All language subtitles for How I Met Your Mother S01E17 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,348 --> 00:00:15,200 When your Uncle Marshall was 10 years old, 2 00:00:15,296 --> 00:00:17,978 he read a book called Life Among The Gorillas. 3 00:00:18,074 --> 00:00:22,479 It was written by an anthropologist named Dr. Aurelia Birnholz-Vazquez, 4 00:00:22,575 --> 00:00:24,203 and it told the story of the year she spent... 5 00:00:24,299 --> 00:00:27,715 living among the western lowland gorillas of Cameroon. 6 00:00:27,811 --> 00:00:29,535 When Dr. Birnholz-Vazquez... 7 00:00:29,631 --> 00:00:32,090 came to the local community college to give a lecture, 8 00:00:32,186 --> 00:00:34,197 Marshall, the youngest member of the audience, 9 00:00:34,292 --> 00:00:36,688 raised his hand with a question. 10 00:00:36,784 --> 00:00:39,688 What advice do you have for a budding anthropologist? 11 00:00:39,784 --> 00:00:41,508 So, you want to be an anthropologist? 12 00:00:41,604 --> 00:00:44,957 Yep. When I grow up, I want to go live with the gorillas just like you did. 13 00:00:45,052 --> 00:00:47,543 OLDER TED: What she said next changed his life. 14 00:00:47,639 --> 00:00:50,704 Oh, that's wonderful, but I'm afraid you can't. 15 00:00:50,800 --> 00:00:53,077 They'll all be dead by then. 16 00:00:55,334 --> 00:00:58,271 And if economic sanctions and trade restrictions aren't enforced, 17 00:00:58,367 --> 00:01:00,154 the destruction of the rainforests will continue, 18 00:01:00,250 --> 00:01:03,157 and over a million species will be wiped out. 19 00:01:03,251 --> 00:01:04,752 So you don't want coffee? 20 00:01:04,848 --> 00:01:07,275 I'm saying that the coffee industry is causing irreversible... 21 00:01:07,370 --> 00:01:09,829 - All right, I'm pouring it out. - Okay, one cup. 22 00:01:09,924 --> 00:01:12,798 Kid needs to be alert. First day on the job and everything. 23 00:01:12,893 --> 00:01:15,034 Still can't believe you're going all corporate on us. 24 00:01:15,128 --> 00:01:17,325 The Kid has become the man. 25 00:01:17,555 --> 00:01:19,758 Okay, it's just an internship to make a little money. 26 00:01:19,854 --> 00:01:22,281 After law school, I'm still gonna work for the NRDC. 27 00:01:22,376 --> 00:01:24,005 They're gonna stop global warming. 28 00:01:24,101 --> 00:01:27,421 OLDER TED: Well, I mean, they did their best. 29 00:01:27,517 --> 00:01:28,762 Here's your sack lunch. 30 00:01:28,858 --> 00:01:30,072 (CHUCKLING) 31 00:01:30,167 --> 00:01:32,817 Okay. I love you because, one, you made me a sack lunch, 32 00:01:32,912 --> 00:01:34,828 and, two, you laugh every time you say the word 'sack.' 33 00:01:34,924 --> 00:01:35,915 (CHUCKLES)... 34 00:01:36,011 --> 00:01:38,564 - I love you, Marshmallow. - I love you. 35 00:01:38,660 --> 00:01:41,426 TED: I love you, too, Marshmallow. 36 00:01:42,523 --> 00:01:43,896 Uh-oh. 37 00:01:43,992 --> 00:01:46,353 - Ted? - Oh, no! 38 00:01:46,546 --> 00:01:49,612 - No, she didn't. - Yeah. Yeah, she did. 39 00:01:49,708 --> 00:01:51,496 Another care package? 40 00:01:51,591 --> 00:01:53,092 OLDER TED: Another care package. 41 00:01:53,187 --> 00:01:56,892 I'd been in a long-distance relationship with Victoria for nearly a month. 42 00:01:56,988 --> 00:02:00,485 Long-distance relationships are a bad idea. 43 00:02:01,297 --> 00:02:03,213 - How many is that so far? - Three. 44 00:02:03,309 --> 00:02:05,830 And how many have you sent her? 45 00:02:05,831 --> 00:02:08,433 In the mail or in my mind? Zero. 46 00:02:08,544 --> 00:02:09,917 She's up three-zip. 47 00:02:10,013 --> 00:02:12,343 Oh! Cupcakes. Great. 48 00:02:12,760 --> 00:02:15,119 I bet they're delicious, too. 49 00:02:15,601 --> 00:02:17,552 Yeah. They're delicious. 