All language subtitles for Friends S01E10 EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,267 --> 00:00:01,211 Friends S01E10 The One With The Monkey (Celui qui singeait) (VO&VF+STFR&EN) 2 00:00:07,882 --> 00:00:11,427 Guys? There's, uh, somebody I'd like you to meet. 3 00:00:13,763 --> 00:00:15,639 Wait, wait. What is that? 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,516 That would be Marcel. You wanna say hi? 5 00:00:17,684 --> 00:00:19,018 No. No, I don't. 6 00:00:19,185 --> 00:00:21,311 Oh, he is precious. Where did you get him? 7 00:00:21,479 --> 00:00:23,605 My friend Bethel rescued him from some lab. 8 00:00:23,773 --> 00:00:25,315 That is so cruel. 9 00:00:25,483 --> 00:00:28,652 Why? Why would a parent name their child Bethel? 10 00:00:31,781 --> 00:00:33,699 Hey, that monkey's got a Ross on his ass. 11 00:00:39,039 --> 00:00:41,957 Ross, is he gonna live with you, like, in your apartment? 12 00:00:42,167 --> 00:00:45,335 Yeah. I mean, it's been kind of quiet since Carol left, so... 13 00:00:45,503 --> 00:00:47,337 Why don't you just get a roommate? 14 00:00:47,505 --> 00:00:49,548 Ah, I don't know. You reach a certain age... 15 00:00:49,716 --> 00:00:51,842 ...having a roommate is just kind of pathe... 16 00:00:54,429 --> 00:00:58,932 Uh, sorry, that's "pathet," which is Sanskrit for "really cool way to live." 17 00:01:50,944 --> 00:01:52,736 You guys, I'm doing all-new material tonight. 18 00:01:53,321 --> 00:01:55,364 I have 12 new songs about my mother's suicide... 19 00:01:55,532 --> 00:01:57,783 ...and one about a snowman. 20 00:02:00,036 --> 00:02:02,037 Might want to open with the snowman. 21 00:02:03,873 --> 00:02:05,415 Hey, Joey. - Hey. 22 00:02:05,583 --> 00:02:07,626 Hey, Joe. - So how'd it go? 23 00:02:07,794 --> 00:02:10,379 Ah, I didn't get the job. 24 00:02:11,714 --> 00:02:14,299 How could you not get it? You were Santa last year. 25 00:02:15,760 --> 00:02:19,555 I don't know. Some fat guy's sleeping with the store manager. 26 00:02:20,682 --> 00:02:22,558 He's not even jolly. It's all political. 27 00:02:23,852 --> 00:02:24,977 So, what are you gonna be? 28 00:02:25,186 --> 00:02:27,146 I'm gonna be one of his helpers. 29 00:02:27,313 --> 00:02:30,315 It's just such a slap in the face, you know? 30 00:02:30,608 --> 00:02:32,568 Do you guys know what you're doing for New Year's? 31 00:02:35,029 --> 00:02:37,823 Gee, what? What is wrong with New Year's? 32 00:02:37,991 --> 00:02:39,575 Nothing for you. You have Paolo. 33 00:02:39,742 --> 00:02:42,286 You don't have to face the horrible pressures of this holiday... 34 00:02:42,453 --> 00:02:44,496 ...desperate scramble to find anything with lips... 35 00:02:44,664 --> 00:02:48,375 ...just so can have somebody to kiss when the ball drops. Man, I'm talking loud. 36 00:02:50,044 --> 00:02:53,755 Well, for your information, Paolo's gonna be in Rome this New Year's. 37 00:02:53,923 --> 00:02:55,966 So I'll be just as pathetic as the rest of you. 38 00:02:56,134 --> 00:02:58,177 Yeah, you wish. 39 00:03:00,263 --> 00:03:03,098 It's just that I'm sick of being a victim of this Dick Clark holiday. 40 00:03:03,266 --> 00:03:05,684 I say this year, no dates, we make a pact. 41 00:03:05,852 --> 00:03:07,853 Just the six of us. Dinner. 