All language subtitles for Mimicus.s01e05.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,080 CEO Lee Mi Yeon 2 00:00:19,360 --> 00:00:22,300 How mature of you. You didn't even cry. 3 00:00:22,300 --> 00:00:27,000 It turned out nice and pretty. You can almost say it's a real mole. 4 00:00:33,690 --> 00:00:35,240 It's pretty. 5 00:00:37,400 --> 00:00:39,040 Let's go Yu Seong. 6 00:00:41,100 --> 00:00:44,740 Mom used to call me Yu Seong. 7 00:00:44,740 --> 00:00:45,820 Yes. 8 00:00:45,820 --> 00:00:47,160 Are you crazy!? 9 00:00:47,180 --> 00:00:50,100 You're terrifying, you even went as far as copying the mole too? 10 00:00:50,100 --> 00:00:53,100 - What? - Why are you still obsessed with Ju Mi? 11 00:00:53,110 --> 00:00:59,980 I should have done this from the start. I just gave him back what he lost. Yu Seong had to be like this from the start! 12 00:01:00,020 --> 00:01:01,190 Please! Call his name correctly! 13 00:01:01,200 --> 00:01:02,500 Stop it! 14 00:01:02,540 --> 00:01:06,010 Su for 'marble', Bin for 'to shine'. (T/N: Many Korean names consists of Chinese characters.) 15 00:01:07,200 --> 00:01:09,000 You are Su Bin. 16 00:01:13,300 --> 00:01:15,070 Dad? 17 00:01:15,070 --> 00:01:16,860 Go to sleep. 18 00:01:18,410 --> 00:01:19,940 Su Bin is 19 00:01:21,110 --> 00:01:23,410 a name my father gave me. 20 00:01:27,190 --> 00:01:29,690 Mom... 21 00:01:45,100 --> 00:01:49,200 - Su Bin... - When my mom called me Su Bin 22 00:01:49,200 --> 00:01:52,500 for the first time, 23 00:02:09,490 --> 00:02:11,600 Ji Tae Hyeok 24 00:02:25,510 --> 00:02:27,090 That day, 25 00:02:28,160 --> 00:02:29,710 I met him. 26 00:02:36,510 --> 00:02:39,780 The real Yu Seong... 27 00:02:39,830 --> 00:02:42,010 mom wanted so much. 28 00:02:43,500 --> 00:02:46,600 Yu Seong look closely. It's your dad, 29 00:02:46,610 --> 00:02:50,810 and the person who stole you dad. 30 00:02:50,810 --> 00:02:54,500 Remember clearly! The people who stole everything from us! 31 00:02:54,500 --> 00:02:56,200 Let go of him first and then we can talk! 32 00:02:56,220 --> 00:02:58,800 Get out. Get out! 33 00:03:05,320 --> 00:03:07,410 Oh no! Yu Seong! 34 00:03:07,410 --> 00:03:09,570 Yu Seong! Yu Seong! 35 00:03:23,400 --> 00:03:27,200 Yes, he went to school today. (March 2022 Week 3) 36 00:03:27,200 --> 00:03:29,900 I moved all of the data. Yes. 37 00:03:29,900 --> 00:03:31,500 Yes. 38 00:03:31,520 --> 00:03:33,260 Yes, I understand. 39 00:04:03,220 --> 00:04:04,980 Why are you home now? 40 00:04:12,300 --> 00:04:15,500 Stop drinking mom. You're drunk. 41 00:04:26,380 --> 00:04:27,560 Mom. 42 00:04:32,680 --> 00:04:34,430 Yu Seong... 43 00:04:35,770 --> 00:04:38,560 When she gets drunk, 44 00:04:38,580 --> 00:04:41,350 you called me Yu Seong. 45 00:04:41,350 --> 00:04:43,700 Yu Seong... 46 00:04:43,700 --> 00:04:47,260 What is Yu Seong to mom? 47 00:04:51,700 --> 00:04:53,510 But I 48 00:04:56,170 --> 00:04:59,540 want you to see me as Ji Su Bin. 49 00:05:00,750 --> 00:05:03,270 Mimicus 50 00:05:03,310 --> 00:05:05,570 Ep05. Ji Su Bin 51 00:05:05,610 --> 00:05:09,470 Wow! This is crazy! Is this actually the real thing? 