Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:05,637
UNA MARQUESA MALICIOSA
2
00:01:03,430 --> 00:01:05,531
Comiencen a acariciarse, pero les advierto...
3
00:01:05,532 --> 00:01:08,867
tienen que excítame de
una forma muy especial.
4
00:01:08,868 --> 00:01:12,671
Estoy deprimida y
necesito que me reconforten.
5
00:01:12,672 --> 00:01:15,107
Empiecen, y a ver
si saben hacerlo.
6
00:01:16,342 --> 00:01:18,510
¡Vamos, ánimo, empiecen!
7
00:01:55,748 --> 00:01:56,949
iBesense!
8
00:02:41,728 --> 00:02:42,594
Vamos, en la boca.
9
00:02:43,997 --> 00:02:45,364
¡Así!
10
00:04:07,513 --> 00:04:08,780
Sí, mordé.
11
00:04:59,732 --> 00:05:01,600
Chúpala. ¡Come me excitas!
12
00:06:07,800 --> 00:06:09,267
iQué bueno
13
00:07:06,225 --> 00:07:07,459
¡Chúpala toda!
14
00:08:19,866 --> 00:08:21,967
Muy bien. Me han hecho gozar.
15
00:08:22,869 --> 00:08:24,703
Ahora los quiero a los dos.
16
00:08:25,972 --> 00:08:28,073
¡Vengan no aguanto mas!
17
00:08:29,041 --> 00:08:31,209
Y vos nena, dame
a mí esa pija.
18
00:08:37,483 --> 00:08:39,584
Es suya, marquesa.
Haga con ella lo que quiera.
19
00:08:40,253 --> 00:08:41,920
Yo le chupo la concha.
¿Esta bien, marquesa?
20
00:09:08,147 --> 00:09:08,980
¡Sí chupá!
21
00:10:13,679 --> 00:10:15,246
¡Chúpame nena! ¡Seguí!
22
00:10:41,440 --> 00:10:42,707
Sí, así, señora.
23
00:12:55,741 --> 00:12:58,343
¿Qué hay mas rico que
el champán helado?
24
00:13:02,715 --> 00:13:04,182
¿Brindás conmigo
por nuestro amor?
25
00:13:06,452 --> 00:13:08,753
Lo haría si fueras libre...
26
00:13:08,754 --> 00:13:12,157
de la imbecil de tu mujer
27
00:13:12,158 --> 00:13:15,960
No te preocupes, nena.
Muy pronto sucedera
28
00:13:15,961 --> 00:13:18,363
Sólo te pido un poco
de paciencia.
29
00:13:25,070 --> 00:13:26,905
Confia en mí
30
00:13:28,607 --> 00:13:31,242
Sabes que te amo.
Me volvés loco
31
00:13:32,311 --> 00:13:33,545
Te deseo tanto, Sindy
32
00:13:35,481 --> 00:13:37,849
Sos muy linda, tenes
un cuerpo que me marea;
33
00:13:38,350 --> 00:13:39,517
Hagamos el amor!
34
00:14:52,691 --> 00:14:54,025
¡Si, asi!
35
00:19:01,907 --> 00:19:02,840
Hem.
36
00:19:11,550 --> 00:19:12,650
Damela toda!
37
00:19:56,795 --> 00:19:57,762
¡Qué bueno!
38
00:20:25,190 --> 00:20:26,023
¿Te gusta?
39
00:20:34,666 --> 00:20:35,800
Te penetro.
40
00:20:39,605 --> 00:20:41,839
Metémela en el culo.
Sabes que me gusta.
41
00:21:03,161 --> 00:21:04,428
¡Cómo me gusta!
42
00:22:04,990 --> 00:22:06,490
Sí, acabo.
43
00:22:53,605 --> 00:22:55,039
Quédate quieto. Es tarde.
44
00:22:56,108 --> 00:22:57,608
La marquesa quiere
puntualidad...
45
00:22:57,609 --> 00:22:59,610
y si tardo en llevarle
el desayuno..
46
00:22:59,637 --> 00:23:00,904
es capaz de despedirme.
47
00:23:01,313 --> 00:23:02,179
¿Entendiste?