42 00:03:08,521 --> 00:03:09,897 - Sure. - Fine. 43 00:03:10,148 --> 00:03:12,441 You know, I was hoping for a little more enthusiasm. 44 00:03:12,609 --> 00:03:13,817 - Woo! - Okay. 45 00:03:15,361 --> 00:03:17,779 - Phoebe, you're on. - Oh. Oh, good. 46 00:03:17,947 --> 00:03:21,783 Okay, hi. Ladies and gentlemen, back by popular demand... 47 00:03:21,951 --> 00:03:24,119 ...Miss Phoebe Buffay. 48 00:03:28,750 --> 00:03:29,791 Thanks. Hi. 49 00:03:29,959 --> 00:03:34,588 Um, ahem, I want to start with a song that means a lot to me this time of year. 50 00:03:40,011 --> 00:03:43,096 I made a man with eyes of coal 51 00:03:43,264 --> 00:03:46,892 And a smile so bewitchin' 52 00:03:47,060 --> 00:03:49,937 How was I supposed to know 53 00:03:50,104 --> 00:03:52,856 That my mom was dead in the kitchen? 54 00:03:57,362 --> 00:03:59,154 La-la-la 55 00:04:00,031 --> 00:04:02,741 My mother's ashes 56 00:04:02,909 --> 00:04:06,161 Even her eyelashes 57 00:04:06,329 --> 00:04:13,335 Are resting in a little yellow jar 58 00:04:14,754 --> 00:04:17,506 - And sometimes when it's freezing I'm being honest here. 59 00:04:17,674 --> 00:04:18,674 You don't agree. 60 00:04:18,841 --> 00:04:21,051 - I feel a little sneezy You're right. 61 00:04:21,219 --> 00:04:23,679 And now I... Excuse me? Excuse me? 62 00:04:23,846 --> 00:04:25,597 Yeah, noisy boys. 63 00:04:27,558 --> 00:04:30,269 Is it something that you'd like to share with the group? 64 00:04:32,188 --> 00:04:34,856 No. No, that's okay. 65 00:04:35,024 --> 00:04:38,110 Come on, if it's important enough to discuss while I'm playing... 66 00:04:38,278 --> 00:04:41,280 ...then I assume it's important enough for everyone else to hear. 67 00:04:41,447 --> 00:04:43,949 That guy's going home with a note. 68 00:04:49,872 --> 00:04:51,957 - Nothing. I was just saying... - Could you speak up? 69 00:04:52,125 --> 00:04:53,333 Sorry. 70 00:04:54,460 --> 00:04:58,213 I was just saying to my friend, you were the most beautiful woman I'd ever seen. 71 00:04:59,590 --> 00:05:01,383 - And you said Daryl Hannah... - Darryl Hannah. 72 00:05:01,551 --> 00:05:04,636 ...was the most beautiful woman that he'd ever seen in his life. 73 00:05:04,804 --> 00:05:08,056 And I said, yeah, I liked her in Splash, but not so much in Wall Street. 74 00:05:08,224 --> 00:05:11,018 - I thought she had a hard quality. - A hard quality. 75 00:05:12,312 --> 00:05:15,731 And, uh, while Daryl Hannah is beautiful in a conventional way... 76 00:05:15,898 --> 00:05:19,401 ...you are, uh, luminous with a kind of delicate grace. 77 00:05:22,155 --> 00:05:25,240 Then that's when you started yelling. 78 00:05:33,041 --> 00:05:35,459 Okay, we're gonna take a short break. 79 00:05:39,505 --> 00:05:42,341 I think that guy's going home with more than a note. 80 00:05:47,180 --> 00:05:49,389 Come here, Marcel. Sit here. 81 00:05:53,186 --> 00:05:55,854 Pheebs, I can't believe he hasn't kissed you yet. 82 00:05:56,022 --> 00:05:57,814 I mean, God, by my sixth date with Paolo... 83 00:05:57,982 --> 00:06:00,942 ...I mean, he had already named both my breasts. 