50 00:02:17,964 --> 00:02:19,878 Damn it! 51 00:02:20,901 --> 00:02:24,236 I don't deserve these delicious cupcakes. 52 00:02:24,892 --> 00:02:27,251 God, I hate myself right now. 53 00:02:27,701 --> 00:02:29,735 God, that is so me at 15. 54 00:02:32,203 --> 00:02:35,588 OLDER TED: Marshall was going to work for a big corporation called Altrucel. 55 00:02:35,684 --> 00:02:38,366 Altrucel was most well-known for making the yellow fuzzy stuff... 56 00:02:38,461 --> 00:02:39,899 on the surface of tennis balls. 57 00:02:39,995 --> 00:02:44,631 I mean, this was a huge company, so they did other things. 58 00:02:45,422 --> 00:02:48,615 But mostly, they wanted the public to focus on the yellow fuzzy stuff. 59 00:02:48,711 --> 00:02:51,776 Anyway, Marshall managed to score an internship in their legal department... 60 00:02:51,872 --> 00:02:53,437 because he knew someone who worked there. 61 00:02:53,531 --> 00:02:54,810 (PHONE RINGING) 62 00:02:54,905 --> 00:02:56,438 Go for Barney. 63 00:02:56,534 --> 00:02:58,832 Mr. Stinson, this is Willis from lobby security. 64 00:02:58,928 --> 00:03:02,888 Sorry to bother you, but we've had reports of a Sasquatch loose in the building. 65 00:03:02,983 --> 00:03:06,208 - A Sasquatch? - That's right, sir. A Bigfoot. 66 00:03:06,303 --> 00:03:11,428 We don't want to alarm you, but he's been spotted on your floor. 67 00:03:13,711 --> 00:03:14,955 (BARNEY LAUGHING) 68 00:03:15,429 --> 00:03:18,010 Yes! Look at you. 69 00:03:18,111 --> 00:03:20,762 You're suited in an unmistakably upward direction. 70 00:03:20,858 --> 00:03:24,243 Whoa! That is a butt-Ioad of motivational posters. 71 00:03:24,338 --> 00:03:28,393 Yeah. Hell, yeah. I got them all. 'Teamwork, courage, awesomeness.' 72 00:03:28,489 --> 00:03:31,490 - There's one for awesomeness? - Yeah. I had it made. 73 00:03:31,586 --> 00:03:33,693 - Sit. - Hey, so, now that I'm working here, 74 00:03:33,788 --> 00:03:35,577 are you finally gonna tell me exactly what your job is? 75 00:03:35,673 --> 00:03:37,268 (LAUGHING) Please. 76 00:03:37,364 --> 00:03:39,088 - My dawg! - My dawg! 77 00:03:39,184 --> 00:03:41,611 Hey, Blauman, Bilson, this is Marshall. These guys are in legal. 78 00:03:41,707 --> 00:03:42,824 You're gonna be working with them. 79 00:03:42,920 --> 00:03:44,102 Marshall Eriksen. Nice to meet you. 80 00:03:44,197 --> 00:03:48,124 - Nice tie. Steak sauce. - Oh, steak sauce. For true, though. 81 00:03:48,220 --> 00:03:52,043 - Where? I don't see any... - Marshall, sidebar. 82 00:03:53,583 --> 00:03:58,501 Your tie is steak sauce. It means A-1. A-1? Get it? Try to keep up. 83 00:03:58,596 --> 00:04:02,141 Okay, Eriksen. Let's get to work. It's 2:00 a.m. It's raining outside. 84 00:04:02,236 --> 00:04:03,866 Ding-dong. What? The doorbell? 85 00:04:03,961 --> 00:04:07,249 Oh, hello, Jessica Alba, in a trench coat and nothing else. 86 00:04:07,344 --> 00:04:09,932 But wait. Knock, knock. Somebody's at the back door? 87 00:04:10,026 --> 00:04:11,847 - I don't have a back door, so... - Oh, my gosh. 88 00:04:11,942 --> 00:04:14,242 Jessica Simpson? What a surprise. 89 00:04:14,338 --> 00:04:18,568 Two Jessicas. You gotta pick one. What do you do? Go. 90 00:04:18,936 --> 00:04:20,691 Right, well, I'm engaged, so... 91 00:04:20,787 --> 00:04:24,121 Fianc�e's out of town. What do you do? Go! 92 00:04:24,203 --> 00:04:25,640 We're still engaged, even if she's out... 93 00:04:25,736 --> 00:04:30,128 Okay, fianc�e's dead. Hit by a bus. What do you do? Go. 94 00:04:31,324 --> 00:04:33,237 - Mmm. - Mmm. 95 00:04:33,973 --> 00:04:36,591 - Sure you don't want one? - How many of those have you eaten? 96 00:04:36,687 --> 00:04:38,348 Fourteen. 97 00:04:38,444 --> 00:04:39,720 No. Just four. 98 00:04:39,816 --> 00:04:42,180 - And the icing from two more. - Mmm. 99 00:04:42,276 --> 00:04:44,796 So, anyway. Here's the problem. 