Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,899 --> 00:00:17,820
I starten er alt "første gang".
2
00:00:17,987 --> 00:00:23,367
Første kys, første nat,
første weekend.
3
00:00:23,534 --> 00:00:28,164
Det hele skete på 48 timer,
da jeg mødte Victoria.
4
00:00:28,331 --> 00:00:31,667
Det må da komme ud.
Det er mandag.
5
00:00:31,834 --> 00:00:37,423
Har de været derinde hele tiden?
Skal jeg være stolt eller bekymret?
6
00:00:37,590 --> 00:00:41,636
De er der måske ikke engang.
7
00:00:43,137 --> 00:00:48,392
- Godmorgen. Det der ignorerer jeg.
- Tak.
8
00:00:48,559 --> 00:00:52,438
- Bare du kunne blive.
- Jeg skal på arbejde.
9
00:00:52,605 --> 00:00:56,817
- Skal jeg ringe?
- Jeg sms'er til dig.
10
00:00:56,984 --> 00:01:01,864
- Farvel. Farvel!
- Var du her, Victoria?
11
00:01:04,533 --> 00:01:09,163
- I to dage!
- Der må lugte af abe derinde.
12
00:01:09,330 --> 00:01:12,833
Lily gætter på otte,
men du kan klare mere.
13
00:01:13,000 --> 00:01:17,004
Nej. Vi har lige mødt hinanden.
14
00:01:17,171 --> 00:01:23,719
Vi har besluttet os for at gå
langsomt frem. Hendes ide, ja!
15
00:01:24,929 --> 00:01:30,017
Men jeg kan lide hende,
så jeg tager den med ro.
16
00:01:31,143 --> 00:01:32,770
3 uger senere
17
00:01:32,937 --> 00:01:37,984
Jeg har det ikke godt.
Mine testikler er ved at bruse over.
18
00:01:38,150 --> 00:01:41,821
Jeg havde aldrig ventet en hel måned.
19
00:01:41,988 --> 00:01:45,449
Du har kun haft sex med én pige.
20
00:01:45,616 --> 00:01:50,579
Man venter kun på sex en måned,
hvis pigen er 17 år og 11 måneder.
21
00:01:50,746 --> 00:01:54,375
Hvem vil ud i morgen aften?
22
00:01:54,542 --> 00:01:59,797
- Victoria og jeg skal ud og spise.
- Vi fejrer vores 9-årsdag.
23
00:01:59,964 --> 00:02:05,011
Ni år! Jeres forhold er klar
til fjerde klasse. Til lykke.
24
00:02:05,177 --> 00:02:08,931
Vi skal
til Berkshires ahornsiruphøst.
25
00:02:09,098 --> 00:02:13,102
Et af de fem bedste
romantiske budgetsteder.
26
00:02:13,269 --> 00:02:16,814
Hvem siger, man ikke være seksuel
og sparsommelig.
27
00:02:16,981 --> 00:02:20,943
- Så er det kun os to.
- Mener du det?
28
00:02:21,110 --> 00:02:25,072
Jeg talte med min Martini.
29
00:02:26,824 --> 00:02:31,704
- Klar til at komme af sted?
- Der er intet bedre end et godt B&B.
30
00:02:31,871 --> 00:02:35,958
Med morgenmad præcis klokken syv.
31
00:02:36,125 --> 00:02:39,920
Rose ejerne for deres broderier.
32
00:02:40,087 --> 00:02:45,426
Kejtede samtaler med midaldrende
par, som prøver at undgå skilsmisse.
33
00:02:45,593 --> 00:02:52,308
- Vi må hellere komme af sted.
- Det bliver regnvejr i aften.
34
00:02:54,352 --> 00:02:59,190
Vi kan blive hjemme.
Og spise kinamad.
35
00:02:59,357 --> 00:03:04,153
Dropper vi det virkelig?
Godt, for den her er tom.
36
00:03:09,659 --> 00:03:13,788
100 dollar på,
at du fejer benene væk under mig.
37
00:03:13,954 --> 00:03:17,333
Det her er tredje gang,
du lægger an på mig.
38
00:03:17,500 --> 00:03:22,963
Det er faren ved at komme bagfra.
Ted plejer at signalere.