84 00:06:04,530 --> 00:06:07,157 Ooh, did I just share too much? 85 00:06:08,284 --> 00:06:09,951 Just a smidge. 86 00:06:10,787 --> 00:06:14,206 David's, like, you know, a scientist guy. He's very methodical. 87 00:06:14,374 --> 00:06:17,209 - I think it's romantic. - Me too. Oh! 88 00:06:17,377 --> 00:06:19,419 Did you ever see An Officer and a Gentleman? 89 00:06:19,587 --> 00:06:20,629 Yeah. 90 00:06:20,797 --> 00:06:24,299 Well, he's kind of like the guy I went to see that with. 91 00:06:26,511 --> 00:06:27,969 Except... 92 00:06:29,138 --> 00:06:33,141 Except he's smarter and gentler and sweeter. 93 00:06:33,684 --> 00:06:36,395 I just... I just want to be with him all the time. 94 00:06:36,562 --> 00:06:40,273 You know, day and night. And night and day. 95 00:06:40,441 --> 00:06:43,026 And special occasions. 96 00:06:45,405 --> 00:06:48,490 Wait a minute. I see where this is going. You're gonna ask him to New Year's. 97 00:06:48,658 --> 00:06:50,951 You're gonna break the pact. She's gonna break the pact. 98 00:06:51,119 --> 00:06:53,120 No, no, no. 99 00:06:54,122 --> 00:06:56,206 Yeah, could I just? 100 00:06:57,875 --> 00:07:00,669 - Yeah, because I already asked Janice. You what? 101 00:07:00,837 --> 00:07:03,463 Come on, this was a pact. This was your pact. 102 00:07:03,673 --> 00:07:06,299 I snapped, okay? I couldn't handle the pressure and I snapped. 103 00:07:06,467 --> 00:07:09,553 Yeah, but Janice? That was, like, the worst breakup in history. 104 00:07:09,720 --> 00:07:12,264 I'm not saying it was a good idea. I'm saying I snapped. 105 00:07:14,475 --> 00:07:17,352 Hi. Hi, sorry I'm late. 106 00:07:25,945 --> 00:07:28,071 Too many jokes. 107 00:07:29,282 --> 00:07:30,574 Must mock Joey. 108 00:07:33,202 --> 00:07:35,245 Nice shoes, huh? 109 00:07:36,038 --> 00:07:37,873 Aah, you're killing me. 110 00:07:40,084 --> 00:07:42,794 Ross. He's playing with my spatulas again. 111 00:07:42,962 --> 00:07:45,797 Look, he's not gonna hurt them, right? 112 00:07:45,965 --> 00:07:47,966 Do you always have to bring him here? 113 00:07:49,469 --> 00:07:51,428 Look, I didn't want to leave him alone, all right? 114 00:07:51,596 --> 00:07:54,139 We had our first fight this morning. 115 00:07:55,850 --> 00:08:00,896 I think it has to do with my working late. I said some things that I didn't mean. 116 00:08:02,982 --> 00:08:05,192 He threw some feces. 117 00:08:08,613 --> 00:08:11,281 You know, if you're gonna work late, I can look in on him for you. 118 00:08:11,449 --> 00:08:13,450 Oh, that would be great. Okay. 119 00:08:13,618 --> 00:08:17,078 But if you do, make sure it seems like you're there to see him, okay? 120 00:08:17,246 --> 00:08:19,789 And you're not, like, doing it as a favor to me. 121 00:08:19,957 --> 00:08:23,001 Okay. But if he asks, I'm not going to lie. 122 00:08:29,842 --> 00:08:32,135 But you can't actually test this theory. 123 00:08:32,303 --> 00:08:35,764 Because today's particle accelerators are nowhere near powerful enough... 124 00:08:35,932 --> 00:08:38,850 ...to simulate these conditions. 125 00:08:39,018 --> 00:08:41,645 - Okay. All right. I have a question then. - Yeah. 126 00:08:41,812 --> 00:08:43,813 Were you planning on kissing me ever? 127 00:08:46,776 --> 00:08:50,070 Uh, that's definitely a valid question... 