Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,993 --> 00:00:28,963
WILLIAM:
Being a detective...
2
00:00:29,063 --> 00:00:30,963
is a job for a man, Eliza.
3
00:00:31,065 --> 00:00:33,335
And yet you do it everyday,
William.
4
00:00:33,447 --> 00:00:34,587
I'm no thief,
5
00:00:34,689 --> 00:00:36,549
I'm a private detective.[screams]
6
00:00:36,691 --> 00:00:38,071
Father?
7
00:00:38,176 --> 00:00:39,246
DOCTOR EDWARDS:
He's had a cardiac arrest.
8
00:00:39,384 --> 00:00:40,904
I'm sorry to say
he has passed.
9
00:00:41,041 --> 00:00:42,561
ELIZA:
Word will soon spread
10
00:00:42,663 --> 00:00:44,083
that my father has died;
any day now
11
00:00:44,182 --> 00:00:45,702
all our accounts
will be called in.
12
00:00:45,769 --> 00:00:47,559
This isn't about ambition, Ivy,
13
00:00:47,702 --> 00:00:49,192
this is about money.
14
00:00:51,292 --> 00:00:53,572
♪
15
00:00:53,708 --> 00:00:57,398
[lock being picked]
16
00:00:58,472 --> 00:01:03,652
[birds chirping]
17
00:01:03,753 --> 00:01:08,903
[lockpicking continues]
18
00:01:12,900 --> 00:01:17,420
♪
19
00:01:42,309 --> 00:01:46,449
♪
20
00:01:59,049 --> 00:02:00,979
[tumbler clicks]
21
00:02:10,509 --> 00:02:11,819
[coins jingling]
22
00:02:11,959 --> 00:02:14,309
HARRIET:
Who are you?
23
00:02:16,412 --> 00:02:19,172
I am a friend
of your father's.
24
00:02:19,277 --> 00:02:22,447
We're...
playing hide and seek.
25
00:02:22,521 --> 00:02:24,831
But father's not here.
26
00:02:24,972 --> 00:02:26,352
And you know this since
27
00:02:26,491 --> 00:02:29,321
you saw him leave
for work this very morning.
28
00:02:29,425 --> 00:02:31,835
I saw you watching our house.
29
00:02:31,979 --> 00:02:34,499
Why are you here alone?
30
00:02:34,602 --> 00:02:36,022
I have a cold.
31
00:02:36,121 --> 00:02:37,361
My mother's gone
32
00:02:37,467 --> 00:02:40,297
to buy me some honey.[front door opens]
33
00:02:41,506 --> 00:02:42,436
She's back.
34
00:02:42,541 --> 00:02:47,031
Can I have
some of your money?
35
00:02:47,167 --> 00:02:48,817
So I can buy myself
a new dolly?
36
00:02:48,927 --> 00:02:50,957
No.
37
00:02:52,793 --> 00:02:54,143
Now, I must go.
38
00:02:54,208 --> 00:02:56,038
If you do not give me
some of the money,
39
00:02:56,176 --> 00:02:58,386
I shall scream.
40
00:02:58,523 --> 00:03:01,533
Mother will come and you'll be
sent straight to prison.
41
00:03:04,701 --> 00:03:06,531
[sighs]
[coins jingle]
42
00:03:06,669 --> 00:03:08,639
All of it.
43
00:03:08,705 --> 00:03:10,185
Absolutely not.
44
00:03:10,259 --> 00:03:11,709
Your father had hired me to do
a job and thinks he can
45
00:03:11,812 --> 00:03:13,542
get away with not paying me
because I'm a woman.
46
00:03:13,641 --> 00:03:15,021
It's unfortunate
but I've had no choice
47
00:03:15,125 --> 00:03:16,505
but to take the law
into my own hands.
48
00:03:16,575 --> 00:03:20,365
Give me the rest of the money
or I will scream.
49
00:03:22,788 --> 00:03:25,718
[coins jingle]
50
00:03:25,860 --> 00:03:31,970
[screaming]
51
00:03:32,073 --> 00:03:33,633
[gun fires]
52
00:03:33,730 --> 00:03:38,670
♪
53
00:03:51,403 --> 00:03:54,103
♪
54
00:04:02,897 --> 00:04:05,417
[glass breaking in reverse]
55
00:04:05,521 --> 00:04:09,251
♪
56
00:04:12,079 --> 00:04:16,259
♪
57
00:04:27,301 --> 00:04:29,751
RUPERT:
Miss Scarlet,
58
00:04:29,821 --> 00:04:34,271
how delightful to see you,
and welcome to my new abode.
59
00:04:34,377 --> 00:04:37,827
And what an abode it is,
Mr. Parker.
60
00:04:37,967 --> 00:04:39,657
Mm, please let me
introduce you
61
00:04:39,796 --> 00:04:43,276
to my dear friend,
Doctor Moorhouse.
62
00:04:43,386 --> 00:04:44,656
When Rupert told me
of your meeting,
63
00:04:44,801 --> 00:04:45,981
I insisted I had to come.
64
00:04:46,078 --> 00:04:47,768
I've been beside myself
65
00:04:47,839 --> 00:04:52,049
with excitement to finally meet
his lady detective.
66
00:04:52,153 --> 00:04:55,573
Well, I, um...
I had hoped to update you
67
00:04:55,674 --> 00:04:58,334
on our financial situation
Mr. Parker.
68
00:04:58,470 --> 00:05:01,130
Right, uh, take a seat.
69
00:05:04,131 --> 00:05:05,441
So, uh...
70
00:05:05,512 --> 00:05:09,482
Miss Scarlet has insisted
that we meet once a month
71
00:05:09,585 --> 00:05:13,515
so I may be, uh...
appraised of how
72
00:05:13,623 --> 00:05:15,353
our detective agency
is doing.
73
00:05:15,453 --> 00:05:17,253
Then she is exactly
how you described,
74
00:05:17,351 --> 00:05:20,251
Rupert, as bright
as a button.Yes.
75
00:05:20,354 --> 00:05:21,744
I will bet
that your little investment
76
00:05:21,838 --> 00:05:24,768
is doing splendidly.
77
00:05:24,876 --> 00:05:28,596
Well, Mr. Parker, um...
78
00:05:28,707 --> 00:05:33,087
I'm afraid to say
there's, uh...
79
00:05:33,194 --> 00:05:34,374
I will be unable to pay
80
00:05:34,472 --> 00:05:37,202
the first repayment
on your loan.
81
00:05:37,337 --> 00:05:39,167
But be assured this is just
82
00:05:39,235 --> 00:05:42,305
the teething problems
of a new business.
83
00:05:44,792 --> 00:05:46,452
Miss Scarlet...
84
00:05:46,553 --> 00:05:49,523
now I know
we are business partners
85
00:05:49,625 --> 00:05:53,485
but are we not
now friends also?
86
00:05:53,560 --> 00:05:56,050
And as a friend
I can assure you
87
00:05:56,148 --> 00:05:59,358
there is no rush
to make the repayment.
88
00:06:02,016 --> 00:06:03,116
Thank you, Mr. Parker.
89
00:06:03,224 --> 00:06:06,994
Rupert, please...
90
00:06:07,056 --> 00:06:08,196
Eliza.
91
00:06:08,298 --> 00:06:11,198
[laughing]
92
00:06:11,301 --> 00:06:13,441
Right, we must celebrate.
93
00:06:15,754 --> 00:06:17,724
Being a detective
must be such fun.
94
00:06:17,825 --> 00:06:20,825
How I wish I had
a little hobby just like it.
95
00:06:20,932 --> 00:06:22,762
Tell me,
Miss Scarlet,
96
00:06:22,899 --> 00:06:25,249
what happens when you
catch your villain?
97
00:06:25,350 --> 00:06:28,180
Do you hit the scoundrel
with your purse?
98
00:06:28,249 --> 00:06:30,319
[giggling]
99
00:06:32,806 --> 00:06:33,836
And, um...
100
00:06:33,945 --> 00:06:36,425
how did your mother react
to the news
101
00:06:36,534 --> 00:06:37,854
of your leaving home?
102
00:06:37,949 --> 00:06:41,439
Well, she tried
to persuade me otherwise,
103
00:06:41,539 --> 00:06:43,509
but...
104
00:06:43,610 --> 00:06:46,750
I did
as you suggested.
105
00:06:46,889 --> 00:06:48,959
I stuck to my guns.
106
00:06:49,098 --> 00:06:50,548
Well, I hope
you did not tell her
107
00:06:50,617 --> 00:06:52,827
that I had encouraged this
declaration of independence?
108
00:06:52,929 --> 00:06:54,999
Oh, but he did,
109
00:06:55,104 --> 00:06:56,694
and she was furious.
110
00:06:56,761 --> 00:06:58,761
[chuckling]
111
00:06:58,901 --> 00:07:00,561
Shh!
112
00:07:03,871 --> 00:07:06,771
Do not worry--
see, now that Mother knows
113
00:07:06,874 --> 00:07:08,914
we are not to be married,
114
00:07:08,980 --> 00:07:11,430
there's no reason for her
to call on you anymore.
115
00:07:13,260 --> 00:07:15,260
To the future.
116
00:07:15,365 --> 00:07:17,705
[horse hooves clomping]
117
00:07:17,782 --> 00:07:21,372
♪
118
00:07:25,272 --> 00:07:28,172
Miss Scarlet!
119
00:07:28,275 --> 00:07:32,205
Mrs. Parker,
how lovely to see you.
120
00:07:32,313 --> 00:07:33,423
I, uh...