48
00:23:06,718 --> 00:23:08,385
- Vamos entra.
-Es que tenqo miedo.
49
00:23:09,087 --> 00:23:10,688
Si nos descubre mi
hermana, nos mata.
50
00:23:10,689 --> 00:23:12,723
Aca vamos a estar
tranquilos...
51
00:23:12,724 --> 00:23:14,592
ahora ella está desayunando.
52
00:23:15,260 --> 00:23:17,862
Mañana te vas y
no vuelvo a verte.
53
00:23:18,864 --> 00:23:20,331
Tengo miedo, Rocco!
54
00:23:20,932 --> 00:23:22,666
-Te deseo. ahora!
-iNo dejame!
55
00:23:24,035 --> 00:23:26,704
Desde que estás en esta casa,
lo único que quiero es cogerte.
56
00:23:27,298 --> 00:23:28,332
Me volves loco.
57
00:23:39,951 --> 00:23:40,851
Chúpamela toda!
58
00:23:41,820 --> 00:23:42,987
iSi, toda en la boca!
59
00:24:10,582 --> 00:24:11,949
Cuanto deseé este momento!
60
00:24:14,319 --> 00:24:15,119
¡De locura!
61
00:24:18,523 --> 00:24:20,758
Seguí chupándola.
62
00:28:49,260 --> 00:28:52,396
Perdoname, pero
hoy té necesitaba demasiado
63
00:28:53,565 --> 00:28:54,932
También vos me gustas mucho
64
00:28:55,500 --> 00:29:01,071
Cuando te veo se me
paraliza por acá
65
00:29:01,072 --> 00:29:04,108
Seguro que también ahora
te ataco la parálisis.
66
00:29:04,109 --> 00:29:07,511
-Deci la verdad.
-Sí, si queres tocar...
67
00:29:30,034 --> 00:29:31,869
Una parálisis, tenes razón!
68
00:31:17,609 --> 00:31:19,042
iMuy bien! ¡Me volvés loco!
69
00:33:22,800 --> 00:33:23,800
¡Qué lengua!
70
00:33:49,527 --> 00:33:51,361
No podemos continuar asi.
71
00:33:51,362 --> 00:33:53,029
Que clase de matrimonió
es el nuestro?
72
00:33:53,030 --> 00:33:54,598
Es una mierda.
73
00:33:54,599 --> 00:33:56,233
Sos un maleducado.
74
00:33:56,234 --> 00:33:58,969
No te olvides que solo sos
un hombre de la calle...
75
00:33:58,970 --> 00:34:00,637
y yo soy una matguesa.
76
00:34:00,838 --> 00:34:05,409
Sí. la marquesa de la pija. Nos
casamos por el largo de mi pija
77
00:34:05,610 --> 00:34:08,945
iNo quiero discutir con
vos, me das asco!
78
00:34:08,946 --> 00:34:11,948
¡El divorcio no te lo voy a dar!
79
00:34:11,949 --> 00:34:15,252
Antes nos divertíamos, con lo
huespedes hacíamos el amor..
80
00:34:15,253 --> 00:34:18,188
pero ahora la marque quiere
las pijas solo para ella...
81
00:34:18,189 --> 00:34:22,259
Yo soy quien te mantiene
y soy yo quien decide.
82
00:34:22,527 --> 00:34:24,728
O todo vuelve
a ser como antes...
83
00:34:24,996 --> 00:34:26,663
o té la metes en el
el culo, ¿entendiste?
84
00:34:26,664 --> 00:34:30,500
Hacé lo que quieras.
Estoy harta!
85
00:34:30,501 --> 00:34:34,471
Olvidate de que yo te vaya
a dar la libertad!
86
00:34:34,472 --> 00:34:36,473
¿Esta claro?
87
00:34:36,474 --> 00:34:39,709
Amor, volvamos a los viejos
tiempos! Eran excitantes!
88
00:34:39,710 --> 00:34:43,513
-No tengo ganas!
-Probemos una vez
89
00:34:43,514 --> 00:34:46,082
Bueno, es la ultima prueba
que te concedo
90
00:34:46,083 --> 00:34:48,084
Llamá a esos dos cerdos
de los criados.