39
00:03:23,130 --> 00:03:26,968
Men Ted har for travlt med
at være i et lesbisk forhold.
40
00:03:27,134 --> 00:03:32,306
Hvorfor ser du ikke bare
pigens spejlbillede?
41
00:03:32,473 --> 00:03:34,850
Novra!
42
00:03:35,017 --> 00:03:37,228
Hvorfor tager det så lang tid?
43
00:03:37,395 --> 00:03:42,024
Ikke så hurtigt, Scherbatsky.
Godt tænkt.
44
00:03:42,191 --> 00:03:46,362
Det der med spejlet.
Enkelt, elegant.
45
00:03:46,529 --> 00:03:53,703
Jeg har brug for en broder.
Vil du være omtalte broder?
46
00:03:53,869 --> 00:04:00,334
Det lyder fristende,
men min ven har brug for min støtte.
47
00:04:00,501 --> 00:04:03,963
Eller en fremmeds tunge i halsen.
48
00:04:04,130 --> 00:04:09,010
Det virker sundt. Jeg er klar.
49
00:04:11,804 --> 00:04:15,850
Om en uge er der gået en måned.
50
00:04:16,017 --> 00:04:21,480
Er du sikker?
Det har jeg ikke tænkt på.
51
00:04:21,647 --> 00:04:26,068
Det kan ikke blive
den 18. hurtigt nok.
52
00:04:26,235 --> 00:04:32,074
Det havde jeg glemt.
Jeg er bortrejst den 18.
53
00:04:32,241 --> 00:04:38,331
Vi kan vente, til du kommer hjem.
Vi skulle jo tage den med ro.
54
00:04:38,497 --> 00:04:43,711
- Eller også kan vi gøre det i aften.
- 75th og Amsterdam.
55
00:04:50,092 --> 00:04:52,803
Jeg er glad for, vi blev hjemme.
56
00:04:52,970 --> 00:04:57,058
Tænk, hvis vi var kørt.
Vi ville være trætte og gnavne nu.
57
00:04:57,224 --> 00:05:02,730
- Og føle os forpligtet til sex.
- Ja, for 89 dollar per nat.
58
00:05:05,941 --> 00:05:11,572
Lad mig udbringe en skål for
den skønneste rolige årsdag.
59
00:05:21,332 --> 00:05:25,670
Jeg er glad for, du skal besøge
dine forældre næste weekend.
60
00:05:26,837 --> 00:05:32,301
- Hvad gør de her?
- De tror, vi er bortrejst.
61
00:05:33,344 --> 00:05:38,724
- Nu får Ted noget!
- Vi er i badeværelset.
62
00:05:38,891 --> 00:05:45,189
Det ved de ikke. Vi gemmer os, indtil
Ted manøvrerer ind i soveværelset.
63
00:05:45,356 --> 00:05:50,444
- Jeg vil ikke gemme mig her.
- Ted har ventet på det her.
64
00:05:50,611 --> 00:05:54,991
Hvis vi ødelægger stemningen,
må en af os gå i seng med Ted.
65
00:05:55,157 --> 00:05:58,202
Og det bliver ikke mig.
66
00:05:58,369 --> 00:06:01,580
Som du vil.
67
00:06:01,747 --> 00:06:05,501
Så kommer jeg rent faktisk
til at bruge tandtråd.
68
00:06:10,464 --> 00:06:16,053
- Du har stadset dig ud!
- Skal det være, så lad det være.
69
00:06:16,220 --> 00:06:20,433
- Emilio!
- Johnnie Walker Blue, ren.
70
00:06:20,599 --> 00:06:27,565
- Og en Monte Christo nr. 2. Tak.
- Nummer to? Alias Torpedoen.
71
00:06:27,732 --> 00:06:31,444
Eller Piramide,
som rullerne kalder den.
72
00:06:31,610 --> 00:06:35,364
Min far var en stor cigarelsker.
73
00:06:35,531 --> 00:06:38,993
Faderkompleks. Sexet!
74
00:06:39,160 --> 00:06:42,246
Jeg var så tæt på at blive billig.
75
00:06:42,413 --> 00:06:44,957
Jeg må leve med broder.
76
00:06:45,124 --> 00:06:49,086
Nu da Ted har Victoria,
kan han ikke drikke
77
00:06:49,253 --> 00:06:54,258
Fordi han er gravid,
og han er kvinden.