52 00:05:09,470 --> 00:05:12,070 - You didn't do it, right? - Man, I'm so jealous! 53 00:05:12,070 --> 00:05:12,890 It's real. 54 00:05:12,910 --> 00:05:16,870 Is this for real? What's my Manito even doing? 55 00:05:16,870 --> 00:05:20,580 I'm really the happiest person in the world. 56 00:05:20,580 --> 00:05:25,340 I thought no one would be able to fulfill my wishes... but I guess since you're in Jeje, this must've be easy. 57 00:05:25,340 --> 00:05:27,400 You're a part of Jeje entertainment? 58 00:05:27,400 --> 00:05:29,810 Hyeong! This isn't a lie, right? 59 00:05:29,810 --> 00:05:31,990 Why would I lie about something like this? 60 00:05:33,300 --> 00:05:36,770 I have the same shoes as you! 61 00:05:36,770 --> 00:05:40,320 - Yeah? - Su Bin! Su Bin! What are you doing? Jae Yeong is here! 62 00:05:40,320 --> 00:05:45,200 - Hey, hey hey, let's take a picture! - Let me be in it! Me too! 63 00:05:45,200 --> 00:05:47,900 One, two, three. 64 00:05:47,900 --> 00:05:49,870 Su Bin. 65 00:05:49,900 --> 00:05:51,510 Su Bin. 66 00:05:51,510 --> 00:05:55,100 What are you doing? Did you not get enough sleep? Are you sleepy? 67 00:05:55,100 --> 00:05:56,690 Hyeong, 68 00:05:56,690 --> 00:05:59,280 remember that video you said director Jo had? 69 00:05:59,280 --> 00:06:02,280 Oh, yeah. What was up with that? 70 00:06:02,300 --> 00:06:05,400 They said it wasn't that. You mistook it. 71 00:06:05,500 --> 00:06:09,300 No, that's not right. I really saw it. That was Han... 72 00:06:11,360 --> 00:06:13,670 It was Han Yu Seong sunbae. 73 00:06:16,000 --> 00:06:17,660 I said it wasn't. 74 00:06:19,540 --> 00:06:21,310 Do you want to ask yourself? 75 00:06:21,310 --> 00:06:23,210 I mean... 76 00:06:25,090 --> 00:06:27,460 no. 77 00:06:27,460 --> 00:06:29,790 Yeah, I must have confused it with something else. 78 00:06:29,790 --> 00:06:36,450 Hyeong! Hyeong, hyeong, hyeong, the best Manito in the world, Jae Yeong hyeong! 79 00:06:36,450 --> 00:06:40,480 Su Bin, Jae Yeong hyeong gave this to me as a Manito present. 80 00:06:40,520 --> 00:06:43,580 I was so touched that I was wiping tears over there. 81 00:06:43,580 --> 00:06:45,840 Isn't he such a nice hyeong? 82 00:06:47,440 --> 00:06:50,100 You're right. He's a nice hyeong. 83 00:06:53,970 --> 00:06:56,320 - Where? - I'm om the way. 84 00:06:56,320 --> 00:06:58,790 Hurry up, who takes two hours to get to school? 85 00:06:58,790 --> 00:07:01,090 Who does a video call in the middle of class? 86 00:07:02,880 --> 00:07:04,640 - Hi. - Oh Rocy, bye. 87 00:07:04,640 --> 00:07:06,700 You're almost here, hurry. 88 00:07:06,700 --> 00:07:08,860 Okay. 89 00:07:08,860 --> 00:07:11,040 - Oh hey, by the way- - Okay. 90 00:07:17,000 --> 00:07:18,300 How embarrassing. 91 00:07:19,700 --> 00:07:23,400 You're finally here, Han Yu Seong! Why are you so late?! 92 00:07:23,400 --> 00:07:27,680 Well... it took me some time getting here. 93 00:07:27,680 --> 00:07:31,030 What about you? Why aren't you in class? 