All language subtitles for Kanz - The Execution 2021 1080p WEB-DL AAC2.0 H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 2 00:02:41,583 --> 00:02:44,916 CHAPTER I CHIEF 3 00:02:45,083 --> 00:02:47,749 - Issa, call for you. - Coming. 4 00:02:57,708 --> 00:02:58,707 I'm listening. 5 00:03:00,500 --> 00:03:01,332 Yes. 6 00:03:03,292 --> 00:03:04,291 And? 7 00:03:05,375 --> 00:03:07,291 Hey everyone! 8 00:03:07,542 --> 00:03:08,916 I'm mo good at toasts, 9 00:03:09,000 --> 00:03:12,457 so let's simply drink to a well-deserved promotion. 10 00:03:12,625 --> 00:03:14,999 It's a rare thing, but it does happen. 11 00:03:15,292 --> 00:03:17,416 A lieutenant colonel. Incredible! 12 00:03:17,500 --> 00:03:19,082 But what does it mean? 13 00:03:19,167 --> 00:03:22,291 OK, it's two stars on his shoulders, but what matters 14 00:03:22,375 --> 00:03:24,832 is that ke's a deserving man. 15 00:03:24,917 --> 00:03:27,166 Wouldn't you say? Let's drink to that! 16 00:03:32,958 --> 00:03:33,957 There. 17 00:03:35,417 --> 00:03:37,332 Here we go! 18 00:03:40,542 --> 00:03:43,457 Where's Issa? I'm not drinking without him. 19 00:04:02,333 --> 00:04:04,957 They were jailed. You got a promotion 20 00:04:05,125 --> 00:04:06,582 What are we celebrating? 21 00:04:07,125 --> 00:04:09,666 She's a survivor. A witness. 22 00:04:10,500 --> 00:04:12,499 Till now we've only found bodies. 23 00:04:13,958 --> 00:04:17,082 Guys, come on already. Your drinks are poured. 24 00:04:17,250 --> 00:04:19,457 - We're coming. - Coming. One sec. 25 00:04:22,125 --> 00:04:23,832 So you made a mistake? 26 00:04:24,375 --> 00:04:25,499 Wasted 10 years? 27 00:04:25,667 --> 00:04:28,541 Things are just returning to normal. Leave it. 28 00:04:30,292 --> 00:04:32,791 Issa, we're waiting, come hear the toast! 29 00:04:32,875 --> 00:04:33,874 - Coming. - Yes. 30 00:04:33,958 --> 00:04:35,874 - Hurry up, then. - Just a sec. 31 00:04:42,125 --> 00:04:43,416 Are you going to her? 32 00:04:44,958 --> 00:04:46,499 There is no "her". 33 00:04:47,417 --> 00:04:50,666 Give it a break. Believe me, for our sake. 34 00:04:51,208 --> 00:04:53,124 I have no choice, I'm going. 35 00:04:53,292 --> 00:04:56,374 Then I have no choice either. I'll file for divorce. 36 00:04:57,333 --> 00:04:58,749 Quiet. 37 00:05:00,250 --> 00:05:01,666 I have to sort it out. 38 00:05:02,750 --> 00:05:04,041 I'll come back. 39 00:05:04,500 --> 00:05:06,082 We'll go to the mountains 40 00:05:07,583 --> 00:05:10,166 it's beautiful there. The air is clear. 41 00:05:12,792 --> 00:05:14,791 You can see the sun 42 00:05:16,542 --> 00:05:18,707 so close at sunrise. 43 00:05:20,125 --> 00:05:21,957 There's a waterfall down below. 44 00:05:25,833 --> 00:05:28,166 We'll all be together. 45 00:05:32,125 --> 00:05:33,957 But now, let me go. 46 00:05:42,667 --> 00:05:43,666 Let me go. 47 00:06:50,125 --> 00:06:53,666 She decided to hitch a ride, a man in a white car stopped. 48 00:06:53,833 --> 00:06:55,582 She can't remember the model. 49 00:06:55,875 --> 00:06:58,999 The guy looked harmless. Spoke politely. 50 00:06:59,208 --> 00:07:00,832 She fell asleep in the car. 51 00:07:01,083 --> 00:07:04,707 Woke up at a "house in the forest, not a soul around". 52 00:07:04,875 --> 00:07:07,041 That's when she suspected something. 53 00:07:07,125 --> 00:07:09,457 Chief, does this mean we... 54 00:07:09,625 --> 00:07:11,082 convicted the wrong man? 55 00:07:11,417 --> 00:07:13,249 Worked the wrong case? 56 00:07:15,250 --> 00:07:16,832 We don't convict. 57 00:07:17,042 --> 00:07:18,249 The court does that. 58 00:07:18,875 --> 00:07:19,999 We investigate. 59 00:07:20,208 --> 00:07:21,957 We did everything right. 60 00:07:22,875 --> 00:07:24,707 You've imprisoned the wrong man! 61 00:07:25,125 --> 00:07:26,624 Silence! 62 00:07:28,500 --> 00:07:30,041 He hit me... 63 00:07:30,750 --> 00:07:31,624 and.. 64 00:07:32,458 --> 00:07:34,332 dragged me out of the car. 65 00:07:35,458 --> 00:07:36,582 By the hair. 66 00:07:38,792 --> 00:07:41,082 He got on top of me... 67 00:07:43,042 --> 00:07:46,332 started shoving dirt in my mouth. 68 00:07:47,752 --> 00:07:49,752 I... 69 00:07:50,375 --> 00:07:52,666 tried to defend myself. 70 00:07:54,417 --> 00:07:57,499 Got him in the face with the black of me head. 71 00:07:59,333 --> 00:08:01,999 I tried to stand, he... 72 00:08:03,542 --> 00:08:05,499 stabbed me in the leg. 73 00:08:08,792 --> 00:08:09,999 I felt... 74 00:08:10,875 --> 00:08:12,541 something cold. 75 00:08:13,292 --> 00:08:14,749 A stone. 76 00:08:16,000 --> 00:08:19,582 I hit him with that stone. 77 00:08:20,333 --> 00:08:21,957 Did he follow you? 78 00:08:23,417 --> 00:08:24,666 I don't know. 79 00:08:25,833 --> 00:08:27,416 I didn't look back. 80 00:08:29,750 --> 00:08:31,499 I wanted to live so badly. 81 00:08:35,542 --> 00:08:37,416 Your face looks familiar. 82 00:08:39,333 --> 00:08:41,999 You were at my sister's funeral. 83 00:08:53,625 --> 00:08:55,249 Please describe him. 84 00:08:57,500 --> 00:08:59,832 He's tall... 85 00:09:00,958 --> 00:09:01,791 and... 86 00:09:02,792 --> 00:09:03,999 thin. 87 00:09:05,792 --> 00:09:06,874 His eyes... 88 00:09:08,208 --> 00:09:10,582 are like glass... 89 00:09:18,333 --> 00:09:20,666 - So, we enter from this side. - Right. 90 00:09:20,833 --> 00:09:22,832 Surround it from the outside. 91 00:09:23,250 --> 00:09:25,241 - Dogs on standby. - Yes. 92 00:09:25,333 --> 00:09:27,791 Again, this is a very dangerous criminal. 93 00:09:29,000 --> 00:09:31,832 There's no official record of firearms, 94 00:09:31,958 --> 00:09:33,791 but he may have bladed weapons. 95 00:09:35,125 --> 00:09:39,041 After arrest the area must be searched by forensics. 96 00:09:39,292 --> 00:09:42,832 We haven't found a body in 3 years, we may find some here. 97 00:09:43,167 --> 00:09:44,874 - That's it from me. - OK. 98 00:09:45,625 --> 00:09:46,624 Well then. 99 00:09:48,042 --> 00:09:49,749 - Everyone heard him? - Yes. 100 00:09:51,042 --> 00:09:53,166 - Godspeed. - Let's go. 101 00:09:53,875 --> 00:09:54,957 Ivan Savelyevich. 102 00:10:11,792 --> 00:10:13,866 - All aboard? - Not yet. 103 00:10:14,417 --> 00:10:15,749 Comrades, 104 00:10:16,875 --> 00:10:19,624 new orders: leave all automatic weapons here. 105 00:10:19,792 --> 00:10:22,124 Am I fucking talking him into coming? 106 00:10:22,375 --> 00:10:24,124 Shut your traps! 107 00:10:24,208 --> 00:10:26,666 Chief, may I have a word? 108 00:10:27,417 --> 00:10:29,957 Look, I'll take that asshole on. 109 00:10:30,333 --> 00:10:31,957 But we haven't got fangs. 110 00:10:32,708 --> 00:10:36,374 Nice to have something persuasive at hand in case he stabs you. 111 00:10:37,042 --> 00:10:39,582 Present your tool of persuasion, Captain. 112 00:10:52,000 --> 00:10:53,957 More confident with your thingy? 113 00:10:58,625 --> 00:11:01,124 My orders are final. I need him alive. 114 00:11:02,042 --> 00:11:05,249 I don't want anyone's finger on the trigger. 115 00:11:22,333 --> 00:11:24,957 On the ground, scum. 116 00:11:27,083 --> 00:11:29,124 Take that, scum! Fucker! 117 00:11:29,375 --> 00:11:30,499 Lay down, scum! 118 00:11:32,958 --> 00:11:34,166 Name, surname. 119 00:11:35,458 --> 00:11:38,166 Andrey Valita. 120 00:11:39,250 --> 00:11:41,291 Read the order carefully. 121 00:11:41,792 --> 00:11:44,541 I can't, can't see nothing. 122 00:11:46,833 --> 00:11:49,999 Then wipe your fucking mug and read it! 123 00:11:56,333 --> 00:11:58,207 Please don't. 124 00:11:58,875 --> 00:12:01,832 Don't shit yourself, it won't bite unless we say. 125 00:12:04,125 --> 00:12:06,791 Stop whimpering, you bitch. 126 00:12:08,458 --> 00:12:09,499 Please, no! 127 00:12:09,667 --> 00:12:10,666 Shut your mouth. 128 00:12:20,417 --> 00:12:21,832 Well this is scandalous. 129 00:12:22,792 --> 00:12:27,666 You get a new flat, a promotion, but we sentenced innocents to life? 130 00:12:29,708 --> 00:12:32,999 You demanded suspects. I gave you them. 131 00:12:33,417 --> 00:12:35,332 The court passed the sentence. 132 00:12:35,417 --> 00:12:39,624 The public's pushing the prosecutors, baying for blood... yours and mine. 133 00:12:41,542 --> 00:12:43,249 I'll interrogate here. 134 00:12:44,125 --> 00:12:45,957 Away from unwanted ears. 135 00:12:47,250 --> 00:12:49,541 They're readying the pitchforks as is. 136 00:12:49,708 --> 00:12:52,041 We've gotta resolve it quietly, here. 137 00:12:52,708 --> 00:12:54,374 At my own risk. 138 00:12:54,583 --> 00:12:55,999 Of course it's yours. 139 00:12:56,958 --> 00:12:58,957 I want every corpse accounted for. 140 00:12:59,458 --> 00:13:02,291 So no one dare point the finger at us again. 141 00:14:00,083 --> 00:14:02,207 What should I call you? "Boss"? 142 00:14:02,375 --> 00:14:03,707 You're not a boss yet. 143 00:14:03,792 --> 00:14:06,999 "Commander"? You won't be commanding me. 144 00:14:07,417 --> 00:14:09,707 Let's be honest about this. 145 00:14:09,792 --> 00:14:11,207 Call me "Investigator". 146 00:14:11,375 --> 00:14:14,541 - So, he liked me. - Savelich, Mikhail wants to see you. 147 00:14:14,625 --> 00:14:15,624 Yes, coming. 148 00:14:15,917 --> 00:14:17,582 The pictures with mother are all ruined. 149 00:14:23,583 --> 00:14:24,582 Thank you. 150 00:14:27,000 --> 00:14:30,291 - Vitaliy, sir, hello. - Galina. 151 00:14:31,083 --> 00:14:32,749 Our guest from the capital. 152 00:14:32,917 --> 00:14:35,582 Sent to help move the case forward. 153 00:14:35,833 --> 00:14:39,666 We would've managed ourselves, but the higher ups to rush. 154 00:14:39,833 --> 00:14:42,082 But Mr. Davidov has great experience. 155 00:14:42,167 --> 00:14:44,582 - Caught the "chess player". - Yes, I know. 156 00:14:44,917 --> 00:14:48,291 And he has far-reaching powers. Carte blanche. 157 00:14:48,583 --> 00:14:52,082 I did read the orders. Sall we get to it? 158 00:14:52,625 --> 00:14:54,791 Indeed, let's. 159 00:14:55,917 --> 00:14:57,291 The evidence is a mess. 160 00:14:58,167 --> 00:15:00,707 Some important items have been pissed away. 161 00:15:01,583 --> 00:15:03,666 Theories bordering on fiction: 162 00:15:04,167 --> 00:15:08,624 impotent Satanists eating uteuses to heal themselves, 163 00:15:09,333 --> 00:15:11,499 underground transplant surgeons. 164 00:15:11,833 --> 00:15:12,957 Look at the bodies. 165 00:15:13,958 --> 00:15:16,124 You think sane people could do this? 166 00:15:16,208 --> 00:15:17,749 Percon. Singular. 167 00:15:17,917 --> 00:15:20,166 Sane enough to not get caught. 168 00:15:20,625 --> 00:15:24,082 My people worked on this case round the clock. 169 00:15:24,250 --> 00:15:27,499 And we've laid some groundwork, not just fiction. 170 00:15:27,708 --> 00:15:30,957 So, Chief, you can kindly fuck off. 171 00:15:32,375 --> 00:15:33,957 That's what you can do. 172 00:15:34,417 --> 00:15:35,499 You know why? 173 00:15:36,208 --> 00:15:39,124 3 years of murders happening under your nose? 174 00:15:39,333 --> 00:15:42,916 And you don't have the guts to unite the cases. 175 00:15:46,375 --> 00:15:50,874 The worst part abount detective's job is the routine work. 176 00:15:53,958 --> 00:15:56,291 Now it's your turn to dig, Chief. 177 00:16:22,708 --> 00:16:23,999 Blackmail material? 178 00:16:25,333 --> 00:16:26,332 No. 179 00:16:27,167 --> 00:16:28,749 More like rare footage. 180 00:16:29,125 --> 00:16:30,624 OK, chronicler. 181 00:16:32,000 --> 00:16:32,999 Come on in. 182 00:16:37,250 --> 00:16:39,207 So the film reels are yours? 183 00:16:40,000 --> 00:16:41,291 - Undeveloped. - Why? 184 00:16:41,583 --> 00:16:44,999 - From the crime scene, right? - No funds to develop them. 185 00:16:45,292 --> 00:16:48,499 - They said we've got enough photos. - We'll get funds. 186 00:16:51,458 --> 00:16:52,624 What's with the clean-up? 187 00:16:53,333 --> 00:16:55,866 Clering space for the case. 188 00:16:55,890 --> 00:16:57,890 We'll put the icons back once solved. 189 00:16:59,000 --> 00:17:00,249 This'll take 3 days. 190 00:17:00,875 --> 00:17:02,249 Have them by tomorrow. 191 00:17:03,000 --> 00:17:03,832 Yes, sir. 192 00:17:07,583 --> 00:17:10,432 From this moment on we attend every victim's funeral 193 00:17:10,456 --> 00:17:11,893 to remind ourselves... 194 00:17:11,917 --> 00:17:14,207 that this is a person, not a case file. 195 00:17:15,750 --> 00:17:18,457 I've looked through the files, not much use. 196 00:17:18,583 --> 00:17:21,791 Here's two of them. 1979 and 1980. 