121
00:07:33,487 --> 00:07:36,797
I do hope you will
stay for tea?
122
00:07:36,904 --> 00:07:38,874
This is no social call.
123
00:07:44,015 --> 00:07:46,905
This must be a mistake.
124
00:07:47,018 --> 00:07:49,498
My father would never
make such an oversight.
125
00:07:49,607 --> 00:07:52,157
I have heard your father
had many distractions
126
00:07:52,299 --> 00:07:54,159
since the death
of your mother.
127
00:07:54,266 --> 00:07:55,406
The lease renewal
on this house
128
00:07:55,509 --> 00:07:58,309
was no doubt
the last thing on his mind.
129
00:07:58,408 --> 00:07:59,508
But I do
not have the money.
130
00:07:59,617 --> 00:08:02,687
Then I will have
to find new residents.
131
00:08:02,827 --> 00:08:05,757
You cannot do this.
[chuckles mirthlessly]
132
00:08:05,864 --> 00:08:07,944
I have lived in this house
all my life.
133
00:08:08,039 --> 00:08:10,869
I own the freehold
of seven houses in this street,
134
00:08:11,007 --> 00:08:13,037
the very bricks and mortar.
135
00:08:13,182 --> 00:08:14,672
I cannot give you
special treatment.
136
00:08:14,770 --> 00:08:17,500
Why no notice, you must've
known of this for some time.
137
00:08:17,600 --> 00:08:18,880
I assumed,
mistakenly,
138
00:08:19,015 --> 00:08:21,255
that you were soon
to become my daughter-in-law,
139
00:08:21,362 --> 00:08:23,122
and as such
would be moving in
140
00:08:23,226 --> 00:08:25,536
with myself and Rupert.So this is about
me declining
141
00:08:25,677 --> 00:08:28,057
your son's offer of marriage?
142
00:08:28,162 --> 00:08:29,202
It was not done out of spite.
143
00:08:29,336 --> 00:08:32,336
But encouraging him
to move out was.
144
00:08:32,408 --> 00:08:34,788
He was perfectly content,
before you filled his head
145
00:08:34,893 --> 00:08:36,833
with outrageous ideas.Mrs. Parker,
146
00:08:36,895 --> 00:08:39,065
please...You have until
the end of the week.
147
00:08:39,208 --> 00:08:41,178
If you cannot
pay the renewal by then
148
00:08:41,244 --> 00:08:42,974
I will have no choice
but to evict you.
149
00:08:43,074 --> 00:08:44,324
Good day, Miss Scarlet.
150
00:08:48,735 --> 00:08:50,215
[sighs]
151
00:08:50,322 --> 00:08:53,362
That woman...
152
00:08:55,983 --> 00:08:58,403
I'll do whatever it takes
to keep this house.
153
00:08:58,503 --> 00:08:59,823
This is our home...
154
00:08:59,918 --> 00:09:01,818
for all three of us.
155
00:09:01,920 --> 00:09:03,400
Kitty's gone.
156
00:09:03,508 --> 00:09:05,228
Got another position.
157
00:09:05,372 --> 00:09:07,342
Well, I know
I haven't paid her
158
00:09:07,408 --> 00:09:08,888
for two weeks...Three.
159
00:09:08,996 --> 00:09:11,376
But there are bound to be issues
in these early days,
160
00:09:11,481 --> 00:09:12,591
my agency has only been open
161
00:09:12,690 --> 00:09:14,900
four weeks.Six!
162
00:09:18,765 --> 00:09:21,795
I suppose you
will leave me, too.
163
00:09:26,186 --> 00:09:28,496
[exhales]
164
00:09:29,845 --> 00:09:33,225
There's only
one thing for it.
165
00:09:33,331 --> 00:09:34,611
What's the best dress
I own?
166
00:09:34,712 --> 00:09:37,022
The burgundy one, I think.
167
00:09:37,128 --> 00:09:40,098
Are we brought so low that you
have to sell your clothes?
168
00:09:40,234 --> 00:09:42,444
I'm not selling it, Ivy.
169
00:09:42,547 --> 00:09:45,067
But I do need it pressed.
170
00:09:45,170 --> 00:09:50,280
♪
171
00:09:50,417 --> 00:09:51,727
Oh, William?
172
00:09:51,832 --> 00:09:52,942
Eliza.
173
00:09:53,040 --> 00:09:56,290
To what do I owe this
unexpected delight?
174
00:09:56,388 --> 00:09:57,798
Oh, I was just passing
and thought
175
00:09:57,907 --> 00:09:59,287
I'd take tea
with an old friend.
176
00:09:59,426 --> 00:10:00,806
How thoughtful,
177
00:10:00,945 --> 00:10:06,465
but I am six men down,
so I'm afraid I cannot.
178
00:10:13,440 --> 00:10:14,920
[clears throat]
179
00:10:17,133 --> 00:10:21,793
I have not frequented the pie
shop on the Charing Cross Road,
180
00:10:21,897 --> 00:10:26,137
nor shall I if that's the source
of your men's illness.
181
00:10:26,280 --> 00:10:28,490
It's, uh, far from ideal.
182
00:10:28,593 --> 00:10:30,153
With your staffing so
diminished,
183
00:10:30,250 --> 00:10:31,320
you must be
extremely busy.
184
00:10:31,458 --> 00:10:34,008
Hmm... I've, uh,
five murders,
185
00:10:34,150 --> 00:10:38,020
three missing persons,
and the blackmail
186
00:10:38,154 --> 00:10:40,474
of a high court judge
to deal with, so yes,
187
00:10:40,570 --> 00:10:41,680
you could say that.
188
00:10:41,813 --> 00:10:44,783
An idea has just popped
into my head.
189
00:10:44,851 --> 00:10:46,201
I've not thought this through
190
00:10:46,300 --> 00:10:48,340
but...I doubt that very much.
191
00:10:48,475 --> 00:10:51,505
I could offer my assistance.
192
00:10:51,616 --> 00:10:53,756
For a small fee, of course.
193
00:10:53,860 --> 00:10:56,520
[chuckles]
194
00:10:56,621 --> 00:11:00,181
It's tempting but unless
you carry the badge
195
00:11:00,280 --> 00:11:02,590
of the Metropolitan Police,
then I'm afraid
196
00:11:02,696 --> 00:11:04,796
I'm unable to accept that offer.
197
00:11:04,871 --> 00:11:08,701
It's of no consequence,
I'm extremely busy
198
00:11:08,840 --> 00:11:11,390
with my own clients.Mmm...
199
00:11:11,532 --> 00:11:14,882
because I've
heard how busy you are.
200
00:11:14,984 --> 00:11:18,194
Two cases since
you opened your agency,
201
00:11:18,298 --> 00:11:20,648
three if you count the
mysterious scratching
202
00:11:20,714 --> 00:11:23,484
from Mad Mr. Mead's attic.
203
00:11:23,544 --> 00:11:24,684
Rats, wasn't it?
204
00:11:24,787 --> 00:11:26,647
Have you been spying on me?
205
00:11:26,720 --> 00:11:29,550
No, not me personally, no.
206
00:11:29,654 --> 00:11:31,004
[knock on door]FRANK:
I need back up Duke,
207
00:11:31,069 --> 00:11:33,519
we got an arson attack at the
Mackintosh factory in Hackney.
208
00:11:33,623 --> 00:11:35,283
Take Davey with you.
209
00:11:35,384 --> 00:11:36,664
He's on the Shoreditch murder.
210
00:11:36,730 --> 00:11:38,040
There must be someone else?
211
00:11:39,319 --> 00:11:40,389
Well, there ain't.
212
00:11:40,527 --> 00:11:43,737
[sighs]
213
00:11:43,875 --> 00:11:45,975
Excuse me,
one moment.
214
00:11:46,050 --> 00:11:48,470
Come on.
215
00:11:48,569 --> 00:11:52,469
♪
216
00:12:04,309 --> 00:12:05,549
[sniffs]
217
00:12:05,655 --> 00:12:07,235
[recaps cologne bottle]
218
00:12:11,075 --> 00:12:13,035
I have an urgent message for
Inspector Wellington.
219
00:12:13,111 --> 00:12:15,421
Oh, leave it on his desk,
I will see
220
00:12:15,527 --> 00:12:17,597
that he reads it
as soon as he returns.
221
00:12:35,306 --> 00:12:37,926
[horse hooves clomping]
222
00:12:39,344 --> 00:12:44,254
[sniffling]
223
00:12:50,873 --> 00:12:52,433
Don't go up there,
it's dangerous.
224
00:12:52,530 --> 00:12:55,460
I've sent for the police.
225
00:12:55,602 --> 00:12:58,122
Wait, stop,
where are you going?
226
00:13:06,924 --> 00:13:10,484
[screams]
227
00:13:10,617 --> 00:13:11,927
Edward!
228
00:13:11,998 --> 00:13:13,548
Edward...
229
00:13:13,654 --> 00:13:16,144
what have you done?
230
00:13:19,143 --> 00:13:20,283
Down!
231
00:13:20,385 --> 00:13:21,655
[screams]
232
00:13:21,766 --> 00:13:24,006
Let my husband go!
233
00:13:24,148 --> 00:13:25,978
Frank,
get him down the station.
234
00:13:26,081 --> 00:13:28,741
[shouts]
I did not kill him!
235
00:13:28,842 --> 00:13:30,262
Of course you didn't, son.
236
00:13:30,361 --> 00:13:31,471
How dare you hurt him!
