Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,178 --> 00:00:04,557
Mine damer og herrer,
for første gang nogensinde...
2
00:00:04,724 --> 00:00:09,895
...hr. og fru
Marshall Erickson og Lily Aldrin!
3
00:00:14,817 --> 00:00:18,821
Er det ikke lidt trist, at vi ikke
har samme efternavn?
4
00:00:18,988 --> 00:00:24,660
I et udviklet, moderne år 2000...
Jo, lidt.
5
00:00:24,827 --> 00:00:29,749
- Vi kan finde på et nyt efternavn.
- Det er let.
6
00:00:29,915 --> 00:00:34,545
- Lily og Marshall Skywalker.
- Lily og Marshall Hasselhoff.
7
00:00:35,546 --> 00:00:40,635
Nu ved jeg det.
Lily og Marshall Fantastisk.
8
00:00:40,801 --> 00:00:46,265
Har du mødt Marshall, Lily,
deres søn Super og datteren Utrolig.
9
00:00:46,432 --> 00:00:50,728
- Jeg elsker dig, hr. Fantastisk!
- I lige måde.
10
00:00:53,439 --> 00:00:57,943
- Ja, nu er brylluppet ovre.
- Ja, det er det.
11
00:00:58,110 --> 00:01:01,989
Fra og med i morgen
kan vi fortælle folk det.
12
00:01:02,156 --> 00:01:05,993
Fortælle hvad? Fortælle hvad?
13
00:01:06,160 --> 00:01:11,749
- Maden ser lækker ud.
- Fortælle hvad? Fortælle hvad?
14
00:01:11,916 --> 00:01:15,169
- Kan vi tale om det senere?
- Ja. Fortælle hvad?
15
00:01:15,336 --> 00:01:18,839
- Hej, har du mødt Barney?
- Hej, flot kjole.
16
00:01:19,006 --> 00:01:25,554
Jeg er også træt af bryllupper.
Vi ses. Fortælle hvad?
17
00:01:25,721 --> 00:01:32,019
- Vi vil ikke tale om det nu.
- Godt så...
18
00:01:34,271 --> 00:01:37,400
- Det var tæt på.
- Slipper han det?
19
00:01:37,566 --> 00:01:42,196
Fortælle hvad? Fortælle hvad?
Fortælle hvad? Fortælle hvad?
20
00:01:43,155 --> 00:01:48,077
En sort Nissan har lyset tændt.
Fortælle hvad? Fortælle hvad?
21
00:02:03,592 --> 00:02:07,888
- Vand, tak.
- Fortælle hvad?
22
00:02:08,055 --> 00:02:13,644
- Vi har nogle nyheder.
- Men vi vil ikke forstyrre deres dag.
23
00:02:13,811 --> 00:02:18,899
- Glem det, til de er kørt.
- Selvfølgelig.
24
00:02:19,066 --> 00:02:22,528
- Det er altså ret stort.
- Så fortæl det dog!
25
00:02:22,695 --> 00:02:28,826
Vi er hundesultne, vi har bestemt
al maden, men ikke fået en bid!
26
00:02:28,993 --> 00:02:32,455
Når vi nærmer os maden,
bliver vi bremset af en cocktail.
27
00:03:00,566 --> 00:03:05,446
- Vi har ikke spist hele dagen!
- Vi fører jer hen til bordet.
28
00:03:06,697 --> 00:03:12,870
- Der er I jo! Du er så smuk!
- Tak, men...
29
00:03:13,037 --> 00:03:19,377
- Og du ligner en filmstjerne.
- Du ligner en lammesteg.
30
00:03:19,543 --> 00:03:25,383
- Nu sætter vi os.
- I er vel med til congaen senere?
31
00:03:25,549 --> 00:03:30,179
Svaret på det,
blev bestemt for flere uger siden.
32
00:03:30,346 --> 00:03:33,808
- Conga.
- Helt bestemt!
33
00:03:33,975 --> 00:03:39,605
Hvad med et diasshow med jer
til Green Days " Time of Your Life"-
34
00:03:39,772 --> 00:03:44,276
- som afsluttes med babybilleder
af jer to ved siden af hinanden?