100 00:04:44,957 --> 00:04:46,649 Hey, it's Ted. I guess you're asleep. 101 00:04:46,745 --> 00:04:50,812 Anyway, I got the care package and it's just great. 102 00:04:51,279 --> 00:04:53,193 Here, listen. 103 00:04:53,736 --> 00:04:55,430 (MOANING IN SATISFACTION) 104 00:04:55,525 --> 00:04:56,770 So, I'm standing there, 105 00:04:56,866 --> 00:05:01,400 my mouth full of this delicious, relationship-winning cupcake, 106 00:05:01,495 --> 00:05:03,610 and I said something dumb. 107 00:05:03,954 --> 00:05:08,328 Oh, and don't worry. Yours is in the mail. I sent it a couple days ago. 108 00:05:08,424 --> 00:05:11,759 And it's awesome. Really, really awesome. 109 00:05:11,809 --> 00:05:15,794 Why did I say that? I think frosting makes me lie. 110 00:05:16,821 --> 00:05:18,098 Oh, Teddy boy. 111 00:05:18,194 --> 00:05:22,345 Yeah. So now, whatever I send her, she'll know I sent it after I taIked to her. 112 00:05:22,440 --> 00:05:26,591 So, that's the problem. You work on that. I'm gonna eat this cupcake. 113 00:05:26,687 --> 00:05:28,666 All right, here's what you do. 114 00:05:28,762 --> 00:05:31,317 Put together a care package of stuff from New York. 115 00:05:31,413 --> 00:05:34,350 Some H&H Bagels, an Empire State Building key chain, 116 00:05:34,446 --> 00:05:37,606 and then, top off the package with a New York Times, ready? 117 00:05:37,702 --> 00:05:39,616 From three days ago. 118 00:05:40,098 --> 00:05:41,470 - That's brilliant. - Mmm. 119 00:05:41,565 --> 00:05:43,479 You're brilliant. 120 00:05:43,577 --> 00:05:45,078 You know, it's funny, not so long ago, 121 00:05:45,174 --> 00:05:48,335 I was coming to Marshall and Lily for advice on how to impress you. 122 00:05:48,430 --> 00:05:49,899 That is funny. 123 00:05:49,994 --> 00:05:51,368 OLDER TED: And here's why it was funny. 124 00:05:51,464 --> 00:05:53,763 Little did I realize, a few weeks earlier, 125 00:05:53,858 --> 00:05:56,444 here's what Robin was saying to Lily about me. 126 00:05:56,540 --> 00:05:59,467 Okay, fine! I have feelings for him. 127 00:05:59,477 --> 00:06:02,766 Now, it's ironic the girl I used to like is helping me impress the girl I now like. 128 00:06:02,862 --> 00:06:04,813 The irony is clear, Ted. 129 00:06:07,948 --> 00:06:12,990 - Hey! How was your first day? - I don't want to taIk about it. 130 00:06:14,843 --> 00:06:17,238 The guys I work with are a bunch of jerks. 131 00:06:17,334 --> 00:06:18,835 - What? - They're jerks. 132 00:06:18,930 --> 00:06:22,986 - Well, what makes them jerks? - Forget it. I don't want to taIk about it. 133 00:06:23,081 --> 00:06:25,196 Well, like today at lunch. 134 00:06:26,688 --> 00:06:28,637 What you got there, Eriksen? Mommy pack your lunch? 135 00:06:28,733 --> 00:06:29,722 (LAUGHING) 136 00:06:29,818 --> 00:06:31,607 For your information, my fianc�e did. 137 00:06:31,702 --> 00:06:34,415 Oh! Does she cut the crusts off your sandwich, too? 138 00:06:34,511 --> 00:06:35,502 (BILSON LAUGHING) 139 00:06:35,598 --> 00:06:37,512 No. 140 00:06:43,292 --> 00:06:46,351 - What's that? - Nothing. Give it! 141 00:06:46,453 --> 00:06:49,965 'Dear Marshmallow, good luck today. I love you! Lilypad.' 142 00:06:50,061 --> 00:06:51,179 Give it! 143 00:06:51,274 --> 00:06:55,744 'P.S. If you've unfolded this note, your kiss already got out. Quick, catch it!' 144 00:06:55,839 --> 00:06:59,097 Give it back! Hey, give it! Give me! Give it! 145 00:06:59,193 --> 00:07:02,482 - Oh, screw those guys. We're adorable. - I know. 146 00:07:02,578 --> 00:07:05,323 God! It's like freshman year, all over again. 147 00:07:05,418 --> 00:07:08,899 Only, this time, my sweet dance moves aren't gonna be enough to win them over. 148 00:07:08,995 --> 00:07:10,908 Not even Old Reliable. 