237
00:13:31,534 --> 00:13:34,994
Let him go!
Please, Edward...
238
00:13:35,090 --> 00:13:37,090
You must listen to me, please,
let him go!
239
00:13:39,232 --> 00:13:42,102
♪
240
00:13:47,792 --> 00:13:49,102
How dare you read
a police telegram?
241
00:13:49,207 --> 00:13:53,207
But surely curiosity
is an essential attribute
242
00:13:53,315 --> 00:13:54,385
in our line of work.
243
00:13:54,523 --> 00:13:56,663
This is my line of work,
not yours.
244
00:13:56,766 --> 00:13:58,216
If I'm to make
a name for myself,
245
00:13:58,320 --> 00:13:59,360
I need as much experience
246
00:13:59,493 --> 00:14:01,053
of crime scenes
as possible.
247
00:14:01,185 --> 00:14:02,695
It may have
escaped your notice
248
00:14:02,842 --> 00:14:05,052
but I'm having
a particularly bad day,
249
00:14:05,189 --> 00:14:09,119
so I suggest that you
take my advice and leave,
250
00:14:09,193 --> 00:14:10,643
now!
251
00:14:12,196 --> 00:14:13,536
And here's some advice
for you...Eliza,
252
00:14:13,645 --> 00:14:14,985
I'm warning you,
one more word
253
00:14:15,061 --> 00:14:16,551
and you will
find yourself in court.
254
00:14:16,683 --> 00:14:18,583
You might find
your focus sharper,
255
00:14:18,685 --> 00:14:20,685
your workload lighter,
if you toned down
256
00:14:20,790 --> 00:14:22,790
your drinking, gambling,
and womanizing.
257
00:14:24,173 --> 00:14:25,493
MAGISTRATE WILKES:
You are charged
258
00:14:25,588 --> 00:14:27,868
with obstructing
police business.
259
00:14:27,970 --> 00:14:30,660
A fine will be issued
for 40 shillings.
260
00:14:30,731 --> 00:14:33,321
But I do not have 40 shillings.
261
00:14:33,424 --> 00:14:37,364
Then a month in prison it is.
262
00:14:37,428 --> 00:14:40,218
I will pay the fine
for Miss Scarlet.
263
00:14:40,362 --> 00:14:42,952
[court murmuring]
264
00:14:44,262 --> 00:14:47,232
I begged the inspector
to listen to me,
265
00:14:47,334 --> 00:14:51,754
but it's clear he thinks my
husband a murderer,
266
00:14:51,856 --> 00:14:53,196
which is why
I came to find you.
267
00:14:53,271 --> 00:14:57,101
I heard mention you were a
private detective.
268
00:14:57,241 --> 00:15:00,901
Inspector Wellington
singing my praises, no doubt.
269
00:15:02,280 --> 00:15:06,280
I want you to find
the real murderer.
270
00:15:06,422 --> 00:15:09,012
My husband is innocent.
271
00:15:09,115 --> 00:15:11,595
He is...
272
00:15:11,703 --> 00:15:13,773
a gentle and kind man.
273
00:15:13,913 --> 00:15:16,953
[tearfully]:
I...
274
00:15:17,054 --> 00:15:20,444
I pray that he can cope
in prison.
275
00:15:23,612 --> 00:15:25,032
[crying]
276
00:15:25,131 --> 00:15:28,071
Edward bought me this coat when
we first married.
277
00:15:28,134 --> 00:15:31,284
He said he always wanted
to see me in a crowd.
278
00:15:32,862 --> 00:15:34,972
It's too exuberant
for my taste.
279
00:15:35,072 --> 00:15:38,492
I only wear it now
to be close to him.
280
00:15:38,627 --> 00:15:44,427
Um... Mrs... Mrs. Butler,
your husband was found
281
00:15:44,529 --> 00:15:46,909
with a knife in his hand
282
00:15:46,980 --> 00:15:49,810
covered in the blood
of a murdered man.
283
00:15:49,914 --> 00:15:52,814
So whatever the outcome,
I must be sure
284
00:15:52,917 --> 00:15:54,127
that I will receive my fee.
285
00:15:54,229 --> 00:15:58,889
Money is not an issue;
you will be paid,
286
00:15:58,992 --> 00:16:00,962
whatever the outcome.
287
00:16:02,478 --> 00:16:05,308
All right.
288
00:16:05,412 --> 00:16:07,932
Uh, tell me, uh...
289
00:16:08,001 --> 00:16:09,141
tell me about the dead man,
290
00:16:09,244 --> 00:16:11,734
every detail
no matter how small.
291
00:16:11,832 --> 00:16:15,842
His name was Sebastian Ridley.
292
00:16:15,940 --> 00:16:17,290
He owned a saloon
293
00:16:17,355 --> 00:16:19,665
in Mayfair.
294
00:16:19,806 --> 00:16:21,356
Edward did his accounts,
295
00:16:21,497 --> 00:16:24,117
it's how the two were
acquainted.
296
00:16:24,190 --> 00:16:25,780
[scoffs]
297
00:16:25,846 --> 00:16:28,606
I had little time
for Mr. Ridley.
298
00:16:28,677 --> 00:16:30,817
He was a loud, brash man.
299
00:16:32,612 --> 00:16:36,962
[picking lock]
300
00:16:42,863 --> 00:16:48,323
♪
301
00:16:58,672 --> 00:17:00,022
Hello?
302
00:17:08,889 --> 00:17:13,889
♪
303
00:17:17,243 --> 00:17:20,693
MOSES:
Hello,
Miss Scarlet...
304
00:17:20,798 --> 00:17:23,348
Um, Mr. Moses, isn't it?
305
00:17:23,456 --> 00:17:27,426
It's just Moses.
306
00:17:27,563 --> 00:17:31,573
I've spent many hours thinking
of you, Miss Scarlet.
307
00:17:31,705 --> 00:17:33,735
Nice things, I hope.
308
00:17:33,880 --> 00:17:35,740
When the governor
309
00:17:35,882 --> 00:17:38,062
at The Black Cat found his
310
00:17:38,160 --> 00:17:40,990
head of security handcuffed
to a radiator,
311
00:17:41,094 --> 00:17:43,034
by a woman, no less,
312
00:17:43,096 --> 00:17:45,926
it didn't go down too well.
313
00:17:46,030 --> 00:17:50,280
Lost me my job.I do not come to make trouble.
314
00:17:50,379 --> 00:17:51,759
I'm working
the Ridley murder case
315
00:17:51,863 --> 00:17:53,183
on behalf
of the accused's wife.
316
00:17:53,279 --> 00:17:54,999
Perhaps you could
help me with my enquiries?
317
00:17:55,108 --> 00:17:57,938
I must warn you...
318
00:17:58,042 --> 00:17:59,532
[unsheathes pen knife]
319
00:17:59,595 --> 00:18:00,935
I am armed.
320
00:18:08,294 --> 00:18:09,674
[sighs]
321
00:18:09,778 --> 00:18:12,918
Mr. Ridley was
a cautious man.
322
00:18:13,022 --> 00:18:14,922
I do not want to die, Mr. Moses.
323
00:18:15,024 --> 00:18:20,384
Like I said,
it's just Moses.
324
00:18:24,551 --> 00:18:27,491
I'm not going to kill you,
Miss Scarlet.
325
00:18:27,623 --> 00:18:29,943
I'm going to hire you.
326
00:18:30,039 --> 00:18:32,629
[relieved sigh]
327
00:18:32,732 --> 00:18:36,252
♪
328
00:18:43,639 --> 00:18:44,779
You want me to find
329
00:18:44,882 --> 00:18:46,472
a snuff box?
330
00:18:46,573 --> 00:18:48,233
It was my father's.
331
00:18:48,334 --> 00:18:51,444
He was taken from Jamaica
in the slave ships to London,
332
00:18:51,509 --> 00:18:54,099
his owner gave him the box
as a parting gift
333
00:18:54,167 --> 00:18:55,477
with the abolition.
334
00:18:55,582 --> 00:19:00,522
Apparently, he was a fair man...
for a slaver.
335
00:19:00,656 --> 00:19:01,926
But when I was a boy,
336
00:19:02,002 --> 00:19:04,492
I saw those scars
on my father's back.
337
00:19:06,179 --> 00:19:08,799
I saw how
he must've suffered.
338
00:19:08,871 --> 00:19:12,291
He was the bravest man
I ever knew.
339
00:19:12,358 --> 00:19:15,978
The box is all
I have left of him.
340
00:19:16,085 --> 00:19:19,675
I asked Mr. Ridley
to keep it in his safe.
341
00:19:19,813 --> 00:19:20,993
When I heard of his death,
342
00:19:21,090 --> 00:19:24,820
I wanted my box back,
but no one had a key.
343
00:19:24,922 --> 00:19:27,822
Then, late last night,
344
00:19:27,890 --> 00:19:30,650
someone come,
cleared out everything.
345
00:19:30,721 --> 00:19:34,101
Did you see who it was?
346
00:19:34,207 --> 00:19:36,207
It was the accountant's wife.
347
00:19:36,313 --> 00:19:38,323
Tabitha Butler cleared the safe?
348
00:19:38,384 --> 00:19:41,804
I was here late,
fixing up a broken table
349
00:19:41,870 --> 00:19:44,460
when she let herself in.
350
00:19:44,562 --> 00:19:46,882
Her husband,
being Mr. Ridley's accountant,
351
00:19:46,978 --> 00:19:49,358
had a key to the bar
and the safe.
352
00:19:49,464 --> 00:19:51,544
Really, it doesn't
make any sense.