197 00:17:21,958 --> 00:17:24,957 They're not in the series yet. Need re-evaluation 198 00:17:25,125 --> 00:17:28,457 Shevchuk... She was suffocated, not stabbed. 199 00:17:28,625 --> 00:17:32,374 But her mouth was stuffed with dirt, lower abdomen torn apart. 200 00:17:32,583 --> 00:17:33,666 It's our murderer. 201 00:17:33,833 --> 00:17:36,499 He just wasn't ready, acted spontaneously. 202 00:17:38,583 --> 00:17:40,166 Ah, young Tarkovsky's here. 203 00:17:43,042 --> 00:17:46,874 Oh, so there was a reason for him trampling all over the evidence! 204 00:17:46,958 --> 00:17:49,582 Fainted once when he saw a body. 205 00:17:49,708 --> 00:17:51,582 Didn't piss himself at least. 206 00:17:56,000 --> 00:17:58,582 The guilty party here has already been shot. 207 00:17:58,625 --> 00:18:01,832 I was an itern back then, saw how they did things: 208 00:18:02,000 --> 00:18:03,707 just get the case over with. 209 00:18:03,875 --> 00:18:06,791 Anyway, they found her in early November 1978. 210 00:18:07,708 --> 00:18:08,874 Zhurova Daria. 211 00:18:09,458 --> 00:18:10,582 Party girl. 212 00:18:10,750 --> 00:18:12,124 How is she one of ours? 213 00:18:12,292 --> 00:18:15,374 Stuffed mouth. Silt, we thought, since it's a swamp. 214 00:18:15,583 --> 00:18:19,582 Then an expert said it didn't look like silt, more like dirt. 215 00:18:19,875 --> 00:18:21,457 Biggest thing is her back. 216 00:18:21,625 --> 00:18:25,832 When our chum kills, he goes mad, hacks away at everything. 217 00:18:26,000 --> 00:18:28,582 And her back was full of holes. 218 00:18:28,917 --> 00:18:30,874 We found a blade in the wound. 219 00:18:32,250 --> 00:18:34,207 Personal impression of the crime scene 220 00:18:34,250 --> 00:18:36,499 is more valuable than a forensic report. 221 00:18:41,167 --> 00:18:42,624 Firing blanks! 222 00:18:42,917 --> 00:18:44,666 Service weapon for the day. 223 00:18:49,417 --> 00:18:50,416 Chin up. 224 00:18:50,917 --> 00:18:53,582 Here's what we'll do. Firstly. 225 00:18:53,708 --> 00:18:57,374 Register all incoming patients with sexual addiction. 226 00:18:57,875 --> 00:19:00,595 - Ivan, call the sex clinics. - Yes, sir. 227 00:19:02,750 --> 00:19:03,749 Lower. 228 00:19:05,417 --> 00:19:07,916 Witnesses mentioned a white Moskvich car. 229 00:19:08,375 --> 00:19:10,457 Station police along highways. 230 00:19:11,333 --> 00:19:14,041 And dress female officers as prostitutes. 231 00:19:15,125 --> 00:19:17,124 Patrol all bus stops. 232 00:19:18,792 --> 00:19:21,499 This is operation codename "Shroud". 233 00:19:30,292 --> 00:19:33,582 Nine penetrating stab wounds to the abdomen 234 00:19:33,625 --> 00:19:37,624 with damage to the small and large intestines. 235 00:19:38,667 --> 00:19:40,291 You learned that by heart? 236 00:19:44,625 --> 00:19:45,624 Left hand. 237 00:19:46,250 --> 00:19:48,957 - Left. - Left hand stabbing, right hand tying. 238 00:19:52,083 --> 00:19:57,582 Two of these injuries are a result of repeated penetration 239 00:19:57,958 --> 00:20:00,207 of the blade with rotation... 240 00:20:00,792 --> 00:20:02,291 at different angles. 241 00:20:04,083 --> 00:20:05,291 It's a ritual. 242 00:20:06,583 --> 00:20:08,582 Arousal and release. 243 00:20:09,417 --> 00:20:11,374 These wounds come up repeatedly. 244 00:20:12,375 --> 00:20:14,166 He likes doing this. 245 00:20:16,417 --> 00:20:17,416 A mastubator? 246 00:20:17,875 --> 00:20:19,624 Imitation of intercouse. 247 00:20:20,042 --> 00:20:21,624 He might be impotent. 248 00:20:22,333 --> 00:20:24,332 Keep that in mind when you call the clinics. 249 00:20:24,333 --> 00:20:25,582 Keep that in mind when you call the clinics.. 250 00:20:33,208 --> 00:20:34,041 Ivan! 251 00:20:36,208 --> 00:20:37,207 Let's go. 252 00:20:47,583 --> 00:20:49,582 Power fantasies. 253 00:20:50,875 --> 00:20:54,791 The "chess player" also left shoes on the dead children's bodies. 254 00:20:55,083 --> 00:20:56,624 We all wondered why. 255 00:20:57,625 --> 00:20:59,624 A boy hanging in the forest... 256 00:21:00,375 --> 00:21:02,207 no clothes on him... 257 00:21:02,667 --> 00:21:03,957 but with shoes on. 258 00:21:05,458 --> 00:21:07,957 Turns out it was childhood memories. 259 00:21:09,500 --> 00:21:11,957 He saw a car run over a pioneer. 260 00:21:12,708 --> 00:21:15,874 His clothes got torn off when pulled under the car. 261 00:21:16,500 --> 00:21:18,291 But the shoes stayed on. 262 00:21:19,500 --> 00:21:22,624 The image aroused him. 263 00:21:33,250 --> 00:21:34,916 That's the price of success. 264 00:21:37,417 --> 00:21:39,207 Everything has a price. 265 00:22:12,125 --> 00:22:13,457 How did you find him? 266 00:22:13,708 --> 00:22:14,791 I bluffed. 267 00:22:15,333 --> 00:22:17,332 Wrote in a local newspaper 268 00:22:17,417 --> 00:22:20,207 that we caught him and he's a mental case. 269 00:22:20,917 --> 00:22:22,207 That upset him. 270 00:22:22,667 --> 00:22:25,207 Wrote an angry letter to Headquarters. 271 00:22:25,875 --> 00:22:30,207 Lab tests showed the presence of a particular chemical. 272 00:22:30,917 --> 00:22:32,207 It's used... 273 00:22:32,875 --> 00:22:34,207 at chemical plants... 274 00:22:35,667 --> 00:22:37,207 in acid production. 275 00:22:38,625 --> 00:22:40,666 And the rest, just... 276 00:22:44,667 --> 00:22:45,666 Issa. 277 00:22:48,500 --> 00:22:49,499 Issa. 278 00:22:57,625 --> 00:22:59,166 I'm going to ward 4. 279 00:23:05,208 --> 00:23:09,832 - Put this red car here. - Come here, come here. 280 00:23:11,458 --> 00:23:13,999 Come on, one spoonful. Issa, please. 281 00:23:14,208 --> 00:23:16,332 I can't, I told you already. 282 00:23:16,750 --> 00:23:19,707 Mouth says one thing, eyes say another. 283 00:23:20,875 --> 00:23:22,749 Come here. 284 00:23:23,250 --> 00:23:25,291 Husband is tn a hospital and she's happy. 285 00:23:25,458 --> 00:23:26,582 Silly goose! 286 00:23:30,792 --> 00:23:33,166 It's nap time. Come back later. 287 00:23:33,250 --> 00:23:35,666 - He needs rest. - Shush, Nadya. 288 00:23:35,750 --> 00:23:38,416 - Quite the nurse you are! - What are you...? 289 00:23:38,750 --> 00:23:40,207 You should stay in bed. 290 00:23:41,333 --> 00:23:42,791 Or you'll feel worse. 291 00:23:43,417 --> 00:23:44,416 Let's go! 292 00:23:47,708 --> 00:23:51,207 Don't be an ass! Those dead bodies aren't going anywhere! 293 00:23:52,958 --> 00:23:56,374 The body was found in the forest belt near the station. 294 00:23:56,583 --> 00:23:59,582 Dismembered. But experts say it's one of ours. 295 00:23:59,917 --> 00:24:01,332 It's about a mouth old. 296 00:24:02,958 --> 00:24:05,041 Decently preserved in this weather. 297 00:24:11,042 --> 00:24:12,374 The office chipped in. 298 00:24:13,083 --> 00:24:14,166 Happy b-day. 299 00:24:15,375 --> 00:24:17,624 Looking forward to you coming back. 300 00:24:19,750 --> 00:24:21,874 You shouldn't have. But thank you. 301 00:24:22,833 --> 00:24:23,832 Yeah... 302 00:24:24,500 --> 00:24:26,374 Operation "Shroud" is closing. 303 00:24:26,667 --> 00:24:28,416 Not enough results, thay say. 304 00:24:28,750 --> 00:24:32,582 Barely managed to keep two officers and guards on the bus stops. 305 00:24:36,958 --> 00:24:40,207 We can't shut it down now. At least half a year. 306 00:24:41,042 --> 00:24:42,791 There are results. 307 00:24:43,042 --> 00:24:45,624 No fresh bodies, which means he noticed us. 308 00:24:47,250 --> 00:24:48,291 Dammit. 309 00:24:57,458 --> 00:24:58,957 Relative of the victim. 310 00:24:59,125 --> 00:25:01,207 - Ma'am, you... - How did it happen? 311 00:25:03,292 --> 00:25:05,082 Step away! 312 00:25:05,375 --> 00:25:07,166 - Investigation is underway. - OK, I just stand here. 313 00:25:07,333 --> 00:25:09,541 You've heard? Is it clear? 314 00:25:12,333 --> 00:25:14,499 No nearer, sir, step back. 315 00:25:14,708 --> 00:25:16,874 - She's here to identify... - Not now. 316 00:25:17,583 --> 00:25:20,624 Sir, I demand permission to identify the body. 317 00:25:20,708 --> 00:25:24,207 That's not possible now. An investigation is underway. 318 00:25:26,417 --> 00:25:28,666 No entry here, investigation underway. 319 00:25:28,833 --> 00:25:29,874 Relative? 320 00:25:30,708 --> 00:25:32,374 You could say that. 321 00:25:33,000 --> 00:25:34,874 - I'm her mother. - Then wait. 322 00:25:36,292 --> 00:25:37,582 Bastard! 323 00:25:37,958 --> 00:25:41,874 My girl lies here dead, and he says "wait"! 324 00:25:42,000 --> 00:25:43,124 Let go of me! 325 00:25:43,208 --> 00:25:44,624 Wait for what? 326 00:25:44,958 --> 00:25:46,791 You think she'll come back? 327 00:25:48,083 --> 00:25:49,291 You crawling around! 328 00:25:50,292 --> 00:25:51,624 Snapping away! 329 00:25:53,000 --> 00:25:54,666 Instead of catching him. 330 00:25:57,000 --> 00:25:58,707 You should catch him! 331 00:25:59,292 --> 00:26:00,832 Please don't step the evidence over. 332 00:26:22,667 --> 00:26:23,874 She's lost it. 333 00:26:27,333 --> 00:26:29,041 Why do you work here? 334 00:26:30,708 --> 00:26:32,624 Always loved detective stories. 335 00:26:34,125 --> 00:26:37,291 Then decided to join the cops together with a friend. 336 00:26:38,208 --> 00:26:39,332 And here I stayed. 337 00:26:39,958 --> 00:26:42,207 Didn't even know why, at first. 338 00:26:43,083 --> 00:26:44,291 Now I do. 339 00:26:46,000 --> 00:26:47,082 And you? 340 00:26:50,917 --> 00:26:53,124 My mom sang at the Philharmonic. 341 00:26:54,458 --> 00:26:57,957 One day we had a fight, she caught me with a cigarette. 342 00:26:58,833 --> 00:27:02,332 Screamed about me not being a real man, being weak-willed. 343 00:27:04,000 --> 00:27:08,207 I got mad and burned a hole in her concert dress with a cigarette. 344 00:27:09,583 --> 00:27:12,683 It was a beautiful... red dress. 345 00:27:14,583 --> 00:27:16,666 Then I stole a neighbour's bike. 346 00:27:17,083 --> 00:27:19,957 I wanted to crash and die, so she'd know grief. 347 00:27:21,583 --> 00:27:23,041 As I was racing along... 348 00:27:25,125 --> 00:27:27,332 I noticed something rad in the water. 349 00:27:29,292 --> 00:27:31,957 I knew right away it was something terrible. 350 00:27:33,500 --> 00:27:34,666 I stopped. 351 00:27:35,833 --> 00:27:37,666 Went and stood by the bank. 352 00:27:39,167 --> 00:27:40,374 It was her. 353 00:27:42,000 --> 00:27:43,291 In the red dress. 354 00:27:45,167 --> 00:27:46,291 Her concert dress. 355 00:27:51,583 --> 00:27:54,041 I don't remember them recovering her body? 356 00:27:56,708 --> 00:28:01,457 It felt like I stood on that river bank for years. 357 00:28:03,375 --> 00:28:05,291 Now we owe it to her... 358 00:28:07,000 --> 00:28:10,791 to all families, so that no one has to stand like that again. 359 00:28:12,583 --> 00:28:15,291 - Was the murderer found? - No. 360 00:28:15,875 --> 00:28:18,666 But if I found him, the law wouldn't apply. 361 00:28:21,083 --> 00:28:24,457 - Ever heard of the Etruscan execution? - No. 362 00:28:25,125 --> 00:28:30,374 A murderer is tied to their victim's body and they're left to rot alive. 363 00:28:31,583 --> 00:28:35,291 They're only untied once they've both gone black. 364 00:28:36,500 --> 00:28:38,291 Now they are one. 365 00:28:39,208 --> 00:28:42,624 That way the criminal is punished by his own victim. 366 00:28:46,708 --> 00:28:48,957 Sounds like justice to me. 367 00:29:08,250 --> 00:29:10,624 I'd like to keep the shoes. 368 00:29:11,500 --> 00:29:13,624 Death must be beautiful. 369 00:29:14,583 --> 00:29:15,707 That's the point. 370 00:29:16,583 --> 00:29:18,957 I thought you'd come in useful. 371 00:29:20,000 --> 00:29:21,374 I've got this one case. 372 00:29:22,250 --> 00:29:23,374 Multiple instances. 373 00:29:24,875 --> 00:29:26,957 The murderer's creative, too. 374 00:29:27,667 --> 00:29:28,957 More so than you. 375 00:29:30,833 --> 00:29:32,541 I need to figure him out. 376 00:29:33,000 --> 00:29:34,499 Don't flatter yourselt. 377 00:29:34,875 --> 00:29:37,791 You can't figure out anyone. 378 00:29:38,583 --> 00:29:39,707 Not even yourself. 379 00:29:41,875 --> 00:29:44,041 - I won't help you. - You will. 380 00:29:45,375 --> 00:29:47,332 I know what you want. 381 00:29:48,708 --> 00:29:52,374 There's a doctor, the best facial surgeon in the USSR. 382 00:29:53,667 --> 00:29:55,541 He can operate on you. 383 00:29:56,875 --> 00:29:57,874 What for? 384 00:29:58,625 --> 00:30:01,332 - Facing the firing squad soon. - Not so soon. 385 00:30:01,958 --> 00:30:02,999 Maybe a year, 386 00:30:03,833 --> 00:30:04,916 maybe three. 