78
00:06:54,425 --> 00:06:58,929
Ted kan ikke være gravid.
Så skal man dyrke sex.
79
00:06:59,096 --> 00:07:02,975
Hvad siger du? High five og frys!
80
00:07:06,228 --> 00:07:11,692
Jeg ville ønske,
dette øjeblik kunne vare for evigt.
81
00:07:11,859 --> 00:07:17,490
Nej. Det smukke ved et øjeblik er,
at det er flygtigt.
82
00:07:17,657 --> 00:07:24,497
Det glider mellem fingrene på os.
Det gør det langt mere dyrebart.
83
00:07:26,707 --> 00:07:32,755
Det er stygt. Det lyder som noget
fra gymnasiebladet.
84
00:07:32,922 --> 00:07:37,718
- Og de er ikke engang høje.
- Men det virker.
85
00:07:37,885 --> 00:07:41,639
Ja, i sneglefart.
Kom nu i gang.
86
00:07:41,806 --> 00:07:46,143
Tre kvarter.
Vi kunne have haft sex tre gange nu.
87
00:07:49,146 --> 00:07:53,734
- Vi bør måske gå derud.
- Det kan vi ikke.
88
00:07:53,901 --> 00:07:58,072
Så ved de, at vi har siddet
på badeværelset hele tiden.
89
00:08:00,241 --> 00:08:06,288
Hvis vi er fanget herinde,
vil jeg skrue op for lyden.
90
00:08:10,668 --> 00:08:15,715
Jeg vil lære dig at kende ...
kende din sjæl.
91
00:08:16,841 --> 00:08:19,969
Hvad får dig til at græde, Ted?
92
00:08:20,136 --> 00:08:24,682
Hold mit hår.
Jeg tror, jeg skal brække mig.
93
00:08:26,017 --> 00:08:32,773
- Hvad gør du og Ted efter det her?
- Ted har aldrig været her.
94
00:08:32,940 --> 00:08:38,529
Du har allerede nået mere,
end han nogen sinde har. Men ...
95
00:08:38,696 --> 00:08:41,282
Nej.
96
00:08:41,449 --> 00:08:46,412
Der er noget andet, vi kan gøre.
Hvis du har mod på det.
97
00:08:50,750 --> 00:08:57,298
- Tænk, at laser-tag stadig findes.
- Nyd det, så længe det varer.
98
00:08:57,506 --> 00:09:01,093
Undervurder aldrig en 12-årig.
99
00:09:02,053 --> 00:09:05,598
Scherbatsky! Tag dig sammen!
100
00:09:05,765 --> 00:09:09,518
- Du reddede mit liv.
- Tak mig senere.
101
00:09:09,685 --> 00:09:13,481
De små sataner er overalt.
102
00:09:17,068 --> 00:09:19,153
Han kigger hende bare i øjnene.
103
00:09:19,320 --> 00:09:26,077
Vi var værre end Ted og Victoria.
Se på os.
104
00:09:26,243 --> 00:09:32,416
Ja. Nu gør vi nar ad
den slags mennesker. Sådan er livet.
105
00:09:32,583 --> 00:09:37,963
Jeg mener det, Marshall.
Vi kom ikke engang af sted.
106
00:09:38,130 --> 00:09:41,008
Nu fejrer vi årsdagen
på badeværelset.
107
00:09:41,175 --> 00:09:46,263
Det her er første gang
for Ted og Victoria.
108
00:09:46,430 --> 00:09:49,725
Vi kunne være mere romantiske.
109
00:09:49,892 --> 00:09:54,605
Du siger: "Skal vi gøre det?"
Jeg svarer: "Ja."
110
00:09:54,772 --> 00:09:57,525
- Skal vi ...
- Nej!
111
00:09:58,776 --> 00:10:03,197
Vi har ikke flere "første gange".
112
00:10:11,372 --> 00:10:13,874
Det ser ud til, de får deres.
113
00:10:19,839 --> 00:10:22,508
- Skal vi gå ind i soveværelset?
- Ja!
114
00:10:23,592 --> 00:10:26,554
- Ja.
- Ja!
115
00:10:29,932 --> 00:10:32,518
Nej. Tag den ikke.