353
00:19:51,638 --> 00:19:53,538
She never seen me.
354
00:19:53,640 --> 00:19:58,300
The place was shut up and dark
when she slipped in here
355
00:19:58,404 --> 00:20:01,064
and in her hand was
a green carpet bag,
356
00:20:01,165 --> 00:20:06,475
empty when she arrived,
full when she left.
357
00:20:06,584 --> 00:20:07,764
If it was dark...
358
00:20:07,896 --> 00:20:10,416
how could you tell
the carpet bag was green?
359
00:20:10,554 --> 00:20:12,074
Come to think of it,
360
00:20:12,211 --> 00:20:15,561
why were you
fixing a table in the dark?
361
00:20:16,905 --> 00:20:18,215
[slams bar]
Fine!
362
00:20:21,150 --> 00:20:22,640
I wasn't fixing a table.
363
00:20:23,739 --> 00:20:24,949
I was trying
364
00:20:25,085 --> 00:20:27,945
to break into the safe
when I hear footsteps.
365
00:20:28,054 --> 00:20:30,374
I hid in the shadows
and watched Mrs. Butler
366
00:20:30,436 --> 00:20:32,776
empty the contents
into her bag,
367
00:20:32,921 --> 00:20:35,031
including my father's
snuff box.
368
00:20:37,270 --> 00:20:39,270
I might've stop her
if I wasn't
369
00:20:39,376 --> 00:20:42,446
already in trouble
with the law.
370
00:20:42,586 --> 00:20:45,036
That box is the only thing
I have left of my father
371
00:20:45,105 --> 00:20:46,685
and you will
get it back for me.
372
00:20:46,797 --> 00:20:51,387
But it would be unethical
to investigate my own client...
373
00:20:53,735 --> 00:20:57,455
Unless of course you
too will pay me a fee?
374
00:20:57,566 --> 00:21:01,256
The fee is that
I let you live.
375
00:21:09,026 --> 00:21:10,336
I'll just
fetch my mistress.
376
00:21:13,133 --> 00:21:14,963
So you're a
private detective?
377
00:21:15,101 --> 00:21:16,721
I am.
378
00:21:20,589 --> 00:21:21,729
Miss Scarlet...
379
00:21:21,832 --> 00:21:23,832
I apologize for having to
receive you in the hall
380
00:21:23,972 --> 00:21:28,112
but as you can appreciate,
I cannot entertain in that room
381
00:21:28,217 --> 00:21:31,317
ever again.
382
00:21:31,462 --> 00:21:34,712
Here is the money I owe you.
383
00:21:36,571 --> 00:21:38,091
But this is not
the advance that we discussed.
384
00:21:38,193 --> 00:21:41,963
This is no advance, this is
money to sever our contract.
385
00:21:42,059 --> 00:21:43,159
I sent a note to your office
386
00:21:43,267 --> 00:21:45,407
last night
ending our agreement.
387
00:21:45,511 --> 00:21:48,651
But I've not been in my office
since yesterday evening
388
00:21:48,755 --> 00:21:50,135
when we shook
on that agreement.
389
00:21:50,239 --> 00:21:52,409
Well, I no longer
need your services.
390
00:21:52,518 --> 00:21:54,418
Now if you'll excuse me,
I'm extremely late for church.
391
00:21:54,520 --> 00:21:55,900
Annie?
392
00:21:56,004 --> 00:21:57,804
Please show Miss Scarlet out.
393
00:21:59,766 --> 00:22:03,006
But what about
your husband, Mrs. Butler?
394
00:22:03,114 --> 00:22:05,814
Only yesterday you wore this
coat to show your love for him.
395
00:22:05,876 --> 00:22:07,216
Why the sudden change of heart?
396
00:22:07,326 --> 00:22:11,016
He can be damned to hell
as far as I'm concerned.
397
00:22:11,122 --> 00:22:14,302
This whole business has left me
feeling rather wheezy,
398
00:22:14,367 --> 00:22:15,607
may I trouble you
for a glass of water?
399
00:22:15,713 --> 00:22:17,723
[sighs]
Fetch Miss Scarlet
400
00:22:17,853 --> 00:22:21,623
a glass of water
before she goes on her way.
401
00:22:27,449 --> 00:22:30,039
Just a small glass will suffice.
402
00:22:30,141 --> 00:22:31,831
I think we both know
it's not water
403
00:22:31,936 --> 00:22:34,006
you want.
404
00:22:34,076 --> 00:22:38,596
Make it worth my while and you
can snoop as much as you like.
405
00:22:40,876 --> 00:22:44,806
♪
406
00:24:00,369 --> 00:24:03,719
[horse hooves clomping]
407
00:24:06,237 --> 00:24:07,647
Clear out the cells, Frank,
408
00:24:07,756 --> 00:24:09,616
get rid of the drunks,
the whores,
409
00:24:09,724 --> 00:24:11,244
and the insane.
410
00:24:11,346 --> 00:24:14,306
I'm a senior detective, Duke,
I ain't clearing out no cells.
411
00:24:16,109 --> 00:24:17,419
I have spent the morning doing
412
00:24:17,490 --> 00:24:19,180
house to house calls
in the Holburn slums,
413
00:24:19,319 --> 00:24:21,739
I haven't done that
since I was a constable.
414
00:24:21,839 --> 00:24:23,189
I had an apple core
thrown at my head
415
00:24:23,323 --> 00:24:25,603
and a parcel of feces
waiting for me
416
00:24:25,671 --> 00:24:27,291
on the seat
of my carriage.
417
00:24:27,362 --> 00:24:30,262
I assume that it was dog,
but who knows?
418
00:24:30,365 --> 00:24:32,985
The point is, Frank,
that I am enjoying this week
419
00:24:33,126 --> 00:24:34,226
as little as you are,
420
00:24:34,334 --> 00:24:36,584
so clear out
the damn cells, eh?
421
00:24:36,682 --> 00:24:39,822
Good lad.
422
00:24:41,687 --> 00:24:42,857
Oi!
423
00:24:42,998 --> 00:24:45,448
No eating on duty,
that's a bloody disgrace!
424
00:24:52,594 --> 00:24:54,984
[people chattering
in background]
425
00:24:56,633 --> 00:24:58,703
Oh, for God's sake.
426
00:24:58,807 --> 00:25:00,977
Eliza, what are you
doing here?The deeply religious
427
00:25:01,051 --> 00:25:04,471
Mrs. Tabitha Butler was having
an affair with Sebastian Ridley.
428
00:25:04,537 --> 00:25:07,327
I found love letters
from her to him.[sighs]
429
00:25:07,436 --> 00:25:09,366
So her husband did
have a motive,
430
00:25:09,473 --> 00:25:12,723
it was a crime of passion
and she would've known this.
431
00:25:12,856 --> 00:25:14,546
It explains why
Mrs. Butler dismissed me
432
00:25:14,651 --> 00:25:16,551
but not why she hired me
in the first place.
433
00:25:16,653 --> 00:25:18,033
Oh, she's dismissed you?
434
00:25:18,137 --> 00:25:19,477
Already?
435
00:25:19,552 --> 00:25:22,002
And what of her
change of heart?
436
00:25:22,072 --> 00:25:23,902
One moment she protests her
husband's innocent,
437
00:25:24,039 --> 00:25:26,559
then she damns him to hell,
it makes no sense.
438
00:25:26,663 --> 00:25:30,493
My prime suspect
has pleaded guilty,
439
00:25:30,563 --> 00:25:32,193
end of story.Since when?
440
00:25:32,289 --> 00:25:33,499
Since this morning,
441
00:25:33,566 --> 00:25:35,566
which means I have
one less case in...
442
00:25:35,672 --> 00:25:37,232
[chuckles]
what is proving to be
443
00:25:37,363 --> 00:25:39,333
an extremely vexing week.
444
00:25:39,434 --> 00:25:41,994
So Mr. and Mrs. Butler
suddenly change
445
00:25:42,092 --> 00:25:44,302
from innocent to guilty?
446
00:25:44,404 --> 00:25:46,894
Something's amiss here.
447
00:25:46,993 --> 00:25:49,763
Tabitha Butler's not a woman
to be trusted-- she's a liar
448
00:25:49,893 --> 00:25:51,103
and a thief.
449
00:25:51,239 --> 00:25:55,519
I found the contents of
Mr. Ridley's safe at her house.
450
00:25:55,623 --> 00:25:57,423
Don't tell me that you broke
into Mrs. Butler's house.
451
00:25:57,521 --> 00:25:59,521
Do you want to end up
in court again?
452
00:25:59,592 --> 00:26:01,112
Oh yes, thank you for that.
453
00:26:01,249 --> 00:26:02,699
You'll have me spend
a month in prison?
454
00:26:02,768 --> 00:26:04,768
[chuckles]
Magistrate Wilkes
is an old friend.
455
00:26:04,873 --> 00:26:06,673
I merely wished to put the wind
up you,
456
00:26:06,772 --> 00:26:08,082
I didn't expect Mrs. Butler
to bail you.
457
00:26:08,221 --> 00:26:10,121
Exactly my point!
458
00:26:10,223 --> 00:26:12,853
She bails me out, hires me
to prove her husband is innocent
459
00:26:12,950 --> 00:26:15,440
and then dismisses me,
you see?
[sighs]
460
00:26:15,574 --> 00:26:17,274
Something isamiss.
461
00:26:17,368 --> 00:26:18,608
The case is closed.
