Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,708 --> 00:00:42,958
Life is so
2
00:00:44,667 --> 00:00:51,083
living through life is so
3
00:00:52,083 --> 00:00:58,583
we meet, we part
4
00:00:59,458 --> 00:01:05,958
who knows? Who knows?
5
00:01:06,958 --> 00:01:13,167
Love begins, love ends
6
00:01:14,167 --> 00:01:20,458
love is true, love is not
7
00:01:21,708 --> 00:01:27,792
who is it? Where is it?
8
00:01:28,833 --> 00:01:34,042
It is love
9
00:03:27,125 --> 00:03:28,375
Human!
10
00:04:09,500 --> 00:04:10,542
Evil!?
11
00:04:30,125 --> 00:04:32,125
Reverend, what fine weather!
12
00:04:32,167 --> 00:04:35,041
Yes, morning exercise is good for who
trains to attain higher spiritual elevation
13
00:04:35,042 --> 00:04:37,125
master, you're old but have a young face
14
00:04:37,167 --> 00:04:39,124
such heavy exercise
doesn't affect your respiration
15
00:04:39,125 --> 00:04:40,643
you've reached
a high level in your training
16
00:04:40,667 --> 00:04:41,976
how many years have you been training?
17
00:04:42,000 --> 00:04:45,042
Time flies
I've trained for over 200 years
18
00:04:45,125 --> 00:04:46,250
how about you, young man?
19
00:04:46,292 --> 00:04:50,292
What a shame
I've just trained for over 20 years
20
00:04:50,375 --> 00:04:53,292
unlike you, you disguise well
21
00:04:53,375 --> 00:04:54,916
I can tell that you're not human
at first sight
22
00:04:54,917 --> 00:04:57,417
I need you to show your true form
23
00:05:00,042 --> 00:05:01,916
holy dragon! Holy gods
24
00:05:01,917 --> 00:05:04,250
respected god of earth. Bo-ye-ba-ia-hung
25
00:05:05,250 --> 00:05:06,250
show your true form
26
00:05:07,000 --> 00:05:08,167
no, please let me go
27
00:05:13,583 --> 00:05:14,708
You're a spider
28
00:05:16,417 --> 00:05:17,958
you want to escape?
29
00:05:19,958 --> 00:05:23,332
I've been training hard
at the lin tai temple
30
00:05:23,333 --> 00:05:25,667
I've elevated much spiritually
I'm almost a kind human now
31
00:05:25,708 --> 00:05:27,792
please let me go
32
00:05:27,958 --> 00:05:28,958
nonsense
33
00:05:30,667 --> 00:05:31,667
surplice
34
00:05:35,542 --> 00:05:43,542
Bo-ye-ba-ia-hung...
35
00:05:48,333 --> 00:05:51,208
Escape? Watch my kivara patra
36
00:05:52,417 --> 00:05:53,417
collect
37
00:05:56,125 --> 00:06:01,083
reverend, please be merciful, help...
38
00:06:01,125 --> 00:06:04,250
Be merciful, let me go!
39
00:06:19,458 --> 00:06:22,374
Please let me go
40
00:06:22,375 --> 00:06:27,083
you're a kind-hearted reverend
please let me go
41
00:06:27,375 --> 00:06:30,749
if you collect me into your kirara patra
I can never reincarnate
42
00:06:30,750 --> 00:06:33,125
my years of training
will be all in vain then
43
00:06:33,208 --> 00:06:37,292
god is merciful
don't make me return to evil
44
00:06:37,417 --> 00:06:39,500
shut up. Evil is always evil
45
00:06:39,875 --> 00:06:42,417
god, man, ghost and evil
are of different classes
46
00:06:42,500 --> 00:06:43,791
you should stay in your class
47
00:06:43,792 --> 00:06:51,500
I'm under
the auspices of lin tai t emple...
48
00:06:51,542 --> 00:06:55,417
Holy dragon. Respected god of earth
namormitabhaya Buddha
49
00:07:01,875 --> 00:07:03,667
The holy beads of the evil
50
00:07:08,167 --> 00:07:11,125
there's still its aura in the air
51
00:07:12,542 --> 00:07:15,792
isn't that
it's really reached high spiritual level
52
00:07:18,083 --> 00:07:19,792
did I make a mistake?
53
00:07:22,667 --> 00:07:27,333
No... it can't be
54
00:07:42,917 --> 00:07:44,792
Another evil
55
00:07:51,458 --> 00:07:55,208
Holy gods. Respected god of earth
Bo-ye-ba—ia-hung, see
56
00:07:57,667 --> 00:07:58,917
see where can you hide!
57
00:08:09,000 --> 00:08:10,874
Two snake evils! I'm going to get you
58
00:08:10,875 --> 00:08:12,750
holy dragon, the fire of vadjra
59
00:08:14,875 --> 00:08:15,958
catch
60
00:08:23,875 --> 00:08:25,250
A villager?
61
00:08:42,292 --> 00:08:43,292
Oh dear
62
00:08:43,417 --> 00:08:45,667
the snake's blanketing the rain for her
63
00:08:45,708 --> 00:08:47,417
may the rain stop soon
64
00:08:47,458 --> 00:08:48,458
come back
65
00:08:58,583 --> 00:09:01,417
Thank god, the rain's stopped
66
00:09:02,583 --> 00:09:05,833
amida Buddha
we monks must guard against our lust
67
00:09:06,667 --> 00:09:07,792
be good
68
00:09:18,292 --> 00:09:21,332
As you seem to have a kind disposition
69
00:09:21,333 --> 00:09:25,375
I'll exclusively let you go this time
70
00:09:59,500 --> 00:10:02,583
Holy dragon. Merciful gods
71
00:10:02,625 --> 00:10:06,417
please give me the light of Buddha
72
00:10:10,375 --> 00:10:12,042
there's justice in the world
73
00:10:12,375 --> 00:10:15,625
good acts will be well-rewarded
and further your spiritual elevation
74
00:10:23,125 --> 00:10:27,375
You'd better continue to train
in the right spiritual direction
75
00:10:28,042 --> 00:10:31,417
whatever you become will depend on that
76
00:11:14,917 --> 00:11:16,333
Wine please
77
00:13:32,083 --> 00:13:36,875
The moonlight before my bed
I mistook it as frost
78
00:13:37,125 --> 00:13:41,875
I look up the moon, miss my hometown
79
00:13:50,958 --> 00:13:56,625
Oversleeping in spring
now singing of birds is heard everywhere
80
00:13:56,708 --> 00:14:01,958
wind & rain had filled the night
how many blossoms fell in the storm?
81
00:14:02,000 --> 00:14:07,083
Sun sets with the mountains
the river flows into the sea
82
00:14:12,125 --> 00:14:15,292
Flowers fly
everywhere in the spring city
83
00:14:15,375 --> 00:14:18,667
east wind blows the Willow
84
00:14:18,750 --> 00:14:21,916
the candles lit up in the palace
85
00:14:21,917 --> 00:14:25,125
the smoke blows
into the courtiers' homes
86
00:14:25,792 --> 00:14:27,792
the red beans are grown in the south
87
00:14:27,875 --> 00:14:29,125
what were you writing?
88
00:14:29,167 --> 00:14:30,667
How many of them blossom in spring
89
00:14:30,750 --> 00:14:33,000
as pretty as the flower
as weak as the Willow
90
00:14:33,042 --> 00:14:35,250
the harlot peeped
91
00:14:35,292 --> 00:14:37,667
the gentleman plays on
92
00:14:37,750 --> 00:14:39,875
they are deliriously happy
93
00:14:39,917 --> 00:14:42,750
what a lustful poetry, who's it for?
94
00:14:44,042 --> 00:14:48,250
You'll soon sit for the examination
although not for high rank
95
00:14:48,292 --> 00:14:51,041
you should never concentrate on lust
but your study
96
00:14:51,042 --> 00:14:53,875
it wastes time and destroy your study
you know?
97
00:14:53,917 --> 00:14:55,125
Yes
98
00:14:55,167 --> 00:14:56,250
chun tsun, how about you?
99
00:14:56,292 --> 00:14:57,333
I know
100
00:14:58,708 --> 00:15:00,708
keep on reciting
101
00:15:01,292 --> 00:15:04,917
flowers fly in the city of spring
102
00:15:57,708 --> 00:15:59,707
Have you sensed something?
103
00:15:59,708 --> 00:16:01,000
Master, what's that?
104
00:16:18,208 --> 00:16:19,750
What've you found?
105
00:16:20,917 --> 00:16:23,875
It's lucky you fled quickly
lead the road
106
00:16:24,000 --> 00:16:26,749
flying flowers are in the city of spring
107
00:16:26,750 --> 00:16:28,792
snakes and insects are everywhere
108
00:16:28,875 --> 00:16:30,792
be careful of evils
109
00:16:30,875 --> 00:16:34,167
be careful of security
110
00:17:13,917 --> 00:17:16,792
You are so ignorant that
111
00:17:16,875 --> 00:17:19,167
you dare come to this holy place
112
00:17:21,792 --> 00:17:24,791
fa-hai...
113
00:17:24,792 --> 00:17:28,792
You look so ugly
how dare you dance before Buddha?
114
00:17:28,875 --> 00:17:30,125
Fa-hai...
115
00:17:30,167 --> 00:17:31,792
Why aren't you afraid of me?
116
00:17:32,917 --> 00:17:36,375
We came from you. We had to come
117
00:17:41,917 --> 00:17:42,917
Come out
118
00:17:44,208 --> 00:17:46,292
I'm a wise monk
119
00:17:46,333 --> 00:17:47,917
how dare you come to challenge me?
120
00:17:47,958 --> 00:17:50,207
Come here, I miss you
121
00:17:50,208 --> 00:17:51,917
how dare you talk to me like this?
122
00:17:52,083 --> 00:17:54,082
We're always afraid of the one we love
I love you
123
00:17:54,083 --> 00:17:55,083
damn evil
124
00:17:55,667 --> 00:17:57,583
Bo-ye-ba-ia-hung...
125
00:17:59,208 --> 00:18:03,542
Fa-hai, where're you hiding?
126
00:18:03,917 --> 00:18:09,958
Don't hide, come out, fa-hai
127
00:18:11,167 --> 00:18:13,582
stop looking, I'm here
128
00:18:13,583 --> 00:18:15,083
come if you dare
129
00:18:18,583 --> 00:18:21,417
my heart is as peaceful as Buddha
130
00:18:21,458 --> 00:18:25,499
we've fa-hai in our heart
we're fa-hai too
131
00:18:25,500 --> 00:18:28,000
right?
132
00:18:28,875 --> 00:18:30,583
How dare you insult the holy Buddha?
133
00:18:32,083 --> 00:18:34,583
Thunder, lightning, wind arid fire. Kill
134
00:18:37,375 --> 00:18:39,458
jinx and evil spirits. Kill
135
00:18:40,708 --> 00:18:42,625
evil demons. Kill
136
00:18:45,000 --> 00:18:47,375
the messengers of hell. Kill
137
00:18:49,708 --> 00:18:51,958
holy dragon holy dragon
138
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
respected god of earth
respected god of earth
139
00:18:54,083 --> 00:18:56,208
holy gods holy gods
140
00:18:56,250 --> 00:18:58,375
protected by the gods
protected by the gods
141
00:18:58,458 --> 00:19:00,875
kill
142
00:19:01,458 --> 00:19:03,999
so many evils! I'll kill them all
143
00:19:04,000 --> 00:19:05,374
I'm going to destroy you
why don't you leave?
144
00:19:05,375 --> 00:19:08,500
Tenet on lust. Are you abiding by it?