128 00:08:50,238 --> 00:08:52,447 ...and, uh, the answer... 129 00:08:52,615 --> 00:08:54,908 ...would be yes. 130 00:08:55,076 --> 00:08:56,660 Yes, I was. 131 00:09:00,831 --> 00:09:04,167 But see, I wanted it to be this phenomenal kiss... 132 00:09:04,335 --> 00:09:07,295 ...that happened at this phenomenal moment because, well, it's you. 133 00:09:07,463 --> 00:09:08,713 Sure. Yeah. 134 00:09:08,881 --> 00:09:12,926 Right. But, see, the longer I waited, the more phenomenal the kiss had to be. 135 00:09:13,135 --> 00:09:14,511 And now, we've reached a place... 136 00:09:14,679 --> 00:09:17,264 ...where it's just got to be one of those things where I... 137 00:09:17,431 --> 00:09:20,308 ...sweep everything off the table and throw you down on it. 138 00:09:20,476 --> 00:09:23,520 And I'm not really a sweeping sort of fella. 139 00:09:23,896 --> 00:09:27,857 Oh, David, I think you are a sweeping sort of fella. 140 00:09:28,025 --> 00:09:32,279 I mean, you're a sweeper trapped inside a physicist's body. 141 00:09:33,447 --> 00:09:35,031 - Really. - Oh, yeah. I'm sure of it. 142 00:09:35,199 --> 00:09:37,951 You should just do it. Just sweep and throw me. Heh. 143 00:09:41,414 --> 00:09:43,540 - Now? Now? - Right now. Just... 144 00:09:43,708 --> 00:09:44,916 Okay. Okay, okay. 145 00:09:48,713 --> 00:09:51,381 You know what? This is just really expensive. 146 00:09:51,841 --> 00:09:55,010 Okay. And I'll tell you, this was a gift. 147 00:09:55,678 --> 00:09:59,097 - So now you're just kind of tidying up. - Okay, what the hell? What the hell? 148 00:10:03,102 --> 00:10:06,021 - You want me to actually throw you...? - I can hop. 149 00:10:22,413 --> 00:10:26,249 Now, tell me something, what does the phase "no-date pact" mean to you? 150 00:10:26,417 --> 00:10:27,542 Look, I'm sorry, okay? 151 00:10:27,710 --> 00:10:30,295 It's just that Chandler has somebody and Phoebe has somebody. 152 00:10:30,463 --> 00:10:32,672 I thought I'd ask Fun Bobby. 153 00:10:32,840 --> 00:10:34,966 - Fun Bobby, your ex-boyfriend, Fun Bobby? - Yeah. 154 00:10:35,134 --> 00:10:37,844 You know more than one Fun Bobby? 155 00:10:38,095 --> 00:10:39,846 I happen to know a Fun Bob. 156 00:10:41,599 --> 00:10:43,683 Okay. Here we go. 157 00:10:43,851 --> 00:10:46,519 Whoa, whoa, whoa. There's no room for milk. 158 00:10:51,776 --> 00:10:53,860 There. Now there is. 159 00:10:54,070 --> 00:10:56,154 Okay, so on our no-date evening... 160 00:10:56,322 --> 00:10:58,490 ...three of you now are gonna have dates. 161 00:10:58,658 --> 00:10:59,824 - Uh, four. - Four. 162 00:10:59,992 --> 00:11:01,618 - Five. - Five. 163 00:11:02,119 --> 00:11:04,788 Sorry. Paolo's catching an earlier flight. 164 00:11:04,955 --> 00:11:08,708 Yeah, and I met this really hot single mom at the store. Ha, ha. 165 00:11:09,210 --> 00:11:11,211 What's an elf to do? 166 00:11:11,379 --> 00:11:14,589 Okay, so I'm gonna be the only one standing there alone... 167 00:11:14,757 --> 00:11:15,840 ...when the ball drops? 168 00:11:16,008 --> 00:11:19,928 Oh, come on. We'll have a big party, and no one will know who's with who. 169 00:11:20,096 --> 00:11:22,180 Hey, you know, this is so not what I needed now. 170 00:11:22,348 --> 00:11:25,016 - What's the matter? - Oh, it's Marcel. 