35
00:03:44,443 --> 00:03:50,741
Det ryger på som trivialiteter,
der er forbudt til brylluppet.
36
00:03:50,908 --> 00:03:55,788
Som verset i Første Korintherbrev,
det læses ved alle bryllupper.
37
00:03:55,955 --> 00:03:59,458
- Hvordan lyder det?
- "Kærligheden er langmodig."
38
00:03:59,625 --> 00:04:05,798
"Kærligheden bærer ikke nid,
praler ikke, opblæses ikke,"
39
00:04:05,965 --> 00:04:11,053
"Den gør intet usømmeligt,
forbitres ikke. Den tåler alt."
40
00:04:11,220 --> 00:04:15,933
"Den tror alt,
den håber alt."
41
00:04:16,100 --> 00:04:21,814
- "Den udholder alt.
- Den ryger på listen.
42
00:04:21,981 --> 00:04:28,738
- Vi klarede det uden trivialiteter.
- Hvad så med at bolle på wc'et?
43
00:04:28,904 --> 00:04:33,075
- Godt, så en trivialitet.
- Rent teknisk, to.
44
00:04:33,242 --> 00:04:39,749
- De har fjernet tallerknerne igen!
- Hvor er du, min lammesteg?
45
00:04:39,915 --> 00:04:43,544
Jeg ville gerne gøre,
hvad jeg har lyst til med dig.
46
00:04:43,711 --> 00:04:47,673
- Du har jo stadig mig.
- Ja...
47
00:04:47,840 --> 00:04:50,301
Vi er lidt optaget-
48
00:04:50,468 --> 00:04:55,640
- så hvis I kan diskutere eller kramme
et andet sted, er det super.
49
00:04:55,806 --> 00:05:02,021
- Jeg sidder præcis, hvor jeg...
- Er det minipostejer?
50
00:05:02,188 --> 00:05:06,859
- Fortæl hemmeligheden.
- Det var vores årsdag.
51
00:05:07,026 --> 00:05:11,530
Vi gik hen på Charmichael's,
hvor vi havde vores første date.
52
00:05:11,697 --> 00:05:16,744
- Der stjal jeg det blå valdhorn.
- Det var altså dig!
53
00:05:16,911 --> 00:05:24,126
- Jeg vidste det var en, jeg kendte.
- Det var en stor begivenhed!
54
00:05:24,293 --> 00:05:27,421
I dit liv, måske.
Der sker meget i mit.
55
00:05:27,588 --> 00:05:30,966
Vi sad der, og tjeneren kom.
56
00:05:31,133 --> 00:05:35,763
Champagne?
Huset byder.
57
00:05:35,930 --> 00:05:38,766
Tak for det.
58
00:05:40,685 --> 00:05:46,565
- I bunden af mit glas lå...
- Minipostejer? Din kæmpeidiot!
59
00:05:46,732 --> 00:05:52,238
De flyttede bordet for
at gøre plads til chokoladefontænen.
60
00:05:52,405 --> 00:05:55,533
Nej, nu afslørede jeg det jo.
61
00:05:58,995 --> 00:06:05,126
- Hvad lå der i glasset?
- Tjeneren serverede to glas Dom.
62
00:06:05,292 --> 00:06:10,006
- "Huset byder."
- Det har du allerede sagt!
63
00:06:10,172 --> 00:06:15,177
Robin kigger ned,
og i bunden af glasset...
64
00:06:15,344 --> 00:06:18,764
...ligger en forlovelsesring.
65
00:06:18,931 --> 00:06:24,061
- Vil du sige noget til brudeparret?
- Gift jer ikke!
66
00:06:25,479 --> 00:06:29,108
Jeg kommer tilbage lidt senere.
67
00:06:33,696 --> 00:06:40,619
En forlovelsesring?! Det kan du ikke
gøre mod mig. Nej, nej...!
68
00:06:42,621 --> 00:06:45,916
- Det var præcis, hvad hun sagde.
- Nej.
69
00:06:46,083 --> 00:06:51,589
Nej, nej...! Det kan du ikke
gøre mod mig. Nej, nej, nej!