145
00:19:08,542 --> 00:19:11,416
Justice and injustice. Blame no one
146
00:19:11,417 --> 00:19:14,500
right or wrong is always unclear
147
00:19:14,542 --> 00:19:18,041
your mind is not pure, monk
148
00:19:18,042 --> 00:19:21,291
tenet of lust. Are you abiding by it?
149
00:19:21,292 --> 00:19:24,625
Justice and injustice. Blame no one
150
00:19:24,667 --> 00:19:27,917
right and wrong is always unclear
151
00:19:28,000 --> 00:19:31,166
your mind is not pure, monk
152
00:19:31,167 --> 00:19:35,041
tenet of lust. Are you abiding it?
153
00:19:35,042 --> 00:19:36,442
Justice and injustice. Blame no one
154
00:19:39,042 --> 00:19:40,542
evil-heart...
155
00:19:51,292 --> 00:19:53,042
My merciful Buddha
156
00:19:55,833 --> 00:19:57,792
I have to conquer the evil-heart
157
00:20:00,042 --> 00:20:02,333
good and evil
will always be treated accordingly
158
00:20:09,083 --> 00:20:11,208
I ruined your hundred-year training
159
00:20:11,708 --> 00:20:14,167
now, I'm trapped by my evil-heart
160
00:20:16,583 --> 00:20:19,082
if you and I can pass these tests
161
00:20:19,083 --> 00:20:21,958
maybe we'll meet one day in future
162
00:20:22,583 --> 00:20:25,458
and fly together, till we meet again
163
00:20:33,625 --> 00:20:36,625
A man is looking at me with lustful eyes
164
00:20:36,708 --> 00:20:39,125
a man is hit by the bamboo
165
00:20:39,208 --> 00:20:42,083
he stepped into the hole accidentally
and still staring at me
166
00:20:42,500 --> 00:20:49,125
1,2,3,4,5,6,78,9,10
167
00:20:49,375 --> 00:20:53,124
take a rest after 10 steps
we have to take a rest then
168
00:20:53,125 --> 00:20:54,125
rest?
169
00:20:55,750 --> 00:20:59,375
Green, look at you
you look like a human being
170
00:20:59,458 --> 00:21:02,583
you have eyes, nose, ears and mouth
don't act like a lazy snake again
171
00:21:02,625 --> 00:21:05,082
if you just stay here
how can you be human?
172
00:21:05,083 --> 00:21:06,125
Shall we crawl again?
173
00:21:06,208 --> 00:21:07,625
Don't say 'crawl' again
174
00:21:07,708 --> 00:21:09,749
people say 'walk', understand?
175
00:21:09,750 --> 00:21:11,750
I'm even tired of talking
176
00:21:12,125 --> 00:21:14,292
don't do that. Drop it
177
00:21:15,250 --> 00:21:18,125
stretch yourself, walk straight
178
00:21:18,167 --> 00:21:21,500
you've been training for over 1000 years
I've only trained for 500 years
179
00:21:21,542 --> 00:21:25,667
if you gave me another 500 years
I'd have walked smoothly with my tail tied
180
00:21:25,750 --> 00:21:28,167
these two are not tails, these are legs
181
00:21:28,250 --> 00:21:30,250
nonsense, these're legs?
182
00:21:30,292 --> 00:21:33,125
At the beginning
it's just soft tissue. Now it's split
183
00:21:33,167 --> 00:21:34,875
and we have 10 toes!
184
00:21:34,917 --> 00:21:37,792
Human! Be human then
I'm fed up with it
185
00:21:38,167 --> 00:21:40,167
so, go back
to the puple bamboo forest alone
186
00:21:41,417 --> 00:21:44,292
you think I don't want to?
But since I've worked for it for 500 years
187
00:21:44,375 --> 00:21:46,393
I just want to spend more time
to see how good it is to be human
188
00:21:46,417 --> 00:21:49,667
how good? You know
which's the wisest among all creatures?
189
00:21:49,750 --> 00:21:51,875
Humans. Alright? Learn bit by bit
190
00:21:51,917 --> 00:21:54,333
how can one keep walking
with straight back?
191
00:21:54,417 --> 00:21:56,208
If you can't manage, just twist a bit
192
00:22:02,167 --> 00:22:04,208
Look at them yeah
193
00:22:04,333 --> 00:22:10,333
twist, twist...
194
00:22:24,792 --> 00:22:26,333
So many lanterns
195
00:22:30,708 --> 00:22:32,833
chun tsun, you're involved again?
196
00:22:40,625 --> 00:22:42,375
You never listen to me
197
00:22:46,833 --> 00:22:48,500
you're wasting your time
198
00:23:00,625 --> 00:23:03,458
Boatman, wait for me
199
00:23:04,250 --> 00:23:08,208
master hsui, this ship's reserved
please wait for another boat
200
00:23:08,250 --> 00:23:10,750
the rich merchants
love boat trips at ching ming festival
201
00:23:10,833 --> 00:23:12,750
they've booked all the boats
202
00:23:15,333 --> 00:23:17,500
that's the one? The one standing?
203
00:23:17,750 --> 00:23:20,667
Don't twist around, your tail shows up
204
00:23:20,750 --> 00:23:24,000
it's been with me for 500 years
205
00:23:24,042 --> 00:23:26,792
I need some time to adapt
even if I want to get rid of it
206
00:23:47,542 --> 00:23:49,416
He looks cute when he's shivering
207
00:23:49,417 --> 00:23:51,375
he's the right type
208
00:23:51,542 --> 00:23:52,500
look at him. What's he doing?
209
00:23:52,542 --> 00:23:53,542
Daydreaming
210
00:23:53,543 --> 00:23:55,375
why do you choose him?
211
00:23:58,958 --> 00:24:02,958
He's honest
I can get along with him easily
212
00:24:04,458 --> 00:24:07,042
the monk in the bamboo forest
is easy to get along with too
213
00:24:07,792 --> 00:24:10,708
stop dreaming
he's a high monk with unlimited power
214
00:24:10,792 --> 00:24:13,083
we should stay far away from him
215
00:24:13,958 --> 00:24:16,582
look at you, your disguise's showing
216
00:24:16,583 --> 00:24:18,583
is it the reflection of the lake only?
217
00:24:20,333 --> 00:24:24,333
Boatman, wait
can you send me cross the lake?
218
00:24:24,458 --> 00:24:26,417
Boatman, please get to the shore
219
00:24:26,458 --> 00:24:27,833
let me settle down first
220
00:24:27,917 --> 00:24:28,957
hurry up
221
00:24:28,958 --> 00:24:30,643
don't hurry me
how can I calm myself down like this?
222
00:24:30,667 --> 00:24:31,832
Ask the boatman to stop a while
223
00:24:31,833 --> 00:24:33,917
it's not windy at all, how can we stop?
224
00:24:33,958 --> 00:24:35,478
So, I have to jump into the water then
225
00:24:36,458 --> 00:24:38,458
someone's fallen into the lake
226
00:24:39,458 --> 00:24:40,583
be careful
227
00:24:44,375 --> 00:24:45,833
you too
228
00:24:51,500 --> 00:24:55,458
Don't be nervous, my sister can swim
229
00:24:55,750 --> 00:24:57,500
she's just playing
230
00:25:11,500 --> 00:25:14,375
Come in, we can dry your clothes
231
00:25:17,125 --> 00:25:19,458
try my soup
232
00:25:19,500 --> 00:25:22,416
I'm sorry
I've took your boat already
233
00:25:22,417 --> 00:25:24,417
now, you offer me soup
234
00:26:03,625 --> 00:26:05,083
Are you unloading?
235
00:26:05,167 --> 00:26:05,958
No, it's to set a guest off
236
00:26:05,959 --> 00:26:08,458
beware of the slippery floor
237
00:26:15,792 --> 00:26:20,917
Young lady. This is for you
238
00:26:24,042 --> 00:26:26,458
you have an umbrella too?
239
00:26:28,208 --> 00:26:30,167
Thank you very much
240
00:26:30,208 --> 00:26:32,408
please come to my home tomorrow
to get the umbrella back
241
00:26:32,458 --> 00:26:37,042
I live in the arrow bridge district
the white house
242
00:26:37,542 --> 00:26:40,583
the white house in arrow bridge district
243
00:26:41,208 --> 00:26:45,833
I'm called hsui—xien, I'm a teacher
I came from chin tong
244
00:26:46,000 --> 00:26:47,208
what?
245
00:27:40,292 --> 00:27:41,542
A fly?
246
00:27:54,542 --> 00:27:56,792
You catch the fly again
247
00:27:56,875 --> 00:28:00,792
you always climb up and down
will you please settle down?
248
00:28:00,875 --> 00:28:04,166
In the boat
your honest man's moving around a lot too
249
00:28:04,167 --> 00:28:05,250
and you could bear him
250
00:28:05,292 --> 00:28:07,541
you 1000-year, I, 500-year
251
00:28:07,542 --> 00:28:10,582
we're 1500-year in total
to play with a human like him
252
00:28:10,583 --> 00:28:13,833
if I lose my control and show him
my true form, he'll be scared to death
253
00:28:15,208 --> 00:28:18,667
come down when you've had your fun
someone's coming to visit us
254
00:28:19,208 --> 00:28:21,833
rat, there's a rat
255
00:28:23,208 --> 00:28:25,333
I haven't eaten rat's meat for ages
256
00:28:28,917 --> 00:28:32,292
even if you have another 500-year training
you'll never change
257
00:28:34,958 --> 00:28:37,208
here we are
258
00:28:37,292 --> 00:28:38,833
it's a big house with a garden
259
00:28:38,917 --> 00:28:40,832
this evil's over 1000-year trained
260
00:28:40,833 --> 00:28:45,042
if we catch it and extract its essence
it'll enrich my power
261
00:28:45,083 --> 00:28:46,582
get ready to catch the evil
262
00:28:46,583 --> 00:28:48,583
I have brought the necessary things here
master
263
00:28:56,750 --> 00:28:58,000
Sulfur
264
00:29:00,333 --> 00:29:01,875
someone's preparing to set against us
265
00:29:02,250 --> 00:29:05,958
arrow bridge district, white house...
266
00:29:06,125 --> 00:29:07,249
Master, somebody's around
267
00:29:07,250 --> 00:29:09,624
you should alert me only if there's evil
268
00:29:09,625 --> 00:29:11,309
ask the rest of the people
to get away from here
269
00:29:11,333 --> 00:29:13,832
there're evils here, stay clear
270
00:29:13,833 --> 00:29:16,000
please take the other way
271
00:29:16,708 --> 00:29:19,708
may I know what's happening?
272
00:29:19,750 --> 00:29:23,624
There're two snake evils inside
they're here to look around
273
00:29:23,625 --> 00:29:26,333
the house and garden are illusions
created by them
274
00:29:26,375 --> 00:29:28,124
you'd better leave
275
00:29:28,125 --> 00:29:32,250
that's true
there's never been such a big house around
276
00:29:48,000 --> 00:29:53,000
Calling the rain
their power's higher than expected
277
00:29:53,042 --> 00:29:56,750
getting serious
you, don't block the entrance
278
00:29:59,167 --> 00:30:01,125
students
pay more attention to this battle
279
00:30:01,167 --> 00:30:02,375
yes, master
280
00:30:08,792 --> 00:30:12,000
Hsui-xien's right in front of our door
green, hold on
281
00:30:12,042 --> 00:30:13,667
you must control yourself
282
00:30:15,333 --> 00:30:16,333
green
283
00:30:19,917 --> 00:30:22,042
we have no time, let's rush in
284
00:30:22,083 --> 00:30:23,208
don't get over-excited
285
00:30:23,292 --> 00:30:26,458
weapons have no eyes
286
00:30:27,042 --> 00:30:29,708
we'd better retreat to the other side
287
00:30:38,917 --> 00:30:41,833
It's not the time for me now
retreat first!