116
00:10:33,561 --> 00:10:36,355
Tag den. Vi har hele natten.
117
00:10:36,522 --> 00:10:41,402
- Han tager den!
- Nej, tag hende nu!
118
00:10:41,569 --> 00:10:45,323
Ja da. Held og lykke.
119
00:10:45,531 --> 00:10:47,408
Undskyld.
120
00:10:47,575 --> 00:10:52,455
- Hvad med lidt mere vin?
- Jeg henter en flaske mere.
121
00:10:53,831 --> 00:10:58,961
Jeg trænger til en drink.
Har vi hostesaft herude?
122
00:11:03,424 --> 00:11:06,093
Baghold!
123
00:11:06,260 --> 00:11:12,099
Åh gud! De har omringet os.
Jeg kan se 9-10 stykker.
124
00:11:12,266 --> 00:11:15,811
- Jeg dækker dig.
- Nej.
125
00:11:15,978 --> 00:11:21,817
- Alle eller ingen. Spil ikke helt.
- Vi ses på den anden side.
126
00:11:26,322 --> 00:11:29,784
Mor!
127
00:11:32,828 --> 00:11:37,917
- Fandens. Vil du have saltkringle?
- Ja.
128
00:11:39,043 --> 00:11:45,800
Marshall, hvad skete der? Vi sad
og så hinanden i øjnene natten lang.
129
00:11:45,966 --> 00:11:50,137
- Har vi mistet det?
- Måske.
130
00:11:54,100 --> 00:11:58,521
Men jeg tror,
at jeg har fundet det igen.
131
00:11:59,897 --> 00:12:05,861
Skat, jeg ser på dig med et glohedt,
sexet blik, som er en smule vildt.
132
00:12:06,028 --> 00:12:12,493
Okay. Så forbered dig
på mit sexede røntgenblik.
133
00:12:18,290 --> 00:12:22,169
- Hentede du tøjet fra renseriet?
- Det er i orden.
134
00:12:22,336 --> 00:12:25,756
Lad os holde i hånd.
135
00:12:28,384 --> 00:12:30,803
Det her er rart.
136
00:12:34,265 --> 00:12:37,435
Det plejer du at være vild med!
137
00:12:37,601 --> 00:12:43,733
Vi er elendige til det her.
Vi må ud herfra.
138
00:12:43,899 --> 00:12:46,068
Det kan vi ikke.
139
00:12:46,235 --> 00:12:53,075
Hvis jeg gør det her i dit nærvær,
ændrer det hele vores forhold.
140
00:12:53,242 --> 00:12:56,579
- Hvad er det?
- Jeg skal tisse.
141
00:13:03,210 --> 00:13:07,423
Det er slemt. Vi har klaret ni år
uden at tisse i hinandens nærvær.
142
00:13:08,424 --> 00:13:12,803
- Man tror altid, der er mere tid.
- Se på os.
143
00:13:12,970 --> 00:13:17,266
Vi er som et gammelt ægtepar
uden at være gift.
144
00:13:17,433 --> 00:13:22,855
Hvis jeg tisser, slukker jeg
vores kærligheds skrøbelige flamme.
145
00:13:23,022 --> 00:13:29,320
- Hvor længe kan du holde dig?
- Jeg drak en masse sodavand.
146
00:13:31,155 --> 00:13:33,991
Uha ...
147
00:13:35,493 --> 00:13:40,623
Det vækkede minder. Jeg savner
virkelig "Sænke slagskibe".
148
00:13:40,790 --> 00:13:43,709
- Jeg har aldrig tabt.
- Det har jeg heller ikke.
149
00:13:43,876 --> 00:13:48,005
- Jeg snyder selvfølgelig.
- Det gør jeg også.
150
00:13:48,172 --> 00:13:53,803
- Jeg plejede at stable skibene.
- Vi burde udkæmpe et snydeslag.
151
00:13:53,970 --> 00:13:58,933
Jeg har vist ...
Sexet sag ved jukeboksen.
152
00:13:59,100 --> 00:14:01,978
Udmærket, Scherbatsky.
153
00:14:02,144 --> 00:14:05,356
Jeg har en til dig. Blå skjorte.
