All language subtitles for How I Met Your Mother S01E14 DK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,899 --> 00:00:17,820 I starten er alt "første gang". 2 00:00:17,987 --> 00:00:23,367 Første kys, første nat, første weekend. 3 00:00:23,534 --> 00:00:28,164 Det hele skete på 48 timer, da jeg mødte Victoria. 4 00:00:28,331 --> 00:00:31,667 Det må da komme ud. Det er mandag. 5 00:00:31,834 --> 00:00:37,423 Har de været derinde hele tiden? Skal jeg være stolt eller bekymret? 6 00:00:37,590 --> 00:00:41,636 De er der måske ikke engang. 7 00:00:43,137 --> 00:00:48,392 - Godmorgen. Det der ignorerer jeg. - Tak. 8 00:00:48,559 --> 00:00:52,438 - Bare du kunne blive. - Jeg skal på arbejde. 9 00:00:52,605 --> 00:00:56,817 - Skal jeg ringe? - Jeg sms'er til dig. 10 00:00:56,984 --> 00:01:01,864 - Farvel. Farvel! - Var du her, Victoria? 11 00:01:04,533 --> 00:01:09,163 - I to dage! - Der må lugte af abe derinde. 12 00:01:09,330 --> 00:01:12,833 Lily gætter på otte, men du kan klare mere. 13 00:01:13,000 --> 00:01:17,004 Nej. Vi har lige mødt hinanden. 14 00:01:17,171 --> 00:01:23,719 Vi har besluttet os for at gå langsomt frem. Hendes ide, ja! 15 00:01:24,929 --> 00:01:30,017 Men jeg kan lide hende, så jeg tager den med ro. 16 00:01:31,143 --> 00:01:32,770 3 uger senere 17 00:01:32,937 --> 00:01:37,984 Jeg har det ikke godt. Mine testikler er ved at bruse over. 18 00:01:38,150 --> 00:01:41,821 Jeg havde aldrig ventet en hel måned. 19 00:01:41,988 --> 00:01:45,449 Du har kun haft sex med én pige. 20 00:01:45,616 --> 00:01:50,579 Man venter kun på sex en måned, hvis pigen er 17 år og 11 måneder. 21 00:01:50,746 --> 00:01:54,375 Hvem vil ud i morgen aften? 22 00:01:54,542 --> 00:01:59,797 - Victoria og jeg skal ud og spise. - Vi fejrer vores 9-årsdag. 23 00:01:59,964 --> 00:02:05,011 Ni år! Jeres forhold er klar til fjerde klasse. Til lykke. 24 00:02:05,177 --> 00:02:08,931 Vi skal til Berkshires ahornsiruphøst. 25 00:02:09,098 --> 00:02:13,102 Et af de fem bedste romantiske budgetsteder. 26 00:02:13,269 --> 00:02:16,814 Hvem siger, man ikke være seksuel og sparsommelig. 27 00:02:16,981 --> 00:02:20,943 - Så er det kun os to. - Mener du det? 28 00:02:21,110 --> 00:02:25,072 Jeg talte med min Martini. 29 00:02:26,824 --> 00:02:31,704 - Klar til at komme af sted? - Der er intet bedre end et godt B&B. 30 00:02:31,871 --> 00:02:35,958 Med morgenmad præcis klokken syv. 31 00:02:36,125 --> 00:02:39,920 Rose ejerne for deres broderier. 32 00:02:40,087 --> 00:02:45,426 Kejtede samtaler med midaldrende par, som prøver at undgå skilsmisse. 33 00:02:45,593 --> 00:02:52,308 - Vi må hellere komme af sted. - Det bliver regnvejr i aften. 34 00:02:54,352 --> 00:02:59,190 Vi kan blive hjemme. Og spise kinamad. 35 00:02:59,357 --> 00:03:04,153 Dropper vi det virkelig? Godt, for den her er tom. 36 00:03:09,659 --> 00:03:13,788 100 dollar på, at du fejer benene væk under mig. 37 00:03:13,954 --> 00:03:17,333 Det her er tredje gang, du lægger an på mig. 38 00:03:17,500 --> 00:03:22,963 Det er faren ved at komme bagfra. Ted plejer at signalere. 