387 00:30:06,458 --> 00:30:07,999 You do love youself. 388 00:30:08,458 --> 00:30:10,791 This way you'll at least look human. 389 00:30:20,542 --> 00:30:22,166 I read in the papers. 390 00:30:23,917 --> 00:30:24,999 The butcher. 391 00:30:26,500 --> 00:30:27,916 That's who you're after? 392 00:30:28,917 --> 00:30:30,582 But you're mistaken. 393 00:30:31,000 --> 00:30:33,499 You seek a monster, but he's ordinary. 394 00:30:33,583 --> 00:30:34,582 What do you mean? 395 00:30:34,667 --> 00:30:38,166 He doesn't hide, conceal his trail, 396 00:30:39,167 --> 00:30:41,791 doesn't even occur to him that he should. 397 00:30:44,375 --> 00:30:45,999 He's simply lucky. 398 00:30:47,458 --> 00:30:48,541 And you're not. 399 00:30:51,792 --> 00:30:57,791 CHAPTER II DENIAL 400 00:31:05,458 --> 00:31:06,791 You're all dismissed. 401 00:31:21,542 --> 00:31:23,082 Before I turn it on, 402 00:31:23,958 --> 00:31:25,499 I wanted to inform you. 403 00:31:26,875 --> 00:31:28,332 In psychology, 404 00:31:28,356 --> 00:31:31,356 there are five stages of accepting the inevitable. 405 00:31:31,375 --> 00:31:33,499 They wikk shape the interrogation. 406 00:31:34,417 --> 00:31:35,832 The inevitable... 407 00:31:36,208 --> 00:31:37,207 What's that? 408 00:31:37,792 --> 00:31:38,832 A confession. 409 00:31:44,000 --> 00:31:45,832 Issa Davidov recording. 410 00:31:46,458 --> 00:31:50,457 Senior Investigator, USSR Prosecutor's Office. 411 00:31:50,792 --> 00:31:56,249 Conducting an interrogation of Andrey Valita, suspected of carrying out 412 00:31:56,417 --> 00:32:01,457 between the years 1978 and 1991 413 00:32:01,625 --> 00:32:06,499 36 premeditated murders of women and girls, 414 00:32:06,667 --> 00:32:08,582 connected with rapes, 415 00:32:08,792 --> 00:32:13,166 as well as perverted and sadistic acts performed on their bodies. 416 00:32:13,583 --> 00:32:16,916 Mr Valita, please confirm your presence. 417 00:32:19,583 --> 00:32:22,166 I have no connection to this case. 418 00:32:22,583 --> 00:32:25,249 I've previously been arrested and released. 419 00:32:25,792 --> 00:32:29,707 I am a model citizen. What's happening here is madness 420 00:32:29,875 --> 00:32:33,999 unbefitting of our noble police force. 421 00:32:34,167 --> 00:32:35,416 Mr. Valita... 422 00:32:37,333 --> 00:32:40,541 as you have been on our radar already... 423 00:32:42,792 --> 00:32:44,791 we have laid some groundwork. 424 00:32:46,792 --> 00:32:48,499 I would like to confirm... 425 00:32:49,792 --> 00:32:51,082 some details with you. 426 00:32:52,000 --> 00:32:53,374 About your childhood. 427 00:32:54,125 --> 00:32:55,666 It was a rough childhood. 428 00:32:56,458 --> 00:32:57,999 Abnormal, really. 429 00:32:58,292 --> 00:33:00,374 Your mother was a difficult person? 430 00:33:00,917 --> 00:33:02,249 She was a vet. 431 00:33:03,250 --> 00:33:04,249 My dad drank. 432 00:33:05,125 --> 00:33:06,416 She slaved away. 433 00:33:07,167 --> 00:33:09,999 She yelled... at him, and at me. 434 00:33:11,167 --> 00:33:15,267 She was unstable... mentally. 435 00:33:15,708 --> 00:33:16,707 Did she hit you? 436 00:33:17,833 --> 00:33:19,332 Sometimes, yeah. 437 00:33:20,167 --> 00:33:23,291 I once got a bike from some relatives. 438 00:33:24,375 --> 00:33:28,082 It was old, rusted, broken down, 439 00:33:28,292 --> 00:33:30,332 the spokes all bent. 440 00:33:31,625 --> 00:33:33,416 A true luxury at the time. 441 00:33:34,292 --> 00:33:35,832 I fixed it all up. 442 00:33:36,542 --> 00:33:38,999 Decided to take it for a spin, show off. 443 00:33:39,708 --> 00:33:40,832 And I showed off... 444 00:33:41,958 --> 00:33:43,332 to the local hooligans. 445 00:33:43,875 --> 00:33:45,666 They wanted to take my bike. 446 00:33:46,917 --> 00:33:49,291 I... was feeble. 447 00:33:49,583 --> 00:33:50,416 But... 448 00:33:50,958 --> 00:33:52,499 didn't take it lying down. 449 00:33:53,292 --> 00:33:54,291 No. 450 00:33:56,458 --> 00:33:57,999 They kicked my ass... 451 00:33:59,458 --> 00:34:00,916 and pushed me in a pit. 452 00:34:01,375 --> 00:34:02,791 There was a well there. 453 00:34:03,375 --> 00:34:04,499 Unfinished. 454 00:34:07,792 --> 00:34:09,874 Mother told me off for the bike. 455 00:34:10,833 --> 00:34:13,166 Made me kneel on peas in the corner. 456 00:34:14,625 --> 00:34:15,707 So I knelt. 457 00:34:17,500 --> 00:34:18,499 Naked. 458 00:34:22,958 --> 00:34:23,999 I always... 459 00:34:25,292 --> 00:34:26,499 feel this... 460 00:34:27,333 --> 00:34:28,332 dirt... 461 00:34:29,542 --> 00:34:30,582 in my mouth. 462 00:34:31,458 --> 00:34:34,124 Grating. Can't get it out... 463 00:34:36,875 --> 00:34:39,582 Your mother was paralyzed a few years later. 464 00:34:40,500 --> 00:34:41,499 A stroke. 465 00:34:42,083 --> 00:34:45,332 Why did you conceal her state? Were you taking revenge? 466 00:34:45,667 --> 00:34:46,666 Take revenge? 467 00:34:49,292 --> 00:34:53,166 - Of course. - The murders share the same pattern. 468 00:34:54,083 --> 00:34:56,332 Dirt stuffed in the victims' mouth. 469 00:34:57,458 --> 00:34:59,332 Clearly a personal detail. 470 00:34:59,500 --> 00:35:02,416 Ask around, everyone had a tough childhood. 471 00:35:02,625 --> 00:35:03,916 That's Russia. 472 00:35:04,667 --> 00:35:05,666 But does that... 473 00:35:06,208 --> 00:35:07,916 mean everyone's a murderer? 474 00:35:08,125 --> 00:35:10,666 The victims also share a certain type. 475 00:35:11,125 --> 00:35:13,499 Short, stout women. 476 00:35:13,958 --> 00:35:16,416 Young women with short hair. 477 00:35:16,708 --> 00:35:20,291 Most of them are like this, with some variation. 478 00:35:20,458 --> 00:35:22,166 Sound familiar? 479 00:35:24,625 --> 00:35:26,916 So, to answer your question. 480 00:35:27,875 --> 00:35:29,499 I gave her Chinese burns. 481 00:35:30,667 --> 00:35:32,666 - Who? - My mother. 482 00:35:33,458 --> 00:35:34,707 For two weeks. 483 00:35:36,458 --> 00:35:37,832 Time of my life. 484 00:35:39,625 --> 00:35:40,624 Chinese burns. 485 00:35:41,083 --> 00:35:42,457 Don't you know those? 486 00:35:49,458 --> 00:35:51,249 You're afraid, Issa. 487 00:35:52,375 --> 00:35:56,791 You read all those smart books, but it's all psychological fiction. 488 00:35:57,792 --> 00:36:00,166 I couldn't even cut a chicken's head off. 489 00:36:00,667 --> 00:36:02,482 Feel squeamish. 490 00:36:03,042 --> 00:36:05,082 And you put me down as a murderer. 491 00:36:06,292 --> 00:36:09,499 We're not on a first-name basis, Mr. Valita. 492 00:36:10,333 --> 00:36:11,582 I ask the questions. 493 00:36:12,792 --> 00:36:14,332 Pull yourself together. 494 00:36:21,500 --> 00:36:22,499 Enough. 495 00:36:23,458 --> 00:36:25,249 Don't do that, please. 496 00:36:25,417 --> 00:36:26,416 The sound 497 00:36:27,083 --> 00:36:28,249 in unpleasant. 498 00:36:32,542 --> 00:36:34,374 An interesting career you have. 499 00:36:35,375 --> 00:36:36,374 Linguist. 500 00:36:36,583 --> 00:36:38,874 Only started teaching at 30. 501 00:36:39,042 --> 00:36:40,874 - Why? - I thought... 502 00:36:42,583 --> 00:36:44,249 I'd get along with children. 503 00:36:44,792 --> 00:36:46,249 Adults weren't my thing. 504 00:36:46,417 --> 00:36:50,624 The vocational college kids called you "meat-beater". 505 00:36:50,792 --> 00:36:52,416 I know they did. 506 00:36:54,125 --> 00:36:56,082 - Kids. - We have a report here. 507 00:36:56,250 --> 00:36:58,707 - Masturbating in the bushes. - Nonsense. 508 00:36:58,875 --> 00:37:01,707 Had no luck with women cause you were into kids? 509 00:37:01,875 --> 00:37:03,624 Says who? Plenty of luck! 510 00:37:03,792 --> 00:37:05,082 You ex-wife. 511 00:37:05,250 --> 00:37:08,499 - Said you couldn't get it up. - For her, maybe. 512 00:37:08,667 --> 00:37:10,249 Couldn't get it up, huh. 513 00:37:10,875 --> 00:37:12,291 Limp, was it? 514 00:37:13,083 --> 00:37:16,874 - Couldn't get it in there. - This is not relevant. 515 00:37:16,958 --> 00:37:18,416 Of course it is. 516 00:37:18,625 --> 00:37:21,916 I have to clarify the nature of the witness's complaint. 517 00:37:23,625 --> 00:37:25,499 So you got it up for kids, 518 00:37:26,458 --> 00:37:27,832 but not for women. 519 00:37:28,917 --> 00:37:30,999 Your dick know your true nature. 520 00:37:31,250 --> 00:37:35,082 It can't pretend to be a decent human being. 521 00:37:35,333 --> 00:37:38,166 You are what your dick is. 522 00:37:39,125 --> 00:37:40,499 What did they call you? 523 00:37:40,833 --> 00:37:43,416 Weakling? Feeble? 524 00:37:43,917 --> 00:37:46,499 Fiddler? Meat-beater! 525 00:37:46,667 --> 00:37:49,416 - Couldn't get it up? - I could, I could. 526 00:37:49,500 --> 00:37:56,582 I could do everything. Women are sadists, animals, bitches. 527 00:37:57,167 --> 00:37:59,082 It's all because of them. 528 00:38:04,583 --> 00:38:08,082 Such righteous... anger. 529 00:38:10,125 --> 00:38:16,124 CHAPTER III ANGER 530 00:38:36,625 --> 00:38:37,666 Take a look. 531 00:38:39,833 --> 00:38:42,041 Your colleague caused a ruckus. 532 00:38:42,708 --> 00:38:44,707 Found Khamraev. 533 00:38:46,542 --> 00:38:49,249 I like being here alone 534 00:38:51,125 --> 00:38:55,499 So easily in the dancing lights 535 00:38:59,333 --> 00:39:01,916 Warmed by the music 536 00:39:03,583 --> 00:39:06,499 - The fragile light melts... - Lighter. 537 00:39:07,000 --> 00:39:11,582 - No one pays me any mind - Please. 538 00:39:11,792 --> 00:39:12,582 Thank you. 539 00:39:16,833 --> 00:39:21,166 In the cafe of dancing lights 540 00:39:25,250 --> 00:39:29,582 Is a trail of senseless words and days 541 00:39:29,792 --> 00:39:30,791 - Shh. - But Mom! 542 00:39:30,833 --> 00:39:33,374 Shush. End of story 543 00:39:34,500 --> 00:39:36,166 What about Grandpa Zaur? 544 00:39:36,625 --> 00:39:39,916 Grandpa Zaur will pick him up later. That's it. 545 00:39:40,000 --> 00:39:40,999 - Sleep. - Mom. 546 00:39:41,167 --> 00:39:42,249 Tell me. 547 00:39:44,083 --> 00:39:45,499 There's a special place 548 00:39:46,417 --> 00:39:49,082 where children go if thay don's have parents. 549 00:39:50,042 --> 00:39:52,416 When your dad's mom died, 550 00:39:53,000 --> 00:39:55,082 that's where dad ended up. 551 00:39:55,417 --> 00:39:57,832 Me, too. I had no parents either. 552 00:39:58,000 --> 00:39:59,624 - And then what? - Shh. 553 00:39:59,792 --> 00:40:01,082 - But Mom! - Shh. 554 00:40:01,250 --> 00:40:02,249 And then? 555 00:40:03,417 --> 00:40:06,332 Then Dad and I became friends. Very good friends 556 00:40:07,417 --> 00:40:09,541 We were the only ones in the world. 557 00:40:09,958 --> 00:40:13,124 Then his grandpa came for him, and we made an oath 558 00:40:13,292 --> 00:40:16,041 to always be together, no matter what. 559 00:40:16,792 --> 00:40:20,624 Dad said you cut your palms with a knife. 560 00:40:22,708 --> 00:40:23,832 Go to sleep. 561 00:40:25,167 --> 00:40:26,166 Mom. 562 00:40:26,833 --> 00:40:28,207 Has Dad kept his oath? 563 00:40:29,125 --> 00:40:30,249 What do you think? 564 00:40:32,292 --> 00:40:35,332 What's your profession, Vera? 565 00:40:35,708 --> 00:40:36,832 Art historian. 566 00:40:38,458 --> 00:40:42,791 Studied in Moskow, now I work here in the museum. 567 00:40:42,917 --> 00:40:44,582 Didn't know we had a museum. 568 00:40:46,833 --> 00:40:50,457 Portraits of leaders, pioneers, Stakhanovites. 569 00:40:50,625 --> 00:40:51,624 Right. 570 00:40:52,042 --> 00:40:56,082 - How selfless, moving here from Moskow. - Covicted for parasitism. 571 00:40:56,833 --> 00:41:00,291 Somehow I doubt you've completely kicked old habits. 572 00:41:00,917 --> 00:41:04,916 You can't afford to eat here on a museum salary. 573 00:41:05,083 --> 00:41:06,499 I was invited. 574 00:41:07,833 --> 00:41:09,332 For a civilized evening. 575 00:41:09,500 --> 00:41:11,916 Is a knife fight your idea of civil? 576 00:41:12,833 --> 00:41:14,499 I was perfectly civil. 577 00:41:15,542 --> 00:41:16,832 Then what happened? 578 00:41:21,042 --> 00:41:23,582 I like to speak the trust. 579 00:41:26,375 --> 00:41:30,041 Not all men can behave themselves when they hear the truth. 580 00:41:30,208 --> 00:41:32,416 Your colleague defended me. 581 00:41:34,458 --> 00:41:35,916 Will you arrest me? 582 00:41:41,625 --> 00:41:43,832 Maybe that's not such a bad idea. 583 00:41:45,583 --> 00:41:47,791 There's all sorts of women in jail. 584 00:41:48,250 --> 00:41:50,166 You think you're... 585 00:41:51,125 --> 00:41:53,291 - so different from them? - Meaning? 