288
00:30:41,958 --> 00:30:43,083
Yes, master
289
00:30:43,542 --> 00:30:44,542
retreat
290
00:30:44,792 --> 00:30:46,292
let's go together
291
00:30:46,833 --> 00:30:47,957
master, watch out
292
00:30:47,958 --> 00:30:48,833
this way
293
00:30:48,834 --> 00:30:51,167
you blind taoist, you can't even see
294
00:30:51,208 --> 00:30:52,708
but have a big mouth
295
00:30:52,792 --> 00:30:54,457
how dare you say so!
You are blind indeed
296
00:30:54,458 --> 00:30:56,750
how dare you bite me?
Who cares about you
297
00:31:10,000 --> 00:31:13,375
Young man, I'm green
298
00:31:14,125 --> 00:31:17,750
you dropped something. Here
299
00:31:17,833 --> 00:31:19,000
thank you
300
00:31:28,208 --> 00:31:33,000
Green, time's running out, go now
301
00:31:33,083 --> 00:31:34,375
alright
302
00:31:37,083 --> 00:31:40,791
I have no time to accompany you
Mr. Honest
303
00:31:40,792 --> 00:31:43,917
honest? I'm called hsui-xien
304
00:31:45,250 --> 00:31:47,542
so easy to get along with
305
00:31:48,000 --> 00:31:49,292
young man
306
00:31:53,125 --> 00:31:56,916
you are all wet
come in to dry your clothes
307
00:31:56,917 --> 00:31:58,291
dry my clothes again?
308
00:31:58,292 --> 00:32:00,792
Right, you're wet
309
00:32:01,250 --> 00:32:06,625
young lady
I don't want to scare you, but...
310
00:32:08,875 --> 00:32:13,291
Have you heard that
there're snake evils in this house?
311
00:32:13,292 --> 00:32:18,125
Snake evils? It's a long story
312
00:32:18,875 --> 00:32:19,583
so, it's true?
313
00:32:19,667 --> 00:32:20,958
Come in first
314
00:32:21,667 --> 00:32:24,958
my sister and I've just moved here
315
00:32:25,333 --> 00:32:33,333
we're new here
and do not want to be taken advantage of
316
00:32:33,458 --> 00:32:36,583
so, we came up with a strange idea
317
00:32:36,667 --> 00:32:42,167
that is, to pay a monk to come
and say there're evils
318
00:32:42,208 --> 00:32:45,833
we just want to scare off anybody
with bad intentions
319
00:32:45,917 --> 00:32:48,457
so as to make them stay away from us
320
00:32:48,458 --> 00:32:51,917
this's a trick only
321
00:32:51,958 --> 00:32:57,042
but it's a way of self-protection
322
00:32:58,167 --> 00:33:00,917
the food's getting cold
323
00:33:00,958 --> 00:33:03,000
eat more while it's still hot
324
00:33:03,500 --> 00:33:05,958
why's your hand so red? Is it hurt?
325
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
I just burnt myself when I was ironing
326
00:33:09,083 --> 00:33:11,333
put some soya on it
it'll make you feel better
327
00:33:15,125 --> 00:33:16,708
that fish
328
00:33:18,625 --> 00:33:19,958
it hurts
329
00:33:20,375 --> 00:33:21,125
well
330
00:33:21,126 --> 00:33:23,125
but it hurts more if you stop
331
00:33:27,750 --> 00:33:28,750
shameless
332
00:33:29,125 --> 00:33:31,457
slow down. Avoiding is not a way-out
333
00:33:31,458 --> 00:33:34,375
the evil's coming
we have to fight with her
334
00:33:34,458 --> 00:33:35,999
and see who has greater power
335
00:33:36,000 --> 00:33:36,958
yes, master
336
00:33:37,000 --> 00:33:39,583
push me up
let her try my magical bells
337
00:33:39,625 --> 00:33:40,750
yes
338
00:33:43,667 --> 00:33:44,792
once again
339
00:33:51,292 --> 00:33:54,750
Get this...
To make her show her true form
340
00:33:54,792 --> 00:33:59,292
ring away...
341
00:33:59,375 --> 00:34:02,000
Your noise's worse than the bells'
take it back
342
00:34:02,042 --> 00:34:03,667
the bells're back
343
00:34:05,042 --> 00:34:07,500
we can't win on the ground
let's go on the boat
344
00:34:10,958 --> 00:34:13,083
it's noisy around
is there an audience?
345
00:34:13,167 --> 00:34:14,332
Quite a few, master
346
00:34:14,333 --> 00:34:17,042
since so many people're watching
we have to continue
347
00:34:17,083 --> 00:34:17,667
yes!
348
00:34:17,708 --> 00:34:19,417
Surround her yes
349
00:34:22,417 --> 00:34:24,083
there's a boat 10 steps in front of you
350
00:34:25,583 --> 00:34:27,125
a boat is at your left front
351
00:34:30,000 --> 00:34:32,726
you said that there's an audience around
why can't I hear the applause?
352
00:34:32,750 --> 00:34:34,250
Great
353
00:34:35,083 --> 00:34:36,643
watch your left, 7 steps from your left
354
00:34:37,625 --> 00:34:39,208
10 steps at your right hand side
355
00:34:39,250 --> 00:34:41,583
there'll be more if there's applause
356
00:34:41,625 --> 00:34:43,624
sulfur can kill evils
but is harmless to humans
357
00:34:43,625 --> 00:34:45,124
a little is harmless
358
00:34:45,125 --> 00:34:46,750
let me show her something powerful
359
00:34:53,125 --> 00:34:55,250
Master, there's no boat ahead
360
00:35:04,458 --> 00:35:06,542
There's a boat ahead
361
00:35:11,125 --> 00:35:13,667
master, save master now
362
00:35:13,792 --> 00:35:15,666
your master's head is so tough
363
00:35:15,667 --> 00:35:18,166
it broke the ship
364
00:35:18,167 --> 00:35:20,417
let's talk when my master wakes up
365
00:35:21,750 --> 00:35:23,667
still getting along?
366
00:35:24,417 --> 00:35:27,666
The food is cold
do you want to warm it?
367
00:35:27,667 --> 00:35:30,375
I just came to collect my umbrella
where's it?
368
00:35:30,667 --> 00:35:33,167
The umbrella? So forget the food
369
00:35:33,542 --> 00:35:37,042
where's the umbrella?
370
00:35:37,125 --> 00:35:39,417
Don't be anxious
371
00:35:40,167 --> 00:35:41,417
where's the umbrella?
372
00:35:41,625 --> 00:35:42,750
Coming
373
00:35:45,542 --> 00:35:48,292
the umbrella's right here
374
00:35:49,167 --> 00:35:52,167
it's called umbrella
it takes time to learn how to be human then
375
00:36:54,000 --> 00:36:56,250
I can't hear him studying again
376
00:36:56,333 --> 00:36:58,375
he's been very distracted lately
377
00:36:58,458 --> 00:37:00,625
there's a woman involved
378
00:37:01,000 --> 00:37:03,874
I've heard that she's rich
379
00:37:03,875 --> 00:37:07,250
he's become enslaved to his woman then
380
00:37:07,875 --> 00:37:09,583
oh my god! It's all a mess
381
00:37:09,875 --> 00:37:12,167
hsui-xien's all a mess
382
00:37:12,250 --> 00:37:15,167
he has studied his whole life
and wants achieve something
383
00:37:15,250 --> 00:37:17,625
now, his reputation's ruined
because of a woman
384
00:37:17,667 --> 00:37:18,792
what a pity
385
00:37:37,292 --> 00:37:38,932
The rain's more and more heavy
this season
386
00:37:39,292 --> 00:37:42,042
go and manage the water
387
00:37:42,917 --> 00:37:47,292
let me take care of your child
you'd be better watch out
388
00:37:48,417 --> 00:37:49,750
that way's shallower
389
00:37:53,333 --> 00:37:56,833
now, it's a flood
we have to do something to stop the water
390
00:38:06,417 --> 00:38:08,333
Thank god
391
00:38:09,292 --> 00:38:10,917
the monk of the bamboo forest
392
00:38:11,292 --> 00:38:13,332
it's destiny for us to meet again
393
00:38:13,333 --> 00:38:15,083
he came to help stop the floods too
394
00:38:16,292 --> 00:38:19,667
human must learn
to live with natural disasters
395
00:38:19,792 --> 00:38:23,917
but our Buddha is merciful
let me help you escape from disaster
396
00:38:24,042 --> 00:38:29,792
the holy water washes the evils away
t 0 bring happiness
397
00:38:29,833 --> 00:38:33,667
now, my charm will clean all evil
spread
398
00:38:35,625 --> 00:38:37,500
namomitabhaya Buddha
399
00:38:49,375 --> 00:38:52,000
Look, he's really powerful
400
00:38:52,083 --> 00:38:53,958
how can we compare with him?
401
00:38:54,000 --> 00:38:56,500
We can't, he's Buddha, and Buddha's him
402
00:38:56,583 --> 00:39:00,750
since it's destiny for us to meet again
why not let me try to get along with him?
403
00:39:01,333 --> 00:39:04,750
He's different from hsui-xien
he doesn't have human passion
404
00:39:11,375 --> 00:39:15,958
You're kind—hearted indeed
I was right to let you go last time
405
00:39:16,000 --> 00:39:18,375
thank god
406
00:39:24,042 --> 00:39:26,500
Teacher, please sit
407
00:39:27,000 --> 00:39:29,375
please take the herbs to the backyard
408
00:39:31,500 --> 00:39:34,792
number 183, please come over
409
00:39:40,042 --> 00:39:42,625
Mr. Chiu, Mr. T ong
are you coming for medical treatment?
410
00:39:42,667 --> 00:39:45,500
I'm sorry, please help yourself
411
00:39:46,542 --> 00:39:50,042
women from big houses are indeed capable
412
00:39:50,125 --> 00:39:53,375
she's great doctor
413
00:39:53,417 --> 00:39:56,476
it must be the good deeds of his last life
that brings him a wonderful woman to marry
414
00:39:56,500 --> 00:39:59,083
what a good fortune
415
00:40:00,542 --> 00:40:03,417
put the herbs here
416
00:40:03,458 --> 00:40:06,833
so many people today. Have to work hard
417
00:40:07,167 --> 00:40:11,458
in this cool and warm Autumn day
418
00:40:12,417 --> 00:40:16,833
let me stay close to you
419
00:40:17,583 --> 00:40:22,458
let us watch the time dance by
420
00:40:22,583 --> 00:40:27,458
the red leaves drifting in the air
421
00:40:27,833 --> 00:40:33,542
remind me of those moments
422
00:40:35,917 --> 00:40:40,500
half-awake, half-drunk
423
00:40:41,500 --> 00:40:45,958
with smiling eyes
424
00:40:46,708 --> 00:40:51,624
let me be the drifting snow
425
00:40:51,625 --> 00:40:56,500
and kiss you with my icy lips
426
00:40:57,000 --> 00:41:02,500
wave after wave
of languorous togetherness
427
00:41:02,625 --> 00:41:06,875
leaving such love in our hearts
428
00:41:07,833 --> 00:41:12,500
that we can face
the many changes in life
429
00:41:13,208 --> 00:41:18,125
sharing happy moments
with your loved one
430
00:41:18,500 --> 00:41:23,542
not ask whether
your fate is your fortune
431
00:41:33,917 --> 00:41:36,125
Take it while it's hot
432
00:41:37,042 --> 00:41:39,250
thank you
433
00:41:45,292 --> 00:41:47,792
Are you alright?
