:19:05,970 I don't know. 283 00:19:07,880 --> 00:19:10,650 What fish friend did you see earlier? 284 00:19:12,020 --> 00:19:14,140 Penguin. 285 00:19:14,140 --> 00:19:17,150 Let's go. I'll take you to your friends. 286 00:19:17,150 --> 00:19:18,470 Come on. 287 00:19:21,350 --> 00:19:22,900 Let's go. 288 00:19:31,500 --> 00:19:33,160 There they are. 289 00:19:34,310 --> 00:19:37,960 Where were you!? Where!? 290 00:19:39,300 --> 00:19:40,580 Thank goodness 291 00:19:40,580 --> 00:19:44,330 - Thank you, Hyeong. - Thank you. 292 00:19:44,330 --> 00:19:46,100 - Is he not answering? - Okay, let's do this. 293 00:19:46,130 --> 00:19:48,180 You go over there, and I'll go upstairs. 294 00:19:48,180 --> 00:19:50,910 - I'll keep calling. - Okay. Call me if you find him. 295 00:19:52,510 --> 00:19:54,490 Han Yu Seong! 296 00:19:54,490 --> 00:19:57,630 These friends do not lay their younglings, 297 00:19:57,630 --> 00:19:59,710 - Hey, Han Yu seong! - all at once. 298 00:20:02,170 --> 00:20:05,780 I really thought you were a good person. 299 00:20:05,780 --> 00:20:08,380 Even if you get tangled up with Han Yu Seong in a bad way, 300 00:20:08,380 --> 00:20:11,600 I thought you didn't want that either. 301 00:20:11,600 --> 00:20:13,340 Just... 302 00:20:13,340 --> 00:20:16,090 you worked hard, 303 00:20:17,850 --> 00:20:21,040 but that somehow got messed up, and thing happened. 304 00:20:22,770 --> 00:20:25,950 - That's- - You got in contact with me only because of Han Yu Seong, right? 305 00:20:27,730 --> 00:20:30,060 No, that's not true. 306 00:20:35,080 --> 00:20:36,970 To be honest, 307 00:20:38,840 --> 00:20:42,540 I did contact you to become close to you because of him, 308 00:20:45,230 --> 00:20:47,370 but not anymore. 309 00:20:51,310 --> 00:20:54,320 Why are you doing this? 310 00:20:54,320 --> 00:20:58,640 Really, what's the reason? What did Han Yu Seong do to you? 311 00:21:11,210 --> 00:21:12,620 Whatever. 312 00:21:13,660 --> 00:21:15,830 I shouldn't even... 313 00:21:15,830 --> 00:21:17,820 If I tell you why... 314 00:21:24,640 --> 00:21:26,930 will you listen? 315 00:21:30,000 --> 00:21:32,140 Why 316 00:21:32,140 --> 00:21:34,130 did you do it? 317 00:21:43,680 --> 00:21:45,500 If I knew the reason, 318 00:21:50,680 --> 00:21:52,700 will it change? 319 00:21:54,140 --> 00:21:56,880 If it changes, 320 00:21:56,880 --> 00:21:58,780 will I know? 321 00:22:00,560 --> 00:22:02,250 He's my brother, 322 00:22:05,840 --> 00:22:08,660 from a different mother. 323 00:22:08,660 --> 00:22:11,410 Where 324 00:22:12,520 --> 00:22:14,230 the place we are swimming is? 325 00:22:17,250 --> 00:22:20,160 ♫ Save me please from the darkness embracing me ♫ 326 00:22:23,800 --> 00:22:26,600 ♫ Into the cave of lies ♫ 327 00:22:28,260 --> 00:22:30,860 MimicusI need a light ♫ 328 00:22:30,890 --> 00:22:34,270 ♫ Bring it back to me, baby, Bring it back to me, baby ♫ 329 00:22:34,270 --> 00:22:37,930 ♫ Bring it back to me, baby, yeah, I need a light, bring it back to me ♫ 25036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.