586 00:41:53,458 --> 00:41:54,457 We all... 587 00:41:55,083 --> 00:41:57,166 sell ourselves to survive. 588 00:42:03,250 --> 00:42:06,166 You just haven't been faced with that choice yet. 589 00:42:25,833 --> 00:42:27,166 You're sitting here? 590 00:42:28,333 --> 00:42:29,499 Go get changed. 591 00:42:30,417 --> 00:42:32,041 I'll warm up dinner. 592 00:42:51,375 --> 00:42:53,975 What the...? 593 00:42:54,167 --> 00:42:56,374 What's with you? What are you...? 594 00:42:56,708 --> 00:42:57,832 Issa, what the...? 595 00:42:58,208 --> 00:42:59,499 Stop it. 596 00:43:00,792 --> 00:43:01,916 What are you...? 597 00:43:03,708 --> 00:43:04,999 What the...? 598 00:43:42,000 --> 00:43:44,374 It's not the first time I see you here. 599 00:43:46,667 --> 00:43:48,499 I wanted to look at you. 600 00:43:51,542 --> 00:43:52,999 This won't end well. 601 00:43:54,417 --> 00:43:55,416 It never does. 602 00:43:57,292 --> 00:43:59,541 You'll feel ashamed, I'll feel empty. 603 00:45:38,333 --> 00:45:41,499 There are five stages of accepting the inevitable. 604 00:45:41,875 --> 00:45:43,166 Denial. 605 00:45:43,500 --> 00:45:44,499 Anger. 606 00:45:44,958 --> 00:45:47,416 Bargaining. Depression. 607 00:45:47,917 --> 00:45:49,332 Acceptance. 608 00:45:49,625 --> 00:45:53,166 We can walk around in circles or go straight to acceptance. 609 00:45:53,333 --> 00:45:55,499 - Remember her? - Hold him. 610 00:45:57,625 --> 00:45:59,249 You're always in charge, 611 00:45:59,917 --> 00:46:01,166 but not with me. 612 00:46:18,542 --> 00:46:20,416 - Did you kill him? - Yes. 613 00:46:20,792 --> 00:46:23,874 He angered me and I hit him. 614 00:46:24,042 --> 00:46:25,874 And he fell on a rock. 615 00:46:26,125 --> 00:46:30,499 So I thought why not make it look like the serial killer. 616 00:46:33,042 --> 00:46:36,249 You idiot, he only targets women. 617 00:46:36,625 --> 00:46:38,832 To fake a serial killer body 618 00:46:38,856 --> 00:46:40,856 you have to be a serial keller. 619 00:46:49,708 --> 00:46:52,166 Who's the girl in the photo with you? 620 00:46:53,250 --> 00:46:54,249 Your sister? 621 00:46:56,667 --> 00:46:58,166 Yeah... 622 00:47:07,583 --> 00:47:08,999 She's the cjever one, 623 00:47:09,625 --> 00:47:11,166 got into med school. 624 00:47:12,625 --> 00:47:13,916 Fytyre surgeon. 625 00:47:18,125 --> 00:47:20,791 She'll save people and live a good life. 626 00:47:21,625 --> 00:47:22,791 Not like me. 627 00:47:23,083 --> 00:47:25,082 We'll live a good life too. 628 00:47:26,875 --> 00:47:28,816 I'll catch him and... 629 00:47:29,792 --> 00:47:31,332 ditch everything. 630 00:47:33,083 --> 00:47:34,566 We'll leave. 631 00:47:35,625 --> 00:47:37,416 Grandpa has a mountain cabin. 632 00:47:39,792 --> 00:47:41,082 It's good there. 633 00:47:42,333 --> 00:47:44,832 The sun's up close. 634 00:47:46,542 --> 00:47:47,541 There's a... 635 00:47:48,375 --> 00:47:50,166 waterfall down below. 636 00:47:56,042 --> 00:47:57,041 Will you come? 637 00:47:59,458 --> 00:48:00,457 Doubt it. 638 00:48:07,083 --> 00:48:08,999 You won't be able to leave. 639 00:48:10,958 --> 00:48:12,166 It's a ladder. 640 00:48:14,792 --> 00:48:17,207 You either go up the ladder... 641 00:48:20,208 --> 00:48:21,374 or down. 642 00:48:24,208 --> 00:48:26,999 I said I'll leave, so I will. 643 00:48:28,792 --> 00:48:30,332 So, will you come? 644 00:48:46,042 --> 00:48:47,541 That's it, guys. Good luck! 645 00:48:48,375 --> 00:48:49,457 Alright, let's go. 646 00:48:49,625 --> 00:48:50,999 - Bye. - See ya. 647 00:48:52,167 --> 00:48:54,166 You go. Young and yet so dumb. 648 00:48:55,792 --> 00:48:57,249 We've done our bit. 649 00:48:57,417 --> 00:48:58,499 We're done. 650 00:48:59,125 --> 00:49:00,124 Don't rush. 651 00:49:01,417 --> 00:49:02,416 Climb in. 652 00:49:08,250 --> 00:49:09,832 What's the exhibition for? 653 00:49:10,625 --> 00:49:13,166 Preliminary examination results. 654 00:49:14,667 --> 00:49:16,166 Blades matched to bodies, 655 00:49:17,208 --> 00:49:18,499 the knife are yours. 656 00:49:19,167 --> 00:49:20,549 Knives, so what? 657 00:49:20,917 --> 00:49:24,082 Ordinary knives, made to quality standards. 658 00:49:29,792 --> 00:49:32,166 The killer hits the women on the head. 659 00:49:33,792 --> 00:49:36,582 Keeps them alive so they'll suffer. 660 00:49:37,792 --> 00:49:39,832 The victim falls on her stomach. 661 00:49:41,333 --> 00:49:44,166 The liller stabs her in the back. 662 00:49:46,375 --> 00:49:48,082 Turns the body over... 663 00:49:50,458 --> 00:49:51,624 finishes her off. 664 00:49:53,792 --> 00:49:55,666 Wriggling the knife around. 665 00:49:56,500 --> 00:50:00,791 All the women in these photos were killed this way. 666 00:50:01,583 --> 00:50:02,791 Except one. 667 00:50:03,208 --> 00:50:04,791 One single woman... 668 00:50:06,333 --> 00:50:07,582 that he dismembered. 669 00:50:09,542 --> 00:50:10,832 Nina Gribanova. 670 00:50:11,542 --> 00:50:12,541 Remember her? 671 00:50:13,208 --> 00:50:15,416 You worked at the same factory. 672 00:50:16,208 --> 00:50:17,207 I don't know. 673 00:50:18,000 --> 00:50:18,999 Maybe. 674 00:50:20,000 --> 00:50:20,999 I don't remember. 675 00:50:21,875 --> 00:50:26,624 Her friend reports that Gribanova had a lover. 676 00:50:28,417 --> 00:50:30,999 I showed her your photograph. 677 00:50:32,542 --> 00:50:37,832 You date Nina for a couple of months in summer 1981. 678 00:50:38,667 --> 00:50:41,791 We treated the floor in her flat with luminol 679 00:50:42,083 --> 00:50:44,999 which showed a luminescene typical of blood. 680 00:50:46,000 --> 00:50:49,166 She was killed and dismembered there. 681 00:50:52,375 --> 00:50:54,082 This is us bargaining. 682 00:50:55,833 --> 00:50:58,291 Which means I get something out of it. 683 00:50:59,500 --> 00:51:01,499 But you're just messing me about. 684 00:51:02,125 --> 00:51:03,832 Got those knives out. 685 00:51:04,375 --> 00:51:06,666 Brought up my past lover. 686 00:51:07,583 --> 00:51:09,499 What else have you got? 687 00:51:15,958 --> 00:51:17,666 A shoe print. 688 00:51:19,335 --> 00:51:21,135 Size 43. 689 00:51:22,250 --> 00:51:24,582 Straight-edged heel. 690 00:51:26,000 --> 00:51:27,832 We found one like that here. 691 00:51:30,125 --> 00:51:31,791 Well, that looks like 43 692 00:51:32,208 --> 00:51:33,249 as well. 693 00:51:34,417 --> 00:51:35,999 Nina was 694 00:51:36,500 --> 00:51:38,166 kind-hearted. 695 00:51:39,500 --> 00:51:40,624 We broke up... 696 00:51:41,667 --> 00:51:43,499 amicably. 697 00:51:45,458 --> 00:51:48,249 Then why hide the relationship? 698 00:51:49,375 --> 00:51:51,582 No reason, I guess. 699 00:51:52,708 --> 00:51:54,916 And no reason for me to bargain. 700 00:51:58,958 --> 00:52:00,666 I'd rather sing. 701 00:52:02,375 --> 00:52:06,124 We'll go into battle bravely 702 00:52:06,792 --> 00:52:08,082 Savelich, 703 00:52:09,167 --> 00:52:11,332 - it's your turn. - One sec. 704 00:52:13,583 --> 00:52:16,957 BITCH 705 00:52:17,125 --> 00:52:18,499 What's at stake? 706 00:52:19,625 --> 00:52:20,791 Ten roubles. 707 00:52:21,542 --> 00:52:23,499 May I ask? 708 00:52:24,083 --> 00:52:26,707 - So, our chum... - What about "our chum"? 709 00:52:26,958 --> 00:52:29,541 Is it really him? He's such shabby loser. 710 00:52:30,167 --> 00:52:31,624 Doesn't look violent. 711 00:52:33,625 --> 00:52:34,832 Give me the knife. 712 00:52:36,708 --> 00:52:38,499 Put the cards away. 713 00:52:53,250 --> 00:52:55,666 They're talking crap, they're so bored. 714 00:52:57,417 --> 00:53:00,332 - Should we bring the victim here? - Not yet. 715 00:53:00,417 --> 00:53:02,082 It's her word againt his. 716 00:53:03,458 --> 00:53:06,499 She'll say he's a murderous villain, and he'll say, 717 00:53:06,583 --> 00:53:10,916 "Picked up a chick at a bus stop, all was good then she started fighting." 718 00:53:11,792 --> 00:53:15,082 What can one say? We don't have any strong arguments. 719 00:53:16,792 --> 00:53:17,791 What do you do? 720 00:53:18,208 --> 00:53:23,332 Get a pile of newspapers, go to him and make paper planes. 721 00:53:23,958 --> 00:53:26,374 Scrape your nails along all the folds. 722 00:53:26,542 --> 00:53:29,457 - The more folds the better. - Why? 723 00:53:29,542 --> 00:53:30,374 Do it. 724 00:54:04,417 --> 00:54:05,499 Please. 725 00:54:12,250 --> 00:54:14,291 I beg of you, please. 726 00:54:14,458 --> 00:54:18,582 Please stop. No one wants to listen to me. 727 00:54:19,083 --> 00:54:22,791 I want to tell my life story. 728 00:54:23,792 --> 00:54:27,166 So everyone knoes my humiliations. 729 00:54:27,875 --> 00:54:30,082 The doctors said, 730 00:54:31,167 --> 00:54:33,791 "You're more woman than man. 731 00:54:34,333 --> 00:54:37,499 You have a woman's waist and milk in your chest." 732 00:54:37,667 --> 00:54:41,416 No one saw me as a man in the army. 733 00:54:41,440 --> 00:54:43,059 Grabbed me by the boobs. 734 00:54:43,083 --> 00:54:47,582 Such humiliation. And I have noble blood. 735 00:54:50,792 --> 00:54:53,291 Hit me if you want! 736 00:54:56,167 --> 00:54:57,666 Your show's pointless. 737 00:54:58,792 --> 00:55:00,166 You're sane 738 00:55:01,000 --> 00:55:02,249 and cruel. 739 00:55:03,042 --> 00:55:05,249 I have a nose for guys like you. 740 00:55:21,042 --> 00:55:23,499 Hey! Where are you going? 741 00:55:58,625 --> 00:55:59,832 Bitch! 742 00:56:00,667 --> 00:56:02,249 Maneater! 743 00:56:02,625 --> 00:56:03,624 Give him to me! 744 00:56:04,083 --> 00:56:05,249 Move aside! 745 00:56:05,833 --> 00:56:08,374 You're useless. I'll do it myselt. 746 00:56:08,542 --> 00:56:11,082 It won't bring her back or ease the pain. 747 00:56:12,458 --> 00:56:13,582 You're funny. 748 00:56:14,250 --> 00:56:16,249 Right, Maneater? 749 00:56:16,417 --> 00:56:17,791 Grinning. 750 00:56:18,125 --> 00:56:19,832 I'm with you, ma'am. 751 00:56:20,292 --> 00:56:21,624 Completely. 752 00:56:21,792 --> 00:56:25,707 But my guilt has not been proven. Therefore I am a suspect. 753 00:56:25,875 --> 00:56:28,499 Look, witness this inhuman treatment. 754 00:56:28,667 --> 00:56:30,499 I look at you, cops... 755 00:56:32,208 --> 00:56:34,499 What makes you different from him? 756 00:56:35,167 --> 00:56:36,499 One and the same. 757 00:56:40,125 --> 00:56:43,832 Let me go! Give him to me. 758 00:56:44,083 --> 00:56:47,957 Give him to me. 759 00:56:49,167 --> 00:56:50,707 - Bitch. - Give him. 760 00:56:52,208 --> 00:56:53,207 Easy there. 761 00:56:59,000 --> 00:57:00,541 KOSMOS 762 00:57:05,250 --> 00:57:07,874 BITCH 763 00:57:14,125 --> 00:57:20,124 CHAPTER IV BARGAINING 764 00:57:33,125 --> 00:57:35,291 - Good day, ma'am. - Good day. 765 00:57:35,458 --> 00:57:38,249 Could you open the door? Here for Grigorieva. 766 00:57:38,667 --> 00:57:40,666 I've been expecting you, my dears. 767 00:57:41,042 --> 00:57:43,499 Let's sum up briefty. 768 00:57:45,000 --> 00:57:45,999 Snip. 769 00:57:46,458 --> 00:57:49,541 Soviet people are backwards and insecure in bed. 770 00:57:49,625 --> 00:57:52,707 Any sexual perversion is seen as taboo. 771 00:57:52,792 --> 00:57:55,624 But so many types of aggression could be 772 00:57:55,648 --> 00:57:57,648 fixed by solving sexual issues. 773 00:57:57,708 --> 00:57:59,291 Sexual pathologists could cure 774 00:57:59,315 --> 00:58:01,815 aggression in our country, right? 775 00:58:01,833 --> 00:58:04,166 Pipe down, dear. 776 00:58:12,042 --> 00:58:14,041 Pipe down, dear. 777 00:58:14,125 --> 00:58:15,124 Pipe down. 778 00:58:15,292 --> 00:58:16,457 Pipe down! 779 00:58:16,542 --> 00:58:18,207 Pipe down, dear. 780 00:58:18,542 --> 00:58:20,499 Pipe down. 781 00:58:20,667 --> 00:58:23,166 Pipe down, dear. 782 00:58:24,333 --> 00:58:25,541 Pipe down, dear. 783 00:58:27,542 --> 00:58:29,041 It's just logic: 784 00:58:30,458 --> 00:58:33,791 criminals reflect the new realities we live in. 785 00:58:34,500 --> 00:58:36,916 New realities means new crimes. 786 00:58:37,083 --> 00:58:39,999 What's so new about our realities? 787 00:58:40,083 --> 00:58:43,707 Devaluing human life, systemic cruelty, serial killers. 788 00:58:43,958 --> 00:58:46,999 "Serial" is that a special term? 789 00:58:47,167 --> 00:58:48,207 Could be. 790 00:58:48,375 --> 00:58:52,374 They're difficult to link to their victims, they lack motives... 