462
00:26:18,715 --> 00:26:21,785
In fact,
I am on my way to the morgue
463
00:26:21,890 --> 00:26:23,550
right now to complete the
paperwork
464
00:26:23,616 --> 00:26:26,616
to release Mr. Ridley's body
for burial.
465
00:26:26,757 --> 00:26:28,727
Just another lowly task
that I'm forced to cover.
466
00:26:28,794 --> 00:26:30,694
You're going to see
the body of Mr. Ridley?
467
00:26:30,796 --> 00:26:32,276
Yes.
468
00:26:32,418 --> 00:26:34,768
And no, you may not come.
469
00:26:36,560 --> 00:26:39,180
And if you could also sign
470
00:26:39,287 --> 00:26:43,327
here, here, and here.
471
00:26:43,429 --> 00:26:45,469
How many bloody signatures
do you need?
472
00:26:45,604 --> 00:26:47,744
Everything must now
be in triplicate.[scoffs]
473
00:26:47,813 --> 00:26:49,823
And out of respect
for the dead,
474
00:26:49,918 --> 00:26:52,538
if you could kindly refrain
from swearing, Inspector?
475
00:26:52,645 --> 00:26:55,295
I'm a God-fearing man.[sighs]
476
00:26:55,406 --> 00:26:57,716
Just take me
to the body, please.
477
00:26:57,823 --> 00:26:59,313
Of course.
478
00:26:59,445 --> 00:27:02,305
But I will need one more
signature...
479
00:27:02,448 --> 00:27:04,658
here.
480
00:27:04,761 --> 00:27:07,181
Of course I am used to being
with one of your detectives.
481
00:27:07,280 --> 00:27:11,770
It's most unusual that we have
the honor of an inspector,
482
00:27:11,837 --> 00:27:17,147
even more unusual
that he should bring his wife.
483
00:27:17,256 --> 00:27:18,526
My wife?
484
00:27:18,637 --> 00:27:20,917
I have requested that
she wait for you outside.
485
00:27:21,018 --> 00:27:22,988
Women are not allowed in a
mortuary, you see.
486
00:27:23,089 --> 00:27:25,229
It would not be proper.
487
00:27:25,333 --> 00:27:28,993
[sighs]
My wife?
Mm.
488
00:27:40,175 --> 00:27:42,275
I specifically requested
that you wait outside
489
00:27:42,350 --> 00:27:43,970
for your husband, madam!
490
00:27:44,041 --> 00:27:45,461
She's not my wife.
491
00:27:45,560 --> 00:27:47,460
I found something most
interesting, William.
492
00:27:47,527 --> 00:27:48,667
The cut across the throat
493
00:27:48,770 --> 00:27:50,630
takes a left to right formation.
494
00:27:50,703 --> 00:27:51,843
Inspector,
this is most irregular--
495
00:27:51,946 --> 00:27:53,146
in all my years
I have never allowed
496
00:27:53,257 --> 00:27:54,707
a lady into this room!
497
00:27:54,811 --> 00:27:57,301
This suggests the perpetrator
was right-handed,
498
00:27:57,399 --> 00:27:58,539
but the accused,
Edward Butler,
499
00:27:58,677 --> 00:28:00,057
picked up the knife
with his left hand
500
00:28:00,161 --> 00:28:01,891
when woken by
his wife's screaming.
501
00:28:01,990 --> 00:28:04,170
I do not have time for your
musings; my only task here
502
00:28:04,234 --> 00:28:07,384
is to identify that this is
Sebastian Ridley.
503
00:28:07,478 --> 00:28:09,448
Which it is.
My work is done.
504
00:28:09,549 --> 00:28:12,479
Oh, then you
will need to sign
505
00:28:12,552 --> 00:28:15,832
here, here,
and here.
506
00:28:15,901 --> 00:28:18,081
There are no fragments of cotton
from the collar
507
00:28:18,179 --> 00:28:19,869
in the neck wound.
508
00:28:19,974 --> 00:28:22,084
The perpetrator has taken time
to pull down the collar
509
00:28:22,217 --> 00:28:24,497
and cut knife to skin--
this was no frenzied attack.
510
00:28:24,564 --> 00:28:26,084
Inspector, I really
must insist
511
00:28:26,221 --> 00:28:28,571
that you remove your wife!She's not my bloody wife!
512
00:28:28,672 --> 00:28:30,262
And if you could please
refrain from swearing!
513
00:28:30,363 --> 00:28:32,333
There are often anomalies
in knife wounds--
514
00:28:32,434 --> 00:28:34,514
you would know this if you were
a police officer.
515
00:28:34,574 --> 00:28:36,204
But you're not.
516
00:28:36,300 --> 00:28:37,650
Good day.
517
00:28:43,480 --> 00:28:44,900
Well...
518
00:28:46,379 --> 00:28:48,589
Seems like you have
no business being here, madam.
519
00:28:48,727 --> 00:28:50,247
I just need
five more minutes.
520
00:28:50,383 --> 00:28:51,733
Quite impossible.
521
00:28:54,767 --> 00:28:56,557
Maybe this would help.
522
00:28:56,631 --> 00:28:59,121
You are charged
with attempting to bribe
523
00:28:59,254 --> 00:29:02,124
an official of the crown
at the city's morgue.
524
00:29:02,223 --> 00:29:05,853
A fine will issue
for 60 shillings.
525
00:29:05,951 --> 00:29:07,191
60?
526
00:29:07,262 --> 00:29:09,442
It was 40 before.
527
00:29:09,540 --> 00:29:12,580
70 for insolence.
528
00:29:12,681 --> 00:29:16,271
[court murmuring]
529
00:29:16,375 --> 00:29:18,265
[sighs]
530
00:29:21,104 --> 00:29:25,004
♪
531
00:29:34,911 --> 00:29:38,161
Thank you for speaking to
Magistrate Wilkes,
532
00:29:38,293 --> 00:29:40,263
I will not put you in that
situation again.
533
00:29:40,364 --> 00:29:41,714
I doubt that very much.
534
00:29:41,814 --> 00:29:44,514
Eliza, I would like
to find a way that we can
535
00:29:44,644 --> 00:29:48,994
coexist without causing each
other constant agitation.
536
00:29:49,132 --> 00:29:51,822
So would I.
537
00:29:51,928 --> 00:29:53,788
Father would not want us
to be at odds.
538
00:29:55,483 --> 00:29:56,593
Good.
539
00:29:56,656 --> 00:29:58,616
Then we are agreed.
540
00:29:58,727 --> 00:30:00,137
You will drop the case of
Sebastian Ridley
541
00:30:00,246 --> 00:30:03,316
and inconvenience me
with it no longer.
542
00:30:03,456 --> 00:30:04,796
Here!What?
543
00:30:04,906 --> 00:30:06,146
That's not what we agreed.
544
00:30:06,287 --> 00:30:07,837
William!
545
00:30:07,978 --> 00:30:10,638
That's not what we agreed!
546
00:30:11,499 --> 00:30:14,809
[people calling in background]
547
00:30:23,476 --> 00:30:27,306
♪
548
00:30:30,552 --> 00:30:35,322
HENRY:
I know that look-- it is one
of confusion, puzzlement,
549
00:30:35,385 --> 00:30:37,655
discombobulation;
it is the same look
550
00:30:37,766 --> 00:30:39,176
you reserved for your
schoolwork.
551
00:30:41,149 --> 00:30:44,529
Actually I'm, I'm remembering
something you once told me.
552
00:30:44,670 --> 00:30:45,770
Oh, I told you
many things,
553
00:30:45,878 --> 00:30:47,358
most of which quite useless,
I fear.
554
00:30:47,466 --> 00:30:52,536
You said that a, a tattoo found
on an unidentified body
555
00:30:52,643 --> 00:30:55,893
was a-a prize indeed.
556
00:30:55,992 --> 00:30:58,862
How macabre.
It certainly sounds like me.
557
00:30:58,926 --> 00:31:04,136
You said that it, it gave
insight to a person's past,
558
00:31:04,241 --> 00:31:08,941
perhaps a badge of belonging,
like to the navy or a...
559
00:31:09,074 --> 00:31:12,184
quiet rebellion hidden on one's
body for one's eyes only.
560
00:31:13,906 --> 00:31:17,246
How is it you remember my
musings in such detail,
561
00:31:17,358 --> 00:31:19,568
yet you can never recite one
word of your Latin homework?
562
00:31:19,705 --> 00:31:23,635
[chuckles]
563
00:31:27,747 --> 00:31:29,057
[horse whinnies in distance]
564
00:31:29,197 --> 00:31:36,757
♪
565
00:31:39,449 --> 00:31:42,729
I knew I had seen
that rose before...
566
00:31:42,831 --> 00:31:44,701
Your friend, Doctor Moorhouse,
567
00:31:44,764 --> 00:31:46,844
also wore one in his lapel
when we met.
568
00:31:46,939 --> 00:31:51,699
Do you hit the scoundrel with
your purse?
569
00:31:51,806 --> 00:31:54,566
ELIZA:
Mr. Ridley had the dark blue
rose tattooed onto his arm.
570
00:31:54,636 --> 00:31:57,846
It means something,
does it not?
571
00:32:01,126 --> 00:32:03,086
[clears throat]
572
00:32:06,062 --> 00:32:08,102
I swear that whatever you
573
00:32:08,202 --> 00:32:12,102
tell me will remain
between us.
574
00:32:19,109 --> 00:32:21,109
They're called
the Midnight Rose.
575
00:32:22,768 --> 00:32:27,698
And they send a message
that you are...