39 00:03:23,130 --> 00:03:26,968 Men Ted har for travlt med at være i et lesbisk forhold. 40 00:03:27,134 --> 00:03:32,306 Hvorfor ser du ikke bare pigens spejlbillede? 41 00:03:32,473 --> 00:03:34,850 Novra! 42 00:03:35,017 --> 00:03:37,228 Hvorfor tager det så lang tid? 43 00:03:37,395 --> 00:03:42,024 Ikke så hurtigt, Scherbatsky. Godt tænkt. 44 00:03:42,191 --> 00:03:46,362 Det der med spejlet. Enkelt, elegant. 45 00:03:46,529 --> 00:03:53,703 Jeg har brug for en broder. Vil du være omtalte broder? 46 00:03:53,869 --> 00:04:00,334 Det lyder fristende, men min ven har brug for min støtte. 47 00:04:00,501 --> 00:04:03,963 Eller en fremmeds tunge i halsen. 48 00:04:04,130 --> 00:04:09,010 Det virker sundt. Jeg er klar. 49 00:04:11,804 --> 00:04:15,850 Om en uge er der gået en måned. 50 00:04:16,017 --> 00:04:21,480 Er du sikker? Det har jeg ikke tænkt på. 51 00:04:21,647 --> 00:04:26,068 Det kan ikke blive den 18. hurtigt nok. 52 00:04:26,235 --> 00:04:32,074 Det havde jeg glemt. Jeg er bortrejst den 18. 53 00:04:32,241 --> 00:04:38,331 Vi kan vente, til du kommer hjem. Vi skulle jo tage den med ro. 54 00:04:38,497 --> 00:04:43,711 - Eller også kan vi gøre det i aften. - 75th og Amsterdam. 55 00:04:50,092 --> 00:04:52,803 Jeg er glad for, vi blev hjemme. 56 00:04:52,970 --> 00:04:57,058 Tænk, hvis vi var kørt. Vi ville være trætte og gnavne nu. 57 00:04:57,224 --> 00:05:02,730 - Og føle os forpligtet til sex. - Ja, for 89 dollar per nat. 58 00:05:05,941 --> 00:05:11,572 Lad mig udbringe en skål for den skønneste rolige årsdag. 59 00:05:21,332 --> 00:05:25,670 Jeg er glad for, du skal besøge dine forældre næste weekend. 60 00:05:26,837 --> 00:05:32,301 - Hvad gør de her? - De tror, vi er bortrejst. 61 00:05:33,344 --> 00:05:38,724 - Nu får Ted noget! - Vi er i badeværelset. 62 00:05:38,891 --> 00:05:45,189 Det ved de ikke. Vi gemmer os, indtil Ted manøvrerer ind i soveværelset. 63 00:05:45,356 --> 00:05:50,444 - Jeg vil ikke gemme mig her. - Ted har ventet på det her. 64 00:05:50,611 --> 00:05:54,991 Hvis vi ødelægger stemningen, må en af os gå i seng med Ted. 65 00:05:55,157 --> 00:05:58,202 Og det bliver ikke mig. 66 00:05:58,369 --> 00:06:01,580 Som du vil. 67 00:06:01,747 --> 00:06:05,501 Så kommer jeg rent faktisk til at bruge tandtråd. 68 00:06:10,464 --> 00:06:16,053 - Du har stadset dig ud! - Skal det være, så lad det være. 69 00:06:16,220 --> 00:06:20,433 - Emilio! - Johnnie Walker Blue, ren. 70 00:06:20,599 --> 00:06:27,565 - Og en Monte Christo nr. 2. Tak. - Nummer to? Alias Torpedoen. 71 00:06:27,732 --> 00:06:31,444 Eller Piramide, som rullerne kalder den. 72 00:06:31,610 --> 00:06:35,364 Min far var en stor cigarelsker. 73 00:06:35,531 --> 00:06:38,993 Faderkompleks. Sexet! 74 00:06:39,160 --> 00:06:42,246 Jeg var så tæt på at blive billig. 75 00:06:42,413 --> 00:06:44,957 Jeg må leve med broder. 