791 00:58:53,375 --> 00:58:55,291 except for the desire to kill. 792 00:58:55,667 --> 00:58:58,041 - They're almost untraceable. - Almost. 793 00:59:00,042 --> 00:59:04,291 There is one experimental method. My personal one. 794 00:59:05,792 --> 00:59:09,249 We can creat a prospective portrait of the killer 795 00:59:09,417 --> 00:59:11,091 based on their murders and use it 796 00:59:11,115 --> 00:59:14,415 like a blueprint to filter out suspects. 797 00:59:14,458 --> 00:59:17,416 Let's try it. Show her the documents. 798 00:59:20,375 --> 00:59:21,499 Here they are. 799 00:59:23,208 --> 00:59:26,332 Doctor, I'm not quite clear on the new realities. 800 00:59:26,500 --> 00:59:30,082 How does it relate to the violent patient in the corridor? 801 00:59:30,250 --> 00:59:31,499 Miron. 802 00:59:32,667 --> 00:59:34,166 Come, come. 803 00:59:34,417 --> 00:59:39,624 We don't know his real name, but he's a fascinating case. 804 00:59:40,083 --> 00:59:41,082 Come on through. 805 00:59:41,792 --> 00:59:44,874 He doesn't possess an identity. 806 00:59:45,042 --> 00:59:46,041 Please. 807 00:59:46,125 --> 00:59:49,207 And he is always searching, so to speak. 808 00:59:49,375 --> 00:59:52,624 He finds a victim, gets to know them better. 809 00:59:52,792 --> 00:59:57,582 If the victim interests him, he attunes to them... 810 00:59:57,875 --> 00:59:59,249 and becomes them. 811 01:00:00,125 --> 01:00:02,082 GRIGORIEVA "MIRON" RESEARCH, DAY 1 812 01:00:02,958 --> 01:00:05,999 We got him from the hospital, 813 01:00:06,023 --> 01:00:08,623 where he worked as a paramedic. 814 01:00:08,667 --> 01:00:11,832 Despite not being a doctor, he resuscitated people. 815 01:00:12,167 --> 01:00:15,416 He killed his roommate and took on his identity. 816 01:00:15,708 --> 01:00:17,416 To bolster this identity, 817 01:00:17,440 --> 01:00:19,440 he surrounded himself with his things. 818 01:00:19,667 --> 01:00:21,791 He read some medical textbooks. 819 01:00:22,125 --> 01:00:24,832 He was found out by the victim's sister. 820 01:00:25,000 --> 01:00:28,124 She started hitting him and broke Miron's arm. 821 01:00:28,542 --> 01:00:31,957 He slipped out of character from the pain. 822 01:00:32,125 --> 01:00:33,832 It's incredible! 823 01:00:34,417 --> 01:00:37,416 He worked in an ambulance for 6 months, 824 01:00:37,583 --> 01:00:40,166 none os his colleagues noticed the change. 825 01:00:41,458 --> 01:00:44,291 And those are your new realities. 826 01:01:09,792 --> 01:01:13,624 There were so many blunders before it got to us, Vadim, sir. 827 01:01:14,042 --> 01:01:16,832 It's an atypical case, through we have our ways. 828 01:01:17,000 --> 01:01:20,332 I know these ways of yours. Heard reports. 829 01:01:20,833 --> 01:01:23,832 The USSR has no experience searching for serials. 830 01:01:24,292 --> 01:01:27,791 A separate department wouldn't go amiss here. 831 01:01:28,125 --> 01:01:31,832 And I suppose you'll need specialists, too? 832 01:01:32,000 --> 01:01:34,166 And vehicles? All the gear, eh? 833 01:01:34,500 --> 01:01:35,832 That's what I mean. 834 01:01:40,292 --> 01:01:42,041 You've lost your maind! 835 01:01:42,792 --> 01:01:44,124 Freak. 836 01:01:44,375 --> 01:01:46,499 Made up a word, too... 837 01:01:46,958 --> 01:01:47,957 "Serials". 838 01:01:48,125 --> 01:01:52,249 - I was not awase of such initiatives... - Shut up, idiot. 839 01:01:52,917 --> 01:01:54,582 Who did you bring to me? 840 01:01:55,042 --> 01:01:58,249 Your case has reached a nationwide audience. 841 01:01:58,625 --> 01:02:00,249 And you're doing shit all- 842 01:02:00,333 --> 01:02:02,832 If you'd not closed the special operation 843 01:02:03,708 --> 01:02:06,832 and denied requests for a new one, we'd have results. 844 01:02:07,542 --> 01:02:09,166 It's a new type of criminal. 845 01:02:09,250 --> 01:02:12,791 A murderer is a murderer, nothing new there. 846 01:02:13,083 --> 01:02:15,332 I looked through the case briefly. 847 01:02:15,833 --> 01:02:19,874 I thnk you've strayed your course. So simplify. 848 01:02:20,375 --> 01:02:21,916 Have another look through. 849 01:02:22,625 --> 01:02:24,832 Not a brief one this time. 850 01:02:27,167 --> 01:02:30,957 You're coasting along on old successes, you know. 851 01:02:31,125 --> 01:02:35,249 I give you three months for a good lead. 852 01:02:35,583 --> 01:02:37,666 Find me someone to blame. 853 01:02:38,792 --> 01:02:39,916 Chances are low. 854 01:02:40,500 --> 01:02:42,032 Know how it happens? 855 01:02:42,792 --> 01:02:46,332 Say... one guy worked too much and got lost. 856 01:02:46,500 --> 01:02:48,916 He was a good, sensible worker 857 01:02:49,083 --> 01:02:54,416 and suddenly found himself in a psychiatric ward, a braindead vegerable. 858 01:02:55,000 --> 01:02:59,124 His wife cries something awful, brings him treats. 859 01:02:59,292 --> 01:03:02,791 Meanwhile no one gives a crap about him, 860 01:03:02,917 --> 01:03:06,207 with his serials and profiles. 861 01:03:08,208 --> 01:03:09,207 Piss off! 862 01:03:27,542 --> 01:03:28,791 Ivan, come in. 863 01:03:30,167 --> 01:03:31,332 Let's drink. 864 01:03:34,583 --> 01:03:35,791 We have a new body. 865 01:03:37,792 --> 01:03:39,416 Near the forest plantation. 866 01:03:41,125 --> 01:03:44,791 - I'm gathering the investigative group. - Let's go. 867 01:03:57,917 --> 01:03:59,249 In this country, 868 01:04:00,417 --> 01:04:03,166 justice is a technicality 869 01:04:04,583 --> 01:04:07,499 which is subject to an agenda 870 01:04:07,917 --> 01:04:09,541 And what's on the agenda? 871 01:04:10,917 --> 01:04:13,791 Homosexuals, the mentally ill... 872 01:04:16,083 --> 01:04:17,832 You know what, go ahead. 873 01:04:18,958 --> 01:04:20,957 You've got your group, so... 874 01:04:21,333 --> 01:04:22,666 go get to work. 875 01:04:23,417 --> 01:04:26,207 What about the personal impression of the crime scene? 876 01:04:27,500 --> 01:04:31,166 I've seen enough of this case. 877 01:04:33,667 --> 01:04:36,916 No one in my department understood why I followed you. 878 01:04:38,083 --> 01:04:39,832 I don't know how to explain. 879 01:04:41,792 --> 01:04:43,041 Just saw that... 880 01:04:44,875 --> 01:04:46,249 there's another way... 881 01:04:47,292 --> 01:04:49,499 to work. An interesting way. 882 01:04:50,125 --> 01:04:51,499 A goal appeared. 883 01:04:52,500 --> 01:04:55,499 Keep grinding to stay true to our principles. 884 01:04:55,792 --> 01:04:57,832 But the system doesn't care. 885 01:04:58,500 --> 01:05:00,832 The system doesn't need a murderer. 886 01:05:01,417 --> 01:05:02,999 They want a guilty party. 887 01:05:03,167 --> 01:05:07,082 And what you said about owng it to those families? 888 01:05:08,958 --> 01:05:09,957 Did you forget? 889 01:05:14,667 --> 01:05:16,207 Go and grind, 890 01:05:16,833 --> 01:05:17,832 grindstone. 891 01:05:26,042 --> 01:05:28,582 So you don't need a murderer. 892 01:05:33,917 --> 01:05:35,499 You want... 893 01:05:36,833 --> 01:05:37,832 a guilty party. 894 01:06:27,625 --> 01:06:28,832 Whatcha staring at? 895 01:06:31,375 --> 01:06:33,041 I'm toast in three days. 896 01:06:34,917 --> 01:06:36,082 You'll miss me. 897 01:06:37,292 --> 01:06:38,499 Or celebrate. 898 01:06:41,000 --> 01:06:41,999 We'll see. 899 01:06:42,208 --> 01:06:45,832 You summon me to be rude? Not a good look, investigator. 900 01:06:55,958 --> 01:06:57,499 I need you to 901 01:06:58,500 --> 01:07:00,791 take to this one guy. 902 01:07:01,792 --> 01:07:03,499 I don't do friendly favours. 903 01:07:06,083 --> 01:07:09,582 Especially since you're anything but my friend. 904 01:07:09,792 --> 01:07:11,207 And what do you want? 905 01:07:29,375 --> 01:07:31,499 Bastard! I'll kill you! 906 01:07:31,583 --> 01:07:32,999 I'll fucking kill you. 907 01:07:44,458 --> 01:07:46,166 I won't keep records. 908 01:07:47,042 --> 01:07:49,249 And the conversation will be private. 909 01:07:52,542 --> 01:07:53,832 Everyone out. 910 01:07:56,655 --> 01:07:58,655 Guards, out! 911 01:08:05,958 --> 01:08:07,374 I want to play white. 912 01:08:08,792 --> 01:08:10,166 Familiar with the game? 913 01:08:13,625 --> 01:08:14,832 I've heard of it. 914 01:08:18,292 --> 01:08:20,541 So you are white... 915 01:08:22,125 --> 01:08:23,416 and pure? 916 01:08:43,667 --> 01:08:44,874 And who are you, 917 01:08:45,500 --> 01:08:46,499 may I ask? 918 01:08:49,625 --> 01:08:51,624 An interrogation specialist. 919 01:08:51,958 --> 01:08:53,332 I hanged children. 920 01:08:54,333 --> 01:08:56,166 But judging me for it 921 01:08:57,625 --> 01:08:59,832 is akin to punishing a tiger 922 01:09:00,458 --> 01:09:02,466 for eating meat. 923 01:09:33,167 --> 01:09:36,499 You know, you don't actually have a weak heart. 924 01:09:38,000 --> 01:09:39,791 When you deserve it, 925 01:09:41,042 --> 01:09:42,666 I poison you. 926 01:09:46,208 --> 01:09:48,291 Spike your coffee thermos. 927 01:09:48,792 --> 01:09:50,249 I'm a pharmacist. 928 01:09:50,708 --> 01:09:51,707 Did you forget? 929 01:09:54,292 --> 01:09:56,124 I know how to do it 930 01:09:58,083 --> 01:09:59,499 so it doesn't kill you. 931 01:09:59,917 --> 01:10:02,291 I should've killed you this time. 932 01:10:04,667 --> 01:10:08,082 You're drowning and dragging us down with you. 933 01:10:11,292 --> 01:10:12,291 Coward. 934 01:10:14,875 --> 01:10:15,874 Coward. 935 01:10:26,958 --> 01:10:27,957 There you go. 936 01:10:29,875 --> 01:10:30,916 Have a think, 937 01:10:31,292 --> 01:10:32,791 is that a good move? 938 01:10:33,792 --> 01:10:35,582 Chess is not a game of luck. 939 01:10:36,833 --> 01:10:38,457 It's a game of strategy. 940 01:10:39,375 --> 01:10:42,707 He is exactly as I imagined. Looks like a murderer. 941 01:10:43,208 --> 01:10:44,541 Did he confess? 942 01:10:45,375 --> 01:10:47,999 You want to hear "yes", but he didn't. 943 01:10:48,458 --> 01:10:50,082 Something's wrong with him. 944 01:10:51,042 --> 01:10:52,416 He beat me at chess. 945 01:10:53,417 --> 01:10:54,791 And that's impossible. 946 01:10:56,417 --> 01:10:58,457 It was like playing with my own shadow. 947 01:11:03,083 --> 01:11:06,832 - He has killed, many times. - I need evidence, not guesses. 948 01:11:06,917 --> 01:11:08,499 I know that he has killed. 949 01:11:10,833 --> 01:11:15,082 You've changed. You couldn't have caught me like this. 950 01:11:15,917 --> 01:11:17,082 You're desperate. 951 01:11:19,208 --> 01:11:20,624 You're not a hunter now. 952 01:11:21,792 --> 01:11:22,791 But a beast. 953 01:11:24,083 --> 01:11:27,249 - Cornered. - And you're a dead man full of shit. 954 01:11:28,167 --> 01:11:30,082 - Come here! - Freeze! 955 01:11:30,250 --> 01:11:31,666 - Hang on! - Let me go! 956 01:11:31,833 --> 01:11:35,332 Let's fly! Hang up there! 957 01:11:48,083 --> 01:11:49,999 Come here, darling. 958 01:11:51,583 --> 01:11:52,624 Come here. 959 01:11:56,292 --> 01:12:00,874 If you want to get to him, offer him an insanity plea. 960 01:12:01,083 --> 01:12:02,832 Promise he won't get capital. 961 01:12:03,208 --> 01:12:05,832 - He's a coward. - How would you know? 962 01:12:06,000 --> 01:12:07,207 We're all like that. 963 01:12:08,875 --> 01:12:11,166 We'd give up anything to survive. 964 01:12:27,833 --> 01:12:28,916 Tell me the truth. 965 01:12:31,583 --> 01:12:33,624 Have you ever loved anyone? 966 01:12:34,292 --> 01:12:35,291 Yes. 967 01:12:39,583 --> 01:12:40,582 Me? 968 01:12:46,833 --> 01:12:49,832 - Don't go, don't leave. - What's with you? Get up. 969 01:12:49,917 --> 01:12:51,707 - I won't let go. - Get up! 970 01:12:51,875 --> 01:12:53,416 - You're mine. - Nonsense. 971 01:12:53,500 --> 01:12:56,249 - I won't let you go. - Nadya, get up, now. 972 01:12:56,417 --> 01:12:58,582 - No, don't go. - I'm embarrassed. 973 01:12:59,792 --> 01:13:00,916 Calm down. 974 01:13:02,125 --> 01:13:03,124 Calm down. 975 01:13:39,042 --> 01:13:40,041 What do you want? 976 01:13:41,333 --> 01:13:43,582 The handcuffs are too tight. 977 01:13:43,792 --> 01:13:44,916 You'll manage it. 978 01:13:57,000 --> 01:13:59,499 Arthur, what is it? What happened? 979 01:14:00,000 --> 01:14:00,999 Goddammit! 980 01:14:04,208 --> 01:14:05,249 Freeze! 981 01:14:05,792 --> 01:14:08,999 Freeze, you bastard. I said freeze! 982 01:14:10,083 --> 01:14:11,582 Get our of the car. 983 01:14:12,000 --> 01:14:13,666 Get our of the car. 984 01:14:14,125 --> 01:14:16,332 Get our of the car. 985 01:14:16,583 --> 01:14:17,666 Get out! 986 01:14:18,458 --> 01:14:19,916 Arthur! 