149 00:07:15,443 --> 00:07:18,924 Sweetie, it would be cool to have some extra money, 150 00:07:19,020 --> 00:07:22,354 but if you're unhappy, it's not worth it. 151 00:07:22,692 --> 00:07:24,735 - I quit. - What? No. You... 152 00:07:24,831 --> 00:07:28,056 We're having so much fun. You, me, working together. It's great. 153 00:07:28,151 --> 00:07:31,440 We're not even working together, Barney. I'm in the legal department and you're... 154 00:07:31,536 --> 00:07:35,196 - Seriously, what is it that you do? - Please. 155 00:07:35,495 --> 00:07:38,976 I'm sorry. Dude, this corporate thing, it's just... It's not for me. 156 00:07:39,072 --> 00:07:41,593 No, of course it's not for you. 157 00:07:41,912 --> 00:07:43,826 It's for Lily. 158 00:07:44,339 --> 00:07:47,104 - What? - Marshall, Lily's a catch. 159 00:07:47,148 --> 00:07:49,670 But do you really think you're gonna hang on to a girl that great... 160 00:07:49,766 --> 00:07:51,683 - without the package? - The package? 161 00:07:51,779 --> 00:07:55,004 The package. The house, the car, sending your kids to a great school. 162 00:07:55,099 --> 00:07:58,419 - A vacation once in a while. - Lily doesn't care about that stuff. 163 00:07:58,515 --> 00:08:00,494 Well, no. Now she doesn't. 164 00:08:00,590 --> 00:08:02,187 But how's she gonna feel in a couple of years... 165 00:08:02,283 --> 00:08:04,933 when she's supporting you on a kindergarten-teacher's salary, 166 00:08:05,029 --> 00:08:06,497 while you're off in court, 167 00:08:06,593 --> 00:08:11,122 defending some endangered South American flying beaver. 168 00:08:12,596 --> 00:08:14,510 I know. 169 00:08:15,085 --> 00:08:17,119 - She'll be happy. - Okay. 170 00:08:18,088 --> 00:08:19,716 But will you be happy, 171 00:08:19,812 --> 00:08:23,472 knowing you could have made her a lot happier? 172 00:08:24,792 --> 00:08:28,017 And all four are totally naked. You gotta choose one. 173 00:08:28,113 --> 00:08:30,027 What do you do? Go. 174 00:08:31,242 --> 00:08:34,530 I guess, uh, Bea Arthur. 175 00:08:34,658 --> 00:08:35,647 (IMITATING BUZZER SOUNDING) 176 00:08:35,743 --> 00:08:37,657 Wrong. Betty White. 177 00:08:38,840 --> 00:08:41,199 Clean this stuff up, Eriksen. 178 00:08:43,722 --> 00:08:45,957 So, did she get the awesome care package, yet? 179 00:08:46,053 --> 00:08:47,297 Yep. Yesterday. 180 00:08:47,393 --> 00:08:50,203 - Did she love it? - Oh, she loved it. 181 00:08:50,299 --> 00:08:52,213 So, what's the problem? 182 00:08:52,215 --> 00:08:54,673 So, I was taIking to her last night, and I should tell you, 183 00:08:54,768 --> 00:08:56,302 we've been taIking on the phone every other night, 184 00:08:56,398 --> 00:09:01,665 for, like, an hour and a half. Eventually, you just run out of stuff to say. 185 00:09:01,761 --> 00:09:04,252 What did you have for lunch today? 186 00:09:04,347 --> 00:09:05,337 Mmm-hmm. 187 00:09:05,433 --> 00:09:07,347 Oh, rye bread. 188 00:09:07,507 --> 00:09:09,421 Oh. 189 00:09:10,541 --> 00:09:11,532 (SIGHING) 190 00:09:11,627 --> 00:09:13,541 Mmm-hmm. 191 00:09:14,150 --> 00:09:15,745 Yeah. 192 00:09:15,841 --> 00:09:17,755 Mmm. 193 00:09:21,748 --> 00:09:23,345 Oh, Teddy boy. 194 00:09:23,440 --> 00:09:25,197 I'm usually so good at being a boyfriend, 195 00:09:25,292 --> 00:09:27,496 but this never-seeing-each-other thing, it's a bitch. 196 00:09:27,591 --> 00:09:29,667 Maybe it just can't be done. 197 00:09:29,763 --> 00:09:32,189 I think it's clear what I have to do. 198 00:09:32,285 --> 00:09:34,199 It's pretty clear. 199 00:09:34,583 --> 00:09:37,234 I have to go to Germany and surprise her. 200 00:09:37,329 --> 00:09:41,559 Totally what I was thinking. Get out of my head, man. 201 00:09:45,471 --> 00:09:49,143 Barney, how do I get these idiots to leave me alone? 