70
00:06:51,756 --> 00:06:56,218
- Hvad snakker du om?
- Hvad gør den i min champagne?
71
00:06:56,385 --> 00:07:01,098
- Jeg må ud herfra.
- Det er ikke min.
72
00:07:01,265 --> 00:07:05,061
- Det er ikke min.
- Hvis er det, så?
73
00:07:05,227 --> 00:07:07,438
Min.
74
00:07:10,191 --> 00:07:14,779
- Vil du gifte dig med mig, Janna?
- Ja!
75
00:07:23,871 --> 00:07:29,919
Det var da sjovt, jeg var helt....?
Nå, men...
76
00:07:30,086 --> 00:07:34,298
- Hvad skulle det forestille?
- Hvilket?
77
00:07:34,465 --> 00:07:38,010
- Den reaktion.
- Jeg troede, du friede til mig.
78
00:07:38,177 --> 00:07:43,849
- Det lød, som om jeg antændte dig.
- Du kender mit syn på ægteskab.
79
00:07:44,016 --> 00:07:49,146
- Nu mere end nogensinde.
- Ville du fri? Hvad er problemet?
80
00:07:49,313 --> 00:07:55,403
Vi elsker hinanden. Jeg kunne måske
forvente en anden reaktion end:
81
00:07:55,569 --> 00:07:58,406
"Nej, nej, nej...!"
82
00:07:58,572 --> 00:08:03,119
"Det kan du ikke gøre mod mig.
Nej, nej, nej...!"
83
00:08:03,285 --> 00:08:09,208
Du har ret, jeg blev nervøs.
Det må du undskylde.
84
00:08:10,501 --> 00:08:13,504
Kan vi snakke om noget andet?
85
00:08:13,671 --> 00:08:16,924
Nej.
86
00:08:17,091 --> 00:08:22,680
Stinson, lyv aldrig for en mand
om en chokoladefontæne.
87
00:08:22,847 --> 00:08:27,184
- Fandt I noget at spise?
- Jeg fik fire jordbær!
88
00:08:27,351 --> 00:08:32,231
- Med et glas til hvert jordbær?
- Ja.
89
00:08:34,191 --> 00:08:40,990
At du både ræbede og sagde ja,
er årsagen til, at du er min kone.
90
00:08:41,157 --> 00:08:44,410
Se, flere jordbær!
91
00:08:44,577 --> 00:08:46,829
Hvad skete der senere?
92
00:08:46,996 --> 00:08:50,958
- Hold nu op, Ted.
- Hvor ser du dig selv om fem år?
93
00:08:51,125 --> 00:08:58,215
- Hvor ser du dig selv?
- Der vil jeg formentlig være gift.
94
00:08:58,382 --> 00:09:03,804
Og jeg vil formentlig
være i Argentina.
95
00:09:03,971 --> 00:09:08,184
Tokyo eller Paris? Jeg aner ikke,
hvor jeg er om fem år.
96
00:09:08,351 --> 00:09:12,938
Jeg vil ikke vide det.
Mit liv skal være et eventyr.
97
00:09:13,105 --> 00:09:16,734
Det her er en afslutning, ikke?
98
00:09:16,901 --> 00:09:22,031
Hold da op!
I slog op.
99
00:09:25,576 --> 00:09:31,165
- Det er da løgn.
- Beretningen fortsætter.
100
00:09:31,332 --> 00:09:35,711
- Kan vi tale om det derhjemme?
- Selvfølgelig.
101
00:09:35,878 --> 00:09:40,841
- Undskyld, men vi...
- Hold da op. Det er dig!
102
00:09:41,008 --> 00:09:46,931
- Du er idioten, som stjal valdhornet.
- Stik af!
103
00:09:47,098 --> 00:09:52,061
- Var strategien at stikke af?
- Ja, de havde ikke mit kreditkort.
104
00:09:52,228 --> 00:09:57,108
- Jeg står ved det.
- Og hvordan gik det for dig?
105
00:09:59,735 --> 00:10:06,409
- De beholdt kredit- og kørekortet.
- Er det så underligt?