987 01:14:26,583 --> 01:14:28,374 Arthur. 988 01:14:29,083 --> 01:14:30,666 Get hom out. 989 01:14:31,125 --> 01:14:32,124 You bastard! 990 01:14:54,917 --> 01:14:56,457 The shot came from forest. 991 01:14:56,625 --> 01:14:58,791 That's a long-distance shot. 992 01:14:58,917 --> 01:15:00,249 I saw a flash too. 993 01:15:00,417 --> 01:15:02,082 We have to find out who did this. 994 01:15:03,000 --> 01:15:06,416 It wasn't our guys. Everybody was urarmed. 995 01:15:07,792 --> 01:15:09,082 Find out who did it. 996 01:15:09,625 --> 01:15:12,332 Stay vigilant and tell the others. 997 01:15:13,458 --> 01:15:14,457 OK. 998 01:15:24,708 --> 01:15:29,374 CHAPTER V DEPRESSION 999 01:15:39,167 --> 01:15:42,207 Issa, it's not him. You can see that. 1000 01:15:42,667 --> 01:15:44,666 He is an actual idiot. 1001 01:15:46,833 --> 01:15:48,249 He has no diagnosis. 1002 01:15:48,833 --> 01:15:49,832 He's sane. 1003 01:15:50,667 --> 01:15:52,999 How could he know where the wounds were 1004 01:15:53,542 --> 01:15:55,082 if he didn't kill them? 1005 01:16:03,792 --> 01:16:05,249 I don't understand. 1006 01:16:05,708 --> 01:16:09,666 - Trying to look good for your boss? - I'm working the case. 1007 01:16:09,833 --> 01:16:11,332 Finding leads. 1008 01:16:12,583 --> 01:16:13,416 Well? 1009 01:16:14,500 --> 01:16:15,832 A new body's turned up. 1010 01:16:16,292 --> 01:16:19,249 The suspect's here, yet new bodies appear. 1011 01:16:19,333 --> 01:16:21,707 - How can it be? - There's two of them! 1012 01:16:21,958 --> 01:16:23,707 He has a twin brother! 1013 01:16:23,875 --> 01:16:25,374 He told me himself. 1014 01:16:25,625 --> 01:16:27,791 Left and right handed. 1015 01:16:28,542 --> 01:16:29,582 That's it. 1016 01:17:20,083 --> 01:17:21,249 Don't be afraid. 1017 01:17:28,208 --> 01:17:29,582 You're hurt. 1018 01:17:32,625 --> 01:17:33,624 Alright. 1019 01:17:34,125 --> 01:17:35,124 Predator. 1020 01:17:42,708 --> 01:17:43,707 It's OK. 1021 01:17:44,458 --> 01:17:46,957 We'll fix up your claw. 1022 01:17:51,333 --> 01:17:52,416 Sit here. 1023 01:18:20,667 --> 01:18:23,041 Stupid, this is awkward. 1024 01:18:25,000 --> 01:18:26,124 Come on, it's fine. 1025 01:18:30,875 --> 01:18:32,999 Mmm, maybe I should push it? 1026 01:18:33,250 --> 01:18:34,874 I am so sorry. 1027 01:18:37,333 --> 01:18:39,624 Maybe we should walk? 1028 01:18:39,708 --> 01:18:40,916 I... know the way 1029 01:18:59,792 --> 01:19:02,666 - Need a hand? - Yes, ij you could. 1030 01:19:03,250 --> 01:19:04,874 I'm in a bit of a bind, 1031 01:19:05,458 --> 01:19:07,207 promised the lady a lift. 1032 01:19:07,708 --> 01:19:09,624 I see, lady. 1033 01:19:10,250 --> 01:19:12,374 We need to unload the car, right. 1034 01:19:12,917 --> 01:19:14,416 Get out for a minute. 1035 01:19:21,000 --> 01:19:21,999 What the hell? 1036 01:19:23,542 --> 01:19:26,041 You were meant to get me before I got it. 1037 01:19:26,125 --> 01:19:27,707 Why, did something happen? 1038 01:19:28,125 --> 01:19:29,124 Nah. 1039 01:19:29,375 --> 01:19:30,499 Look at him. 1040 01:19:30,917 --> 01:19:32,166 Typical nerd. 1041 01:19:34,833 --> 01:19:35,957 Hit the gas. 1042 01:19:45,000 --> 01:19:45,999 No... 1043 01:19:47,292 --> 01:19:48,416 It's really stuck. 1044 01:19:49,208 --> 01:19:50,916 Anything in the trunk? 1045 01:19:51,583 --> 01:19:52,791 Allow me, I'll 1046 01:19:53,375 --> 01:19:54,374 open it. 1047 01:19:55,792 --> 01:19:56,791 Go on. 1048 01:20:02,792 --> 01:20:03,874 Let me have a look. 1049 01:20:19,417 --> 01:20:20,541 He's running away. 1050 01:20:20,792 --> 01:20:21,791 Freeze! 1051 01:20:41,042 --> 01:20:43,166 I told you to let him go. 1052 01:20:43,458 --> 01:20:44,457 I can't. 1053 01:20:44,792 --> 01:20:45,791 It's him. 1054 01:20:46,167 --> 01:20:47,166 I can feel it. 1055 01:20:47,250 --> 01:20:49,499 Go, you don't work with me any more. 1056 01:20:49,583 --> 01:20:50,999 - Get out. - Wait! 1057 01:20:55,000 --> 01:20:57,082 He fits Grigorieva's profile. 1058 01:20:57,250 --> 01:21:00,207 He has knives and matching ropes in the trunk. 1059 01:21:00,375 --> 01:21:02,832 His foot is right size. 1060 01:21:03,250 --> 01:21:06,249 I found something in his past. Look at the case. 1061 01:21:06,417 --> 01:21:07,957 The blood's wrong! 1062 01:21:08,625 --> 01:21:12,374 We have a suspect who confessed to part of the murders. 1063 01:21:12,542 --> 01:21:15,166 - And his blood type matches. - Matches what? 1064 01:21:15,333 --> 01:21:16,999 What the higher ups think? 1065 01:21:19,458 --> 01:21:22,124 You know why that idiot is testifying? 1066 01:21:22,208 --> 01:21:24,791 Because he was there, gawking in the crowd. 1067 01:21:25,083 --> 01:21:27,457 My suspect worked with his brother. 1068 01:21:27,625 --> 01:21:30,582 His brother was in a psych ward. You know why? 1069 01:21:30,875 --> 01:21:33,416 Ripped a woman's gut open with his nails. 1070 01:21:33,500 --> 01:21:35,832 On the run officially for 6 years. 1071 01:21:36,208 --> 01:21:38,082 And you used a whore as bait, 1072 01:21:38,167 --> 01:21:40,707 violent interrogate, no blood type match. 1073 01:21:40,875 --> 01:21:41,999 Should I go on? 1074 01:21:42,958 --> 01:21:43,957 That guy... 1075 01:21:44,125 --> 01:21:45,249 he hanged himself. 1076 01:21:46,083 --> 01:21:47,166 Come, come. 1077 01:21:51,583 --> 01:21:54,082 I need him alive, alive! 1078 01:21:55,083 --> 01:21:57,541 Catch his brother and the case is closed. 1079 01:21:57,792 --> 01:21:59,457 He's our only option. 1080 01:21:59,958 --> 01:22:01,166 Fuck! 1081 01:22:01,625 --> 01:22:03,999 If he dies, I'll lock you up instead. 1082 01:22:44,000 --> 01:22:45,082 Pay up. 1083 01:22:45,833 --> 01:22:48,624 I was the bait! Are you trying to stiff me? 1084 01:22:49,458 --> 01:22:53,582 - Guess I'm unreliable. - Guess that's why you're fired. 1085 01:22:55,792 --> 01:22:57,766 Mu choice to leave. 1086 01:22:59,708 --> 01:23:01,466 With a bang. 1087 01:23:02,792 --> 01:23:04,666 Stop drinking, honey. 1088 01:23:05,667 --> 01:23:07,316 It doesn't suit you. 1089 01:23:07,583 --> 01:23:11,182 You're young, there are other jobs out there. 1090 01:23:11,250 --> 01:23:15,999 There once was an artist 1091 01:23:16,292 --> 01:23:21,166 Who had a house and canvases 1092 01:23:21,417 --> 01:23:26,041 But he loved an actress 1093 01:23:26,208 --> 01:23:30,916 That loved flowers 1094 01:23:31,375 --> 01:23:36,124 He then sold his house 1095 01:23:36,375 --> 01:23:41,124 Sold his paintings and the roof over his head. 1096 01:23:41,458 --> 01:23:45,916 And used all the money to buy 1097 01:23:46,417 --> 01:23:51,249 a whole sea of flowers 1098 01:23:51,417 --> 01:23:56,499 A million, million, million crimson roses 1099 01:23:56,667 --> 01:24:01,582 From your window you can see 1100 01:24:01,792 --> 01:24:06,499 A man in love, a man in love in real way. 1101 01:24:06,667 --> 01:24:11,249 Will turn his life into flowers for you 1102 01:24:11,792 --> 01:24:16,957 A million, million, million crimson roses 1103 01:24:17,125 --> 01:24:22,041 From your window, from your window you see 1104 01:24:22,417 --> 01:24:27,457 A man in love, a man in love in real way. 1105 01:24:27,625 --> 01:24:32,791 Will turn his life into flowers for you 1106 01:24:40,792 --> 01:24:43,416 - Sevastyanov, you here? - Who's there? 1107 01:24:50,292 --> 01:24:51,832 Got something to drink? 1108 01:24:52,375 --> 01:24:53,374 Get up. 1109 01:24:54,167 --> 01:24:55,291 Gotta take a walk. 1110 01:25:07,250 --> 01:25:08,332 I'm sorry, Sveta. 1111 01:25:09,417 --> 01:25:11,791 Don't worry about it, Chief. 1112 01:25:12,333 --> 01:25:13,832 I know who killed her. 1113 01:25:14,333 --> 01:25:15,499 I'll settle it. 1114 01:25:16,792 --> 01:25:19,166 Your guy has an alibi, business trip. 1115 01:25:19,583 --> 01:25:20,874 How's your alibi? 1116 01:25:21,375 --> 01:25:23,374 Ask your twins. 1117 01:25:23,708 --> 01:25:24,916 Or her. 1118 01:25:25,542 --> 01:25:26,582 She'll tell you. 1119 01:26:40,042 --> 01:26:41,566 Dismissed. 1120 01:26:45,625 --> 01:26:47,916 You asked what else I have. 1121 01:26:50,708 --> 01:26:52,666 My colleague's corpse. 1122 01:26:54,833 --> 01:26:56,374 And your attempted escape. 1123 01:26:57,542 --> 01:26:59,499 Looks like jail time either way. 1124 01:26:59,833 --> 01:27:01,166 Looks like it. 1125 01:27:02,083 --> 01:27:03,166 Why run? 1126 01:27:03,792 --> 01:27:05,249 Since you're innocent. 1127 01:27:06,167 --> 01:27:09,166 It was my mental state. 1128 01:27:09,542 --> 01:27:10,999 Hounded. 1129 01:27:15,875 --> 01:27:17,874 Amongst the indirect evidence 1130 01:27:18,792 --> 01:27:21,999 are the dates of your business trips, 1131 01:27:22,167 --> 01:27:24,999 that coincide with the approximate murder dates. 1132 01:27:25,167 --> 01:27:28,082 A surviving victim that will identify you, 1133 01:27:29,708 --> 01:27:30,832 and this. 1134 01:27:36,375 --> 01:27:39,916 "170-181 cm tall, 1135 01:27:40,708 --> 01:27:44,499 aged between 50 and 60. 1136 01:27:44,917 --> 01:27:48,541 Physically well-developed. Higher education. 1137 01:27:49,000 --> 01:27:53,582 Possible jobs: teacher, boarding house carer, 1138 01:27:53,792 --> 01:27:57,374 vocation college, scool or supply organization worker. 1139 01:27:57,708 --> 01:28:01,332 Outward behaviour appearing normal. Heterosexual. 1140 01:28:01,667 --> 01:28:05,332 Cowardly. Victims become symbolic objects 1141 01:28:05,500 --> 01:28:07,624 used for projection of slights 1142 01:28:07,648 --> 01:28:10,848 suffered in childhood and adulthood. 1143 01:28:10,917 --> 01:28:12,999 Sexual dysfunction present. 1144 01:28:13,167 --> 01:28:18,832 Repeated stabbing motions done to penetrate the victim. 1145 01:28:19,292 --> 01:28:23,666 The knife blade serves the role of the penis. 1146 01:28:24,083 --> 01:28:28,832 Filling the victims' mouths with dirt has a ritualistic nature. 1147 01:28:29,000 --> 01:28:33,249 Can stop killing for a time if he feels danger. 1148 01:28:33,417 --> 01:28:36,499 But will not stop until he is caught... 1149 01:28:37,000 --> 01:28:38,207 or dies. 1150 01:28:38,583 --> 01:28:40,957 The criminal is aware of his actions. 1151 01:28:41,250 --> 01:28:45,791 However, he must be declared partially insane. 1152 01:28:48,125 --> 01:28:52,499 This makes mandatory treatment possible." 1153 01:29:20,250 --> 01:29:21,499 Mr. Valita, 1154 01:29:22,000 --> 01:29:22,999 it's simple. 1155 01:29:24,667 --> 01:29:27,499 If you plead guilty 1156 01:29:28,083 --> 01:29:32,666 I will aid in declaring you partially insane 1157 01:29:35,000 --> 01:29:36,791 and appoint treatment. 1158 01:29:40,125 --> 01:29:41,791 If you do not... 1159 01:29:43,583 --> 01:29:45,416 I will bring out our witness. 1160 01:29:46,708 --> 01:29:48,332 She will identify you. 1161 01:29:49,125 --> 01:29:52,082 She had traces of the perpetrator's blood on her. 1162 01:29:52,542 --> 01:29:54,832 It's your blood type. 1163 01:29:56,167 --> 01:29:58,916 Plus my deceased colleague. 1164 01:30:00,333 --> 01:30:02,416 I'll get you capital punishment. 1165 01:30:03,500 --> 01:30:04,624 Firing squard. 1166 01:30:05,708 --> 01:30:07,999 No. No. 1167 01:30:09,792 --> 01:30:10,957 Look me in the eyes. 1168 01:30:11,042 --> 01:30:13,166 - Now: did you kill them? - No. 1169 01:30:13,250 --> 01:30:15,124 - You hate women? - The bitches! 1170 01:30:15,208 --> 01:30:16,374 It's "yes" or "no". 1171 01:30:16,458 --> 01:30:18,124 - They anger you? - Yes! 1172 01:30:18,208 --> 01:30:19,999 - Want to punish them? - Yes! 1173 01:30:20,083 --> 01:30:21,957 - You regret it? - Yes! 1174 01:30:22,125 --> 01:30:23,716 But it's not your fault. 1175 01:30:23,740 --> 01:30:25,940 You can't control it, like a disease? 1176 01:30:26,000 --> 01:30:27,999 - Yes! - You punished those women? 1177 01:30:28,375 --> 01:30:29,374 Did you? 1178 01:30:29,542 --> 01:30:31,291 - Yes. - How? 1179 01:30:31,667 --> 01:30:34,832 - How? - I killed them! 1180 01:30:37,292 --> 01:30:38,291 Write. 1181 01:30:41,168 --> 01:30:42,568 I... 1182 01:30:42,667 --> 01:30:45,582 Andrey Valita, 1183 01:30:45,833 --> 01:30:48,499 born in 1936, 1184 01:30:48,958 --> 01:30:50,791 located at... 1185 01:30:51,167 --> 01:30:52,582 Write your address. 1186 01:30:53,792 --> 01:30:55,957 - I don't remember. - Skip it. 1187 01:30:56,625 --> 01:30:57,624 Continue. 