154
00:14:06,440 --> 00:14:12,405
- Det er en kvinde.
- Min fejl. Eller ...?
155
00:14:12,571 --> 00:14:16,325
- Koncentrer dig om dit objekt.
- Ja.
156
00:14:17,451 --> 00:14:20,871
Jeg klarer den her.
157
00:14:23,165 --> 00:14:28,796
- Sikke nogle lækre jeans!
- Er det her en lebbe-bar?
158
00:14:28,963 --> 00:14:33,259
- Hende i den blå skjorte ...
- Nej, jeg er til mænd.
159
00:14:33,426 --> 00:14:40,099
Men udbuddet er tyndt i aften.
Den lyshårede spiller kostbar.
160
00:14:40,266 --> 00:14:44,895
Det siger du ikke.
Han tjekker mig ud lige nu.
161
00:14:45,062 --> 00:14:50,276
- Det må være jeansene.
- Til dels.
162
00:14:50,443 --> 00:14:57,074
- Han kommer med mig hjem i aften.
- Det bliver vi to om at bestemme.
163
00:15:05,583 --> 00:15:11,505
- Åh, hvor jeg hader Ted.
- Tis dog, skat.
164
00:15:11,672 --> 00:15:15,593
- Mange andre par gør det.
- Ja, men vi gør ikke.
165
00:15:15,760 --> 00:15:18,971
Jeg vil beholde mystikken.
166
00:15:19,138 --> 00:15:24,977
- Du har pruttet, mens jeg var der.
- Men jeg skjuler det med et host.
167
00:15:25,144 --> 00:15:28,272
Ja, det gør du.
168
00:15:33,444 --> 00:15:36,822
- Hej. Lad os gå.
- Hvad skete der?
169
00:15:37,031 --> 00:15:40,534
Somme tider sætter jeg dem ud igen.
170
00:15:40,743 --> 00:15:44,580
- Hvorfor?
- Ingen efterlades.
171
00:15:44,747 --> 00:15:50,461
Enten får vi bid begge to,
eller også får ingen af os.
172
00:15:50,628 --> 00:15:54,256
- Skal vi spille "Sænke slagskibe"?
- Træffer!
173
00:16:08,312 --> 00:16:12,984
- Jeg kan ikke vente!
- Skal vi gå ind i soveværelset?
174
00:16:13,150 --> 00:16:15,861
Det når vi ikke.
175
00:16:17,279 --> 00:16:21,325
Nu kan de ikke nå soveværelset.
176
00:16:21,492 --> 00:16:25,287
Jeg kan ikke holde mig længere.
177
00:16:26,330 --> 00:16:28,958
Jeg ved det godt.
178
00:16:29,125 --> 00:16:35,006
- Jeg elsker dig, Marshall.
- Og jeg elsker dig, Lily.
179
00:16:39,510 --> 00:16:46,309
- Jeg morede mig faktisk i aften.
- Du er en bedre Ted end Ted.
180
00:16:46,475 --> 00:16:52,773
Du har lige fortjent en invitation
til Marshalls polterabend.
181
00:16:52,940 --> 00:16:57,528
Tak.
Og tak, fordi du blev hængende.
182
00:16:58,738 --> 00:17:03,909
Jeg håber, du er klar til
det vildeste "Sænke slagskibe".
183
00:17:04,076 --> 00:17:08,289
Vildeste? Det er lige min stil.
184
00:17:15,796 --> 00:17:20,843
Jeg fandt det.
Hvad pokker laver du?
185
00:17:21,052 --> 00:17:25,473
Jeg klæder mig af.
Ville du gøre det?
186
00:17:25,640 --> 00:17:31,854
- Nej! Vi er jo bare venner!
- Du har flirtet hele aftnen.
187
00:17:32,021 --> 00:17:34,899
Hvad?
Jeg sendte en anden pige hen til dig.
188
00:17:35,066 --> 00:17:38,778
Du inviterede mig op
til "Sænke slagskibe".
189
00:17:38,944 --> 00:17:41,781
Er det ikke
et anerkendt udtryk for sex?
190
00:17:41,947 --> 00:17:44,325
Nej.
191
00:17:44,533 --> 00:17:48,037
Herligt. Jeg håber, du er tilfreds.