202 00:09:49,239 --> 00:09:51,841 Marshall, consider the penguins. 203 00:09:52,335 --> 00:09:54,694 - The penguins? - On the wall. 204 00:09:59,487 --> 00:10:03,351 'Conformity. It's the one who's different that gets left out in the cold.' 205 00:10:03,447 --> 00:10:05,171 This is a motivational poster? 206 00:10:05,267 --> 00:10:07,182 Look at yourself, Marshall. You're not happy. 207 00:10:07,278 --> 00:10:10,120 And you know why? Because you're different. 208 00:10:10,216 --> 00:10:12,450 Now, I suppose you could learn to love yourself... 209 00:10:12,546 --> 00:10:15,036 for the unique little snowflake that you are. 210 00:10:15,132 --> 00:10:17,528 Or you could change your entire personality, 211 00:10:17,624 --> 00:10:19,982 which is just so much easier. 212 00:10:20,592 --> 00:10:25,126 Change your personality? That is so awful. And not at all motivational. 213 00:10:25,222 --> 00:10:27,904 Not necessarily. Okay, at first, I was appalled. 214 00:10:28,000 --> 00:10:29,180 But then I realized... 215 00:10:29,276 --> 00:10:32,916 it's just like Dr. Aurelia Birnholz-Vazquez in Life Among The Gorillas. 216 00:10:33,012 --> 00:10:35,151 No, I have to gain the acceptance of the herd... 217 00:10:35,247 --> 00:10:37,354 by behaving exactly like one of them. 218 00:10:37,450 --> 00:10:40,165 It's an anthropological study. Isn't that cool? 219 00:10:40,261 --> 00:10:42,271 Well, it sounds kind of like peer pressure. 220 00:10:42,367 --> 00:10:45,273 No, no, no. It's totally anthropological. 221 00:10:45,369 --> 00:10:47,508 And it's cool. And I'm doing it. 222 00:10:47,604 --> 00:10:51,850 Yeah, I'm pretty sure it's peer pressure. We have an assembly every year. 223 00:10:52,416 --> 00:10:55,992 I'm portraying someone who succumbs to peer pressure. 224 00:10:56,087 --> 00:10:57,237 All right. 225 00:10:57,237 --> 00:11:01,229 But if those guys try to pressure you to smoke, what do you say? 226 00:11:01,324 --> 00:11:04,009 - Only when I'm drunk. - Good boy. 227 00:11:04,326 --> 00:11:05,922 OLDER TED: And so, to fit in with the gorillas, 228 00:11:06,018 --> 00:11:08,317 Marshall had to learn to act like a gorilla. 229 00:11:08,413 --> 00:11:10,488 And that meant gorilla lessons. 230 00:11:10,584 --> 00:11:14,352 Okay. I'm psyched about this. But if I'm gonna mentor you, 231 00:11:14,448 --> 00:11:16,107 I need to know you're psyched about this, too. 232 00:11:16,203 --> 00:11:18,141 Oh, I am. I'm psyched. 233 00:11:18,725 --> 00:11:23,706 Yeah, but it's one thing to say it. It's another thing to show it. 234 00:11:23,802 --> 00:11:25,716 Show it. 235 00:11:28,400 --> 00:11:30,314 I'm psyched. 236 00:11:30,827 --> 00:11:32,740 What was that? 237 00:11:35,040 --> 00:11:38,042 Marshall, I should feel tremors of psychetude... 238 00:11:38,138 --> 00:11:40,467 rock my body like a seizure. 239 00:11:40,564 --> 00:11:45,545 That was like a declawed, pregnant cat on a porch swing idly swatting at a fly... 240 00:11:45,641 --> 00:11:47,837 on a lazy Sunday afternoon. 241 00:11:48,515 --> 00:11:53,151 - Wow, that was really specific. - Show me you're psyched! 242 00:11:55,092 --> 00:11:57,006 Let's do this! 243 00:11:57,199 --> 00:11:59,496 - That hurt! - So badly! 244 00:12:00,264 --> 00:12:03,553 And then you slip it to the guy with a discreet handshake, 245 00:12:03,649 --> 00:12:05,628 - and he'll get it done. - Right. 246 00:12:05,724 --> 00:12:06,810 Get what done? 247 00:12:06,905 --> 00:12:10,158 - Whatever. - Cool. And what guy is this? 248 00:12:10,322 --> 00:12:13,961 - There's always a guy. - Okay. All right. I, uh... 249 00:12:14,057 --> 00:12:15,781 - I think I'm ready. - You sure? 250 00:12:15,877 --> 00:12:18,910 You want to practice your story one more time? 251 00:12:19,006 --> 00:12:20,920 All right. 