All language subtitles for Endeavour.S08E02.DVDRip.x264-TABULARiA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:06,594 (Train horn toots) 2 00:00:14,360 --> 00:00:16,874 Hello, there. Paradise Court, please. 3 00:00:17,000 --> 00:00:19,116 Paradise Court, coming right up. 4 00:00:19,240 --> 00:00:20,639 Madam... 5 00:00:20,760 --> 00:00:22,114 Thank you. 6 00:00:50,240 --> 00:00:51,719 Del. 7 00:01:25,680 --> 00:01:28,035 (He revs the engine) 8 00:01:31,120 --> 00:01:33,634 (He revs the engine) 9 00:01:46,560 --> 00:01:47,550 Oil 10 00:01:47,680 --> 00:01:48,954 What are you doing?! 11 00:02:48,600 --> 00:02:50,159 - Thank you. - Enjoy your stay. 12 00:02:50,280 --> 00:02:51,236 Bye. 13 00:02:52,960 --> 00:02:55,839 Mr and Mrs Appleby, I presume. 14 00:02:55,960 --> 00:02:56,995 That's us. 15 00:02:57,120 --> 00:02:59,555 - Welcome to paradise! - Oh, very nice. 16 00:02:59,680 --> 00:03:00,670 Thank you. 17 00:03:00,800 --> 00:03:01,995 Good, good, good. 18 00:03:02,120 --> 00:03:03,519 Come, come, follow me. 19 00:03:23,200 --> 00:03:24,429 Goodnight. 20 00:03:24,560 --> 00:03:25,675 Oh, yes. 21 00:03:25,800 --> 00:03:26,949 Goodnight. 22 00:03:27,080 --> 00:03:28,593 And, er, thank you. 23 00:03:53,240 --> 00:03:54,992 (Car door closes) 24 00:04:11,360 --> 00:04:13,510 (Engine ticks over) 25 00:04:15,360 --> 00:04:16,759 (Gunshot) 26 00:04:23,440 --> 00:04:27,195 (Sombre classical music plays loudly) 27 00:04:46,040 --> 00:04:48,190 (Knocking on the door) 28 00:05:04,480 --> 00:05:05,914 There you are! 29 00:05:06,040 --> 00:05:08,111 It's a wonder you hear anything with that racket. 30 00:05:08,240 --> 00:05:10,914 Well, don't just stand gawping, fetch my bags in. 31 00:05:11,040 --> 00:05:12,599 And don't give him too much of a tip. 32 00:05:12,720 --> 00:05:14,757 I'm sure he brought us the long way round. 33 00:05:14,880 --> 00:05:17,394 And found every pothole along the way! 34 00:05:20,440 --> 00:05:23,432 Clytemnestra's a friend of yours, is she? 35 00:05:23,560 --> 00:05:25,995 A relative. My stepmother. 36 00:05:26,120 --> 00:05:27,440 My condolences. 37 00:05:27,560 --> 00:05:28,914 Talk about a backseat driver. 38 00:05:29,040 --> 00:05:31,395 It was too fast. It was too slow. 39 00:05:31,520 --> 00:05:33,750 - The cab was too hot. - Yeah, that sounds about right. 40 00:05:33,880 --> 00:05:35,678 I can take it from here. How much dol, er..? 41 00:05:35,800 --> 00:05:36,756 Let me just check. 42 00:05:40,000 --> 00:05:41,718 With the excess, that be... 43 00:05:43,040 --> 00:05:45,270 - ..75 of your new English pence. - Here you go. 44 00:05:45,400 --> 00:05:47,391 Take 80. Think of it as danger money. 45 00:05:47,520 --> 00:05:48,590 Ta very much. 46 00:06:02,320 --> 00:06:04,516 - Did you get it all in? - Just about. 47 00:06:04,640 --> 00:06:06,392 Just make sure you put it somewhere safe. 48 00:06:06,520 --> 00:06:08,909 - The rest arrives tomorrow. - The rest? 49 00:06:10,120 --> 00:06:12,031 Well, didn't you get my letter? 50 00:06:12,160 --> 00:06:14,595 I've sold the house and bought a place in Eynsham. 51 00:06:15,680 --> 00:06:19,355 Joyce has got herself engaged to some man she's living in sin with at Witney. 52 00:06:19,480 --> 00:06:20,959 Oh, she never mentioned. 