106
00:10:06,575 --> 00:10:13,040
Jeg vil gøre alting så godt,
derfor skal vi... stikke af!
107
00:10:18,462 --> 00:10:22,174
- Jaså, Argentina?
- Argentina.
108
00:10:22,341 --> 00:10:27,847
- Det er første gang, jeg hører det.
- Er skolerne dårlige til geografi?
109
00:10:28,014 --> 00:10:34,437
- Du vil jo alligevel ikke bo der.
- Det er muligt, at jeg vil bo der.
110
00:10:34,603 --> 00:10:39,775
Du har din karriere her. Jeg er
journalist, jeg kan bo alle steder.
111
00:10:39,942 --> 00:10:44,780
- Jeg håber, at det bliver sådan.
- Jeg er arkitekt. Der er huse der.
112
00:10:44,947 --> 00:10:50,244
Og i Paris og Tokyo. Har du set
Godzilla? Han rev ikke telte ned.
113
00:10:50,411 --> 00:10:55,374
Du mener altså,
at du vil flytte til Argentina?
114
00:10:55,541 --> 00:10:58,961
Jeg har altid villet bo i udlandet.
115
00:10:59,128 --> 00:11:05,676
Jeg er færdig med et projekt og
har penge. Nu har jeg muligheden.
116
00:11:06,594 --> 00:11:10,598
- Vi flytter til Argentina!
- Hold dog mund.
117
00:11:10,765 --> 00:11:14,769
- Du er bange for, at jeg spøger.
- Gør du ikke det?
118
00:11:14,935 --> 00:11:18,022
Nej.
119
00:11:19,774 --> 00:11:22,610
Dit træk, Scherbatsky.
120
00:11:24,278 --> 00:11:28,949
Godt. Vi gør det.
Vi flytter til Argentina!
121
00:11:30,242 --> 00:11:35,289
No es posible!
Ingen flytter til Argentina.
122
00:11:35,456 --> 00:11:40,753
Pesoen er faldet i fem år.
Regeringen er imod fri handel.
123
00:11:40,920 --> 00:11:45,716
Jernbanen har ikke fungeret,
siden damplokomotivets tid.
124
00:11:45,883 --> 00:11:51,973
Jeg mødte en argentinsk udvekslings-
student. Hvor hun dog plaprede...
125
00:11:52,139 --> 00:11:55,643
- Se!
- Greb du buketten?
126
00:11:57,144 --> 00:12:00,564
Barney... Beretningen
er ikke færdig endnu.
127
00:12:00,731 --> 00:12:06,487
Vent lidt. Jeg ved ikke,
om jeg kan gøre det her mod dig.
128
00:12:06,654 --> 00:12:09,615
Du vil flytte til Argentina, men...
129
00:12:09,782 --> 00:12:16,956
- ...du vil have børn.
- Er der ingen børn der?
130
00:12:17,123 --> 00:12:20,418
- Du ved godt, hvad jeg mener.
- Nej.
131
00:12:20,584 --> 00:12:27,299
Hvis vi får børn, vokser de op
og får et eventyrligt liv med os.
132
00:12:27,466 --> 00:12:34,098
- De kan samle HardRockCafé-bluser.
- Børn indgår ikke i min plan.
133
00:12:36,684 --> 00:12:42,440
Men hvis jeg skulle føde nogens børn,
så skulle det være dine.
134
00:12:42,606 --> 00:12:45,776
Sig, at du stak af, Ted.
135
00:12:50,906 --> 00:12:56,287
- Vi må ikke begynde nu. Har du...?
- Nej.
136
00:12:56,454 --> 00:13:00,875
- Så må vi hellere lade være.
- Ja.
137
00:13:06,505 --> 00:13:09,592
- Løbe risikoen?
- Ja!
138
00:13:25,024 --> 00:13:27,485
Nej.
139
00:13:29,278 --> 00:13:35,409
Kom her, alle sammen. Lily og
Marshall skal skære kagen for.
140
00:13:35,576 --> 00:13:39,997
Nej, du er vel ikke...?
Sig, at beretningen ikke er slut.
141
00:13:40,164 --> 00:13:44,043
- Kom, de skal skære kagen for.