1188 01:30:57,875 --> 01:31:01,041 Pead fully guilty 1189 01:31:01,625 --> 01:31:02,832 to committing 1190 01:31:03,792 --> 01:31:07,332 the crimes detailed in the statement. 1191 01:31:07,500 --> 01:31:09,582 Then in your own words say 1192 01:31:09,606 --> 01:31:12,106 you're sorry and want to fully cooperate 1193 01:31:12,125 --> 01:31:14,916 with law enforcement. Sign. 1194 01:31:16,333 --> 01:31:17,332 Date. 1195 01:31:19,833 --> 01:31:20,832 What's next? 1196 01:31:22,875 --> 01:31:25,291 - Identifying the bodies. - And then? 1197 01:31:26,500 --> 01:31:27,499 Questioning, 1198 01:31:29,792 --> 01:31:31,582 re-enactments, 1199 01:31:33,375 --> 01:31:34,374 trial. 1200 01:31:36,917 --> 01:31:38,249 And treatment? 1201 01:31:39,250 --> 01:31:40,082 Yes. 1202 01:31:40,583 --> 01:31:41,416 Yes. 1203 01:31:42,292 --> 01:31:43,332 And treatment. 1204 01:31:56,583 --> 01:31:59,416 Don't just stand there. Get dressed! 1205 01:32:04,917 --> 01:32:05,916 Standing there. 1206 01:32:10,125 --> 01:32:13,582 You are the only one whi saw his actions and lived. 1207 01:32:14,375 --> 01:32:16,249 You have to be certain. 1208 01:32:17,375 --> 01:32:19,041 You and your body 1209 01:32:19,625 --> 01:32:21,707 are proof of his guilt. 1210 01:32:23,625 --> 01:32:24,874 Don't rush. 1211 01:32:47,792 --> 01:32:49,332 Remember her, you bastard? 1212 01:32:49,417 --> 01:32:52,124 - Calm down, now. - Remember torturing her? 1213 01:32:52,208 --> 01:32:53,332 - Scum! - Calm down. 1214 01:32:53,417 --> 01:32:55,617 Scum! 1215 01:32:57,458 --> 01:32:59,374 Calm down! 1216 01:33:00,083 --> 01:33:02,374 The thing is... 1217 01:33:03,333 --> 01:33:04,707 This one isn't mine. 1218 01:33:06,792 --> 01:33:07,999 I didn't kill her. 1219 01:33:09,458 --> 01:33:10,457 Take her away. 1220 01:33:14,958 --> 01:33:18,457 - What do you mean? - Someone else killed her. 1221 01:33:19,125 --> 01:33:21,832 I remember my ones, this one... 1222 01:33:22,333 --> 01:33:23,332 not my type. 1223 01:33:23,500 --> 01:33:28,499 - Gribanova was not your type either. - I'm telling you, I didn't kill her. 1224 01:33:32,167 --> 01:33:33,499 Forest belt 1225 01:33:34,167 --> 01:33:36,499 near the railway yard, 1226 01:33:37,042 --> 01:33:39,499 September 1988. 1227 01:33:40,958 --> 01:33:43,499 Strike to the head from behind. 1228 01:33:43,833 --> 01:33:45,249 Two strikes. 1229 01:33:46,125 --> 01:33:48,457 Mouth stuffed with dirt. 1230 01:33:49,792 --> 01:33:52,041 Picked at her with a knife. 1231 01:33:53,208 --> 01:33:57,166 A body is a document and this one has your signature. 1232 01:33:57,958 --> 01:34:00,457 Documents can be forged. 1233 01:34:00,625 --> 01:34:01,832 Liar! 1234 01:34:06,125 --> 01:34:08,624 Someone special to you 1235 01:34:08,875 --> 01:34:09,874 Yes? 1236 01:34:11,583 --> 01:34:13,166 You'll take it all. 1237 01:34:14,000 --> 01:34:15,832 Answer for all of them. 1238 01:34:16,833 --> 01:34:18,332 And for her too. 1239 01:34:18,875 --> 01:34:20,416 That's the point. 1240 01:34:20,875 --> 01:34:23,249 It's all for her. 1241 01:34:24,917 --> 01:34:26,416 For her. 1242 01:34:27,083 --> 01:34:28,499 For her. 1243 01:34:38,375 --> 01:34:39,374 Pipe down. 1244 01:34:39,542 --> 01:34:40,874 Pipe down, dear. 1245 01:34:43,625 --> 01:34:45,916 Pipe down, dear. 1246 01:34:46,000 --> 01:34:47,166 Pipe down, dear. 1247 01:34:50,083 --> 01:34:51,999 Pipe down. Pipe down. 1248 01:34:52,167 --> 01:34:53,707 Pipe down, dear. 1249 01:34:55,458 --> 01:34:56,457 Pipe down. 1250 01:34:57,000 --> 01:34:58,582 Pipe down, dear. 1251 01:34:58,667 --> 01:34:59,957 Pipe down. Pipe down. 1252 01:35:00,042 --> 01:35:01,916 Pipe down, dear. 1253 01:35:02,083 --> 01:35:04,041 Pipe down. 1254 01:35:04,208 --> 01:35:05,999 Pipe down, dear. 1255 01:35:07,500 --> 01:35:08,499 Pipe down. 1256 01:35:08,667 --> 01:35:13,791 Shut up. Shut up. 1257 01:35:14,417 --> 01:35:16,499 Where is the real Valita? 1258 01:35:17,667 --> 01:35:18,832 Did you kill him? 1259 01:35:27,625 --> 01:35:28,791 I don't remember. 1260 01:35:36,792 --> 01:35:42,791 CHAPTER VI ACCEPTANCE 1261 01:38:35,625 --> 01:38:38,582 The investingation will be conducted in full. 1262 01:38:40,667 --> 01:38:43,249 I'll question you on every corpse. 1263 01:38:43,417 --> 01:38:44,499 Why? 1264 01:38:45,833 --> 01:38:46,832 For posterity. 1265 01:38:47,292 --> 01:38:48,832 I have nothing to say 1266 01:38:49,583 --> 01:38:50,791 to posterity. 1267 01:38:59,458 --> 01:39:01,791 Statements obtained under torture. 1268 01:39:07,708 --> 01:39:08,707 What? 1269 01:39:09,208 --> 01:39:10,624 You won't kill me. 1270 01:39:11,208 --> 01:39:12,499 Haven't got the guts. 1271 01:39:30,083 --> 01:39:31,707 It was a rough childhood. 1272 01:39:32,542 --> 01:39:34,416 My mother was a vet. 1273 01:39:36,333 --> 01:39:37,499 Dad drank. 1274 01:39:38,875 --> 01:39:40,466 She slaved away. 1275 01:39:43,167 --> 01:39:44,666 Yelled at him... 1276 01:39:45,083 --> 01:39:46,082 and at me. 1277 01:39:47,792 --> 01:39:52,892 She... was unstable 1278 01:39:53,958 --> 01:39:55,166 mentally. 1279 01:39:58,833 --> 01:40:00,999 The urge to come was too great. 1280 01:40:01,250 --> 01:40:02,374 I was shaking. 1281 01:40:03,667 --> 01:40:07,374 I has to, at any cost, it was like I was hollow inside. 1282 01:40:09,875 --> 01:40:10,874 Dirt is... 1283 01:40:11,250 --> 01:40:13,832 inscription on the VHS cassette: "Surikova Tatyana, 29.05.1981" 1284 01:40:14,000 --> 01:40:16,374 I shove it down these women's throats. 1285 01:40:16,792 --> 01:40:17,791 It's me revenge. 1286 01:40:17,833 --> 01:40:18,999 "LAST TANGO IN PARIS" 1287 01:40:19,708 --> 01:40:21,249 "MEMORIES OF MURDER" 1288 01:40:21,333 --> 01:40:23,207 I kept the knives under the sink after a killing. 1289 01:40:23,292 --> 01:40:27,249 I had 3 suits: black, grey, brown. 1290 01:40:28,083 --> 01:40:29,957 Each one also had a knife, 1291 01:40:31,000 --> 01:40:32,374 to not keep moving it. 1292 01:40:33,542 --> 01:40:35,874 What a day it was, everyone at work humiliated me. 1293 01:40:36,000 --> 01:40:37,291 "KOVALEVA IRINA 14.08.1984" 1294 01:40:37,458 --> 01:40:41,916 And I feel like they surround my beg, these snakes, 1295 01:40:42,083 --> 01:40:44,649 and call me every name imaginable. 1296 01:40:44,673 --> 01:40:46,673 And I lost it. 1297 01:40:48,000 --> 01:40:48,999 I started 1298 01:40:49,917 --> 01:40:52,832 to undress her, but couldn't get in up. 1299 01:40:55,583 --> 01:40:56,707 And she suddenly 1300 01:40:57,417 --> 01:40:59,791 burst out laughing. She laughing. 1301 01:41:01,250 --> 01:41:02,791 Doctor told me: 1302 01:41:03,583 --> 01:41:05,916 "You are more woman than man". 1303 01:41:06,292 --> 01:41:09,374 You have a high waist and milk in your chest. 1304 01:41:09,917 --> 01:41:12,832 I was shaking all over, I hit her, 1305 01:41:12,856 --> 01:41:14,268 threw her to the ground. 1306 01:41:14,292 --> 01:41:15,832 Then I started stabbing. 1307 01:41:16,417 --> 01:41:18,791 I wanted to rip her apart with my teeth. 1308 01:41:19,042 --> 01:41:20,541 I think I even bit her. 1309 01:41:20,708 --> 01:41:23,249 I... how should I put this? 1310 01:41:24,542 --> 01:41:25,624 I counted 1311 01:41:26,125 --> 01:41:28,582 downed enemy planes. 1312 01:41:30,917 --> 01:41:32,916 I remember each one, yes. 1313 01:41:35,292 --> 01:41:37,541 They got it for my humiliation. 1314 01:42:07,250 --> 01:42:08,499 What happens now? 1315 01:42:09,000 --> 01:42:10,291 I told you everything. 1316 01:42:13,000 --> 01:42:14,082 What do you think? 1317 01:42:14,875 --> 01:42:15,707 Well... 1318 01:42:16,625 --> 01:42:18,791 You must hand me over to the state. 1319 01:42:21,583 --> 01:42:23,666 I need treatment, not death. 1320 01:42:24,542 --> 01:42:27,166 It's not my fault. It's a disease. 1321 01:42:28,500 --> 01:42:29,582 You're not sick. 1322 01:42:30,917 --> 01:42:32,624 You enjoy killing. 1323 01:42:34,958 --> 01:42:36,624 Gathering your trophies. 1324 01:42:37,417 --> 01:42:38,666 I caught you. 1325 01:42:39,167 --> 01:42:40,291 So I will... 1326 01:43:54,208 --> 01:43:55,999 - Come on. - Careful. 1327 01:43:58,333 --> 01:44:00,124 - First aid kit. - What? 1328 01:44:00,208 --> 01:44:01,666 Bring the first air kit! 1329 01:44:11,958 --> 01:44:13,374 Easy, easy. 1330 01:44:14,667 --> 01:44:16,041 Tried to fight. 1331 01:44:20,125 --> 01:44:21,499 He confessed. 1332 01:44:25,917 --> 01:44:27,041 We finally 1333 01:44:27,667 --> 01:44:28,666 have him. 1334 01:44:36,667 --> 01:44:39,499 - Give the jacket back to Issa. - Make space there. 1335 01:44:41,958 --> 01:44:43,749 Catch it, Kolya. 1336 01:44:44,667 --> 01:44:45,832 Move Khamraev over there. 1337 01:44:45,917 --> 01:44:47,124 May I? 1338 01:44:50,458 --> 01:44:51,624 More to the left. 1339 01:44:54,917 --> 01:44:56,582 Chief, let's go. 1340 01:44:57,292 --> 01:44:59,941 It's all over. No one left to catch. 1341 01:45:00,375 --> 01:45:04,582 You go ahead, Savelich, I need to stay here a little while. 1342 01:45:04,958 --> 01:45:06,166 Gather my thoughts. 1343 01:45:06,917 --> 01:45:08,791 We're meant to seal the place. 1344 01:45:09,375 --> 01:45:11,707 Well, go ahead then. 1345 01:45:31,417 --> 01:45:33,666 Quiet. 1346 01:45:59,208 --> 01:46:02,624 Come to me. 1347 01:46:27,958 --> 01:46:30,207 Picked at her with a knife. 1348 01:46:31,542 --> 01:46:35,332 A body is a document and this one has your signature. 1349 01:46:35,917 --> 01:46:39,416 Someone special to you? 1350 01:46:40,333 --> 01:46:42,116 You'll take it all. 1351 01:46:42,708 --> 01:46:44,624 Answer for everyone. 1352 01:46:44,792 --> 01:46:47,166 It's all for her. 1353 01:46:47,792 --> 01:46:49,166 For her. 1354 01:46:58,208 --> 01:46:59,832 Pipe down. Pipe down. 1355 01:47:00,333 --> 01:47:01,332 Pipe down, dear. 1356 01:47:01,417 --> 01:47:02,707 Pipe down. Pipe down. 1357 01:47:02,792 --> 01:47:04,916 Pipe down, dear. 1358 01:47:06,000 --> 01:47:08,291 Shup up. Shup up! 1359 01:47:08,708 --> 01:47:10,832 Where is the real Valita? 1360 01:47:12,042 --> 01:47:13,166 Did you kill him? 1361 01:47:14,708 --> 01:47:15,791 I don't remember. 1362 01:47:24,458 --> 01:47:26,499 Where is the real Valita? 1363 01:47:27,500 --> 01:47:28,791 Did you kill him? 1364 01:47:32,083 --> 01:47:38,082 CHAPTER VII EXECUTION 1365 01:48:01,333 --> 01:48:02,332 Hello. 1366 01:48:02,792 --> 01:48:05,499 I'm Khamraev, working on your sister's case. 1367 01:48:10,375 --> 01:48:11,207 Vera. 1368 01:48:11,292 --> 01:48:14,416 You heard of the butchers? Brothers. Murderers. 1369 01:48:14,583 --> 01:48:17,207 We got one, now looking for the other. 1370 01:48:17,583 --> 01:48:18,832 Dragonfly. 1371 01:48:21,125 --> 01:48:24,916 Your sister... was found yesterday in the forest belt. 1372 01:48:25,333 --> 01:48:26,499 My condolences. 1373 01:48:28,958 --> 01:48:32,582 We came to the victim's address and found you there. 1374 01:48:33,917 --> 01:48:38,499 I saw her body in the kitchen. 1375 01:48:38,583 --> 01:48:39,832 All covered in blood. 1376 01:48:40,542 --> 01:48:43,374 There's a gang in your area, robberies. 1377 01:48:44,042 --> 01:48:47,874 - You got caught up in that. - I know what I saw. 1378 01:48:49,708 --> 01:48:51,041 Did you see this? 1379 01:48:58,792 --> 01:48:59,791 At one arrest... 1380 01:49:00,458 --> 01:49:03,416 I was knocked on the head with a pistol butt. 1381 01:49:04,875 --> 01:49:08,041 Thought I saw my dead mother. It happens. 1382 01:49:09,375 --> 01:49:10,791 I wanted to ask you. 1383 01:49:11,167 --> 01:49:13,457 When did you last see your sister? 1384 01:49:14,500 --> 01:49:18,249 About half a year ago she came to me. 1385 01:49:19,375 --> 01:49:21,291 I study in a different town. 1386 01:49:22,083 --> 01:49:23,999 Was your sister a loose woman? 1387 01:49:25,833 --> 01:49:27,957 How can you say that? 1388 01:49:28,458 --> 01:49:29,957 Pregnant, unmarried. 1389 01:49:32,792 --> 01:49:33,916 You didn't know. 1390 01:49:35,792 --> 01:49:36,791 I'm sorry. 1391 01:49:37,042 --> 01:49:40,582 She had a man for the last few years. 1392 01:49:40,792 --> 01:49:41,791 What's his name? 1393 01:49:42,042 --> 01:49:43,332 I don't know. 1394 01:49:46,125 --> 01:49:48,457 I never saw him. 1395 01:49:48,625 --> 01:49:50,541 She didn't say much about him. 1396 01:49:51,458 --> 01:49:52,457 Right. 1397 01:49:53,500 --> 01:49:54,832 A mistress, then. 1398 01:49:57,333 --> 01:49:59,207 Can you remember anything else? 1399 01:50:00,208 --> 01:50:01,874 I told you everything. 