76 00:06:45,124 --> 00:06:49,086 Nu da Ted har Victoria, kan han ikke drikke 77 00:06:49,253 --> 00:06:54,258 Fordi han er gravid, og han er kvinden. 78 00:06:54,425 --> 00:06:58,929 Ted kan ikke være gravid. Så skal man dyrke sex. 79 00:06:59,096 --> 00:07:02,975 Hvad siger du? High five og frys! 80 00:07:06,228 --> 00:07:11,692 Jeg ville ønske, dette øjeblik kunne vare for evigt. 81 00:07:11,859 --> 00:07:17,490 Nej. Det smukke ved et øjeblik er, at det er flygtigt. 82 00:07:17,657 --> 00:07:24,497 Det glider mellem fingrene på os. Det gør det langt mere dyrebart. 83 00:07:26,707 --> 00:07:32,755 Det er stygt. Det lyder som noget fra gymnasiebladet. 84 00:07:32,922 --> 00:07:37,718 - Og de er ikke engang høje. - Men det virker. 85 00:07:37,885 --> 00:07:41,639 Ja, i sneglefart. Kom nu i gang. 86 00:07:41,806 --> 00:07:46,143 Tre kvarter. Vi kunne have haft sex tre gange nu. 87 00:07:49,146 --> 00:07:53,734 - Vi bør måske gå derud. - Det kan vi ikke. 88 00:07:53,901 --> 00:07:58,072 Så ved de, at vi har siddet på badeværelset hele tiden. 89 00:08:00,241 --> 00:08:06,288 Hvis vi er fanget herinde, vil jeg skrue op for lyden. 90 00:08:10,668 --> 00:08:15,715 Jeg vil lære dig at kende ... kende din sjæl. 91 00:08:16,841 --> 00:08:19,969 Hvad får dig til at græde, Ted? 92 00:08:20,136 --> 00:08:24,682 Hold mit hår. Jeg tror, jeg skal brække mig. 93 00:08:26,017 --> 00:08:32,773 - Hvad gør du og Ted efter det her? - Ted har aldrig været her. 94 00:08:32,940 --> 00:08:38,529 Du har allerede nået mere, end han nogen sinde har. Men ... 95 00:08:38,696 --> 00:08:41,282 Nej. 96 00:08:41,449 --> 00:08:46,412 Der er noget andet, vi kan gøre. Hvis du har mod på det. 97 00:08:50,750 --> 00:08:57,298 - Tænk, at laser-tag stadig findes. - Nyd det, så længe det varer. 98 00:08:57,506 --> 00:09:01,093 Undervurder aldrig en 12-årig. 99 00:09:02,053 --> 00:09:05,598 Scherbatsky! Tag dig sammen! 100 00:09:05,765 --> 00:09:09,518 - Du reddede mit liv. - Tak mig senere. 101 00:09:09,685 --> 00:09:13,481 De små sataner er overalt. 102 00:09:17,068 --> 00:09:19,153 Han kigger hende bare i øjnene. 103 00:09:19,320 --> 00:09:26,077 Vi var værre end Ted og Victoria. Se på os. 104 00:09:26,243 --> 00:09:32,416 Ja. Nu gør vi nar ad den slags mennesker. Sådan er livet. 105 00:09:32,583 --> 00:09:37,963 Jeg mener det, Marshall. Vi kom ikke engang af sted. 106 00:09:38,130 --> 00:09:41,008 Nu fejrer vi årsdagen på badeværelset. 107 00:09:41,175 --> 00:09:46,263 Det her er første gang for Ted og Victoria. 108 00:09:46,430 --> 00:09:49,725 Vi kunne være mere romantiske. 109 00:09:49,892 --> 00:09:54,605 Du siger: "Skal vi gøre det?" Jeg svarer: "Ja." 110 00:09:54,772 --> 00:09:57,525 - Skal vi ... - Nej! 111 00:09:58,776 --> 00:10:03,197 Vi har ikke flere "første gange". 112 00:10:11,372 --> 00:10:13,874 Det ser ud til, de får deres. 