171 00:11:27,478 --> 00:11:29,646 He keeps shutting me out, you know? 172 00:11:29,814 --> 00:11:33,441 He's walking around all the time, dragging his hands. 173 00:11:34,151 --> 00:11:37,112 That's so weird. I had such a blast with him the other night. 174 00:11:37,279 --> 00:11:39,406 - Really? - Yeah, we played. We watched TV. 175 00:11:39,573 --> 00:11:42,117 That juggling thing is amazing. 176 00:11:42,535 --> 00:11:44,077 What, uh? 177 00:11:45,079 --> 00:11:47,122 What juggling thing? 178 00:11:47,748 --> 00:11:50,792 With the balled-up socks? I figured you taught him that. 179 00:11:51,585 --> 00:11:52,877 No. 180 00:11:53,963 --> 00:11:56,798 You know, it wasn't that big a deal. I mean, just balled-up socks. 181 00:11:56,966 --> 00:11:58,007 And a melon. 182 00:12:02,471 --> 00:12:04,639 - Phoebe. Hi. - Hi, Max. Do you know everybody? 183 00:12:04,807 --> 00:12:06,683 No. Have you seen David? 184 00:12:08,227 --> 00:12:09,519 No, he hasn't been around. 185 00:12:09,687 --> 00:12:13,273 Well, if you see him, tell him to pack his bags. We are going to Minsk. 186 00:12:13,941 --> 00:12:16,609 - Minsk? - Minsk. It's in Russia. 187 00:12:17,737 --> 00:12:19,696 I know where Minsk is. 188 00:12:20,406 --> 00:12:22,323 Ha, ha. We got the grant. 189 00:12:22,491 --> 00:12:25,535 Three years, all expenses paid. 190 00:12:26,078 --> 00:12:27,328 So when do you leave? 191 00:12:27,538 --> 00:12:29,205 January 1 st. 192 00:12:40,092 --> 00:12:41,509 Hello? 193 00:12:41,927 --> 00:12:44,846 - Hey. Hi. Hi. - Hi. 194 00:12:45,014 --> 00:12:48,183 - What are you doing here? - Um, well, Max told me about Minsk. 195 00:12:48,350 --> 00:12:51,311 So you know, congratulations. This is so exciting! 196 00:12:51,479 --> 00:12:53,188 Yeah. 197 00:12:53,397 --> 00:12:55,523 It'd be even more exciting, if we were going. 198 00:12:56,192 --> 00:12:59,194 Oh, you're not going? Oh, why? 199 00:12:59,779 --> 00:13:00,862 Tell her, David. 200 00:13:01,030 --> 00:13:04,199 "I don't want to go to Minsk to work with Lipson and Yamaguchi and Flank. 201 00:13:04,366 --> 00:13:09,078 No, no, no. I want to stay here and make out with my girlfriend." 202 00:13:09,246 --> 00:13:12,040 Okay, thank you, Max. Thank you. 203 00:13:13,417 --> 00:13:15,168 So you're really not going? 204 00:13:15,336 --> 00:13:18,588 I don't know. I don't know what I'm gonna do. I just... 205 00:13:19,423 --> 00:13:20,673 You decide. 206 00:13:20,841 --> 00:13:22,008 - Oh, don't do that. - Please? 207 00:13:22,176 --> 00:13:24,260 No, but I'm asking you. I can't make a decision. 208 00:13:24,428 --> 00:13:27,096 - I can't. Please, just... - Okay. Stay. 209 00:13:29,266 --> 00:13:30,809 - Stay. - Stay. 210 00:13:38,776 --> 00:13:41,027 Getting so good at that. 211 00:13:42,321 --> 00:13:44,322 It was Max's stuff. 212 00:13:53,082 --> 00:13:55,208 I love this artichoke thing. 213 00:13:55,376 --> 00:13:58,962 Oh, don't tell me what's in it. The diet starts tomorrow. 214 00:14:03,300 --> 00:14:05,385 You remember Janice. 215 00:14:06,846 --> 00:14:08,096 Vividly. 