576
00:32:27,807 --> 00:32:29,807
a like-minded fellow.
577
00:32:29,913 --> 00:32:33,303
A like-minded fellow?
578
00:32:36,575 --> 00:32:40,405
That is, a man whose tastes do
not lie with...
579
00:32:43,823 --> 00:32:45,313
women.
580
00:32:47,586 --> 00:32:48,756
I take a great risk
581
00:32:48,828 --> 00:32:51,828
confiding in you, Eliza.
582
00:32:51,935 --> 00:32:57,145
Now, men like me, we are damned
by the church and by,
583
00:32:57,251 --> 00:32:59,251
by the law.
584
00:32:59,356 --> 00:33:02,496
Though as
I am not a religious man,
585
00:33:02,601 --> 00:33:05,331
thanks to Mr. Darwin.
586
00:33:05,431 --> 00:33:06,851
Eternity in Satan's fire,
587
00:33:06,950 --> 00:33:10,570
it does not concern me.
588
00:33:10,678 --> 00:33:14,028
Imprisonment and...
589
00:33:14,164 --> 00:33:16,444
the disgrace that would bring to
my mother...
590
00:33:16,511 --> 00:33:18,001
[exhales sharply]
591
00:33:19,480 --> 00:33:21,030
I can't.
592
00:33:21,171 --> 00:33:25,141
Well, if anyone finds out,
593
00:33:25,210 --> 00:33:27,350
it will not be through me.
594
00:33:28,178 --> 00:33:29,838
[chuckles mirthlessly]
595
00:33:31,595 --> 00:33:33,175
Thank you.
596
00:33:33,287 --> 00:33:35,217
[clears throat]
597
00:33:35,323 --> 00:33:38,153
But Sebastian Ridley was having
an affair with a woman.
598
00:33:38,223 --> 00:33:41,363
[chuckles]
I can assure you,
599
00:33:41,467 --> 00:33:46,157
Mr. Ridley had a huge appetite
for many things but, uh...
600
00:33:46,231 --> 00:33:48,991
women were not one of them.You knew him?
601
00:33:54,239 --> 00:33:55,169
Each Wednesday,
602
00:33:55,240 --> 00:34:00,870
he ran a special night
at his saloon.
603
00:34:00,969 --> 00:34:03,629
It was our safe haven.
604
00:34:03,731 --> 00:34:06,221
A less secure
meeting place
605
00:34:06,320 --> 00:34:11,010
could land a man
ten years hard labor.
606
00:34:11,083 --> 00:34:14,223
We were all
very grateful to him
607
00:34:14,328 --> 00:34:18,058
and so saddened
by his loss.
608
00:34:18,159 --> 00:34:22,269
It makes no sense, Eliza.
609
00:34:22,370 --> 00:34:25,620
The man who he loved most,
his dearest Teddy,
610
00:34:25,753 --> 00:34:27,513
would be the one
to murder him.
611
00:34:27,582 --> 00:34:30,242
It was a shock indeed.
612
00:34:30,378 --> 00:34:31,998
Teddy?
613
00:34:32,104 --> 00:34:38,254
Oh, uh, Edward Butler,
his, his accountant.
614
00:34:38,352 --> 00:34:41,252
We all knew him
as Edward at the saloon,
615
00:34:41,355 --> 00:34:44,935
only, uh, it was Sebastian
who nicknamed him Teddy.
616
00:34:45,048 --> 00:34:49,288
He too was a regular
on those nights.
617
00:34:49,397 --> 00:34:52,707
T was for Teddy,
not Tabitha.
618
00:34:52,780 --> 00:34:54,200
Sorry?
619
00:34:55,300 --> 00:34:57,850
Sebastian and Edward were
lovers?
620
00:35:02,893 --> 00:35:07,623
I do not believe that Edward
Butler killed Sebastian Ridley.
621
00:35:07,726 --> 00:35:11,066
Is there someone you know who
might wish him ill?
622
00:35:11,143 --> 00:35:12,803
Maybe someone
in that circle?
623
00:35:12,938 --> 00:35:15,798
Uh, no one I can think of.
624
00:35:15,906 --> 00:35:17,866
You, you might want
to have a word
625
00:35:17,977 --> 00:35:19,977
with the doorman
at the saloon
626
00:35:20,118 --> 00:35:22,568
who worked those
particular nights.
627
00:35:22,672 --> 00:35:24,982
For the life of me I cannot
remember his name,
628
00:35:25,088 --> 00:35:27,128
only he was Jamaican.
629
00:35:29,161 --> 00:35:32,581
[horse hooves clomping,
bells pealing, birds squawking]
630
00:35:37,652 --> 00:35:39,482
[knocks on door]
631
00:35:40,828 --> 00:35:47,148
♪
632
00:35:59,329 --> 00:36:02,399
♪
633
00:36:08,821 --> 00:36:10,171
Moses?
634
00:36:19,901 --> 00:36:23,011
JIM:
It's all right, Albert,
it's not the coppers.
635
00:36:24,043 --> 00:36:26,743
Do you belong to the Jamaican?
636
00:36:26,874 --> 00:36:29,224
I think we might've killed him,
sorry about that.
637
00:36:29,325 --> 00:36:32,735
You could stay,
keep us company if you like.
638
00:36:32,845 --> 00:36:35,225
I think I will leave you
gentlemen to carry on
639
00:36:35,331 --> 00:36:37,641
with whatever it is
you're doing.Stealing.
640
00:36:37,747 --> 00:36:41,957
All this booze is no good to a
dead governor now, is it?
641
00:36:42,061 --> 00:36:43,511
[chuckles]
642
00:36:45,168 --> 00:36:46,958
I, I suppose not.
643
00:36:55,351 --> 00:36:57,041
[slams against door]
644
00:36:57,145 --> 00:36:58,905
Don't touch me.
645
00:36:59,009 --> 00:37:00,529
You've got two choices,
pretty,
646
00:37:00,597 --> 00:37:01,667
keep your mouth shut
647
00:37:01,771 --> 00:37:05,361
or Albert here
will cut your tongue out.
648
00:37:05,430 --> 00:37:06,740
Ah, get your hands off me!
649
00:37:06,879 --> 00:37:07,979
[grunting]
650
00:37:08,087 --> 00:37:10,367
[laughs]
651
00:37:10,435 --> 00:37:13,365
You're a real gentleman
now, Albert!
652
00:37:13,438 --> 00:37:15,158
[laughing]
653
00:37:16,579 --> 00:37:17,549
[body thuds]
654
00:37:17,649 --> 00:37:19,439
Witch!
655
00:37:19,582 --> 00:37:20,932
What have you
given Albert?
656
00:37:21,031 --> 00:37:24,591
[groaning]
657
00:37:24,690 --> 00:37:26,450
No... no, no, no!
658
00:37:26,589 --> 00:37:27,689
Whoa, whoa, whoa.
659
00:37:27,797 --> 00:37:28,897
No, no...[gun shot]
660
00:37:29,005 --> 00:37:30,385
Whoa!
661
00:37:32,767 --> 00:37:34,357
That was a warning shot.
662
00:37:34,459 --> 00:37:36,179
Now get out
and take your friend with you
663
00:37:36,288 --> 00:37:38,118
or the next bullet will be in
your head.
664
00:37:38,256 --> 00:37:43,426
[Moses stirring]
665
00:37:51,786 --> 00:37:54,266
Where are those scum?
666
00:37:54,375 --> 00:37:55,955
I dealt with them.
667
00:37:56,066 --> 00:37:58,546
You dealt with them?
668
00:37:58,655 --> 00:38:00,855
It wasn't that hard.
669
00:38:00,968 --> 00:38:03,588
Then why are your hands shaking?
670
00:38:09,321 --> 00:38:12,321
I don't wish
to discuss those men.
671
00:38:12,428 --> 00:38:14,118
You can deal with them
in your own time.
672
00:38:14,222 --> 00:38:17,782
No, don't worry, I will.
673
00:38:17,847 --> 00:38:20,747
I'm more interested in this...
674
00:38:23,335 --> 00:38:24,335
Opium,
675
00:38:24,440 --> 00:38:26,860
and in the quantity that's
illegal.
676
00:38:26,994 --> 00:38:29,034
Are you involved
in drug smuggling?
677
00:38:29,134 --> 00:38:33,174
More to the point, does it
involve Mr. Ridley's death?
678
00:38:36,072 --> 00:38:38,322
The opium isn't mine.
679
00:38:38,419 --> 00:38:41,459
And neither is
the snuff box.
680
00:38:41,526 --> 00:38:45,426
Nor was my father a slave,
681
00:38:45,530 --> 00:38:47,500
just some drunk
who never left Jamaica
682
00:38:47,601 --> 00:38:49,601
and died falling into a pond.
683
00:38:49,706 --> 00:38:52,016
So the box belongs
to Sebastian Ridley
684
00:38:52,122 --> 00:38:55,192
and now that he's dead, you saw
an opportunity to steal it?
685
00:38:55,333 --> 00:38:58,853
This place will soon
be sold off.
686
00:38:58,957 --> 00:39:01,337
I have no job, no home,
687
00:39:01,442 --> 00:39:05,692
nothing.Do not expect sympathy
from me, sir.
688
00:39:05,791 --> 00:39:07,901
I am faced
with similar problems of my own.
689
00:39:08,000 --> 00:39:12,280
I know that you worked the door
on Ridley's special nights.
690
00:39:12,384 --> 00:39:14,394
Tell me what you know
of him and Edward Butler.