252 00:12:22,933 --> 00:12:26,988 So, dude, check it. I'm in San Diego with two of my brosephs from Kappa, 253 00:12:27,084 --> 00:12:30,788 and they're all, 'Yo, Eriksen, let's roll to the strip clubs!' 254 00:12:30,884 --> 00:12:33,055 So, I'm like, 'A-snappa-doo!' 255 00:12:33,151 --> 00:12:35,514 So we find this choice nudie nest near the airport. 256 00:12:35,608 --> 00:12:38,482 And that is when the bouncer kicked us out. 257 00:12:38,578 --> 00:12:41,739 Now, I have no idea if Svetlana ever got her green card, 258 00:12:41,835 --> 00:12:44,274 but, dudes, fake diamond ring? 259 00:12:44,613 --> 00:12:46,527 Worth every penny, bro. 260 00:12:47,837 --> 00:12:52,496 Eriksen, that was steak sauce! 261 00:12:53,809 --> 00:12:55,692 - Awesome, bro. - Yeah. Yeah. 262 00:12:55,788 --> 00:12:57,823 - Get out! - Great story. 263 00:13:09,706 --> 00:13:12,802 OLDER TED: The next morning, I was about to buy my ticket to Germany, 264 00:13:12,898 --> 00:13:14,686 when I got an e-mail. 265 00:13:14,782 --> 00:13:15,805 Uh-oh. 266 00:13:15,900 --> 00:13:18,136 'Hey, Ted. Sorry I missed your call last night. 267 00:13:18,231 --> 00:13:20,307 'This long-distance thing sucks, huh? 268 00:13:20,402 --> 00:13:23,371 'Listen, I've been thinking and I really need to taIk to you tonight. 269 00:13:23,467 --> 00:13:25,894 'I'll call you at 11:00. Victoria.' 270 00:13:25,989 --> 00:13:28,852 - So? - So, she's gonna dump me. 271 00:13:28,959 --> 00:13:30,619 Has anyone ever said, 'Listen, I've been thinking,' 272 00:13:30,715 --> 00:13:32,119 and then followed it up with something good? 273 00:13:32,215 --> 00:13:37,100 It's not like, 'Listen, I've been thinking, Nutter Butters are an underrated cookie.' 274 00:13:37,196 --> 00:13:38,313 What else could it be? 275 00:13:38,409 --> 00:13:41,411 What could she possibly have to say to me that she couldn't write in an e-mail? 276 00:13:41,506 --> 00:13:43,540 I cut off all my fingers. 277 00:13:44,923 --> 00:13:48,722 Ted, you're a great guy. I know it. You know it. She knows it. 278 00:13:48,818 --> 00:13:52,234 I would bet you a gazillion dollars. No, I'm even more confident. 279 00:13:52,330 --> 00:13:56,290 I would bet you a floppity jillion dollars that she's not calling to break up with you. 280 00:13:56,385 --> 00:13:58,972 Thanks. You're right. I'm being crazy. 281 00:13:59,068 --> 00:14:00,631 So I should still buy that plane ticket, right? 282 00:14:00,727 --> 00:14:02,641 I'd wait. 283 00:14:04,431 --> 00:14:07,017 MARSHALL: 'Sup, Blauman. E-Bomb here. 284 00:14:07,113 --> 00:14:09,065 We still on for karaoke? 285 00:14:09,219 --> 00:14:10,433 Dope! 286 00:14:10,529 --> 00:14:14,233 I'm gonna rock you on the mike so hard your ears are gonna bleed gravy. 287 00:14:14,328 --> 00:14:17,176 Catch you on the flip, butt puppet. 288 00:14:17,522 --> 00:14:19,436 Okay. 289 00:14:20,746 --> 00:14:23,838 - What do you think? - Steak sauce. 290 00:14:24,674 --> 00:14:26,971 - Steak sauce? - Yeah. 291 00:14:27,707 --> 00:14:29,112 Yeah, look, you know, 292 00:14:29,208 --> 00:14:32,177 whatever anthropology you do at work is your business. 293 00:14:32,273 --> 00:14:35,306 But, please, don't act like that around here. 294 00:14:35,401 --> 00:14:37,668 Lily, when Doctor Aurelia Birnholz... 295 00:14:37,764 --> 00:14:42,362 No, when Dr. Australia Birdbath-Vaseline came home from the gorillas, 296 00:14:42,458 --> 00:14:45,108 she didn't run around picking nits out of people's hair... 297 00:14:45,203 --> 00:14:47,116 and throwing feces. 298 00:14:47,949 --> 00:14:51,047 I'm begging you. Just leave it at the office. 