434
00:41:47,875 --> 00:41:51,542
We're used to be lazy in winter
435
00:41:56,042 --> 00:41:57,166
is she dead?
436
00:41:57,167 --> 00:42:00,875
She's just sleeping, let's go on eating
437
00:42:08,792 --> 00:42:13,208
Like the Willow, like the breeze
438
00:42:14,083 --> 00:42:18,708
accompanying you in spring
439
00:42:19,583 --> 00:42:24,208
let yourself fall into the mist
440
00:42:24,667 --> 00:42:29,083
let all your passion out
441
00:42:29,708 --> 00:42:34,083
in this never-ending spring rain
442
00:42:34,417 --> 00:42:36,208
you haven't thrown the core out yet
443
00:42:36,792 --> 00:42:41,208
what if
grapes grow out from your ears and nose?
444
00:42:42,833 --> 00:42:46,250
You're quite funny
no wonder my sister wants to be human
445
00:42:46,333 --> 00:42:48,750
human? What do you mean?
446
00:42:48,833 --> 00:42:53,625
Can you explain to me what's love
447
00:42:54,000 --> 00:42:57,625
what's desire?
448
00:42:57,708 --> 00:42:58,708
What?
449
00:43:00,000 --> 00:43:02,375
Since sister's not around
teach me, quick
450
00:43:03,625 --> 00:43:06,000
mind your tongue
451
00:43:07,708 --> 00:43:09,000
stop talking about that
452
00:43:09,083 --> 00:43:13,624
stop talking. Just show me
I'll try my best to learn
453
00:43:13,625 --> 00:43:17,250
green...
454
00:43:25,708 --> 00:43:26,625
Where's green?
455
00:43:26,708 --> 00:43:28,667
I haven't seen her for one whole day
456
00:43:28,792 --> 00:43:32,416
really? Isn't it her fan?
457
00:43:32,417 --> 00:43:33,417
Really?
458
00:43:35,292 --> 00:43:38,667
See the sweat on your forehead!
459
00:43:38,792 --> 00:43:39,792
I'm hot
460
00:43:41,125 --> 00:43:45,042
green, you want to learn what's desire
come down
461
00:43:45,292 --> 00:43:48,012
if I knew you were willing to teach me
I'd have saved a lot of effort
462
00:43:49,000 --> 00:43:51,292
am I like you?
463
00:43:51,667 --> 00:43:55,750
Yes, you're really like me
but you're not powerful enough
464
00:43:55,792 --> 00:43:57,125
you'll easily get into trouble
465
00:43:57,167 --> 00:43:59,625
sister, you said
human beings are passionate
466
00:43:59,667 --> 00:44:04,416
I want to learn passion, I'm green
in learning. I don't have any feelings now
467
00:44:04,417 --> 00:44:08,708
love should be constant
468
00:44:08,792 --> 00:44:10,792
you have to choose another man
469
00:44:10,833 --> 00:44:11,708
must be honest?
470
00:44:11,792 --> 00:44:13,792
Anyone, but not hsui-xien
471
00:44:13,833 --> 00:44:15,792
still many choices left
472
00:44:16,042 --> 00:44:17,708
it's good that you know it
473
00:45:04,750 --> 00:45:06,500
I'd better find another man
474
00:45:06,583 --> 00:45:07,874
but, how to find his type?
475
00:45:07,875 --> 00:45:09,458
In fact, men are all dishonest
476
00:45:09,500 --> 00:45:12,958
if he's enamored of you
he'll immediately become dishonest
477
00:45:13,000 --> 00:45:15,499
if I find him dishonest
then I have to look for a new man
478
00:45:15,500 --> 00:45:16,833
I'd betterjust stay with you
479
00:45:16,875 --> 00:45:20,124
if you are capable
you won't let him leave you
480
00:45:20,125 --> 00:45:22,375
I can't leave you either
481
00:45:22,458 --> 00:45:23,875
stop, stop
482
00:45:25,250 --> 00:45:28,750
if you don't, I'll show my true form
483
00:45:49,292 --> 00:45:52,042
He's back, change your form, hurry up
484
00:45:52,167 --> 00:45:54,125
t 0 beat the snakes
485
00:45:54,167 --> 00:45:55,417
mister, what's the matter?
486
00:45:57,417 --> 00:46:00,792
He used to be polite
what's wrong with him today?
487
00:46:01,875 --> 00:46:03,250
T 0 beat the snakes
488
00:46:05,125 --> 00:46:06,500
are the knives sharp?
489
00:46:06,542 --> 00:46:09,417
Our knives are so sharp
that they can cut bones
490
00:46:10,875 --> 00:46:13,500
the sulfur power
kills the snakes and ants
491
00:46:13,542 --> 00:46:17,582
buy some
come and buy the fresh snake galls
492
00:46:17,583 --> 00:46:20,083
it's really fresh
493
00:46:21,917 --> 00:46:23,457
you made my place so dirty
494
00:46:23,458 --> 00:46:25,583
I'm going there, don't follow me
495
00:46:26,667 --> 00:46:30,083
snake, help...
496
00:46:31,167 --> 00:46:34,207
Mister hsui-xien, what're you doing?
That snake's fake
497
00:46:34,208 --> 00:46:37,583
the dragon boat festival'll come soon
the fake snake is for decoration
498
00:46:37,667 --> 00:46:38,583
dragon boat festival?
499
00:46:38,667 --> 00:46:39,208
Yes
500
00:46:39,292 --> 00:46:41,082
Mr. Hsui's afraid of snake
501
00:46:41,083 --> 00:46:42,333
fake?
502
00:46:47,583 --> 00:46:48,957
Xiong-huang wine!
503
00:46:48,958 --> 00:46:51,958
Yes, it kills snakes and ants
504
00:46:53,958 --> 00:46:55,500
just one catty?
505
00:46:55,583 --> 00:46:57,124
I've a small family
just one catty is enough
506
00:46:57,125 --> 00:46:58,874
it's on the house
507
00:46:58,875 --> 00:47:02,208
you give precription to others free
how can I charge you?
508
00:47:02,250 --> 00:47:04,583
Take it, my compliments
509
00:47:05,458 --> 00:47:07,624
his wife cured my family
510
00:47:07,625 --> 00:47:12,125
Mr. Hsui
thanks to your wife for saving my family
511
00:47:12,208 --> 00:47:14,958
they're fresh, take it
512
00:47:15,000 --> 00:47:18,333
I'll send more to your house later
513
00:47:19,375 --> 00:47:21,999
mr, hsui. He cured us
514
00:47:22,000 --> 00:47:23,625
that's him right
515
00:47:24,958 --> 00:47:28,124
mister hsui, thank you for saving us
516
00:47:28,125 --> 00:47:32,375
it's my compliment
the kind-hearted will be rewarded
517
00:47:32,458 --> 00:47:34,958
wish you long life
518
00:47:35,000 --> 00:47:37,667
send my regards to your wife
519
00:47:38,042 --> 00:47:42,291
you are so lucky
you and your wife are my benefactors
520
00:47:42,292 --> 00:47:44,542
thank you so much
521
00:47:48,500 --> 00:47:51,250
my shadow's like a snake too
522
00:48:04,375 --> 00:48:10,542
Thank you. You're welcome
523
00:48:12,042 --> 00:48:17,750
you are drunk, sire
524
00:48:17,792 --> 00:48:19,083
thank you
525
00:48:19,792 --> 00:48:22,582
thank you. Guess how much he saw?
526
00:48:22,583 --> 00:48:24,542
Will he trust this cloth?
527
00:48:24,583 --> 00:48:27,167
This is the only way
528
00:48:27,208 --> 00:48:28,958
lies!
529
00:48:30,333 --> 00:48:31,292
Lies?
530
00:48:31,333 --> 00:48:34,708
Right, it takes practice to lie well
531
00:48:34,792 --> 00:48:37,083
this's part of the training
to attain a human form
532
00:48:37,167 --> 00:48:39,208
training again. Do we have time?
533
00:48:39,333 --> 00:48:40,583
Yes
534
00:48:44,167 --> 00:48:49,083
are you sick? You're sweating
535
00:48:50,083 --> 00:48:51,292
I'm hot
536
00:48:52,292 --> 00:48:55,958
green and I learned how to dye gauze
look
537
00:48:56,042 --> 00:49:00,833
it's so big and it's windy
538
00:49:00,875 --> 00:49:05,749
the gauze flew here and there
we could hardly catch it
539
00:49:05,750 --> 00:49:07,458
why are you so silent?
540
00:49:07,500 --> 00:49:08,375
I'm hot
541
00:49:08,458 --> 00:49:11,499
we laid it out finally
542
00:49:11,500 --> 00:49:14,125
the gauze flies beautifully, sister
543
00:49:14,250 --> 00:49:17,208
are you worried about something?
T ell me
544
00:49:17,250 --> 00:49:19,708
doesn't this gauze remind you of snakes?
545
00:49:21,083 --> 00:49:25,000
She's scaring me
she knows I fear snake most
546
00:49:25,083 --> 00:49:27,833
why not tell me, what're you thinking?
547
00:49:27,875 --> 00:49:35,458
I want to take the exam in the capital
to get a post in the government
548
00:49:35,500 --> 00:49:39,000
men should have ambitions
549
00:49:39,083 --> 00:49:42,375
if I become the wife
of an important man...
550
00:49:42,417 --> 00:49:45,250
Here's some medicine to make you awake
551
00:49:47,292 --> 00:49:49,416
green... great
552
00:49:49,417 --> 00:49:50,875
he says he wants to...
553
00:49:50,917 --> 00:49:52,417
Great
554
00:49:53,250 --> 00:49:54,792
I haven't finished
555
00:49:55,250 --> 00:49:58,250
everything's great today
556
00:49:58,292 --> 00:50:00,791
green, you really know how to talk
557
00:50:00,792 --> 00:50:03,875
yes, green speaks well
558
00:50:05,917 --> 00:50:11,417
a toast with the medicine
to wish you good luck in your exam
559
00:50:12,125 --> 00:50:13,792
you should go to sleep
560
00:50:14,792 --> 00:50:16,416
great
561
00:50:16,417 --> 00:50:17,875
I do want to retire earlier
562
00:50:17,917 --> 00:50:21,042
you're sweating again
563
00:50:21,125 --> 00:50:24,792
great, sweating
564
00:50:26,208 --> 00:50:28,083
you really know how to joke
565
00:50:28,167 --> 00:50:31,707
yes, I like to joke
sire, why aren't you laughing?
566
00:50:31,708 --> 00:50:34,208
Yes, yes, I'm laughing...
567
00:50:36,542 --> 00:50:40,542
You laugh like laughing!
568
00:50:40,583 --> 00:50:42,207
Let him take a rest
569
00:50:42,208 --> 00:50:43,541
don't talk anymore
570
00:50:43,542 --> 00:50:46,582
great. I needn't talk again
571
00:50:46,583 --> 00:50:49,583
lying is more difficult than
taking the sulfur
572
00:50:49,667 --> 00:50:51,582
you think something
and you say something else
573
00:50:51,583 --> 00:50:53,143
and you don't even know
what you're saying yourself
574
00:50:53,167 --> 00:50:54,643
you don't know
what you're talking about
575
00:50:54,667 --> 00:50:57,167
I'm afraid you would lose your control
and show your true form
576
00:50:58,208 --> 00:51:00,333
what're you doing?
577
00:51:00,542 --> 00:51:02,542
Mosquito, but it's gone
578
00:51:12,375 --> 00:51:14,708
Sister, what are you doing?