691
00:39:14,490 --> 00:39:16,220
Nothing.
692
00:39:16,319 --> 00:39:18,319
Kept myself to myself.
693
00:39:18,390 --> 00:39:23,910
Those men here today thought
they'd killed you.
694
00:39:24,016 --> 00:39:26,536
If they'd seen you wake they'd
have finished you off.
695
00:39:26,640 --> 00:39:30,610
Is this your way of telling me
I owe you my life?
696
00:39:48,075 --> 00:39:49,525
[sighs]
697
00:39:54,219 --> 00:39:58,909
I know who supplied the opium.
698
00:39:59,017 --> 00:40:01,637
He was a regular
on those nights.
699
00:40:01,744 --> 00:40:02,924
A doctor.
700
00:40:03,055 --> 00:40:05,745
Do you remember his name?
701
00:40:11,616 --> 00:40:16,166
Well, uh, I'll give you
some privacy.
702
00:40:21,591 --> 00:40:23,391
I admit,
I was Sebastian's doctor.
703
00:40:23,455 --> 00:40:26,315
I am the doctor
to many at the bar.
704
00:40:26,458 --> 00:40:29,118
And I know the restrictions
on supplying opium
705
00:40:29,254 --> 00:40:30,464
grow tighter but, uh,
706
00:40:30,600 --> 00:40:32,640
I made an exception
in this case.
707
00:40:32,775 --> 00:40:34,045
In this case?
708
00:40:34,155 --> 00:40:38,295
Sebastian was dying--
he had a tumor to the stomach,
709
00:40:38,436 --> 00:40:41,296
only months to live.I see.
710
00:40:41,404 --> 00:40:43,584
He begged me
for pain relief,
711
00:40:43,648 --> 00:40:46,478
but the opium
ceased having effect.
712
00:40:46,616 --> 00:40:50,136
The end was near
for dear Sebastian.
713
00:40:50,275 --> 00:40:51,405
Who else knew about this?
714
00:40:51,483 --> 00:40:54,453
He wanted it a secret
between us,
715
00:40:54,555 --> 00:40:56,485
which is why
I was so shocked
716
00:40:56,626 --> 00:40:58,766
that the wife
of his accountant knew.
717
00:40:58,835 --> 00:41:02,285
Tabitha Butler?
718
00:41:02,356 --> 00:41:04,976
But it was my belief
that she disliked him.
719
00:41:05,083 --> 00:41:06,603
Are you certain she knew?
720
00:41:06,671 --> 00:41:10,781
The evening Sebastian died,
I went to see Mrs. Butler.
721
00:41:10,882 --> 00:41:12,642
I was concerned
722
00:41:12,746 --> 00:41:16,646
that if the opium was found
it might be traced back to me.
723
00:41:16,715 --> 00:41:21,475
I arrived to find her sobbing
in the very room of his murder.
724
00:41:21,582 --> 00:41:24,482
When I expressed my sorrow over
what had happened,
725
00:41:24,585 --> 00:41:27,825
her response was
surprising indeed.
726
00:41:27,933 --> 00:41:29,003
How so?
727
00:41:29,107 --> 00:41:31,967
She said she hoped Sebastian
suffered to the last
728
00:41:32,041 --> 00:41:36,531
with his tumor and her husband
would soon join him in hell.
729
00:41:36,666 --> 00:41:38,596
Her fury was such
that her hands were shaking,
730
00:41:38,703 --> 00:41:40,013
she could barely
hold the letter.
731
00:41:42,258 --> 00:41:43,568
Oh, she was reading a letter?
732
00:41:47,228 --> 00:41:49,778
Mrs. Butler left my office
at 5:00 that same day
733
00:41:49,886 --> 00:41:53,366
protesting her
husband's innocence.
734
00:41:53,511 --> 00:41:56,201
You saw her
one short hour later
735
00:41:56,341 --> 00:41:58,691
and suddenly
she despises him.
736
00:41:58,792 --> 00:42:01,662
Whatever was in that letter
changed her mind.
737
00:42:01,726 --> 00:42:03,066
Did you see the contents?
738
00:42:03,175 --> 00:42:05,795
Only the name
on the envelope,
739
00:42:05,902 --> 00:42:08,042
bloodied and screwed up
on the floor.
740
00:42:08,146 --> 00:42:10,036
Uh, it was addressed
to Teddy.
741
00:42:10,148 --> 00:42:12,628
Teddy?
742
00:42:12,737 --> 00:42:16,397
That was the name only
Sebastian used for Edward.
743
00:42:18,052 --> 00:42:19,782
[uncaps flask]
744
00:42:27,061 --> 00:42:28,301
You're not allowed in here.
745
00:42:28,407 --> 00:42:30,237
How many times,
Eliza?
746
00:42:30,340 --> 00:42:32,100
Mr. Potts is at
the Coroner's Office
747
00:42:32,204 --> 00:42:33,484
attending to
an urgent message.How do you know?
748
00:42:33,585 --> 00:42:35,755
I sent it.[sighs]
749
00:42:35,898 --> 00:42:39,068
Edward Butler did not murder
Sebastian Ridley.
750
00:42:39,177 --> 00:42:41,007
In just under one hour,
751
00:42:41,110 --> 00:42:42,560
Mr. Butler,
my prime suspect,
752
00:42:42,663 --> 00:42:43,773
and guilty
by his own admission,
753
00:42:43,871 --> 00:42:46,771
will be leaving
his prison cell to walk
754
00:42:46,909 --> 00:42:49,219
the few yards to
his public execution.
755
00:42:49,325 --> 00:42:51,185
The case is closed.
756
00:42:51,292 --> 00:42:53,612
You may wish
to prepare yourself
757
00:42:53,709 --> 00:42:55,949
for what I'm
about to tell you.[sighs]
758
00:42:56,090 --> 00:42:59,920
Edward Butler and Sebastian
Ridley were lovers.
759
00:43:05,341 --> 00:43:07,551
I thought you'd be
more shocked,
760
00:43:07,619 --> 00:43:09,479
horrified even.
761
00:43:09,587 --> 00:43:11,137
If you saw the things
that I see on a daily basis
762
00:43:11,278 --> 00:43:13,068
nothing would shock you,
now...
763
00:43:13,142 --> 00:43:15,282
Sebastian Ridley was ill.
764
00:43:15,420 --> 00:43:17,460
He was dying.
It was he
765
00:43:17,560 --> 00:43:19,180
who killed himself,
the cuts on his throat
766
00:43:19,286 --> 00:43:20,806
are consistent with this.
767
00:43:20,908 --> 00:43:23,598
He wrote Edward Butler
a suicide letter.
768
00:43:23,704 --> 00:43:25,464
Mrs. Butler
has concealed it,
769
00:43:25,568 --> 00:43:27,118
she is going to let
her unfaithful husband
770
00:43:27,225 --> 00:43:29,605
be sent to the gallows
for a murder he did not do.
771
00:43:30,538 --> 00:43:32,638
William...
772
00:43:32,782 --> 00:43:34,512
I know you are stretched,
773
00:43:34,612 --> 00:43:36,922
but if an innocent man
is hanged for a crime
774
00:43:36,993 --> 00:43:39,133
he did not commit, it will be
on you and your reputation.
775
00:43:42,412 --> 00:43:43,722
ANNIE:
She's on her way to Euston,
776
00:43:43,828 --> 00:43:45,418
catching the 4:00 train
to Liverpool.
777
00:43:45,484 --> 00:43:46,974
She's leaving for America, sir.
778
00:43:47,072 --> 00:43:50,012
Then why are her things
still here?
779
00:43:50,110 --> 00:43:52,150
I am to pack
the rest of her possessions
780
00:43:52,250 --> 00:43:53,730
and then follow on.
781
00:43:57,013 --> 00:43:58,983
This is the receipt for
Mrs. Butler's train ticket, sir.
782
00:44:03,261 --> 00:44:06,511
SCARLET:
You should be the one to bring
Tabitha Butler in, William.
783
00:44:06,644 --> 00:44:09,164
It benefits me too that
784
00:44:09,267 --> 00:44:10,987
we protect your reputation.
785
00:44:15,653 --> 00:44:17,313
Euston Station, Arthur.
786
00:44:17,413 --> 00:44:19,763
Yes, sir!
787
00:44:23,108 --> 00:44:26,838
[crows cawing]
788
00:44:27,665 --> 00:44:31,595
[crowd whispering]
789
00:44:50,515 --> 00:44:52,545
Your husband
gave you that coat.
790
00:44:52,690 --> 00:44:55,900
So that he'd see you
in a crowd.
791
00:44:56,038 --> 00:44:57,248
And here you are.
792
00:44:57,384 --> 00:45:00,324
When I saw it gone I knew there
could only be one reason
793
00:45:00,387 --> 00:45:01,697
why you'd ever wear it again.
794
00:45:09,672 --> 00:45:11,672
I understand
you want revenge
795
00:45:11,743 --> 00:45:14,573
but we both know
your husband is innocent.
796
00:45:15,920 --> 00:45:18,890
Sebastian Ridley
killed himself.
797
00:45:20,925 --> 00:45:24,405
There was a suicide letter,
wasn't there?
798
00:45:24,549 --> 00:45:26,409
Where is it,
Mrs. Butler?
799
00:45:26,516 --> 00:45:28,446
He betrayed me.
800
00:45:28,553 --> 00:45:31,113
What he did with that man
was an abomination.
801
00:45:31,211 --> 00:45:34,151
But is it still right
to let an innocent man die?