91
00:34:48,287 --> 00:34:51,521
iSi volves a engañarme,
te mato!
92
00:34:51,522 --> 00:34:54,357
No volverá a pasar- Sos la
mujer mas tierna del mundo.
93
00:34:54,358 --> 00:34:57,360
Pero. también la mas puta.
Te voy a volver loca!
94
00:35:06,204 --> 00:35:06,837
Que tristeza.
95
00:35:08,172 --> 00:35:10,841
Acerquense, la marquesa
quiere gozar mucho.
96
00:35:13,110 --> 00:35:14,811
-Tenemos que hacerlo?
-No oyeron?
97
00:35:15,980 --> 00:35:18,582
¿No oyeron lo que dijo
el marqués Rocco?
98
00:35:19,250 --> 00:35:20,250
iA sus ordenes, marquesa!
99
00:35:21,352 --> 00:35:24,321
Vení, corré, empezá
a chuparme la pija...
100
00:35:24,322 --> 00:35:25,989
mientras yo le chupo
la concha a mi mujer
101
00:36:49,740 --> 00:36:50,807
Seguí chupando.
102
00:36:52,209 --> 00:36:53,910
¡Siempre me gusto
tu manera de chupar!
103
00:37:41,325 --> 00:37:42,726
Chupala!
104
00:38:03,748 --> 00:38:04,547
Tambien a mí, marquesa;
105
00:38:28,305 --> 00:38:30,540
Los quiero a todos juntos.
106
00:38:46,223 --> 00:38:47,891
Muy bien, nena, segui asi
107
00:39:06,644 --> 00:39:08,111
¡Si, seguí!
108
00:42:21,472 --> 00:42:23,406
¿Viste? Tenía razón,
esta todo bien.
109
00:42:24,408 --> 00:42:26,676
Sí, pero seguí, estoy
gozando como una loca.
110
00:42:33,083 --> 00:42:34,651
¡Más fuerte!
111
00:42:37,121 --> 00:42:38,955
Haceme acabar
112
00:44:56,860 --> 00:44:59,762
No te pongas así, tené
un poco de paciencia.
113
00:44:59,830 --> 00:45:01,731
Ya tuve bastante.
114
00:45:01,732 --> 00:45:04,867
Te quiero toda para mi Rocco.
115
00:45:05,102 --> 00:45:08,371
Sindy, las cosas van a
mejorar para nosotros
116
00:45:08,372 --> 00:45:11,240
Tuve un armisticio con
la marquesa.Todo bien.
117
00:45:11,241 --> 00:45:14,210
Escucha, Rocco,
o se lo decís vos...
118
00:45:14,211 --> 00:45:17,513
o se lo digo yo, esta claro?
119
00:45:17,514 --> 00:45:20,249
Dado que con la marquesa
las cosas se placificaron...
120
00:45:20,250 --> 00:45:23,553
volvio el sexo a nuestra casa.
¡El, verdadero sexo!
121
00:45:23,554 --> 00:45:25,555
Con un grupo de amigos y
de criados...
122
00:45:25,689 --> 00:45:28,357
intentabamos pasar
el tiempo.
123
00:45:34,264 --> 00:45:35,264
Sí, así, seguí.
124
00:45:40,771 --> 00:45:41,471
¡Que bocal
125
00:47:31,181 --> 00:47:32,782
Metétela toda en la boca.
126
00:48:04,715 --> 00:48:05,915
Sos estupenda.
127
00:48:22,899 --> 00:48:24,433
Seguí chupando.
128
00:48:55,365 --> 00:48:56,465
No te detengas.
129
00:51:11,835 --> 00:51:14,270
Perderá si te molesto,
pero tendrías que venir conmigo.
130
00:51:16,740 --> 00:51:18,040
Perdona, tesoro,
pero vuelvo enseguida.
131
00:51:24,448 --> 00:51:26,081
Tengo una sorpresa. para vos!
132
00:51:26,950 --> 00:51:28,117
¿De que se trata?
133
00:51:28,118 --> 00:51:29,785
¿Qué clase de sorpresa
es si no?