216 00:14:15,938 --> 00:14:17,605 Hi. - Hi, I'm Sandy. 217 00:14:17,857 --> 00:14:20,650 Sandy, hi. Come on in. Hey. 218 00:14:27,950 --> 00:14:29,993 Ha, ha. 219 00:14:30,160 --> 00:14:33,037 - You brought your kids. - Yeah. That's okay, right? 220 00:14:36,500 --> 00:14:37,917 Party. 221 00:14:38,085 --> 00:14:40,837 That thing is not coming in here. 222 00:14:41,005 --> 00:14:44,507 "That thing"? This is how you greet guests at a party? 223 00:14:44,675 --> 00:14:47,302 Let me ask you something. If I showed up with my new girlfriend... 224 00:14:47,469 --> 00:14:48,970 ...she wouldn't be welcome? 225 00:14:49,138 --> 00:14:52,098 I'm thinking your new girlfriend wouldn't urinate on my coffee table. 226 00:14:53,225 --> 00:14:56,853 He was more embarrassed about that than anyone. 227 00:14:57,021 --> 00:15:02,650 Okay? And for him to have the courage to walk back in here... 228 00:15:03,027 --> 00:15:04,527 ...like nothing happened... 229 00:15:05,487 --> 00:15:08,740 All right. All right. Just keep him away from me. 230 00:15:08,908 --> 00:15:11,367 Thank you. Come on, Marcel. 231 00:15:11,535 --> 00:15:14,537 What do you say you and I do a little mingling? 232 00:15:15,164 --> 00:15:19,500 All right, I'll, uh, catch up with you later. 233 00:15:25,007 --> 00:15:27,884 Oh, my gosh. Rachel, honey... 234 00:15:28,052 --> 00:15:31,179 ...are you okay? Where's Paolo? 235 00:15:31,805 --> 00:15:34,974 Rome. Jerk missed his flight. 236 00:15:35,476 --> 00:15:36,976 And then your face exploded? 237 00:15:39,063 --> 00:15:41,898 No. Okay. 238 00:15:42,066 --> 00:15:44,776 I was at the airport getting into a cab... 239 00:15:44,944 --> 00:15:46,653 ...when this woman... 240 00:15:46,820 --> 00:15:49,405 ...this blond planet with a pocketbook... 241 00:15:50,240 --> 00:15:51,616 ...starts yelling at me. 242 00:15:51,784 --> 00:15:54,494 Something about how it was her cab first. 243 00:15:54,662 --> 00:15:58,748 And the next thing I know, she just starts pulling me out by my hair. 244 00:15:58,916 --> 00:16:01,751 And I started blowing my attack whistle thingy... 245 00:16:01,919 --> 00:16:04,921 ...and then three more cabs show up. 246 00:16:05,089 --> 00:16:09,550 So as I'm going to get into a cab, she tackles me. 247 00:16:09,718 --> 00:16:15,264 And I hit my head on the curb and cut my lip on my whistle. 248 00:16:17,393 --> 00:16:21,104 Oh! Everybody having fun at the party? 249 00:16:23,315 --> 00:16:24,482 Are people eating my dip? 250 00:16:34,326 --> 00:16:36,828 You know, when I saw you at the store last week... 251 00:16:37,496 --> 00:16:41,874 ...it was probably the first time I ever mentally undressed an elf. 252 00:16:44,169 --> 00:16:46,129 Wow, that's, uh, dirty. 253 00:16:46,296 --> 00:16:48,256 - Ha, ha. - Yeah. 254 00:16:51,677 --> 00:16:53,261 Hey, kids. 255 00:16:55,097 --> 00:16:58,641 Look at him. I'm not saying he has to spend the whole evening with me... 256 00:16:58,809 --> 00:17:01,019 ...but at least check in. 257 00:17:02,104 --> 00:17:04,022 There you are. 258 00:17:05,524 --> 00:17:08,276 You got away from me. 259 00:17:08,444 --> 00:17:10,570 But you found me. 260 00:17:10,738 --> 00:17:12,530 Here, Ross, take our picture. 