579
00:51:14,750 --> 00:51:17,000
Green, you can't stay here
580
00:51:17,333 --> 00:51:21,624
t omorrow is the dragon boat festival
everybody needs to drink xiong-huang wine
581
00:51:21,625 --> 00:51:24,208
we're snakes
the wine will make us show our true forms
582
00:51:24,250 --> 00:51:27,750
if you don't go
I can't imagine what'll happen
583
00:51:31,458 --> 00:51:35,750
you lied, your are snake too
why don't you go?
584
00:51:37,583 --> 00:51:40,125
I've trained for 1000 years
and have greater power than you
585
00:51:40,208 --> 00:51:44,875
you're lazy in training
even the sulfur will harm you
586
00:51:45,333 --> 00:51:48,292
I'll work harder in future
587
00:51:48,667 --> 00:51:51,292
I can do whatever you can do
588
00:51:53,375 --> 00:51:58,292
beat the snake, beat the snake
589
00:51:58,375 --> 00:52:00,250
kill the bad worms...
590
00:52:00,667 --> 00:52:02,500
You want to take all your salary
in one go?
591
00:52:02,542 --> 00:52:03,167
Thank you
592
00:52:03,250 --> 00:52:05,351
why're you hurrying? T o participate
in the examination in the capital?
593
00:52:05,375 --> 00:52:07,916
He always says studying
is not for getting any government position
594
00:52:07,917 --> 00:52:09,250
he's gone back on his own words
595
00:52:09,292 --> 00:52:10,250
what about his woman?
596
00:52:10,292 --> 00:52:12,667
This is the problem
of being a woman's man
597
00:52:12,750 --> 00:52:15,416
if he achieves nothing
he'll be despised
598
00:52:15,417 --> 00:52:18,374
no match for her
599
00:52:18,375 --> 00:52:19,292
poor thing
600
00:52:19,375 --> 00:52:21,292
what a pity...
601
00:52:21,375 --> 00:52:23,042
It's a blessing
602
00:52:37,292 --> 00:52:41,458
Green... come out
603
00:52:41,833 --> 00:52:46,582
green, today is dragon boat festival
you have to go, or you can't make it
604
00:52:46,583 --> 00:52:49,083
listen to me, go now
605
00:52:49,167 --> 00:52:52,292
you don't want me to get in your way
606
00:52:52,333 --> 00:52:54,208
you can say what you like
607
00:52:54,917 --> 00:52:57,292
but you can't stay here
608
00:52:57,333 --> 00:52:59,167
it's just for your sake
609
00:53:00,208 --> 00:53:02,083
mister hsui, why don't you go home?
610
00:53:02,167 --> 00:53:05,333
T oday is dragon boat festival
you should go home
611
00:53:12,208 --> 00:53:13,375
Sire
612
00:53:20,875 --> 00:53:25,500
Go back
I have prepared some food for you
613
00:53:27,708 --> 00:53:31,500
sire, I want you to sit here
614
00:53:32,250 --> 00:53:36,750
we should drink some wine
to celebrate this festival
615
00:53:36,833 --> 00:53:39,833
come on, let's drink
616
00:53:39,875 --> 00:53:40,875
xiong-huang wine!
617
00:53:40,958 --> 00:53:43,375
It's the wine of this festival
618
00:53:43,458 --> 00:53:47,958
we seldom have such leisure time
619
00:53:48,208 --> 00:53:50,833
let's drink
620
00:53:51,625 --> 00:53:52,667
my dear wife
621
00:53:53,542 --> 00:53:55,916
why aren't you drinking?
622
00:53:55,917 --> 00:53:58,292
Come on, I want you to drink
623
00:53:59,292 --> 00:54:00,917
alright
624
00:54:03,250 --> 00:54:06,791
let's drink more
625
00:54:06,792 --> 00:54:07,667
more?
626
00:54:07,668 --> 00:54:09,250
Let's enjoy ourselves
627
00:54:10,625 --> 00:54:13,292
be careful, my dear wife
628
00:54:13,375 --> 00:54:16,417
after drinking the wine, I feel hot
629
00:54:17,292 --> 00:54:18,791
so, undress now
630
00:54:18,792 --> 00:54:23,250
you are naughty, you want me to undress
631
00:54:23,292 --> 00:54:27,500
I didn't mean anything
I just want you to cool yourself down
632
00:54:27,625 --> 00:54:31,416
I want to get drunk so that
you have to watch me for the whole night
633
00:54:31,417 --> 00:54:33,542
no, I have to study tonight
634
00:54:33,625 --> 00:54:35,667
you prefer books to me!
635
00:54:35,708 --> 00:54:39,292
No, I'm going to read
and you have to watch me
636
00:54:40,042 --> 00:54:40,958
where's the wine?
637
00:54:41,042 --> 00:54:42,458
Here
638
00:54:43,333 --> 00:54:46,667
don't tell me it's still here
you poured the wine into the pool?
639
00:54:48,333 --> 00:54:49,667
She hasn't gone away
640
00:54:49,708 --> 00:54:52,833
it's good no wine is left
if there is wine, there'll be trouble
641
00:55:04,333 --> 00:55:04,958
What's that noise?
642
00:55:05,042 --> 00:55:07,417
No. Let's go in to study
643
00:55:07,792 --> 00:55:08,833
what about the food?
644
00:55:08,917 --> 00:55:10,958
Study first. Forget the food
645
00:55:11,042 --> 00:55:12,292
let's study first
646
00:55:12,333 --> 00:55:14,708
but we needn't have to run
647
00:55:17,958 --> 00:55:19,500
what's the matter? Let me check
648
00:55:23,125 --> 00:55:24,708
I have a stomach ache
649
00:55:25,458 --> 00:55:28,083
what? The wine gave you a stomachache?
650
00:55:28,125 --> 00:55:32,374
Yes, I want you to accompany me
651
00:55:32,375 --> 00:55:34,083
you want my company?
652
00:55:34,125 --> 00:55:38,875
Hold me, I am cold and I feel sick too
653
00:55:38,958 --> 00:55:41,083
luckily I poured the wine into the pool
654
00:55:41,125 --> 00:55:42,845
othennise
you'll feel not only cold and sick
655
00:55:42,875 --> 00:55:45,083
I can't imagine what will happen then
656
00:55:45,125 --> 00:55:47,875
no matter what
you should take care of me
657
00:55:49,625 --> 00:55:52,333
take a rest, I have to study
658
00:55:52,750 --> 00:55:54,750
sire...
659
00:55:57,792 --> 00:56:00,791
I told you to leave
why're you still running around?
660
00:56:00,792 --> 00:56:01,917
Don't come close to me
661
00:56:02,000 --> 00:56:03,000
yes!
662
00:56:03,417 --> 00:56:05,875
Your study room is over there
663
00:56:05,917 --> 00:56:06,917
this is the short cut
664
00:56:07,167 --> 00:56:08,167
sire
665
00:56:13,500 --> 00:56:15,167
I'm almost scared to death
666
00:56:24,875 --> 00:56:27,000
Sire...
667
00:56:27,625 --> 00:56:28,917
He's stopped breathing
668
00:56:29,417 --> 00:56:32,667
green, wake up. You're useless
669
00:56:37,000 --> 00:56:40,583
I've checked the time table
this hour benefits me most
670
00:56:41,083 --> 00:56:43,708
snake, your death knell has begun to ring
671
00:56:45,583 --> 00:56:47,958
master, 2 of them inside
one's kneeling, one is sleeping
672
00:56:48,042 --> 00:56:51,042
let's kill them both
you made me lose my face and fame
673
00:56:51,083 --> 00:56:53,458
I have to show the public your skin!
674
00:56:53,917 --> 00:56:55,083
Show them my power
675
00:56:58,833 --> 00:57:00,792
you damned taoist. Change
676
00:57:02,583 --> 00:57:05,833
save your sulfur
you're too weak to challenge me
677
00:57:07,458 --> 00:57:09,457
where are you?
678
00:57:09,458 --> 00:57:13,458
Master, it's changed back
right behind you
679
00:57:13,958 --> 00:57:17,542
you damned taoist, you can't even
distinguish between good and bad
680
00:57:17,583 --> 00:57:18,167
go back
681
00:57:18,208 --> 00:57:20,083
I've much sulfur
682
00:57:20,542 --> 00:57:21,875
save it!
683
00:57:25,583 --> 00:57:27,125
Student, hold me
684
00:57:27,208 --> 00:57:28,500
yes, master
685
00:57:29,500 --> 00:57:30,999
I can see but I can't hold you
686
00:57:31,000 --> 00:57:32,625
it says the time favours me
687
00:57:32,833 --> 00:57:33,833
see the guest to the door
688
00:57:36,583 --> 00:57:37,874
catch me
689
00:57:37,875 --> 00:57:39,000
don't come back
690
00:57:56,708 --> 00:58:00,750
Don't send me away
I'll try my best to practice
691
00:58:00,833 --> 00:58:02,667
I'll listen to you
692
00:58:05,917 --> 00:58:07,667
don't send me away
693
00:58:14,625 --> 00:58:15,625
Sister
694
00:58:17,917 --> 00:58:19,542
how's sire?
695
00:58:19,625 --> 00:58:21,250
He's scared to death
696
00:58:21,292 --> 00:58:23,167
even my power
is useless to save his life
697
00:58:23,750 --> 00:58:26,625
only the lin chi herb
in kwun-iun mountain can save him
698
00:58:26,667 --> 00:58:28,542
if I'm not back within 3 days
699
00:58:28,625 --> 00:58:29,792
you Bury my husband
700
00:58:29,875 --> 00:58:32,042
don't go, sister
701
00:58:32,125 --> 00:58:37,041
the lin chi herb is protected
by a magic crane
702
00:58:37,042 --> 00:58:40,292
you can't fight it, you will be hurt
why not choose another man?
703
00:58:41,125 --> 00:58:43,565
Even if I found another one
you'd have scared him to death too
704
00:58:47,167 --> 00:58:49,083
I didn't mean to scare you
705
00:58:49,167 --> 00:58:51,542
you scared me once
706
00:58:51,583 --> 00:58:54,292
sister goes too fast
I'm afraid I can't catch up
707
00:58:54,333 --> 00:58:55,333
sister
708
00:58:58,917 --> 00:59:02,583
sister...
709
00:59:02,667 --> 00:59:05,792
Why are you following me? Go back
710
00:59:05,833 --> 00:59:07,208
your sword
711
00:59:09,333 --> 00:59:11,542
sister, we came to this world together
712
00:59:11,583 --> 00:59:13,208
I don't want to go back alone
713
00:59:13,833 --> 00:59:16,292
alright, follow me to kwun-iun mountain
714
00:59:17,042 --> 00:59:18,333
someone is using magic
715
00:59:18,667 --> 00:59:21,833
flying at such a speed
there must be something wrong
716
00:59:23,583 --> 00:59:24,583
fly!
717
00:59:32,208 --> 00:59:34,333
Sister, someone's chasing us
718
00:59:34,375 --> 00:59:35,375
speed up
719
00:59:37,958 --> 00:59:39,059
do you want to get away from me?
720
00:59:39,083 --> 00:59:41,625
Holy dragon, holy gods, after them
721
00:59:43,250 --> 00:59:45,208
sister, do you see kwun-iun mountain?
722
00:59:45,250 --> 00:59:46,875
Following us very closely
723
00:59:48,875 --> 00:59:49,875
I know
724
00:59:49,876 --> 00:59:51,250
isn't that kwun-iun mountain?