94 00:07:31,030 --> 00:07:33,040 It's... 95 00:07:34,340 --> 00:07:36,050 because my stomach hurts. 96 00:07:37,820 --> 00:07:40,620 - Seriously. - I had to poop. 97 00:07:40,700 --> 00:07:43,110 Why aren't you going in? Let's go. 98 00:07:43,110 --> 00:07:45,000 Hey. 99 00:07:45,000 --> 00:07:46,320 Hey! 100 00:07:46,320 --> 00:07:50,330 The other kids are probably disappointed, right? 101 00:07:50,340 --> 00:07:54,500 What? Is that why you were late? Because you were concerned? 102 00:07:57,040 --> 00:07:59,840 Of course you coward. Get in there! 103 00:07:59,840 --> 00:08:03,970 - Han Yu Seong, hurry up and get in there! So heavy! - Wait, wait, wait- 104 00:08:11,860 --> 00:08:13,200 Yu Seong, Hi. 105 00:08:15,500 --> 00:08:16,990 Hello. 106 00:08:21,570 --> 00:08:23,000 Hey, you're here. 107 00:08:30,260 --> 00:08:33,040 Han Yu Seong, what took you so long! 108 00:08:33,080 --> 00:08:35,280 Hey, let go. Let go while I'm still being nice. 109 00:08:35,300 --> 00:08:40,100 I don't want to. Hey everyone! Gather around here! 110 00:08:40,120 --> 00:08:43,600 - Han Yu Seong! - Wait! Ow! 111 00:08:43,640 --> 00:08:45,530 Let go! Let go! 112 00:08:45,530 --> 00:08:47,890 I said stop! 113 00:08:50,800 --> 00:08:52,390 You surprised me! 114 00:08:52,390 --> 00:08:56,820 Hey, who's the one who hit me? Was it you? 115 00:08:56,820 --> 00:08:58,700 It hurts so much. 116 00:09:05,120 --> 00:09:06,850 What? What are you doing? 117 00:09:06,850 --> 00:09:10,730 I didn't hit you. 118 00:09:10,730 --> 00:09:12,500 Give me your hand. 119 00:09:12,500 --> 00:09:14,810 Hand? 120 00:09:16,390 --> 00:09:18,980 Why me...? 121 00:09:25,190 --> 00:09:26,560 Mission. 122 00:09:27,640 --> 00:09:31,320 Ah, Manito? You're late. 123 00:09:31,320 --> 00:09:33,350 Yeah, I know I'm late. 124 00:09:35,320 --> 00:09:36,930 Me too! 125 00:09:36,950 --> 00:09:38,740 - Okay. - Hand. 126 00:09:42,530 --> 00:09:44,220 Me too! 127 00:09:44,260 --> 00:09:47,500 Me too! Me too. Me too! 128 00:09:47,500 --> 00:09:49,420 I want to do it too! 129 00:10:02,200 --> 00:10:03,720 Shin Nat Da Ra (T/N: Shin Nat Da means excited.) 130 00:10:03,720 --> 00:10:04,960 Stupid Han Yu Seong 131 00:10:09,680 --> 00:10:11,490 Ji Su Bin. 132 00:10:15,700 --> 00:10:18,800 Oh... you surprised me. 133 00:10:18,800 --> 00:10:21,940 I just saw you while I was passing by. 134 00:10:21,940 --> 00:10:23,780 Here? 135 00:10:25,180 --> 00:10:26,860 Sure. 136 00:10:40,470 --> 00:10:42,490 I'm sorry about yesterday. 137 00:10:44,520 --> 00:10:46,680 You're right. 138 00:10:46,680 --> 00:10:49,910 I think I did it because it's easier to suspect you. 139 00:10:49,910 --> 00:10:52,300 I should've looked into it more and thought about it. 140 00:10:56,360 --> 00:10:58,040 Don't apologize. 141 00:10:59,170 --> 00:11:00,640 About yesterday... 