113 00:10:19,839 --> 00:10:22,508 - Skal vi gå ind i soveværelset? - Ja! 114 00:10:23,592 --> 00:10:26,554 - Ja. - Ja! 115 00:10:29,932 --> 00:10:32,518 Nej. Tag den ikke. 116 00:10:33,561 --> 00:10:36,355 Tag den. Vi har hele natten. 117 00:10:36,522 --> 00:10:41,402 - Han tager den! - Nej, tag hende nu! 118 00:10:41,569 --> 00:10:45,323 Ja da. Held og lykke. 119 00:10:45,531 --> 00:10:47,408 Undskyld. 120 00:10:47,575 --> 00:10:52,455 - Hvad med lidt mere vin? - Jeg henter en flaske mere. 121 00:10:53,831 --> 00:10:58,961 Jeg trænger til en drink. Har vi hostesaft herude? 122 00:11:03,424 --> 00:11:06,093 Baghold! 123 00:11:06,260 --> 00:11:12,099 Åh gud! De har omringet os. Jeg kan se 9-10 stykker. 124 00:11:12,266 --> 00:11:15,811 - Jeg dækker dig. - Nej. 125 00:11:15,978 --> 00:11:21,817 - Alle eller ingen. Spil ikke helt. - Vi ses på den anden side. 126 00:11:26,322 --> 00:11:29,784 Mor! 127 00:11:32,828 --> 00:11:37,917 - Fandens. Vil du have saltkringle? - Ja. 128 00:11:39,043 --> 00:11:45,800 Marshall, hvad skete der? Vi sad og så hinanden i øjnene natten lang. 129 00:11:45,966 --> 00:11:50,137 - Har vi mistet det? - Måske. 130 00:11:54,100 --> 00:11:58,521 Men jeg tror, at jeg har fundet det igen. 131 00:11:59,897 --> 00:12:05,861 Skat, jeg ser på dig med et glohedt, sexet blik, som er en smule vildt. 132 00:12:06,028 --> 00:12:12,493 Okay. Så forbered dig på mit sexede røntgenblik. 133 00:12:18,290 --> 00:12:22,169 - Hentede du tøjet fra renseriet? - Det er i orden. 134 00:12:22,336 --> 00:12:25,756 Lad os holde i hånd. 135 00:12:28,384 --> 00:12:30,803 Det her er rart. 136 00:12:34,265 --> 00:12:37,435 Det plejer du at være vild med! 137 00:12:37,601 --> 00:12:43,733 Vi er elendige til det her. Vi må ud herfra. 138 00:12:43,899 --> 00:12:46,068 Det kan vi ikke. 139 00:12:46,235 --> 00:12:53,075 Hvis jeg gør det her i dit nærvær, ændrer det hele vores forhold. 140 00:12:53,242 --> 00:12:56,579 - Hvad er det? - Jeg skal tisse. 141 00:13:03,210 --> 00:13:07,423 Det er slemt. Vi har klaret ni år uden at tisse i hinandens nærvær. 142 00:13:08,424 --> 00:13:12,803 - Man tror altid, der er mere tid. - Se på os. 143 00:13:12,970 --> 00:13:17,266 Vi er som et gammelt ægtepar uden at være gift. 144 00:13:17,433 --> 00:13:22,855 Hvis jeg tisser, slukker jeg vores kærligheds skrøbelige flamme. 145 00:13:23,022 --> 00:13:29,320 - Hvor længe kan du holde dig? - Jeg drak en masse sodavand. 146 00:13:31,155 --> 00:13:33,991 Uha ... 147 00:13:35,493 --> 00:13:40,623 Det vækkede minder. Jeg savner virkelig "Sænke slagskibe". 148 00:13:40,790 --> 00:13:43,709 - Jeg har aldrig tabt. - Det har jeg heller ikke. 149 00:13:43,876 --> 00:13:48,005 - Jeg snyder selvfølgelig. - Det gør jeg også. 150 00:13:48,172 --> 00:13:53,803 - Jeg plejede at stable skibene. - Vi burde udkæmpe et snydeslag. 151 00:13:53,970 --> 00:13:58,933 Jeg har vist ... Sexet sag ved jukeboksen. 152 00:13:59,100 --> 00:14:01,978 Udmærket, Scherbatsky. 153 00:14:02,144 --> 00:14:05,356 Jeg har en til dig. Blå skjorte. 