725
00:59:51,375 --> 00:59:53,250
Not yet, turn over there
726
01:00:10,125 --> 01:00:11,792
We're here
727
01:00:16,667 --> 01:00:18,167
he's coming close, go
728
01:00:19,917 --> 01:00:23,125
remember, don't get engaged
729
01:00:23,167 --> 01:00:25,250
hold onto the holy beads
it will help you
730
01:00:28,417 --> 01:00:30,167
the lin chi herb is down there
731
01:00:33,000 --> 01:00:35,667
I'll handle the crane
and you distract that powerful person
732
01:00:37,750 --> 01:00:40,167
no matter what
I have to get the herb
733
01:00:42,375 --> 01:00:43,417
transform
734
01:00:53,333 --> 01:00:54,333
Watch my sword
735
01:00:55,708 --> 01:00:59,792
sister, I'm here to stop them
you go back and save sire first
736
01:01:01,333 --> 01:01:02,708
why don't you go?
737
01:01:06,833 --> 01:01:07,958
Look after yourself
738
01:01:11,792 --> 01:01:12,792
the holy beads?
739
01:01:13,792 --> 01:01:14,958
Bo-ye-ba-ia-hung...
740
01:01:18,833 --> 01:01:19,833
The sword
741
01:01:29,083 --> 01:01:31,333
Magic crane
go back and report to the fairy
742
01:01:31,375 --> 01:01:34,750
I'll explain to him
about the lin chi herb later
743
01:01:35,458 --> 01:01:36,958
the monk in the bamboo forest?
744
01:01:41,333 --> 01:01:44,125
Why have you come
to steal the lin chi herb?
745
01:01:48,250 --> 01:01:49,833
If you don't tell me
I'll kill you
746
01:01:49,875 --> 01:01:54,500
it's for saving someone don't...
747
01:02:00,750 --> 01:02:03,250
Is this mercy?
748
01:02:05,875 --> 01:02:10,750
I know I should stay far away from you
please be merciful, let me go
749
01:02:11,875 --> 01:02:13,000
how dare you
750
01:02:13,625 --> 01:02:16,541
my sister always does this to Mr. Honest
they used to be pleased
751
01:02:16,542 --> 01:02:18,167
why are you mad about?
752
01:02:18,375 --> 01:02:21,542
I want you to help me
further my training
753
01:02:21,625 --> 01:02:22,417
help you?
754
01:02:22,500 --> 01:02:25,220
If you help me test my inner strength
by distracting my concentration
755
01:02:25,250 --> 01:02:26,167
I'll let you go
756
01:02:26,250 --> 01:02:27,792
fine, I'll try
757
01:02:27,875 --> 01:02:31,292
but I don't have much inner strength
I'm afraid
758
01:02:32,125 --> 01:02:33,792
I may lose my concentration first
759
01:03:10,083 --> 01:03:13,833
Snake... no... study...
760
01:03:30,292 --> 01:03:31,292
My dear husband
761
01:03:33,958 --> 01:03:35,333
my dear wife my dearest
762
01:03:35,458 --> 01:03:36,499
my dear wife
763
01:03:36,500 --> 01:03:37,625
you're awake
764
01:03:41,000 --> 01:03:44,958
the wine, you know
it makes us start imagining things
765
01:03:45,000 --> 01:03:49,000
I saw you become a big tiger
then I fainted
766
01:03:50,375 --> 01:03:52,999
when I woke up, I discovered
that you were unconscious too
767
01:03:53,000 --> 01:03:54,249
what did you see?
768
01:03:54,250 --> 01:03:55,999
What did I see?
769
01:03:56,000 --> 01:03:57,874
What did you see?
770
01:03:57,875 --> 01:04:02,958
I saw a big, big...
771
01:04:03,000 --> 01:04:05,625
A big elephant? It's scary!
772
01:04:08,000 --> 01:04:12,125
Yes, elephant? Don't panic
773
01:04:44,667 --> 01:04:48,917
Your rainbow's out again, it's pretty
774
01:04:53,500 --> 01:05:01,292
you daren't take a glance at me
so, you'll win
775
01:05:03,042 --> 01:05:06,167
but I can tell what you're doing
without looking at you
776
01:05:06,333 --> 01:05:12,167
life is so
777
01:05:13,333 --> 01:05:19,583
living through life is so
778
01:05:20,833 --> 01:05:27,083
we meet, we part
779
01:05:28,208 --> 01:05:34,333
who knows? Who knows?
780
01:05:35,542 --> 01:05:41,750
Love begins, love ends
781
01:05:43,125 --> 01:05:49,083
love is true, love is not
782
01:05:50,333 --> 01:05:56,125
who is it? Where is it?
783
01:05:57,583 --> 01:06:02,750
It is love
784
01:06:08,250 --> 01:06:11,749
I never thought you'd be my first man
pity that...
785
01:06:11,750 --> 01:06:14,333
You and I do not have human emotions
786
01:06:58,542 --> 01:07:02,125
Holy dragon, holy gods
respected god of earth, ba-ye-ba-ia-hung
787
01:07:06,417 --> 01:07:09,208
your heart's beating fast
788
01:07:11,833 --> 01:07:13,208
you lose
789
01:07:14,292 --> 01:07:15,583
I won't lose to you
790
01:07:17,583 --> 01:07:18,583
evil
791
01:07:19,458 --> 01:07:21,207
you promised
you can't go back on your words
792
01:07:21,208 --> 01:07:23,582
I can defeat you
even if you closed your eyes
793
01:07:23,583 --> 01:07:26,208
I'm sure I'll conquer over you
794
01:07:32,583 --> 01:07:33,792
Sister
795
01:07:35,333 --> 01:07:36,417
green
796
01:07:40,167 --> 01:07:45,583
sister, the monk
whom you said we should stay away from
797
01:07:45,958 --> 01:07:48,000
he has human emotions too
798
01:07:48,208 --> 01:07:51,249
he wanted me
to challenge his inner strength, he lost
799
01:07:51,250 --> 01:07:54,333
quiet, I can do it
800
01:07:55,000 --> 01:07:57,250
I won. I won
801
01:07:58,250 --> 01:08:01,249
green
did you fool around in the temple?
802
01:08:01,250 --> 01:08:04,583
You're too much
flirting with monks
803
01:08:04,958 --> 01:08:08,332
you needn't be that happy
even if you defeated the monk
804
01:08:08,333 --> 01:08:09,625
sister, I...
805
01:08:09,958 --> 01:08:11,250
Quiet...
806
01:08:12,333 --> 01:08:14,250
Let her take a rest
807
01:08:14,875 --> 01:08:16,000
green...
808
01:08:16,833 --> 01:08:20,208
If the monk comes for her
I wonder what she'll say
809
01:08:21,708 --> 01:08:24,208
you want me to sleep
at such an exciting moment
810
01:08:26,833 --> 01:08:28,875
go and study now
811
01:08:31,750 --> 01:08:34,000
why there isn't anyone to care about me?
812
01:08:38,375 --> 01:08:39,458
Mr. Honest
813
01:08:40,375 --> 01:08:43,333
green
did you really flirt with the monk?
814
01:08:44,583 --> 01:08:46,500
I can do the things which sister can't
815
01:08:46,583 --> 01:08:48,625
now, I won't trust her anymore
816
01:08:49,750 --> 01:08:50,833
hsui-xien
817
01:08:59,583 --> 01:09:02,250
Monk, why don't you admit your failure?
818
01:09:09,083 --> 01:09:11,917
See whether you can get out of my control
819
01:09:23,875 --> 01:09:25,625
I'm going back to my study room
820
01:09:30,500 --> 01:09:32,750
you always say I have no inner strength
821
01:09:32,875 --> 01:09:36,417
but in fact
I found that everyone may lose it
822
01:09:36,667 --> 01:09:39,667
including your Mr. Honest
823
01:09:41,417 --> 01:09:44,291
and the monk you mentioned
824
01:09:44,292 --> 01:09:49,542
I could easily do all the things
which you wasted much time to accomplish
825
01:09:49,875 --> 01:09:54,457
I thought you were above all this
but you are not
826
01:09:54,458 --> 01:09:56,708
you don't need to stay with me anymore
go
827
01:10:04,417 --> 01:10:05,458
Bai sou ching
828
01:10:06,458 --> 01:10:08,583
green, do you want
to test your power against mine?
829
01:10:08,667 --> 01:10:09,708
Yes
830
01:10:14,958 --> 01:10:18,417
I know you've been longing for
the competition for ages, let's fight now
831
01:11:02,458 --> 01:11:04,375
Enough, I don't want to fight again
832
01:11:04,500 --> 01:11:05,750
sister
833
01:11:06,500 --> 01:11:09,375
sister? Didn't you call me bai sou ching?
834
01:11:09,458 --> 01:11:12,125
You're really something
to make me so furious
835
01:11:12,500 --> 01:11:14,458
I know you made me angry intentionally
836
01:11:14,500 --> 01:11:15,792
to see whether I care about you
837
01:11:15,875 --> 01:11:19,417
sister, you know me too well
838
01:11:19,500 --> 01:11:21,666
I know there're many things
that I haven't learnt
839
01:11:21,667 --> 01:11:24,667
since you're like a sister
you'll teach me
840
01:11:26,042 --> 01:11:27,917
you speak well
841
01:11:28,000 --> 01:11:30,167
our kismet is at an end
842
01:11:32,125 --> 01:11:35,042
I'm pregnant
843
01:11:36,625 --> 01:11:40,167
green, I can't stay with you anymore
844
01:11:43,167 --> 01:11:45,500
you can be out of my control
845
01:11:46,500 --> 01:11:48,917
sister, what's this?
846
01:11:49,542 --> 01:11:52,792
Good that
you don't even know what a tear is
847
01:11:52,875 --> 01:11:55,167
when you know what a tear is
you'll feel the pain
848
01:11:55,250 --> 01:11:59,458
no, whatever you have, I have too
849
01:12:02,292 --> 01:12:06,833
silly girl
when you know you're winning
850
01:12:07,083 --> 01:12:10,292
how will you have tears?
How can you cry?
851
01:12:12,542 --> 01:12:20,082
Green, don't push yourself
you won't understand
852
01:12:20,083 --> 01:12:21,792
you don't have human emotions
853
01:12:22,083 --> 01:12:24,083
didn't you want to be a snake again?
854
01:12:24,542 --> 01:12:26,292
Are you really sending me away?
855
01:12:26,583 --> 01:12:27,583
It's good to be a snake
856
01:12:27,584 --> 01:12:29,542
why...
When I think it's good to be snake
857
01:12:29,583 --> 01:12:31,458
and you say it's good to be human?
858
01:12:32,458 --> 01:12:34,792
And now you say
it's good to be a snake again
859
01:12:35,333 --> 01:12:36,708
are you lying?
860
01:12:36,792 --> 01:12:42,250
There're many restrictions to be a human
it's difficult to be a good person
861
01:12:42,625 --> 01:12:46,208
so, I go back to the bamboo forest
I won't bother you anymore
862
01:13:07,208 --> 01:13:08,875
So you are back
863
01:13:09,250 --> 01:13:12,583
I come from the golden t emple
I'm called fa-hai
864
01:13:21,417 --> 01:13:26,375
From your dark forehead
I can tell you're bewitched by evils
865
01:13:26,667 --> 01:13:28,291
there must be some in your house
866
01:13:28,292 --> 01:13:29,542
evil!?
867
01:13:34,750 --> 01:13:38,667
They're snakes
one's green and one's white
868
01:13:38,750 --> 01:13:41,875
they've transmuted to human forms
you are bewitched
869
01:13:43,625 --> 01:13:45,666
how can a snake transmute
to a human form?