- Sig, at den ikke er slut!
142
00:13:44,210 --> 00:13:50,007
Det her er tolvte gang, jeg er
nervøs for, at nogen er gravid.
143
00:13:53,219 --> 00:13:59,141
Jeg er sulten, så sigt efter munden.
At smide kagen ud er en trivialitet.
144
00:13:59,308 --> 00:14:03,688
- Det bliver vildt morsomt!
- Lily...
145
00:14:03,854 --> 00:14:10,861
Stop nu kagen ind.
Skat, jeg er hundesulten.
146
00:14:15,449 --> 00:14:20,413
Hovsa!
Hun har det fint!
147
00:14:20,579 --> 00:14:24,333
Nu tager vi på bryllupsrejse!
148
00:14:24,500 --> 00:14:29,296
- Tusind tak!
- Vi elsker jer!
149
00:14:29,463 --> 00:14:35,720
At gifte sig, og få børn er
en frygtelig fejltagelse!
150
00:14:35,886 --> 00:14:38,889
Den fyr er håbløs.
151
00:14:39,056 --> 00:14:43,561
Mor jer godt i Skotland.
Hils Loch Ness-uhyret fra mig.
152
00:14:43,728 --> 00:14:47,773
Nessie er en hun, Ted.
153
00:15:01,329 --> 00:15:04,498
Tjener.
154
00:15:04,665 --> 00:15:08,502
Du går glip af
mange fede ting.
155
00:15:08,669 --> 00:15:14,258
Du sidder hjemme hos ungen,
mens jeg er ude og fyre den af.
156
00:15:14,425 --> 00:15:19,430
- Og du bliver tyk.
- Beretningen er ikke slut.
157
00:15:19,597 --> 00:15:25,770
- Det er på tide at få dyret hjem.
- Jeg ved ikke, om jeg orker det igen.
158
00:15:25,936 --> 00:15:30,149
- Det var ikke en eufemisme.
- Nåh...
159
00:15:30,316 --> 00:15:35,404
- Jeg skal lige skifte tøj.
- Nej, jeg kan jo ikke skifte.
160
00:15:35,571 --> 00:15:40,534
- Solidaritet, søster.
- Jeg kan godt skifte. Stik piben ind.
161
00:15:40,701 --> 00:15:45,831
Hvis vi var flyttet sammen,
havde jeg haft mit tøj her, men...
162
00:15:54,924 --> 00:15:59,053
Ja... Vi er gode til at snakke.
163
00:16:02,890 --> 00:16:07,645
- Vi gør det ikke, vel?
- Jeg vil ikke have børn i Argentina.
164
00:16:07,812 --> 00:16:11,023
Og jeg vil ikke
have børn i Argentina.
165
00:16:14,318 --> 00:16:17,446
Hvad sker der så med os?
166
00:16:21,951 --> 00:16:28,082
Vi kan være sammen og lade,
som om det ikke betyder noget.
167
00:16:30,835 --> 00:16:37,049
Eller vi kan aflevere
det blå franske valdhorn.
168
00:16:40,303 --> 00:16:44,140
Du stjal et blåt valdhorn til mig.
169
00:16:46,642 --> 00:16:50,104
Jeg kunne have stjålet
et helt orkester til dig.
170
00:17:00,990 --> 00:17:04,201
- I slog op?
- Ja.
171
00:17:04,368 --> 00:17:06,954
- Du er ikke gravid?
- Nej.
172
00:17:07,121 --> 00:17:12,752
- Marshall og Lily ved ingenting?
- Vi gik hen for at fortælle det...
173
00:17:12,918 --> 00:17:18,174
- ...men Lily var lidt stresset, så...
- Vi besluttede at vente.
174
00:17:21,260 --> 00:17:27,558
- Har I det godt?
- Det har været en hård uge, men...
175
00:17:27,725 --> 00:17:32,772
- Vi har det godt.
- Den fri bar hjælper.
176
00:17:32,938 --> 00:17:37,360
Undskyld mig frøken,
må jeg have lov?
177
00:17:37,526 --> 00:17:42,907
Vi vidste, at denne dag
ville komme. Pas godt på hende.