142 00:11:02,120 --> 00:11:04,010 I'm sorry too. 143 00:11:19,820 --> 00:11:21,940 This place is so nice by the way. 144 00:11:23,000 --> 00:11:24,300 Do you come here often? 145 00:11:25,390 --> 00:11:26,730 Once in a while. 146 00:11:27,880 --> 00:11:29,420 It's nice. 147 00:11:29,420 --> 00:11:32,050 I've never even been to this place since I started school here. 148 00:11:35,110 --> 00:11:37,380 The sky is pretty too. 149 00:11:40,300 --> 00:11:43,020 Wow, it's a teddy bear cloud! 150 00:11:51,740 --> 00:11:53,700 A DPA sunbae doesn't know places like this? 151 00:11:53,700 --> 00:11:58,230 Yeah. I debuted right away, so I didn't get to come to school that much. 152 00:12:00,940 --> 00:12:04,740 So I love it when I get the chance. 153 00:12:04,740 --> 00:12:06,000 What about you? 154 00:12:10,630 --> 00:12:12,240 I also 155 00:12:13,540 --> 00:12:15,240 think it's nice. 156 00:12:38,840 --> 00:12:40,560 Teacher. 157 00:12:40,560 --> 00:12:41,500 Yes. 158 00:12:41,500 --> 00:12:43,060 Let me introduce you. 159 00:12:43,060 --> 00:12:46,900 This is the program director, and this is the writer. You've already met the writer last time, right? 160 00:12:46,960 --> 00:12:48,500 Yes. Hello. 161 00:12:48,540 --> 00:12:51,160 This is teacher Kang In Hyeok, who is in charge of the dance department. 162 00:12:51,160 --> 00:12:52,820 One second please. 163 00:12:54,400 --> 00:12:57,140 Here. I look forward to working with you. 164 00:12:57,140 --> 00:12:59,400 And the Jeje entertainment manager is...? 165 00:12:59,400 --> 00:13:03,170 They're talking with the vice principal outside. 166 00:13:03,170 --> 00:13:04,800 Should we go too? 167 00:13:04,800 --> 00:13:06,820 Yes, let's do that. 168 00:13:16,900 --> 00:13:18,600 - We're here. - Oh, welcome. 169 00:13:18,660 --> 00:13:20,400 Hello. 170 00:13:22,390 --> 00:13:24,130 Great, you're here too. 171 00:13:24,130 --> 00:13:26,220 Teacher In Hyeok, 172 00:13:26,220 --> 00:13:29,510 over here, you know this person well, right? 173 00:13:29,510 --> 00:13:30,920 Yes. 174 00:13:37,240 --> 00:13:39,010 It's been a while. 175 00:13:40,890 --> 00:13:42,400 Yes. 176 00:13:42,400 --> 00:13:47,940 I heard that the photo in the auditorium lobby is of you and CEO Lee Mi Yeon. 177 00:13:47,940 --> 00:13:49,730 Yes. 178 00:13:49,730 --> 00:13:52,000 He was a very talented student. 179 00:13:52,000 --> 00:13:55,900 I saw it on the way too, I didn't know it was the two of you. 180 00:13:55,940 --> 00:13:58,300 I look forward to working with you. 181 00:13:58,300 --> 00:14:02,300 I, more than you, chairman. 182 00:14:03,490 --> 00:14:05,980 You came all this way to the school. 183 00:14:07,400 --> 00:14:08,600 This time, 184 00:14:09,870 --> 00:14:12,530 what are you after? 185 00:14:15,930 --> 00:14:18,790 There are many things I'm after. 186 00:14:18,790 --> 00:14:21,270 You, for example. 187 00:14:21,270 --> 00:14:23,830 You tell such terrible jokes. 188 00:14:23,830 --> 00:14:28,380 Are we just going to stand around like this? I'm a bit embarrassed. 