870
01:13:45,667 --> 01:13:51,917
You're in great danger, wake up
871
01:13:52,625 --> 01:13:55,667
yes, master
872
01:13:56,042 --> 01:13:59,917
these beads have my power
it can overcome many evils
873
01:14:00,000 --> 01:14:02,833
you have to wear it
to avoid your doomed fate
874
01:14:02,917 --> 01:14:07,832
and the snakes will be sent
to be burnt by the fire of hell
875
01:14:07,833 --> 01:14:09,833
they can never reincarnate again
876
01:14:10,917 --> 01:14:15,208
thank you master...
877
01:14:20,708 --> 01:14:22,292
Luckily he's not following me
878
01:14:25,083 --> 01:14:33,083
where're you, my dear wife?
879
01:14:33,917 --> 01:14:35,083
My dear husband
880
01:14:36,083 --> 01:14:36,833
my dearest
881
01:14:36,834 --> 01:14:38,083
I'm here
882
01:14:39,708 --> 01:14:41,708
I saw a man outside
883
01:14:44,750 --> 01:14:48,083
I have committed a crime
hurry up and pack
884
01:14:48,125 --> 01:14:49,708
we have to leave
885
01:14:49,750 --> 01:14:52,750
no, don't pack up, where's green
886
01:14:52,833 --> 01:14:54,083
she's out
887
01:14:55,000 --> 01:14:59,750
she's out? She knows I'm coming back
888
01:14:59,958 --> 01:15:03,708
has she gone looking for me?
889
01:15:03,750 --> 01:15:04,625
Maybe
890
01:15:04,708 --> 01:15:06,625
too bad, I have to find her
891
01:15:06,708 --> 01:15:10,083
if you have committed a crime
it's not convenient for you to go out
892
01:15:10,125 --> 01:15:11,458
let me go and look for her
893
01:15:11,875 --> 01:15:14,083
you can't go, let me go
894
01:15:15,750 --> 01:15:18,458
it's better for me to look for green
895
01:15:23,500 --> 01:15:28,792
Green... where are you?
896
01:15:29,125 --> 01:15:30,292
Green...
897
01:15:34,917 --> 01:15:37,917
Green, don't run into that monk, please
898
01:15:41,167 --> 01:15:42,500
honest man
899
01:15:43,375 --> 01:15:44,375
green
900
01:15:44,792 --> 01:15:46,125
do you want me to play with you?
901
01:15:46,167 --> 01:15:47,542
No playing!
902
01:15:49,042 --> 01:15:51,417
Green, hurry up and leave with us
903
01:15:51,500 --> 01:15:54,542
with you and her? I'll go with you only
not both
904
01:15:57,792 --> 01:16:01,042
because you can only have one of us
905
01:16:01,167 --> 01:16:05,292
I'm not good at being a human
you'd better go with sister
906
01:16:05,375 --> 01:16:06,417
my dear wife
907
01:16:06,792 --> 01:16:08,833
you said it's better for you
to look for green
908
01:16:08,917 --> 01:16:10,542
so, look for green then
909
01:16:10,583 --> 01:16:13,208
my dear. Green
910
01:16:14,083 --> 01:16:15,083
my dearest
911
01:16:15,167 --> 01:16:16,333
don't keep me
912
01:16:16,417 --> 01:16:17,457
don't be like that
913
01:16:17,458 --> 01:16:20,417
let me tell you, I know you are snakes
914
01:16:20,458 --> 01:16:23,378
there's a monk, who gave me some beads
wants to kill you both, believe me!
915
01:16:23,417 --> 01:16:27,208
I threw the beads away
the monk will soon be here
916
01:16:28,792 --> 01:16:33,832
if you don't go now
he'll come and get you
917
01:16:33,833 --> 01:16:35,292
go now
918
01:16:35,333 --> 01:16:36,583
damn monk
919
01:16:36,958 --> 01:16:38,208
what a nosy monk
920
01:16:38,292 --> 01:16:40,042
don't stay here
921
01:16:40,083 --> 01:16:45,292
no matter what, for your own sake
go now
922
01:16:46,583 --> 01:16:49,750
I'm going to check where he's about
go now
923
01:16:49,833 --> 01:16:51,625
go as far as you can
924
01:17:03,833 --> 01:17:06,125
Are you looking for me?
925
01:17:07,333 --> 01:17:08,499
Master
926
01:17:08,500 --> 01:17:12,125
where are the beads that I gave you?
927
01:17:13,000 --> 01:17:14,583
I've put it inside the house
928
01:17:14,625 --> 01:17:16,125
show me
929
01:17:19,250 --> 01:17:22,000
wait, master, wait
930
01:17:23,250 --> 01:17:24,375
where is it?
931
01:17:25,375 --> 01:17:26,375
Just inside
932
01:17:26,458 --> 01:17:27,625
stop walking
933
01:17:31,250 --> 01:17:36,167
it's gone. What's wrong?
934
01:17:37,167 --> 01:17:38,893
Let me get rid of these things
it'll be easier for searching
935
01:17:38,917 --> 01:17:40,917
master, wait
936
01:17:41,000 --> 01:17:42,250
where's it?
937
01:17:42,292 --> 01:17:43,417
Inside
938
01:17:48,542 --> 01:17:50,417
Wait
939
01:17:50,667 --> 01:17:52,541
don't change, please, not any more
940
01:17:52,542 --> 01:17:54,250
where are they?
941
01:17:54,500 --> 01:17:56,250
They should be...
942
01:17:56,292 --> 01:17:57,917
Hanging round my neck, right?
943
01:17:59,042 --> 01:18:01,541
I gave you the beads to save you
944
01:18:01,542 --> 01:18:03,542
why did you throw it into the river?
945
01:18:03,917 --> 01:18:05,542
Master, I...
946
01:18:08,167 --> 01:18:09,916
The whole house's gone
947
01:18:09,917 --> 01:18:12,958
you've seen through
the vanities of the world
948
01:18:13,208 --> 01:18:16,292
damn you monk, you made everything vanish
what do you want?
949
01:18:16,333 --> 01:18:18,917
The evils can't do anything to you
but I'm human
950
01:18:19,208 --> 01:18:21,458
I don't like you
I want to hit you
951
01:18:22,458 --> 01:18:25,958
merciful god, I can't imagine
a human is more difficult to control
952
01:18:26,042 --> 01:18:27,333
follow me
953
01:18:27,667 --> 01:18:34,958
help, let me go, help...
954
01:18:36,208 --> 01:18:38,582
You'll die if I let you go now
955
01:18:38,583 --> 01:18:41,958
where're you taking me to? Damn monk
956
01:18:42,458 --> 01:18:46,667
I'm going to bring you
to a peaceful land, to let you repent
957
01:18:46,708 --> 01:18:51,208
I'm not going
I lobe the secular world, I love it
958
01:18:51,417 --> 01:18:54,375
this is my business only, not yours
959
01:18:54,458 --> 01:18:56,375
I won't go with you
960
01:19:03,250 --> 01:19:08,083
You monk, why do you tie me up?
Let me go
961
01:19:08,125 --> 01:19:13,999
hsui-xien, you're steeped in greed
sex and money
962
01:19:14,000 --> 01:19:15,374
because of greed
963
01:19:15,375 --> 01:19:18,625
you love one woman after another
that's greed, too
964
01:19:18,708 --> 01:19:22,750
if you go on like this
you'll be controlled by evils
965
01:19:23,000 --> 01:19:25,583
fa-hai, I'm not what you say
966
01:19:25,625 --> 01:19:28,375
even if I were
it is none of your business
967
01:19:28,458 --> 01:19:32,500
I don't want to elevate spiritually
so what if I like women
968
01:19:32,625 --> 01:19:34,708
unless, you're jealous
969
01:19:35,000 --> 01:19:37,250
you're so stubborn, shave his head
970
01:19:37,292 --> 01:19:39,541
I don't want to shave...
971
01:19:39,542 --> 01:19:42,125
Reverend, outside...
972
01:19:42,167 --> 01:19:45,042
Thank god, you're finally here
973
01:19:54,375 --> 01:19:56,095
I'd rather become an evil
than stay with you
974
01:19:56,125 --> 01:19:57,542
don't! Don't become an evil
975
01:19:58,167 --> 01:20:00,792
why did you bite me? Let me go
976
01:20:01,667 --> 01:20:04,625
let go of me...
977
01:20:04,667 --> 01:20:08,417
Ok, recite the vadjra's sutra
to lock him up
978
01:20:10,542 --> 01:20:13,042
let me go, damn you monks
979
01:20:13,792 --> 01:20:16,375
let me go...
980
01:20:17,167 --> 01:20:19,833
The golden temple
is the forbidden place for evils
981
01:20:20,083 --> 01:20:23,333
how dare you rush in?
Are you not afraid you'll be killed?
982
01:20:23,792 --> 01:20:27,167
Master, you're above human emotions
983
01:20:27,583 --> 01:20:30,208
please let hsui-xien and I
be a common couple
984
01:20:30,292 --> 01:20:31,292
let him go please
985
01:20:31,333 --> 01:20:34,083
since you know that human relations
do not have a place here
986
01:20:34,167 --> 01:20:36,768
you also know that there's no room
for relationships between humans and evils
987
01:20:36,792 --> 01:20:38,458
you've defied the law of heaven
988
01:20:49,667 --> 01:20:54,582
Sister, don't trust him
he didn't keep his promise
989
01:20:54,583 --> 01:20:58,582
during the fight in kun-iun mountain he
promised to let me go if I could defeat him
990
01:20:58,583 --> 01:21:02,125
if I hadn't left fast enough
he'd have gone back on his words
991
01:21:02,875 --> 01:21:05,083
now
he's taking his revenge on hsui-xien
992
01:21:05,125 --> 01:21:07,875
he's bullshitting
for the laws of heaven
993
01:21:08,125 --> 01:21:09,125
how dare you
994
01:21:27,750 --> 01:21:29,500
Keeping on reciting the sutra...
995
01:21:36,500 --> 01:21:38,874
Fa-hai, you're a loser
996
01:21:38,875 --> 01:21:43,166
master, we're nothing to you
997
01:21:43,167 --> 01:21:45,166
please let us go
998
01:21:45,167 --> 01:21:49,166
you crossed the line
you should be punished
999
01:21:49,167 --> 01:21:51,166
I say
you lost and you should be punished
1000
01:21:51,167 --> 01:21:52,416
how dare you!
1001
01:21:52,417 --> 01:21:54,667
Stop this nonsense
1002
01:21:58,917 --> 01:22:03,500
sister, stop begging him
he wants to hide his stupidity
1003
01:22:06,792 --> 01:22:08,666
since he doesn't let us go up
to the golden temple
1004
01:22:08,667 --> 01:22:11,167
green, let's pull the mountain down
1005
01:22:13,750 --> 01:22:15,292
we'll flood it
1006
01:22:17,625 --> 01:22:20,875
let the seas roar
let the skies be drowned
1007
01:22:21,792 --> 01:22:23,708
I want you to let him go, let him go
1008
01:22:32,958 --> 01:22:36,833
Sister, can we make it? Will it...
1009
01:22:36,958 --> 01:22:40,917
I don't know, I just know
how to be human
1010
01:22:40,958 --> 01:22:43,292
and to follow the human regulations
1011
01:22:44,042 --> 01:22:47,958
if this is wrong
why should I have trained for 1000 years?
1012
01:22:48,042 --> 01:22:52,833
Sister, all your years of hard work
is it worth giving up for him?
1013
01:22:52,958 --> 01:22:54,792
It's not my choice
1014
01:22:54,833 --> 01:22:56,582
I just want to save hsui-xien
1015
01:22:56,583 --> 01:22:58,958
alright, let's do it
1016
01:23:04,250 --> 01:23:06,875
Is this the best you can do?