261 00:17:12,698 --> 00:17:15,283 Smile. You're on Janice Camera. 262 00:17:16,910 --> 00:17:19,203 Kill me. Kill me now. Ha, ha. 263 00:17:22,666 --> 00:17:24,542 Everybody, it's Fun Bobby! 264 00:17:24,710 --> 00:17:26,252 Fun Bobby! 265 00:17:26,420 --> 00:17:27,503 Hey, Bobby. 266 00:17:27,671 --> 00:17:31,257 Hey, sorry I'm late. But my, uh, grandfather... 267 00:17:31,425 --> 00:17:33,217 ...died about two hours ago. 268 00:17:33,385 --> 00:17:37,597 But I couldn't get a flight out till tomorrow, so... 269 00:17:37,931 --> 00:17:39,223 ...here I am. 270 00:17:39,641 --> 00:17:41,976 Hey, Fun Bobby. How's it going, man? 271 00:17:42,686 --> 00:17:43,936 Whoa. Who died? 272 00:17:49,359 --> 00:17:51,569 It's going to be an open casket, you know? 273 00:17:51,737 --> 00:17:56,574 So at least I'll get to see him again. 274 00:17:59,244 --> 00:18:03,998 I'm gonna blow this one up and I'm gonna write "Reunited" in glitter. 275 00:18:04,166 --> 00:18:06,375 All right, Janice, that's it! 276 00:18:06,543 --> 00:18:09,128 Janice? Janice? Ahem. 277 00:18:09,296 --> 00:18:10,880 Hey, Janice? 278 00:18:11,048 --> 00:18:14,217 When I invited you to this party, I didn't think it meant that we... 279 00:18:14,384 --> 00:18:20,264 Oh, no. 280 00:18:20,432 --> 00:18:23,059 - I'm sorry you misunderstood. - Oh, my God. 281 00:18:23,435 --> 00:18:25,853 You listen to me, Chandler. You listen to me. 282 00:18:26,021 --> 00:18:30,608 One of these times, it's just gonna be your last chance with me. 283 00:18:32,611 --> 00:18:34,779 Oh, will you give me the thing? 284 00:18:38,200 --> 00:18:41,244 - Hi, Max. - Yoko. 285 00:18:45,624 --> 00:18:48,918 I've decided to go to Minsk without you. 286 00:18:49,837 --> 00:18:51,379 Wow. 287 00:18:51,547 --> 00:18:53,339 It won't be the same... 288 00:18:53,507 --> 00:18:55,466 ...but it will still be Minsk. 289 00:18:55,634 --> 00:18:57,343 Happy New Year. 290 00:18:58,887 --> 00:19:00,596 Are you all right? 291 00:19:00,764 --> 00:19:02,640 Yeah, I'm fine. I'm fine. 292 00:19:11,608 --> 00:19:13,526 You're going to Minsk. 293 00:19:13,902 --> 00:19:15,945 No, I'm not going to Minsk. 294 00:19:16,113 --> 00:19:17,864 Oh, you are so going to Minsk. 295 00:19:18,031 --> 00:19:21,075 You belong in Minsk. You can't stay here just because of me. 296 00:19:21,243 --> 00:19:24,829 Yes, I can. Because if I go, it means I have to break up with you. 297 00:19:24,997 --> 00:19:28,082 - And I can't break up with you. - Oh, yes. Yes, you can. 298 00:19:28,250 --> 00:19:32,670 Just say, uh, "Phoebe, I love you, but my work is my life. 299 00:19:32,838 --> 00:19:34,630 And that's what I have to do right now." 300 00:19:34,798 --> 00:19:37,717 And I say, "Your work? Your work? How can you say that?" 301 00:19:39,720 --> 00:19:42,013 And then you say, um, "It's tearing me apart... 302 00:19:42,181 --> 00:19:44,932 ...but I have no choice. Can't you understand that?" 303 00:19:45,100 --> 00:19:49,061 And I say, "No. No. I can't understand that." 304 00:19:49,229 --> 00:19:51,731 - Uh, ow. - Sorry. Um... 305 00:19:52,691 --> 00:19:55,484 And then you put your arms around me... 306 00:19:55,652 --> 00:19:59,071 - And then you put your arms around me. - Oh, oh. Sorry. 