134
00:51:29,786 --> 00:51:30,820
Tenes, razón.
135
00:51:56,847 --> 00:51:58,447
No abrás los ojos hasta
que no te diga
136
00:52:00,383 --> 00:52:01,851
¡Ahora podes abrirlo, amor!
137
00:52:02,719 --> 00:52:03,953
Y. vos qué haces aquí?
138
00:52:04,621 --> 00:52:07,389
¿No habras creído en lo
que te dijo esa puta?
139
00:52:10,060 --> 00:52:14,730
¿Por qué te preocupas?
¡Tenes que decírmelo vos!
140
00:52:15,599 --> 00:52:17,266
Sos el imbécil de siempre.
141
00:52:18,235 --> 00:52:19,468
No cambiaras nunca.
142
00:52:20,370 --> 00:52:23,506
Amor, te lo ruego,
son todas mentiras.
143
00:52:25,141 --> 00:52:26,675
Mentiras o no, esta
es la última vez.
144
00:53:02,913 --> 00:53:03,913
Vamos, animo, nenas.
145
00:53:20,130 --> 00:53:22,031
Seguí chupando.
146
00:54:56,593 --> 00:54:57,426
Si, me gusta
147
00:55:30,794 --> 00:55:31,927
chúpamela asi
148
00:55:54,384 --> 00:55:56,118
Bastardo, te permito
que participes.
149
00:55:56,119 --> 00:55:59,154
iEs la última vez!
Colmaste el vaso
150
00:56:00,957 --> 00:56:02,424
No Cumpliste tu palabra
151
00:56:02,425 --> 00:56:04,927
No cambias,
pequeño y mezquino
152
00:56:04,928 --> 00:56:08,330
Te di la ultima posibilidad
pero echaste todo a perder.
153
00:56:10,233 --> 00:56:13,001
Llama a esos cerdos
de los criados, igual que vos
154
00:56:44,000 --> 00:56:45,067
Agarrala con la boca
también a la mía.
155
00:56:57,680 --> 00:56:59,748
Vengan conmigo.
La marquesa nos espera.
156
00:57:03,753 --> 00:57:06,188
Que porqueria!
Justo en el mejor momento
157
01:07:03,586 --> 01:07:05,153
Hola, Godiño,
¿estás a gusto aquí?
158
01:07:06,355 --> 01:07:07,522
Sí, marquesa. Gracias.
159
01:07:08,924 --> 01:07:10,625
Me alegro, pero
me siento tan sola...
160
01:07:11,275 --> 01:07:12,955
Que carajo me importa
161
01:07:13,162 --> 01:07:15,964
Sos mas maleducado
que mi ex-marido.
162
01:07:16,799 --> 01:07:18,666
Estoy aquí para
cuidar de la villa.
163
01:07:18,667 --> 01:07:21,970
Y fuera de mi trabajo,
lo demás no me importa.
164
01:07:22,037 --> 01:07:23,571
El contrato de trabajo
está claro.
165
01:07:23,572 --> 01:07:28,276
¿Y si te dijera que
lo cambiamos?
166
01:07:28,444 --> 01:07:32,180
- ¿Tenes ganas de coger?
- iSos un sensitivo!
167
01:07:32,181 --> 01:07:34,115
¡Siempre me gustaron los sensitivos!
168
01:07:40,156 --> 01:07:42,824
-Qué día tan bueno.
-Sí, muy bueno?
169
01:07:44,727 --> 01:07:46,594
-Puede ponerse fresco.
- ¡Claro que sí!
170
01:07:49,265 --> 01:07:50,398
Gracías. iQué calor!
171
01:08:00,910 --> 01:08:01,709
¿Qué hace? ¿Mira?
172
01:08:05,114 --> 01:08:07,315
¿Nunca vio un
hombce medio desnudó?
173
01:08:10,986 --> 01:08:13,388
-¿Qué hace? ¿Llora?
-No...
174
01:08:14,990 --> 01:08:18,193
Escúchame, Godino,
o como te llames...
175
01:08:18,194 --> 01:08:21,563
soy yo quien te paga
el sueldo, ¿sabes?