1017
01:23:07,000 --> 01:23:08,625
Holy dragon. Holy dragon
1018
01:23:08,708 --> 01:23:10,375
tai lo charm. Tai lo charm
1019
01:23:10,458 --> 01:23:12,250
holy gods. Holy gods
1020
01:23:12,333 --> 01:23:15,458
Bo-ye-ba-ia-hung... bo—ye-ba-ia-hung...
1021
01:23:16,625 --> 01:23:17,708
Move the mountain
1022
01:23:19,583 --> 01:23:20,625
rise
1023
01:23:25,000 --> 01:23:26,583
he has raised the temple
1024
01:23:26,625 --> 01:23:29,625
so, we raise the water too
1025
01:23:29,708 --> 01:23:31,625
see how high can he make it
1026
01:23:32,375 --> 01:23:35,250
let it rise to the heavens
then the gods can be ourjudges
1027
01:23:36,708 --> 01:23:37,750
rise
1028
01:23:39,875 --> 01:23:41,833
we can't catch up with him
1029
01:23:42,083 --> 01:23:44,874
let's see how long can he keep it there
1030
01:23:44,875 --> 01:23:46,792
go on. Don't let it down
1031
01:24:01,917 --> 01:24:03,791
How can you show such poor witchcraft
in front of me?
1032
01:24:03,792 --> 01:24:07,417
I'll get you! The surplice
1033
01:24:11,625 --> 01:24:13,018
he wants to collect us with his surplice
1034
01:24:13,042 --> 01:24:14,750
we can still go
1035
01:24:16,917 --> 01:24:18,042
let's go?!
1036
01:24:18,792 --> 01:24:20,292
Green, you leave alone
1037
01:24:20,375 --> 01:24:21,541
let's go together
1038
01:24:21,542 --> 01:24:22,750
you go first
1039
01:24:22,792 --> 01:24:25,292
you don't know what awaits you
still here
1040
01:24:25,375 --> 01:24:26,750
do you think I'm dead
1041
01:24:27,667 --> 01:24:30,583
Bo-ye-ba-ia-hung...
1042
01:24:31,833 --> 01:24:32,934
We have to escape separately
1043
01:24:32,958 --> 01:24:34,042
I won't leave you
1044
01:24:34,083 --> 01:24:35,457
then go into the water with me
1045
01:24:35,458 --> 01:24:36,917
let me show my true form
1046
01:24:36,958 --> 01:24:37,958
agreed
1047
01:24:48,833 --> 01:24:50,333
Fly over the surplice
1048
01:24:50,583 --> 01:24:52,832
want to fly over my surplice?
Not that easy!
1049
01:24:52,833 --> 01:24:54,458
Bo-ye-ba-ia-hung...
1050
01:24:57,458 --> 01:24:59,417
The surplice's enriched with his power
1051
01:25:05,417 --> 01:25:07,458
We're leaving here
1052
01:25:12,250 --> 01:25:19,082
holy dragon, respected gods of earth
holy gods
1053
01:25:19,083 --> 01:25:21,708
flying dragon, go
1054
01:25:22,000 --> 01:25:23,124
we have to avoid the fire
1055
01:25:23,125 --> 01:25:24,125
I know
1056
01:25:31,083 --> 01:25:34,125
I beg of you
please let my wife and green go
1057
01:25:34,625 --> 01:25:37,375
I'm willing to be monk, alright?
1058
01:25:37,458 --> 01:25:38,958
Please let them go
1059
01:25:39,000 --> 01:25:45,500
from now on, you should forget your past
and repent
1060
01:25:45,583 --> 01:25:48,375
no problem
just tell them to stop fighting
1061
01:25:48,458 --> 01:25:51,916
I hate the world, I wish to be a monk
I wish to give up everything
1062
01:25:51,917 --> 01:25:54,792
just tell me
I'll do whatever you want
1063
01:25:59,500 --> 01:26:00,500
again
1064
01:26:03,167 --> 01:26:04,167
extinguish
1065
01:26:06,292 --> 01:26:10,750
fa-hai, the fire dragon is fixed by me
what else do you have?
1066
01:26:26,292 --> 01:26:27,292
Green
1067
01:26:27,875 --> 01:26:29,667
sister, what's wrong?
1068
01:26:30,125 --> 01:26:33,833
All this has caused me to go into labour
I can't control the water anymore
1069
01:26:35,583 --> 01:26:38,333
oh, no!
The water's rushing towards the villagers
1070
01:27:00,208 --> 01:27:03,042
Sister, the water's rushing towards us
1071
01:27:14,083 --> 01:27:17,125
You created a disaster
you'll never make up for it
1072
01:27:20,000 --> 01:27:21,750
green, help me sister
1073
01:27:25,125 --> 01:27:26,333
help me
1074
01:27:27,625 --> 01:27:28,875
take a hold of me
1075
01:27:29,583 --> 01:27:31,208
it's too late for you to repent
1076
01:27:31,250 --> 01:27:33,583
you defy the laws of heaven
your only way out is death
1077
01:27:33,625 --> 01:27:36,624
you forced us into fighting with you
causing so many deaths
1078
01:27:36,625 --> 01:27:39,309
don't you remember we used our power
to control water, we wanted to save people
1079
01:27:39,333 --> 01:27:42,124
fault after merit, it's still a fault
nothing you say will change it
1080
01:27:42,125 --> 01:27:43,000
I'll get you
1081
01:27:43,001 --> 01:27:47,125
damn you monks! Be merciful
you won't even let a new-born baby off?
1082
01:27:47,625 --> 01:27:48,875
The snake gave birth to a baby?
1083
01:27:49,250 --> 01:27:57,250
Now you leave the sea of pain
you're saved
1084
01:27:58,167 --> 01:28:00,917
merciful god. Have mercy
1085
01:28:01,000 --> 01:28:05,375
your pain comes from yourself
you deserve it
1086
01:28:06,917 --> 01:28:09,000
green sister
1087
01:28:09,042 --> 01:28:10,292
I'm so weak
1088
01:28:11,417 --> 01:28:14,167
she's really elevated herself
to a human! You're lying!
1089
01:28:14,250 --> 01:28:18,125
Sou ching isn't human. No way...
1090
01:28:40,083 --> 01:28:43,707
Green, are you with me?
1091
01:28:43,708 --> 01:28:48,208
Yes, sister, I'm always with you
1092
01:29:17,333 --> 01:29:19,750
Buddhist paradise, no ears
1093
01:29:20,208 --> 01:29:23,458
true happiness, no eyes
great nirvana, no sound
1094
01:29:23,875 --> 01:29:25,708
peaceful land, no heart
1095
01:29:26,125 --> 01:29:30,875
all is nothingness...
1096
01:29:40,375 --> 01:29:41,708
Sister
1097
01:29:46,208 --> 01:29:47,250
sister
1098
01:29:50,000 --> 01:29:53,875
I've been fighting with a human
all along
1099
01:29:56,208 --> 01:29:59,750
green, fa-hai is losing concentration
1100
01:29:59,833 --> 01:30:02,542
there's a gap
save my husband now
1101
01:30:02,792 --> 01:30:05,792
or, what we've done will be in vain
1102
01:30:07,792 --> 01:30:08,916
I'll go and save him
1103
01:30:08,917 --> 01:30:14,792
you always said there's love in humans
don't you think evils have love too?
1104
01:30:14,875 --> 01:30:18,042
We've been together for 500 years
there's love between us too
1105
01:30:18,125 --> 01:30:20,417
have you ever treated me as a human?
1106
01:30:29,042 --> 01:30:30,792
Evils!
1107
01:30:31,875 --> 01:30:35,792
Hsui-xien...
1108
01:30:41,875 --> 01:30:43,832
Monk, hand me hsui-xien
1109
01:30:43,833 --> 01:30:45,582
where have you kept him?
1110
01:30:45,583 --> 01:30:47,958
Namomitabhaya Buddha...
1111
01:30:48,833 --> 01:30:53,333
Damn you monk!
You must have cut off his senses
1112
01:30:53,417 --> 01:30:55,083
you think I can't find him
1113
01:30:55,167 --> 01:30:58,833
I'll find him, hsui-xien
1114
01:30:59,042 --> 01:31:04,833
catch the evil
1115
01:31:10,583 --> 01:31:16,208
Hsui-xien...
1116
01:31:23,833 --> 01:31:31,500
Hsui-xien...
1117
01:31:36,125 --> 01:31:38,250
Hsui-xien...
1118
01:32:06,542 --> 01:32:10,417
Poor thing!
All your senses have been sealed up
1119
01:32:10,500 --> 01:32:11,542
green
1120
01:32:17,042 --> 01:32:20,667
It's not right to have the desire
to hang on to the secular world
1121
01:32:21,042 --> 01:32:23,667
such sins. Repentance
1122
01:32:25,500 --> 01:32:30,042
it's useless for you to say anything now
1123
01:32:34,667 --> 01:32:36,167
you betrayed us
1124
01:32:51,958 --> 01:32:53,083
Sire
1125
01:32:57,792 --> 01:32:59,458
sire
1126
01:33:04,958 --> 01:33:07,167
Green...
1127
01:33:08,958 --> 01:33:13,208
Bai sou ching,
the thunder—peak pagoda... danger!
1128
01:33:17,042 --> 01:33:20,708
Holy dragon
let me help you block the water. Up
1129
01:33:27,208 --> 01:33:30,750
Water...
1130
01:33:35,000 --> 01:33:37,000
Water...
1131
01:33:46,208 --> 01:33:48,500
The golden temple's flooded
1132
01:33:48,750 --> 01:33:50,750
retract the surplice. Back
1133
01:34:01,375 --> 01:34:02,500
Bai sou ching
1134
01:34:03,458 --> 01:34:05,125
save my son...
1135
01:34:10,000 --> 01:34:14,416
Bai sou ching, I'm here to save you
1136
01:34:14,417 --> 01:34:16,250
save my son first
1137
01:34:19,250 --> 01:34:20,250
give it to me
1138
01:34:22,500 --> 01:34:25,792
fa—hai, please let them go
1139
01:34:52,667 --> 01:34:55,167
Sou ching...
1140
01:34:56,167 --> 01:35:00,583
Sister...
1141
01:35:01,167 --> 01:35:06,792
I've got hsui-xien for you, sister
1142
01:35:08,792 --> 01:35:16,292
come back
I have got you hsui-xien, sister
1143
01:35:17,792 --> 01:35:19,417
where's sister?
1144
01:35:22,458 --> 01:35:24,167
I can't find her
1145
01:35:30,333 --> 01:35:32,667
You should be with sister
1146
01:35:35,375 --> 01:35:41,500
life is so
1147
01:35:42,375 --> 01:35:48,375
living through life is so
1148
01:35:49,875 --> 01:35:55,708
we meet, we part
1149
01:35:56,875 --> 01:35:58,875
you have committed all sorts of sins
1150
01:35:58,958 --> 01:36:03,958
now, you have even killed
I want you to be completely destroyed
1151
01:36:04,125 --> 01:36:07,249
fa-hai, you killed many too
1152
01:36:07,250 --> 01:36:11,500
look at the monks
they're all killed by you
1153
01:36:23,250 --> 01:36:26,000
I committed fault after merit too?
1154
01:36:31,000 --> 01:36:35,292
I come to earth
and have been misled by the world
1155
01:36:35,667 --> 01:36:40,792
you said there's love in the human world
but what's love?
1156
01:36:43,375 --> 01:36:48,167
It's really ridiculous
even the humans don't know
1157
01:36:49,792 --> 01:36:53,167
when you have worked it out
maybe I'll return
1158
01:36:53,792 --> 01:36:55,000
green
77796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.