307 00:19:59,990 --> 00:20:03,659 And, um... And then you tell me you love me and you'll never forget me. 308 00:20:04,703 --> 00:20:06,996 I'll never forget you. 309 00:20:08,457 --> 00:20:11,375 And then you say that it's almost midnight and you have to go... 310 00:20:11,543 --> 00:20:16,047 ...because you don't want to start the new year with me if you can't finish it. 311 00:20:22,512 --> 00:20:24,222 I'm gonna miss you... 312 00:20:24,389 --> 00:20:26,265 ...you scientist guy. 313 00:20:28,560 --> 00:20:30,478 Hi, this is Dick Clark live in Times Square. 314 00:20:30,646 --> 00:20:35,608 We're in a virtual snowstorm of confetti here in Times Square. 315 00:20:35,776 --> 00:20:37,526 It gets bigger and better every year. 316 00:20:37,694 --> 00:20:39,528 Here you go, kids. 317 00:20:40,155 --> 00:20:43,491 And then the peacock bit me. Ha, ha. 318 00:20:43,659 --> 00:20:45,534 Please kiss me at midnight. 319 00:20:50,666 --> 00:20:53,751 - You seen Sandy? - Ooh. I don't know how to tell you this... 320 00:20:53,919 --> 00:20:58,631 ...but, uh, she's in Monica's bedroom getting it on with Max, that scientist geek. 321 00:20:58,799 --> 00:21:01,467 Oh, look at that. I did know how to tell you. 322 00:21:02,302 --> 00:21:04,804 Hey, everybody, the ball is going. 323 00:21:04,972 --> 00:21:06,472 What? 324 00:21:06,974 --> 00:21:08,891 The ball is dropping. 325 00:21:11,520 --> 00:21:13,896 In 20 seconds, it'll be midnight. 326 00:21:14,106 --> 00:21:17,066 And the moment of joy is upon us. 327 00:21:17,484 --> 00:21:20,486 Looks like that "no-date pact" thing worked out. 328 00:21:20,821 --> 00:21:23,281 Everybody looks so happy. I hate that. 329 00:21:23,448 --> 00:21:25,825 Not everybody is happy. Hey, Bobby. 330 00:21:28,954 --> 00:21:32,456 One. Happy New Year! 331 00:21:33,792 --> 00:21:36,836 You know, I just thought I'd throw this out there. I'm no math whiz... 332 00:21:37,004 --> 00:21:41,674 ...but I do believe there are three girls and three guys right here. 333 00:21:43,510 --> 00:21:46,053 Oh, I don't feel like kissing anyone tonight. 334 00:21:46,221 --> 00:21:48,389 I can't kiss anyone. 335 00:21:48,557 --> 00:21:50,349 So I'm kissing everyone? 336 00:21:51,101 --> 00:21:53,269 No, no, no. You can't kiss Ross. That's your brother. 337 00:21:54,271 --> 00:21:57,064 Perfect. Perfect. So now everybody's getting kissed but me. 338 00:21:57,232 --> 00:21:58,607 All right. Somebody kiss me. 339 00:21:58,775 --> 00:22:02,611 Somebody kiss me. It's midnight. Somebody kiss me. It's midnight. 340 00:22:02,779 --> 00:22:04,864 All right. All right. All right. 341 00:22:05,032 --> 00:22:06,324 There. 342 00:22:13,457 --> 00:22:16,375 I wanted this to work so much. 343 00:22:16,710 --> 00:22:18,502 I'm still in there, you know? 344 00:22:18,670 --> 00:22:21,922 Changing his diapers. Picking his fleas. 345 00:22:22,257 --> 00:22:25,009 But he's just phoning it in. 346 00:22:26,053 --> 00:22:28,763 It's just so hard to accept that something you love so much... 347 00:22:28,930 --> 00:22:31,307 ...doesn't love you back, you know? 348 00:22:31,892 --> 00:22:34,810 I think that bitch cracked my tooth. 27412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.