802
00:45:34,248 --> 00:45:35,768
Mrs. Butler!
803
00:45:35,905 --> 00:45:37,355
Tabitha!
804
00:45:37,424 --> 00:45:40,054
Give me that letter,
please.
805
00:45:40,151 --> 00:45:42,021
Please!
806
00:45:42,084 --> 00:45:46,024
[sobbing]
807
00:45:46,122 --> 00:45:47,572
Stop the execution!
808
00:45:47,641 --> 00:45:49,541
I have evidence
of Edward Butler's innocence!
809
00:45:49,608 --> 00:45:51,708
EDWARD:
When Sebastian told me
810
00:45:51,783 --> 00:45:55,443
he was ill,
he wanted us to go away,
811
00:45:55,545 --> 00:45:57,505
live out his final months
together.
812
00:45:57,616 --> 00:46:01,236
He was terrified
of dying alone.
813
00:46:01,344 --> 00:46:02,934
But I refused.
814
00:46:03,001 --> 00:46:06,691
I could not live with the shame
of Tabitha knowing the truth.
815
00:46:09,801 --> 00:46:11,041
Next morning I returned home
816
00:46:11,147 --> 00:46:13,007
to find Sebastian
in my drawing room.
817
00:46:15,773 --> 00:46:18,533
He placed his suicide note
on my mantelpiece
818
00:46:18,637 --> 00:46:22,707
and stood with
a knife to his throat.
819
00:46:22,814 --> 00:46:24,444
He said I betrayed him,
820
00:46:24,505 --> 00:46:28,955
that I would be with him
at the end, like it or not.
821
00:46:29,062 --> 00:46:31,792
You tried to stop him
but he knocked you unconscious?
822
00:46:35,516 --> 00:46:38,726
In my cell that night
I thought about his letter,
823
00:46:38,830 --> 00:46:42,660
how it was knocked to the ground
when we fought.
824
00:46:44,802 --> 00:46:47,632
How Tabitha would
soon discover it
825
00:46:47,701 --> 00:46:50,361
in its hiding place,
and how ironic it was
826
00:46:50,462 --> 00:46:54,782
that the one thing that would
absolve me of murder
827
00:46:54,846 --> 00:46:57,326
would also condemn me to a life
as an outcast.
828
00:46:57,469 --> 00:46:59,959
So you pleaded guilty?
829
00:47:01,680 --> 00:47:03,820
I wanted to die.
830
00:47:05,374 --> 00:47:07,204
But you're a free man now.
831
00:47:07,341 --> 00:47:11,211
I am grateful for what you did
for me, Miss Scarlet,
832
00:47:11,345 --> 00:47:13,925
but I will never be free.
833
00:47:14,038 --> 00:47:17,138
My marriage, my life,
my reputation...
834
00:47:17,213 --> 00:47:20,843
all destroyed.
835
00:47:25,187 --> 00:47:26,287
[clears throat]
836
00:47:26,395 --> 00:47:27,705
If I gave you a compliment,
837
00:47:27,810 --> 00:47:30,360
do you promise not
to make me suffer for it?
838
00:47:30,468 --> 00:47:31,538
You have my word.
839
00:47:31,676 --> 00:47:33,946
That was good work.
840
00:47:34,058 --> 00:47:37,058
Your father
would've been proud.
841
00:47:37,164 --> 00:47:40,244
Thank you,
that means a great deal.
842
00:47:40,374 --> 00:47:41,694
[door opens, closes]
843
00:47:45,690 --> 00:47:47,240
Has Mrs. Butler really
committed a crime?
844
00:47:47,381 --> 00:47:50,071
She didn't break into
Mr. Ridley's safe for the money,
845
00:47:50,177 --> 00:47:51,767
she merely wanted
to burn the love letters
846
00:47:51,869 --> 00:47:53,039
to stop news
of the affair.It's still theft.
847
00:47:53,146 --> 00:47:55,796
Not to mention obstruction
of justice
848
00:47:55,907 --> 00:47:58,387
for concealing that letter.
849
00:47:59,807 --> 00:48:01,017
You knew that
850
00:48:01,085 --> 00:48:03,255
Mrs. Butler
wasn't on that train.
851
00:48:03,397 --> 00:48:05,087
So much for protecting
my reputation.
852
00:48:05,192 --> 00:48:09,092
There's no one in this city more
respected than you, William.
853
00:48:09,231 --> 00:48:11,581
Me, on the other hand,
I must build my reputation.
854
00:48:11,681 --> 00:48:12,921
I needed this
more than you did.
855
00:48:13,062 --> 00:48:14,342
Try telling that
to my superiors.
856
00:48:14,408 --> 00:48:16,718
You can handle them.
857
00:48:16,824 --> 00:48:18,344
You can handle everyone.
858
00:48:18,412 --> 00:48:19,722
[inhales sharply]
859
00:48:19,827 --> 00:48:22,377
I cannot handle you.
860
00:48:25,523 --> 00:48:28,603
[inhales]
Now I must
round up my entire
861
00:48:28,698 --> 00:48:30,768
team of two and brief them
on my man in the canal.
862
00:48:30,873 --> 00:48:35,433
In the meantime, please do try
to stay out of trouble Eliza.
863
00:48:35,533 --> 00:48:36,603
For my sake.
864
00:48:36,741 --> 00:48:38,781
Of course, William.
865
00:48:38,881 --> 00:48:40,371
Of course.
866
00:48:40,434 --> 00:48:46,414
♪
867
00:48:48,339 --> 00:48:49,439
Rupert!
868
00:48:49,547 --> 00:48:51,237
[shuts door]
869
00:48:51,307 --> 00:48:54,407
What are you
doing here?So, my...
870
00:48:54,483 --> 00:48:55,623
my mother's here
to see you
871
00:48:55,725 --> 00:48:56,965
and I am to wait for you here.
872
00:48:57,072 --> 00:48:59,762
I found him loitering
outside the door
873
00:48:59,867 --> 00:49:01,627
so I invited him in
for a cup of tea.
874
00:49:01,731 --> 00:49:03,871
Can you go and tell
Mrs. Parker that
875
00:49:03,975 --> 00:49:06,695
I'll be with her
in a moment?Of course.
876
00:49:13,122 --> 00:49:14,642
She's come about
the lease.
877
00:49:14,744 --> 00:49:16,134
Yes.
878
00:49:16,229 --> 00:49:21,269
I, I did try to persuade her
otherwise but, uh...
879
00:49:21,337 --> 00:49:23,747
as you know, she's difficult
to reason with.
880
00:49:23,822 --> 00:49:26,102
I hadn't noticed.
881
00:49:26,170 --> 00:49:28,070
[chuckles]
882
00:49:30,346 --> 00:49:34,176
I don't blame you for wishing
to upset her
883
00:49:34,316 --> 00:49:35,936
in some way,
884
00:49:36,007 --> 00:49:38,667
since she herself,
she's...
885
00:49:38,768 --> 00:49:40,248
well, she's showing you
little kindness.
886
00:49:40,356 --> 00:49:42,906
I... I don't think there's
anything I could say
887
00:49:43,014 --> 00:49:46,194
that would upset your mother.
888
00:49:46,328 --> 00:49:48,608
Is there not?
889
00:49:48,675 --> 00:49:50,915
It's just, sometimes, Eliza,
890
00:49:51,022 --> 00:49:52,372
we may say things in,
891
00:49:52,506 --> 00:49:57,506
in the heat of the moment...No, no, Rupert.
892
00:49:57,615 --> 00:50:00,825
No, there is not.
893
00:50:00,928 --> 00:50:03,788
There is nothing I could
or would say.
894
00:50:03,862 --> 00:50:07,522
I've given you my word.[exhales]
895
00:50:07,659 --> 00:50:09,009
Right.
896
00:50:12,112 --> 00:50:17,262
You are a dear friend
indeed, Eliza.
897
00:50:18,567 --> 00:50:21,117
Now, I do not want to keep your
mother any longer
898
00:50:21,225 --> 00:50:24,055
than is necessary,
for all our sakes.
899
00:50:24,159 --> 00:50:26,709
Who knows, she might
be feeling in a charitable mood
900
00:50:26,816 --> 00:50:28,716
and wish to give me
more time.
901
00:50:28,818 --> 00:50:31,408
Absolutely not--
full payment
902
00:50:31,545 --> 00:50:35,685
of the lease renewal today
or eviction, I'm afraid.
903
00:50:35,791 --> 00:50:36,901
As you wish.
904
00:50:36,999 --> 00:50:39,139
[opens drawer]
905
00:50:41,693 --> 00:50:44,973
I think you will find it
all there.
906
00:50:48,252 --> 00:50:50,252
IVY:
You paid her
907
00:50:50,392 --> 00:50:51,742
the full amount?
908
00:50:51,841 --> 00:50:55,501
And here is
something for you.
909
00:50:55,569 --> 00:50:57,709
Your back pay and...
910
00:50:57,813 --> 00:50:59,403
a little extra.
911
00:51:02,059 --> 00:51:05,169
I decided to take on more staff.
912
00:51:05,269 --> 00:51:09,269
Uh, a debt collector
if you will.
913
00:51:09,411 --> 00:51:11,341
[birds chirping]
914
00:51:13,070 --> 00:51:14,930
Your go, Ethel.
915
00:51:15,037 --> 00:51:17,897
[knocks on front door]
916
00:51:21,457 --> 00:51:25,117
Good afternoon, Miss.
917
00:51:25,254 --> 00:51:28,094
May I speak
with your father, please?
64903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.