192
00:17:48,245 --> 00:17:51,582
Du sænkede mit slagskib.
193
00:17:53,793 --> 00:17:56,629
Jeg har det fint. Er du okay?
194
00:17:59,507 --> 00:18:04,595
Jeg har det som før,
men anderledes på en underlig måde.
195
00:18:04,762 --> 00:18:10,601
Jeg er lettet,
men ked af det på vores vegne.
196
00:18:10,768 --> 00:18:13,854
Du var nødt til det. For Ted.
197
00:18:14,021 --> 00:18:17,108
Nu kan vi blive her,
så længe det er nødvendigt.
198
00:18:17,274 --> 00:18:24,949
Ja, vores forhold måtte lide,
så et nyt kan blomstre.
199
00:18:28,077 --> 00:18:33,082
- Lort!
- Det må de have hørt.
200
00:18:33,249 --> 00:18:36,585
Så kan vi lige så godt gå ud.
201
00:18:45,428 --> 00:18:52,393
- Det er løgn. De er væk.
- Fint. For jeg skal slå en streg.
202
00:18:54,186 --> 00:18:58,149
Du og jeg?
Hvis du tænkte på det ...
203
00:18:58,316 --> 00:19:00,943
Jeg tænkte på det i tre sekunder.
204
00:19:01,110 --> 00:19:06,657
Vi er begge imod ægteskab,
og vi trives sammen.
205
00:19:08,576 --> 00:19:11,287
Det lød faktisk fornuftigt.
206
00:19:11,454 --> 00:19:15,833
- Hvad med Ted?
- Jeg spurgte ham.
207
00:19:16,000 --> 00:19:19,837
Du er vel ovre alle dine ekskærester?
208
00:19:20,004 --> 00:19:24,383
Er det i orden, hvis jeg lægger an
på for eksempel Robin?
209
00:19:24,550 --> 00:19:27,261
Ja da. Held og lykke.
210
00:19:27,428 --> 00:19:31,599
Han gav os sin velsignelse. Ja.
211
00:19:32,642 --> 00:19:38,481
Så Ted havde intet imod,
at du lagde an på mig?
212
00:19:45,655 --> 00:19:49,492
- Hvad?
- Du kan lide Ted.
213
00:19:49,659 --> 00:19:54,914
Du kan lide Ted. Det her er stort.
214
00:19:55,081 --> 00:20:01,587
- Jeg kan ikke lide Ted, Barney.
- Ja, ja. Skal vi spille, eller hvad?
215
00:20:11,222 --> 00:20:14,350
Du siger ikke noget til ham, vel?
216
00:20:15,518 --> 00:20:19,647
Nej. Det er broder-koden.
217
00:20:19,814 --> 00:20:24,986
En broder fortæller ikke en broder,
at en tredje broder er varm på ham.
218
00:20:25,152 --> 00:20:31,075
Den tredje broder sladrer ikke om,
at den første broder var nøgen.
219
00:20:31,242 --> 00:20:35,204
Det er quid pro bro.
220
00:20:35,371 --> 00:20:38,249
- A7.
- Forbi.
221
00:20:40,001 --> 00:20:44,171
Vi har stadig en grænse tilbage.
Der er nummer to.
222
00:20:45,297 --> 00:20:51,929
- Det gør mig ikke gladere.
- Det var en første gang.
223
00:20:53,848 --> 00:20:58,644
Ja, det var det.
Vi har stadig første gange tilbage.
224
00:20:58,811 --> 00:21:03,983
Selvfølgelig har vi det.
Jeg føler mig tættere på dig nu.
225
00:21:04,150 --> 00:21:09,822
Jeg vil lære dig at kende ...
kende din sjæl.
226
00:21:09,989 --> 00:21:14,452
Marshall, hvad får dig til at græde?
227
00:21:15,494 --> 00:21:18,914
Dette øjeblik er flygtigt ...
228
00:21:20,124 --> 00:21:24,128
... efterfulgt af et andet øjeblik.
229
00:21:24,295 --> 00:21:27,798
Tag mig på babsen.
230
00:21:30,259 --> 00:21:33,596
Gider I lige! Find et værelse.
231
00:21:46,901 --> 00:21:50,154
Tekster: Tim Østerkjerhuus
www.sdimediagroup.com
19186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.