299 00:14:51,142 --> 00:14:52,100 Why? 300 00:14:52,196 --> 00:14:53,951 Because you're acting like one of those guys, 301 00:14:54,047 --> 00:14:56,000 and those guys are lame. 302 00:14:56,154 --> 00:15:00,337 Okay, those guys were mean at first, yes. But they're actually good guys, 303 00:15:00,433 --> 00:15:03,179 and if you got to know them, then you would see that. 304 00:15:03,275 --> 00:15:05,127 Look, come karaoke with us tonight, 305 00:15:05,223 --> 00:15:08,064 and you'll see how totally not that lame they are. 306 00:15:08,160 --> 00:15:10,228 - Okay? - Okay. 307 00:15:11,345 --> 00:15:13,612 But, wait. Knock, knock, back door. 308 00:15:13,706 --> 00:15:18,910 Who's there? Angelina Jolie, wait, in a wheelchair. 309 00:15:19,007 --> 00:15:20,921 What do you do? Go. 310 00:15:21,018 --> 00:15:24,722 Dude, Scarlett Johansson with no arms any day of the week! 311 00:15:24,818 --> 00:15:26,000 (LILY FEIGNING LAUGHTER) 312 00:15:26,095 --> 00:15:28,779 You're right. They're delightful. 313 00:15:29,766 --> 00:15:30,788 So, Barney, you gonna sing anything? 314 00:15:30,884 --> 00:15:31,875 (EXCLAIMS) 315 00:15:31,970 --> 00:15:33,375 I'm so over karaoke. 316 00:15:33,471 --> 00:15:35,641 Really? I thought you'd be totally into it. 317 00:15:35,737 --> 00:15:39,409 Oh, don't get me wrong. I'm good. The best, really. 318 00:15:39,505 --> 00:15:43,943 But it's the greatest samurai who lets his sword rust in its scabbard. 319 00:15:44,039 --> 00:15:48,158 Oh, baby, they have our song. Let's do Don't Go Breaking My Heart. 320 00:15:48,254 --> 00:15:49,243 What? 321 00:15:49,338 --> 00:15:51,861 Don't Go Breaking My Heart. Elton John. Kiki Dee. 322 00:15:51,957 --> 00:15:52,914 No way. 323 00:15:53,010 --> 00:15:54,767 - You gotta go with some Black Sabbath. - Oh. 324 00:15:54,863 --> 00:15:57,290 Well, actually, Marshall and I have this little dance routine we do... 325 00:15:57,386 --> 00:15:59,843 Iron Man. I could do Iron Man. ... 326 00:15:59,939 --> 00:16:02,705 - Steak sauce. - Steak sauce, dude. 327 00:16:03,707 --> 00:16:05,207 Should we tell him? 328 00:16:05,303 --> 00:16:07,506 All right, Eriksen, I've got some good news. 329 00:16:07,602 --> 00:16:11,273 On Monday, Bilson and I are gonna taIk to Montague in HR. 330 00:16:11,369 --> 00:16:15,111 When you graduate, we want you working with us. 331 00:16:15,296 --> 00:16:17,210 What do you say? 332 00:16:21,906 --> 00:16:23,151 - Yes! - My man! 333 00:16:23,247 --> 00:16:25,961 - I told you he would. - BILSON: We are gonna have a hoot. 334 00:16:26,057 --> 00:16:29,554 - We're gonna own the office. - Steak sauce. 335 00:16:32,335 --> 00:16:34,059 Okay, that was gross. 336 00:16:34,155 --> 00:16:37,315 When were you gonna tell me you changed your entire career path? 337 00:16:37,410 --> 00:16:40,987 Nothing has changed, okay? I still want to help the environment. 338 00:16:41,082 --> 00:16:44,275 I just thought that maybe I can make some money for a few years. 339 00:16:44,371 --> 00:16:47,915 We could buy an apartment, send our kids to good schools. 340 00:16:48,011 --> 00:16:50,150 You could quit your job and focus on your painting, 341 00:16:50,245 --> 00:16:52,194 I know that you say you don't need it, 342 00:16:52,290 --> 00:16:55,641 but I love you and I want to give it to you anyway. 343 00:16:55,737 --> 00:16:57,846 I want to give you the package. 344 00:16:57,940 --> 00:16:59,345 The package? 345 00:16:59,441 --> 00:17:03,656 You've already given me the package. You've got a great package, Marshall. 346 00:17:03,751 --> 00:17:05,316 I love your package. 347 00:17:05,412 --> 00:17:08,413 Lily, you're the most incredible woman I know... 348 00:17:08,509 --> 00:17:10,949 and you deserve a big package. 349 00:17:11,222 --> 00:17:14,476 Your package has always been big enough. 350 00:17:15,118 --> 00:17:17,672 You may not realize this, Marshall Eriksen, 351 00:17:17,768 --> 00:17:20,208 but you've got a huge package. 