189 00:14:28,380 --> 00:14:31,170 Oh, let's go. 190 00:14:31,170 --> 00:14:36,890 Let's go chairman. Let's go check out our classrooms first. 191 00:14:42,340 --> 00:14:47,270 - Sandwich... Hey, can I have just one bite? - No, it's mine. 192 00:14:47,270 --> 00:14:50,740 I'm so hungry. 193 00:14:50,740 --> 00:14:52,050 What's up with the weather? 194 00:14:52,050 --> 00:14:55,300 I know. I wonder if it's going to rain. 195 00:14:55,300 --> 00:14:59,100 Oh right, Han Yu Seong, I have something to say to you. 196 00:14:59,110 --> 00:15:00,610 What is it? 197 00:15:04,770 --> 00:15:07,700 One second, let's go over there for a second. 198 00:15:11,410 --> 00:15:12,500 In the middle? 199 00:15:12,540 --> 00:15:14,160 Yeah, in the middle. 200 00:15:14,160 --> 00:15:19,770 According to Wu Jae Yeong, he said it didn't have anything to do with you, but he was surprised at the video. 201 00:15:21,950 --> 00:15:24,370 Well, I don't care anymore. 202 00:15:24,410 --> 00:15:29,490 The past doesn't matter yes, but this shouldn't happen again. 203 00:15:29,500 --> 00:15:33,000 Han Yu Seong, I don't think we should let this incident go. 204 00:15:34,000 --> 00:15:38,370 Did anything suspicious happen to you? 205 00:15:38,370 --> 00:15:40,210 Not really. 206 00:15:43,250 --> 00:15:45,030 Wait, no way... 207 00:15:46,310 --> 00:15:47,660 Do you still not have the location for Yu Seong's practice room? 208 00:15:47,710 --> 00:15:49,410 What's this? 209 00:15:54,990 --> 00:15:56,800 I got cast off the street, is this real? 210 00:15:56,800 --> 00:15:59,610 On the way from school, I was told to call if I'm interested in being an idol by someone who said they're the casting team leader. Is this business card real? 211 00:15:59,610 --> 00:16:01,340 Jeje Entertainment 212 00:16:01,360 --> 00:16:03,850 Jeje Entertainment Inc. CEO: Lee Mi Yeong / Business Type: Mid size, Listed on KOSDAQ/ Business: Music and other audio producing/ Product, business: CD, MC production. 213 00:16:03,850 --> 00:16:05,630 Lee Mi Yeon 214 00:16:05,630 --> 00:16:07,940 Profile Born: Sept.24th.2976/ Family: Ji Su Bin(Son)/ Part of: JJ Entertainment(CEO)/ Awards: 2021 K Chart Music Award K-POP Producer award 215 00:16:12,840 --> 00:16:17,110 Who's the guest for today's 'Corner of the Room CEO?' 216 00:16:17,110 --> 00:16:20,250 Let's go and meet them. Come on! 217 00:16:20,250 --> 00:16:25,980 Yes, today's guest, Jeje entertainment's CEO Lee Mi Yeon! Nice to meet you! 218 00:16:26,020 --> 00:16:28,860 This house is no joke. It's so pretty! 219 00:16:28,860 --> 00:16:30,340 Oh my, that picture! 220 00:16:30,360 --> 00:16:34,150 Oh my, oh my, we can't just pass by this picture without talking about it! 221 00:16:34,150 --> 00:16:38,140 Is that shawl just a prop for the photo, or is it your own? 222 00:16:38,140 --> 00:16:39,800 That shawl, to tell the truth... 