176
01:08:22,231 --> 01:08:23,398
Claro que lo se.
177
01:08:25,434 --> 01:08:26,701
¿No esta contenta
con mi trabajo?
178
01:08:28,838 --> 01:08:30,705
Entiendo, quiere que
se la monte.
179
01:08:31,340 --> 01:08:34,075
No está en el contrato.
Hable con mi abogado...
180
01:08:35,611 --> 01:08:36,611
pero si insiste...
181
01:08:38,347 --> 01:08:41,115
Insisto. Vas a ver que
estarás bien conmigo.
182
01:08:41,984 --> 01:08:44,185
¡¿No querrá montar aqui!
Nos van a ver todos.
183
01:08:47,323 --> 01:08:49,390
No te preocupes,
monta y basta.
184
01:08:50,526 --> 01:08:52,961
Pero si no respeto el contrato,
el abogado se me encula.
185
01:08:53,796 --> 01:08:55,196
Puede ser agradable, cno?
186
01:08:56,232 --> 01:08:57,699
¿Que? i Ah, sí, claro!
187
01:08:58,868 --> 01:08:59,901
Nunca probé, no lo sé.
188
01:09:02,705 --> 01:09:04,339
¿Seguro que no nos ve nadie?
189
01:09:10,212 --> 01:09:11,746
Marquesa, que buena que esta.
190
01:09:13,449 --> 01:09:15,316
Demasiado fogoso,
que te pasa?
191
01:09:16,719 --> 01:09:18,953
-Desnúdate antes.
-¡Ud. es la señora!
192
01:09:20,089 --> 01:09:21,222
A ver al menos
como sos.
193
01:09:25,628 --> 01:09:26,561
No esta nada mal.
194
01:09:36,438 --> 01:09:37,405
De verdad que no está mal.
195
01:10:10,873 --> 01:10:11,706
Sí, marquesa. Así.
196
01:10:50,913 --> 01:10:51,980
- ¿Qué es eso?
- Una sabana.
197
01:10:53,282 --> 01:10:55,116
iQué ideas
la de estos directores!
198
01:11:03,826 --> 01:11:04,826
Vamos echate
199
01:11:35,924 --> 01:11:37,425
¿Que pasa? No va bien.
200
01:11:38,127 --> 01:11:41,229
Va muy bien.
En su punto justo.
201
01:11:53,275 --> 01:11:54,108
Marquesa...
202
01:12:02,518 --> 01:12:04,752
Marquesa, considere
anulado el contrato.
203
01:12:07,556 --> 01:12:08,723
Que me importa el contrato.
204
01:12:09,491 --> 01:12:10,425
Haré uno mejor.
205
01:12:35,751 --> 01:12:38,119
- ¿te gusto?
- Sí. me Encanta
206
01:13:36,879 --> 01:13:37,745
Vamos, adentro
207
01:13:57,466 --> 01:13:58,599
El abogado me enculará a mi.
208
01:13:58,600 --> 01:13:59,967
Pero yo la enculo a Ud.
209
01:14:01,837 --> 01:14:02,870
Vamos, adentro
210
01:14:29,765 --> 01:14:31,132
- ¿Le hago daño?
-No
211
01:14:37,906 --> 01:14:39,006
Es muy agradable.
212
01:14:40,075 --> 01:14:41,676
Te dije que era agradable.
213
01:15:09,004 --> 01:15:10,972
Es mucho mejór en el culo
214
01:15:20,782 --> 01:15:21,649
Es mucho mejor.
215
01:15:55,851 --> 01:15:56,951
¿Me permite que
acabe, marquesa?
216
01:16:15,370 --> 01:16:17,171
Ya está. Acabo
217
01:16:33,088 --> 01:16:34,922
Aqui acaba mi historia
la marquesa Eva se despide...
218
01:16:34,923 --> 01:16:38,793
dándole cita para
otras aventuras
219
01:16:38,794 --> 01:16:41,662
Hasta pronto. Los amo a todos.
220
01:16:42,965 --> 01:16:45,266
Y ya saben.
¡Vivan laslpijas
16018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.