352 00:17:22,238 --> 00:17:24,152 (MUSIC PLAYING) 353 00:17:26,581 --> 00:17:28,494 Yeah. 354 00:17:29,262 --> 00:17:31,175 (CELL PHONE RINGING)... 355 00:17:31,977 --> 00:17:33,764 - Hello? - Why hasn't she called yet? 356 00:17:33,860 --> 00:17:35,328 Okay, you're making yourself crazy. 357 00:17:35,424 --> 00:17:37,404 It's Saturday night. Go out and do something. 358 00:17:37,500 --> 00:17:41,331 No, what's the point of going out? I got a girlfriend. For now. 359 00:17:41,427 --> 00:17:42,832 Besides, if I go out, who's gonna watch the news? 360 00:17:42,928 --> 00:17:43,981 I'm like half your viewership. 361 00:17:44,077 --> 00:17:46,887 Oh, I'm flattered you think we have two viewers. 362 00:17:46,983 --> 00:17:49,632 She's not gonna break up with you, Ted. You're awesome. 363 00:17:49,728 --> 00:17:53,241 Thanks. Anyway, it's almost 11:00. I should let you go. 364 00:17:53,337 --> 00:17:54,485 Break a leg. 365 00:17:54,581 --> 00:17:57,678 OLDER TED: And so, as I sat at home, waiting for the phone to ring, 366 00:17:57,774 --> 00:17:59,808 something occurred to me. 367 00:17:59,881 --> 00:18:04,680 I'm actually sitting at home, waiting for the phone to ring. 368 00:18:06,140 --> 00:18:08,371 (MAN SINGING)... 369 00:18:18,206 --> 00:18:20,850 - Marshall. - Hey. 370 00:18:21,432 --> 00:18:23,315 Dude, I feel like I haven't seen you in a month. 371 00:18:23,410 --> 00:18:25,007 Yeah. 372 00:18:25,103 --> 00:18:27,171 Yeah. How're you doing? 373 00:18:27,817 --> 00:18:30,307 I think Victoria's about to break up with me. 374 00:18:30,403 --> 00:18:32,355 Oh, God. I'm sorry, man. 375 00:18:32,446 --> 00:18:34,359 Yeah, well, 376 00:18:34,522 --> 00:18:38,225 honestly, I'm having trouble remembering what she looks like. 377 00:18:38,321 --> 00:18:40,493 The more I try to picture her, the more I can't. 378 00:18:40,589 --> 00:18:45,313 Like, I remember how she makes me feel, I just don't completely remember her. 379 00:18:45,806 --> 00:18:48,871 It's like I'm trying to preserve something that's already gone. 380 00:18:48,967 --> 00:18:50,755 Preserving something that's already gone. 381 00:18:50,851 --> 00:18:53,291 Sounds like environmental law. 382 00:18:53,756 --> 00:18:55,098 I don't know. 383 00:18:55,193 --> 00:18:57,747 I mean, we struggle so hard to hold on to these things... 384 00:18:57,843 --> 00:19:00,014 that we know are gonna disappear eventually. 385 00:19:00,110 --> 00:19:01,963 And that's really noble. 386 00:19:02,058 --> 00:19:05,250 But even if you save every rainforest from being turned into a parking lot, 387 00:19:05,346 --> 00:19:09,006 well, then, where are you gonna park your car? 388 00:19:31,592 --> 00:19:32,805 (MUSIC STOPS) 389 00:19:32,901 --> 00:19:34,852 Rockupied. Dude, what... 390 00:19:38,775 --> 00:19:42,280 Next up, Marshmallow and Lilypad. 391 00:19:42,543 --> 00:19:44,456 (MUSIC PLAYING)... 392 00:19:55,283 --> 00:19:57,196 (SINGING) 393 00:20:08,404 --> 00:20:10,672 OLDER TED: It turns out some things are worth preserving. 394 00:20:10,768 --> 00:20:13,257 But here's the real question. It's 2:00 a.m. 395 00:20:13,353 --> 00:20:16,546 Your friends are still out singing karaoke, but you're home early, 396 00:20:16,642 --> 00:20:19,420 because you're expecting a call from your girlfriend in Germany... 397 00:20:19,515 --> 00:20:21,878 who was supposed to call four hours ago. 398 00:20:21,974 --> 00:20:24,008 And then the phone rings. 399 00:20:24,080 --> 00:20:25,994 (CELL PHONE RINGING) 400 00:20:27,402 --> 00:20:28,423 Hello? 401 00:20:28,519 --> 00:20:30,456 Hi, Ted, it's Robin. 402 00:20:30,659 --> 00:20:35,797 Um, listen, I know it's late, but do you want to come over? 403 00:20:36,948 --> 00:20:39,388 OLDER TED: What do you do? Go. 32699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.