154 00:14:06,440 --> 00:14:12,405 - Det er en kvinde. - Min fejl. Eller ...? 155 00:14:12,571 --> 00:14:16,325 - Koncentrer dig om dit objekt. - Ja. 156 00:14:17,451 --> 00:14:20,871 Jeg klarer den her. 157 00:14:23,165 --> 00:14:28,796 - Sikke nogle lækre jeans! - Er det her en lebbe-bar? 158 00:14:28,963 --> 00:14:33,259 - Hende i den blå skjorte ... - Nej, jeg er til mænd. 159 00:14:33,426 --> 00:14:40,099 Men udbuddet er tyndt i aften. Den lyshårede spiller kostbar. 160 00:14:40,266 --> 00:14:44,895 Det siger du ikke. Han tjekker mig ud lige nu. 161 00:14:45,062 --> 00:14:50,276 - Det må være jeansene. - Til dels. 162 00:14:50,443 --> 00:14:57,074 - Han kommer med mig hjem i aften. - Det bliver vi to om at bestemme. 163 00:15:05,583 --> 00:15:11,505 - Åh, hvor jeg hader Ted. - Tis dog, skat. 164 00:15:11,672 --> 00:15:15,593 - Mange andre par gør det. - Ja, men vi gør ikke. 165 00:15:15,760 --> 00:15:18,971 Jeg vil beholde mystikken. 166 00:15:19,138 --> 00:15:24,977 - Du har pruttet, mens jeg var der. - Men jeg skjuler det med et host. 167 00:15:25,144 --> 00:15:28,272 Ja, det gør du. 168 00:15:33,444 --> 00:15:36,822 - Hej. Lad os gå. - Hvad skete der? 169 00:15:37,031 --> 00:15:40,534 Somme tider sætter jeg dem ud igen. 170 00:15:40,743 --> 00:15:44,580 - Hvorfor? - Ingen efterlades. 171 00:15:44,747 --> 00:15:50,461 Enten får vi bid begge to, eller også får ingen af os. 172 00:15:50,628 --> 00:15:54,256 - Skal vi spille "Sænke slagskibe"? - Træffer! 173 00:16:08,312 --> 00:16:12,984 - Jeg kan ikke vente! - Skal vi gå ind i soveværelset? 174 00:16:13,150 --> 00:16:15,861 Det når vi ikke. 175 00:16:17,279 --> 00:16:21,325 Nu kan de ikke nå soveværelset. 176 00:16:21,492 --> 00:16:25,287 Jeg kan ikke holde mig længere. 177 00:16:26,330 --> 00:16:28,958 Jeg ved det godt. 178 00:16:29,125 --> 00:16:35,006 - Jeg elsker dig, Marshall. - Og jeg elsker dig, Lily. 179 00:16:39,510 --> 00:16:46,309 - Jeg morede mig faktisk i aften. - Du er en bedre Ted end Ted. 180 00:16:46,475 --> 00:16:52,773 Du har lige fortjent en invitation til Marshalls polterabend. 181 00:16:52,940 --> 00:16:57,528 Tak. Og tak, fordi du blev hængende. 182 00:16:58,738 --> 00:17:03,909 Jeg håber, du er klar til det vildeste "Sænke slagskibe". 183 00:17:04,076 --> 00:17:08,289 Vildeste? Det er lige min stil. 184 00:17:15,796 --> 00:17:20,843 Jeg fandt det. Hvad pokker laver du? 185 00:17:21,052 --> 00:17:25,473 Jeg klæder mig af. Ville du gøre det? 186 00:17:25,640 --> 00:17:31,854 - Nej! Vi er jo bare venner! - Du har flirtet hele aftnen. 187 00:17:32,021 --> 00:17:34,899 Hvad? Jeg sendte en anden pige hen til dig. 188 00:17:35,066 --> 00:17:38,778 Du inviterede mig op til "Sænke slagskibe". 189 00:17:38,944 --> 00:17:41,781 Er det ikke et anerkendt udtryk for sex? 190 00:17:41,947 --> 00:17:44,325 Nej. 191 00:17:44,533 --> 00:17:48,037 Herligt. Jeg håber, du er tilfreds. 192 00:17:48,245 --> 00:17:51,582 Du sænkede mit slagskib. 