178
00:17:55,836 --> 00:18:00,466
Jeg har aldrig set dig så beruset.
179
00:18:02,635 --> 00:18:04,762
Chauffør?
180
00:18:06,764 --> 00:18:10,768
Hej!
181
00:18:10,935 --> 00:18:15,773
- Kan vi standse et øjeblik?
- I behøver ikke standse.
182
00:18:15,940 --> 00:18:22,738
I kan gøre det på bagsædet.
Og, fordi vi er venner...
183
00:18:22,905 --> 00:18:26,158
...lader jeg være med at kigge.
184
00:18:28,077 --> 00:18:31,497
Nej, vi havde tænkt os noget andet.
185
00:18:35,126 --> 00:18:38,754
- Sæt dig ned.
- Velkommen til Weiner Burger.
186
00:18:38,921 --> 00:18:43,426
Hej, kan vi få nummer et,
uden pickles.
187
00:18:43,592 --> 00:18:49,307
- Og nummer fire, uden løg.
- Lad mig gætte. Skolebal?
188
00:18:49,473 --> 00:18:54,937
Nej, men tak.
Vi er faktisk lige blevet gift.
189
00:18:55,104 --> 00:19:00,985
Tillykke!
Det bliver 7,80.
190
00:19:01,152 --> 00:19:07,366
Hvordan skal jeg sige det, men
din kone kastede op i affaldskurven.
191
00:19:11,746 --> 00:19:14,582
Min kone...
192
00:19:15,750 --> 00:19:19,670
Marshall og Lily var blevet gift.
Robin og jeg havde slået op.
193
00:19:19,837 --> 00:19:26,552
Det var svært, men vi fik det, som
vi ville. Hun havnede i Argentina.
194
00:19:26,719 --> 00:19:31,307
Og Marokko, Grækenland, Rusland,
ja, sågar Japan en tid.
195
00:19:31,474 --> 00:19:35,227
Og jeg?
Jeg mødte din mor.
196
00:19:35,394 --> 00:19:43,110
Hvis man er ærlig omkring det,
man vil med sit liv, får man det.
197
00:19:43,277 --> 00:19:48,449
Men netop i det øjeblik ville jeg
bare have en whisky og en cigar.
198
00:20:05,216 --> 00:20:12,181
Hvor surt, at I har slået op.
Jeg har nu altid ønsket det.
199
00:20:12,348 --> 00:20:18,938
- I passede godt sammen.
- Ja, det gjorde vi.
200
00:20:19,105 --> 00:20:24,568
- Hun var bare ikke den rette.
- Den rette? Helt ærligt, Ted!
201
00:20:24,735 --> 00:20:28,197
Sig ikke, at du vil begynde
at lede efter den rette igen.
202
00:20:28,364 --> 00:20:33,911
Du må kun sige sige den eneste ene,
når du siger hundrede bagefter.
203
00:20:34,078 --> 00:20:40,001
Jeg har brug for en pause fra det.
Nu vil jeg bare more mig en tid.
204
00:20:40,167 --> 00:20:44,964
Vil du? For... du ved...
205
00:20:45,131 --> 00:20:51,137
Du har haft et forhold i et år,
du er sikkert ikke i træning.
206
00:20:51,304 --> 00:20:57,727
- Ja.
- Du får brug for lidt hjælp.
207
00:20:57,893 --> 00:21:01,230
Det er muligt.
208
00:21:01,397 --> 00:21:05,693
- Ted?
- Ja, Barney?
209
00:21:05,860 --> 00:21:08,529
Tror du...?
210
00:21:10,990 --> 00:21:16,203
Tror du, at du måske får brug
for min hjælp igen?
211
00:21:20,124 --> 00:21:24,545
- Ja.
- Ja!
212
00:21:24,712 --> 00:21:28,632
Ja, vi er tilbage!
Vi er tilbage.
213
00:21:28,799 --> 00:21:33,054
Ted, min ven, det bliver legendarisk!
Vent bare...
214
00:21:33,220 --> 00:21:36,599
Danske tekster: Kate Persson
www.sdimediagroup.com
18687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.