223 00:16:39,800 --> 00:16:42,130 I thought it was in the past. 224 00:16:46,300 --> 00:16:51,000 That mom was hiding like a coward because of something that happened in the past. 225 00:16:54,440 --> 00:16:57,220 And your unique secret to success is...? 226 00:16:59,150 --> 00:17:01,050 I... 227 00:17:01,050 --> 00:17:03,790 first choose a role model, 228 00:17:03,790 --> 00:17:09,750 and copy them. And I lie, until I become that. 229 00:17:11,440 --> 00:17:13,730 Imitation is the mother of creation. 230 00:17:13,730 --> 00:17:16,030 But what's all this? 231 00:17:17,810 --> 00:17:20,710 The mimicking wasn't over. 232 00:17:22,170 --> 00:17:23,710 Only I... 233 00:17:25,240 --> 00:17:26,940 didn't know. 234 00:17:37,480 --> 00:17:39,050 Why are you avoiding me? 235 00:17:41,900 --> 00:17:45,000 You knew too, didn't you? 236 00:17:49,730 --> 00:17:51,030 What? 237 00:17:52,810 --> 00:17:57,240 That's my dance. Are you keep going to act like you don't know about it? 238 00:17:57,240 --> 00:17:59,460 Think however you'd like. 239 00:18:06,060 --> 00:18:11,690 I'm telling you I saw it, the broadcast team and Jeje people. They're filming at school, one hundred percent. 240 00:18:11,690 --> 00:18:16,000 - Really? Where? Where? - Around the school. I think they were headed to the auditorium. 241 00:18:16,000 --> 00:18:17,230 Su Bin, Su Bin, 242 00:18:17,230 --> 00:18:22,000 I think your mother is at school. CEO Lee Mi Yeon. 243 00:18:23,210 --> 00:18:25,510 - My mom? - Yeah. 244 00:18:25,510 --> 00:18:28,650 Hey, so then do you think it's that survival program? Is that it? 245 00:18:28,690 --> 00:18:30,340 One second, 246 00:18:30,340 --> 00:18:32,610 where did you see them again? 247 00:18:33,780 --> 00:18:38,340 Our school's history and tradition are in this area. 248 00:18:39,840 --> 00:18:41,490 Just once 249 00:18:42,470 --> 00:18:44,460 I imagined it. 250 00:18:44,460 --> 00:18:48,380 Since we at DPA have the largest group of alumni becoming celebrities, over there... 251 00:18:48,380 --> 00:18:51,500 If mom met the real Yu Seong again, 252 00:18:53,170 --> 00:18:55,610 what would happen? 253 00:18:55,610 --> 00:18:57,680 It's so pretty, right? 254 00:18:57,720 --> 00:19:00,220 ...and we've finished the remodeling at this time. 255 00:19:00,260 --> 00:19:01,920 What? Ji Su Bin? 256 00:19:01,920 --> 00:19:04,130 That's amazing. 257 00:19:04,170 --> 00:19:07,840 - Could we go in for a moment? - Yes, let's do that. 258 00:19:07,840 --> 00:19:10,200 - Let's go. - Thank you. 259 00:19:15,940 --> 00:19:17,550 Even so, 260 00:19:19,500 --> 00:19:22,070 I was expecting just a little bit. 261 00:19:46,790 --> 00:19:49,030 When will you... 262 00:19:51,020 --> 00:19:53,520 when will you look at me? 263 00:20:03,310 --> 00:20:05,050 Yu Seong... 264 00:20:34,950 --> 00:20:38,170 ♫ Save me please from the mask that looks like me ♫ 265 00:20:38,220 --> 00:20:41,330 ♫ The pain digs in deep ♫ 266 00:20:41,370 --> 00:20:44,240 ♫ I shudder at the two faced people ♫ 267 00:20:47,460 --> 00:20:50,970 MimicusSave me please from the darkness embracing me ♫ 19860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.