193 00:17:53,793 --> 00:17:56,629 Jeg har det fint. Er du okay? 194 00:17:59,507 --> 00:18:04,595 Jeg har det som før, men anderledes på en underlig måde. 195 00:18:04,762 --> 00:18:10,601 Jeg er lettet, men ked af det på vores vegne. 196 00:18:10,768 --> 00:18:13,854 Du var nødt til det. For Ted. 197 00:18:14,021 --> 00:18:17,108 Nu kan vi blive her, så længe det er nødvendigt. 198 00:18:17,274 --> 00:18:24,949 Ja, vores forhold måtte lide, så et nyt kan blomstre. 199 00:18:28,077 --> 00:18:33,082 - Lort! - Det må de have hørt. 200 00:18:33,249 --> 00:18:36,585 Så kan vi lige så godt gå ud. 201 00:18:45,428 --> 00:18:52,393 - Det er løgn. De er væk. - Fint. For jeg skal slå en streg. 202 00:18:54,186 --> 00:18:58,149 Du og jeg? Hvis du tænkte på det ... 203 00:18:58,316 --> 00:19:00,943 Jeg tænkte på det i tre sekunder. 204 00:19:01,110 --> 00:19:06,657 Vi er begge imod ægteskab, og vi trives sammen. 205 00:19:08,576 --> 00:19:11,287 Det lød faktisk fornuftigt. 206 00:19:11,454 --> 00:19:15,833 - Hvad med Ted? - Jeg spurgte ham. 207 00:19:16,000 --> 00:19:19,837 Du er vel ovre alle dine ekskærester? 208 00:19:20,004 --> 00:19:24,383 Er det i orden, hvis jeg lægger an på for eksempel Robin? 209 00:19:24,550 --> 00:19:27,261 Ja da. Held og lykke. 210 00:19:27,428 --> 00:19:31,599 Han gav os sin velsignelse. Ja. 211 00:19:32,642 --> 00:19:38,481 Så Ted havde intet imod, at du lagde an på mig? 212 00:19:45,655 --> 00:19:49,492 - Hvad? - Du kan lide Ted. 213 00:19:49,659 --> 00:19:54,914 Du kan lide Ted. Det her er stort. 214 00:19:55,081 --> 00:20:01,587 - Jeg kan ikke lide Ted, Barney. - Ja, ja. Skal vi spille, eller hvad? 215 00:20:11,222 --> 00:20:14,350 Du siger ikke noget til ham, vel? 216 00:20:15,518 --> 00:20:19,647 Nej. Det er broder-koden. 217 00:20:19,814 --> 00:20:24,986 En broder fortæller ikke en broder, at en tredje broder er varm på ham. 218 00:20:25,152 --> 00:20:31,075 Den tredje broder sladrer ikke om, at den første broder var nøgen. 219 00:20:31,242 --> 00:20:35,204 Det er quid pro bro. 220 00:20:35,371 --> 00:20:38,249 - A7. - Forbi. 221 00:20:40,001 --> 00:20:44,171 Vi har stadig en grænse tilbage. Der er nummer to. 222 00:20:45,297 --> 00:20:51,929 - Det gør mig ikke gladere. - Det var en første gang. 223 00:20:53,848 --> 00:20:58,644 Ja, det var det. Vi har stadig første gange tilbage. 224 00:20:58,811 --> 00:21:03,983 Selvfølgelig har vi det. Jeg føler mig tættere på dig nu. 225 00:21:04,150 --> 00:21:09,822 Jeg vil lære dig at kende ... kende din sjæl. 226 00:21:09,989 --> 00:21:14,452 Marshall, hvad får dig til at græde? 227 00:21:15,494 --> 00:21:18,914 Dette øjeblik er flygtigt ... 228 00:21:20,124 --> 00:21:24,128 ... efterfulgt af et andet øjeblik. 229 00:21:24,295 --> 00:21:27,798 Tag mig på babsen. 230 00:21:30,259 --> 00:21:33,596 Gider I lige! Find et værelse. 231 00:21:46,901 --> 00:21:50,154 Tekster: Tim Østerkjerhuus www.sdimediagroup.com 19186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.