1400 01:50:02,625 --> 01:50:03,791 Leave. 1401 01:50:04,833 --> 01:50:05,832 Very well. 1402 01:50:06,208 --> 01:50:07,624 My sincere condolences. 1403 01:51:42,500 --> 01:51:44,166 I'm Captain Tarasov, hello. 1404 01:51:44,500 --> 01:51:46,499 Sent to ask some questions. 1405 01:51:46,667 --> 01:51:50,457 There are inconsistencies in your sister's care. May I come in? 1406 01:51:52,667 --> 01:51:53,999 My condolences. 1407 01:51:54,208 --> 01:51:55,249 I saw her. 1408 01:51:56,208 --> 01:51:57,207 Once. 1409 01:51:59,625 --> 01:52:01,582 Beautiful woman. 1410 01:52:02,083 --> 01:52:03,499 Thus "Dragonfly". 1411 01:52:04,375 --> 01:52:05,916 It's just, your sister... 1412 01:52:06,792 --> 01:52:07,791 she... 1413 01:52:08,125 --> 01:52:09,249 how can I put this? 1414 01:52:10,833 --> 01:52:12,124 Doesn't fit. 1415 01:52:12,583 --> 01:52:14,916 It's usually street women, loose women. 1416 01:52:15,000 --> 01:52:18,707 She wasn't loose, that's just gossip. You know nothing about her! 1417 01:52:18,875 --> 01:52:21,791 Anh she had one man for several years now. 1418 01:52:21,917 --> 01:52:23,957 Serious one. She just hid it. 1419 01:52:24,125 --> 01:52:25,124 Serious, you say. 1420 01:52:25,667 --> 01:52:26,666 Howa serious? 1421 01:52:27,500 --> 01:52:28,624 This much. 1422 01:52:35,542 --> 01:52:37,416 I know what I saw. 1423 01:52:38,542 --> 01:52:40,082 "Dragonfly" was killed here. 1424 01:52:40,417 --> 01:52:43,166 I saw her body, I saw the killer. 1425 01:52:43,333 --> 01:52:45,291 He hit me on the head. 1426 01:52:45,708 --> 01:52:49,374 I recognized him at the funeral, those burned hands. 1427 01:52:50,292 --> 01:52:52,182 Your guys don't believe me. 1428 01:52:52,206 --> 01:52:54,226 I'll deal with it myself then. 1429 01:52:54,250 --> 01:52:56,316 I'll go to the prosecutors in Moscow. 1430 01:52:56,340 --> 01:52:58,940 I'll get revenge on you all, got it? 1431 01:52:59,000 --> 01:53:00,832 Why would they believe you? 1432 01:53:01,500 --> 01:53:02,832 No one here does. 1433 01:53:07,083 --> 01:53:09,166 I know this system inside out. 1434 01:53:12,083 --> 01:53:14,166 The Etruscan execution. 1435 01:53:16,583 --> 01:53:18,624 They had this poetic execution. 1436 01:53:20,500 --> 01:53:23,832 The perpetrator was punished by his own crime. 1437 01:53:40,125 --> 01:53:41,716 I called the police, 1438 01:53:41,740 --> 01:53:43,559 there's no one there called Tarasov. 1439 01:53:43,583 --> 01:53:44,582 Who are you? 1440 01:53:46,333 --> 01:53:47,499 Sevastinov. 1441 01:53:48,208 --> 01:53:49,207 Ivan. 1442 01:53:50,917 --> 01:53:53,791 I was an investigator on this case for 8 years. 1443 01:53:55,667 --> 01:53:57,166 Then I had to leave. 1444 01:54:00,208 --> 01:54:01,416 I killed him. 1445 01:54:03,042 --> 01:54:05,582 The real serial killer is dead. 1446 01:54:07,250 --> 01:54:09,207 Vera was killed by someone else. 1447 01:54:10,000 --> 01:54:11,707 And I want him punished. 1448 01:54:17,375 --> 01:54:18,624 But we need evidence. 1449 01:54:19,000 --> 01:54:22,082 It's easier for them to claim it's the twins. 1450 01:54:23,375 --> 01:54:25,249 The higher ups prefer that. 1451 01:54:25,542 --> 01:54:27,124 I'm not an autopsist. 1452 01:54:28,625 --> 01:54:29,791 I.m a surgeon. 1453 01:54:30,375 --> 01:54:32,041 Haven't even graduated yet. 1454 01:54:32,208 --> 01:54:34,999 I'll help. I know the murderer's methods. 1455 01:54:35,167 --> 01:54:36,957 We have to examine her body. 1456 01:54:37,792 --> 01:54:39,166 Find some clue. 1457 01:54:49,542 --> 01:54:51,707 - We have to finish this. - I can't. 1458 01:54:51,792 --> 01:54:53,832 - Get it together! - I can't! 1459 01:54:54,000 --> 01:54:54,999 You have to. 1460 01:55:01,042 --> 01:55:02,416 There were two blows. 1461 01:55:05,458 --> 01:55:07,999 One caved in the skull. 1462 01:55:09,042 --> 01:55:11,832 - One with something sharp. - I see it. 1463 01:55:14,250 --> 01:55:15,832 Valita did it differently. 1464 01:55:16,708 --> 01:55:19,041 He'd hit once to disorient. 1465 01:55:19,792 --> 01:55:24,707 He needed the victim to stay alive and suffer. 1466 01:55:25,667 --> 01:55:27,166 He was aroused 1467 01:55:28,333 --> 01:55:29,832 by her agony. 1468 01:55:31,958 --> 01:55:33,499 Here the second strike 1469 01:55:34,000 --> 01:55:35,374 was to kill. 1470 01:55:52,083 --> 01:55:53,499 What do I do now? 1471 01:55:56,042 --> 01:55:58,166 If it was Vera in my place, 1472 01:55:58,833 --> 01:56:00,082 she'd take revenge. 1473 01:56:01,083 --> 01:56:03,916 Only you can't do that via official channels. 1474 01:56:04,708 --> 01:56:07,457 Issa will turn your testimony against you. 1475 01:56:08,083 --> 01:56:10,999 If he chewed me up and spat me out, 1476 01:56:11,083 --> 01:56:13,207 he'd crush you underfoot completely. 1477 01:56:14,333 --> 01:56:15,874 The system doesn't care. 1478 01:56:17,042 --> 01:56:19,832 One body more, one body less. 1479 01:56:20,417 --> 01:56:21,999 The twins will go to jail. 1480 01:56:22,500 --> 01:56:25,416 All the bodies will be on them, case closed. 1481 01:56:25,833 --> 01:56:27,832 Issa played it all well. 1482 01:56:41,583 --> 01:56:43,499 There, on the bench. 1483 01:57:05,833 --> 01:57:09,916 This is a serious institution. It's hard, thankless work. 1484 01:57:10,000 --> 01:57:13,332 - You're not qualified. - Please, give me a chance. 1485 01:57:13,500 --> 01:57:14,957 I'll take any work. 1486 01:57:15,125 --> 01:57:18,207 I'm on sabbatical, want to switch to psychiatry. 1487 01:58:28,625 --> 01:58:30,666 VALITA. CHILDHOOD. 1488 01:58:35,208 --> 01:58:36,249 Childhood... 1489 01:58:37,042 --> 01:58:38,041 Yes... 1490 01:58:38,833 --> 01:58:40,457 It was a rough childhood. 1491 01:58:42,167 --> 01:58:43,916 Rough, abnormal. 1492 01:58:44,333 --> 01:58:46,166 My mother was a vet. 1493 01:58:48,125 --> 01:58:49,249 Dad drank. 1494 01:58:51,375 --> 01:58:53,124 Inscription in the notebook: Cassette 7 / Childhood / Watched 1495 01:58:53,250 --> 01:58:54,124 Childhood... 1496 01:58:54,375 --> 01:58:56,957 Yes... It was a rough childhood. 1497 01:58:57,417 --> 01:58:59,082 Rough, abnormal. 1498 01:58:59,792 --> 01:59:01,499 My mother was a vet. 1499 01:59:01,875 --> 01:59:02,874 Dad drank. 1500 01:59:16,500 --> 01:59:18,916 CHILDHOOD. VIEWS ....from some relatives. 1501 01:59:19,000 --> 01:59:22,416 Old, rusted, the spokes all bent, 1502 01:59:22,708 --> 01:59:24,499 a true luxury at the time. 1503 01:59:25,958 --> 01:59:28,166 A true luxury at the time. 1504 01:59:29,542 --> 01:59:31,082 VICTIM No.7 VICTIM No.8 1505 01:59:31,458 --> 01:59:33,374 ... the knives under the sink... 1506 01:59:33,667 --> 01:59:37,832 I had 3 suits: black, grey, brown. 1507 01:59:38,417 --> 01:59:40,249 Each one also had a knife, 1508 01:59:41,292 --> 01:59:42,791 to not keep moving it. 1509 01:59:43,792 --> 01:59:46,041 And several in the car boot. 1510 01:59:47,458 --> 01:59:49,591 I remember each one, yes. 1511 01:59:50,790 --> 01:59:52,790 They got it for my humiliation. 1512 01:59:53,042 --> 01:59:54,916 Tell me about your childhood. 1513 01:59:59,917 --> 02:00:01,582 It was a rough childhood. 1514 02:01:40,083 --> 02:01:41,332 Time to act. 1515 02:01:43,958 --> 02:01:45,541 You are the main witness. 1516 02:01:45,708 --> 02:01:47,499 We'll think of a story. 1517 02:01:48,167 --> 02:01:49,541 About how you escaped. 1518 02:01:50,583 --> 02:01:51,791 How you got here. 1519 02:01:54,125 --> 02:01:55,916 We have to do it. 1520 02:01:59,458 --> 02:02:00,457 PRIORITY MAIL 1521 02:02:00,542 --> 02:02:03,124 USSR GENERAL PROSECUTOP, MOSKOW 1522 02:02:03,667 --> 02:02:07,082 If we don't, the rest of out efforts will be in van. Can you hear me? 1523 02:02:41,250 --> 02:02:44,916 Your story with the twins worked great, right? 1524 02:02:47,458 --> 02:02:52,374 And how convenient that Vera's body can be blamed on the second brother. 1525 02:02:52,833 --> 02:02:54,166 Vera's body. 1526 02:02:54,708 --> 02:02:56,082 I thought it thought. 1527 02:02:56,625 --> 02:02:58,416 And when we were ready, 1528 02:02:59,500 --> 02:03:01,499 Kira brought you to Miron. 1529 02:03:01,917 --> 02:03:04,416 Kira had one last task, 1530 02:03:05,250 --> 02:03:08,082 to show him her sister's photo, 1531 02:03:08,250 --> 02:03:11,207 to make her stand out amongst the dead. 1532 02:03:12,083 --> 02:03:15,624 But Vera wasn't on the real seriel killer's list. 1533 02:03:15,792 --> 02:03:18,499 I didn't tell him anything about her. 1534 02:03:18,958 --> 02:03:21,291 That's why Miron didn't recognise her. 1535 02:03:23,375 --> 02:03:24,832 So what now? 1536 02:03:28,917 --> 02:03:30,374 You killed Vera. 1537 02:03:42,542 --> 02:03:44,499 We need your confession. 1538 02:03:46,375 --> 02:03:47,832 The truth is, 1539 02:03:49,667 --> 02:03:51,916 I didn't kill her. 1540 02:03:52,208 --> 02:03:53,707 You have to choose. 1541 02:03:54,583 --> 02:03:55,582 Don't be silly. 1542 02:03:56,708 --> 02:03:57,957 Divorce is... 1543 02:03:59,125 --> 02:04:01,499 I'll make it work, you'll see... 1544 02:04:02,292 --> 02:04:03,416 And we'll leave. 1545 02:04:03,833 --> 02:04:05,124 I promised, didn't I. 1546 02:04:05,792 --> 02:04:07,582 A tragic accident. 1547 02:04:09,792 --> 02:04:11,499 You have someone? 1548 02:04:14,458 --> 02:04:15,916 Found someone else? 1549 02:04:17,833 --> 02:04:18,916 You're mine. 1550 02:04:19,833 --> 02:04:23,291 - I searched for you and found you. - How vulgar! 1551 02:04:23,458 --> 02:04:26,624 This is shameful. Here's the deal. 1552 02:04:26,792 --> 02:04:27,916 She wanted... 1553 02:04:29,375 --> 02:04:31,624 to tell my wife about us. 1554 02:04:34,625 --> 02:04:36,957 I couldn't leave the kids. 1555 02:04:40,958 --> 02:04:42,041 There we have it. 1556 02:04:44,042 --> 02:04:45,624 Some truth at last. 1557 02:04:48,292 --> 02:04:49,874 Are you trying to anger me? 1558 02:04:51,833 --> 02:04:52,832 What is this? 1559 02:04:53,417 --> 02:04:55,374 A game of some sort? 1560 02:04:58,500 --> 02:05:02,249 - I just... - Let go of me, I said! 1561 02:05:11,292 --> 02:05:13,791 Why do I have to pay for this? 1562 02:05:16,583 --> 02:05:19,499 I locked up so many murderers myself. 1563 02:05:21,792 --> 02:05:23,499 I'm not a murderer. 1564 02:05:24,333 --> 02:05:25,791 I have a family. 1565 02:05:27,625 --> 02:05:28,707 Children. 1566 02:05:32,708 --> 02:05:34,166 She was pregnant. 1567 02:05:35,042 --> 02:05:36,582 In the forest... 1568 02:05:37,625 --> 02:05:39,499 she said something about that. 1569 02:05:39,958 --> 02:05:40,957 In the forest? 1570 02:05:44,083 --> 02:05:45,791 Was she still alive? 1571 02:05:46,000 --> 02:05:47,832 There was no pulse, 1572 02:05:48,125 --> 02:05:49,999 blood all over the floor. 1573 02:05:51,208 --> 02:05:55,082 She woke up when... I... 1574 02:05:56,000 --> 02:05:57,499 put a knife... 1575 02:05:59,125 --> 02:06:00,124 in her back. 1576 02:06:01,667 --> 02:06:02,832 Stop! 1577 02:06:05,792 --> 02:06:07,416 Rifle on the floor. 1578 02:06:09,000 --> 02:06:09,999 On the floor! 1579 02:06:22,708 --> 02:06:24,707 "BREATHLESS BY JEAN-LUC GODARD, 1960" 1580 02:06:26,167 --> 02:06:27,166 Get up. 1581 02:06:27,500 --> 02:06:28,582 Get up. 1582 02:06:37,333 --> 02:06:38,499 Take the canister. 1583 02:06:39,875 --> 02:06:40,957 Pour it. 1584 02:06:54,000 --> 02:06:56,624 You killed her and your child. 1585 02:06:58,792 --> 02:06:59,957 You understand that? 1586 02:07:52,333 --> 02:07:54,624 Come on, my dear. Get up. 1587 02:08:00,833 --> 02:08:01,832 Leave me. 1588 02:08:02,292 --> 02:08:03,291 Leave me. 1589 02:08:05,667 --> 02:08:06,666 You hear? 1590 02:08:07,375 --> 02:08:08,374 Go. 1591 02:08:14,042 --> 02:08:15,416 You're coming with me. 1592 02:08:15,625 --> 02:08:17,082 Ther'll be a car nearby. 1593 02:08:17,250 --> 02:08:18,332 Go. 1594 02:08:19,792 --> 02:08:20,791 No. 1595 02:08:20,958 --> 02:08:22,541 What about the video tapes? 1596 02:08:22,792 --> 02:08:25,499 We need to sent them to the prosecutors 1597 02:08:25,667 --> 02:08:26,832 We want to. 1598 02:08:27,667 --> 02:08:30,166 I was the one who let Miron out. 1599 02:08:31,625 --> 02:08:34,791 I wanted to check if he was ready or not. 1600 02:08:35,625 --> 02:08:36,832 And I stood.. 1601 02:08:38,208 --> 02:08:39,499 and watched... 1602 02:08:40,917 --> 02:08:43,166 him kill you. 1603 02:08:45,792 --> 02:08:47,291 Go! 107798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.