53 00:06:21,080 --> 00:06:23,310 Well, who's to blame for that if you don't keep in touch? 54 00:06:24,360 --> 00:06:26,510 Keith Garrett, his name is. 55 00:06:28,080 --> 00:06:29,832 Couldn't you stay with them? 56 00:06:29,960 --> 00:06:31,678 Do you think I'd be here if I could? 57 00:06:33,240 --> 00:06:35,754 They're abroad until Wednesday. 58 00:06:35,880 --> 00:06:39,157 Unmarried and both in the same room. 59 00:06:39,280 --> 00:06:40,350 Hm! 60 00:06:40,480 --> 00:06:41,515 It's not right. 61 00:06:41,640 --> 00:06:43,438 But what about a hotel? 62 00:06:43,560 --> 00:06:45,995 Well, you'll be all right on the sofa for a couple of nights. 63 00:06:46,120 --> 00:06:48,760 I mean, I don't like it any more than you do. 64 00:06:48,880 --> 00:06:51,394 - It's only till I take possession. - When's that? 65 00:06:52,880 --> 00:06:55,520 There is no need to ask in that tone. 66 00:06:55,640 --> 00:06:58,632 I'am not one of your interrogation suspects. 67 00:07:01,000 --> 00:07:02,149 Monday. 68 00:07:02,280 --> 00:07:06,274 But you don't have to worry about me. I don't expect to be looked after. 69 00:07:06,400 --> 00:07:08,277 Hal You won't even know I'm here. 70 00:07:17,400 --> 00:07:20,153 STRANGE: If you could give your statement to my colleague over here. 71 00:07:24,160 --> 00:07:26,834 It looks to be robbery. Wallet's empty. 72 00:07:26,960 --> 00:07:30,157 Dudley Lunn, according to the Speedy Cabs office. 73 00:07:30,280 --> 00:07:31,554 42. 74 00:07:31,680 --> 00:07:34,593 Martied. Uniform's notifying his wife now. 75 00:07:34,720 --> 00:07:37,075 The paperboy came upon the car just after 8:00. 76 00:07:38,480 --> 00:07:39,754 Doctor. 77 00:07:42,760 --> 00:07:45,354 - (Camera shutter clicks) - Do we know how long he's been there? 78 00:07:45,480 --> 00:07:50,111 Rigor well established, which, as well as making my labours more difficult... 79 00:07:51,680 --> 00:07:54,115 suggests he's been dead about 12 hours. 80 00:07:54,240 --> 00:07:57,039 Are we sure about that, the time of death”? 81 00:07:57,160 --> 00:08:01,996 The glass on his watch is cracked and the hands are set to 6:50. 82 00:08:02,120 --> 00:08:06,398 Then the watch stopped ticking several hours before Mr Lunn did. 83 00:08:07,560 --> 00:08:09,676 The body doesn't lie, Morse. 84 00:08:09,800 --> 00:08:12,030 Myself notwithstanding, 85 00:08:12,160 --> 00:08:16,199 it's the only impartial, reliable witness to any suspicious death. 86 00:08:17,280 --> 00:08:19,032 So, ten-ish last night, then. 87 00:08:19,160 --> 00:08:21,674 Mm, by my reckoning, ves. 88 00:08:21,800 --> 00:08:23,837 Single shot to the back of the skull 89 00:08:23,960 --> 00:08:26,156 Point-blank range. 90 00:08:26,280 --> 00:08:29,591 Exit wound just above the left eye. 91 00:08:29,720 --> 00:08:32,030 As you can see... 92 00:08:32,160 --> 00:08:36,393 the bullet strikes the windscreen, drops onto the dash. 93 00:08:36,520 --> 00:08:39,080 Etvoifd! 94 00:08:40,680 --> 00:08:43,877 Looks to be a 22, but it has taken quite a battering. 95 00:08:44,000 --> 00:08:47,675 I'l be able to give you the def gen after the postmortem. 96 00:08:47,800 --> 00:08:50,110 Shall we say 2:30? 97 00:08:50,240 --> 00:08:52,231 Its late for you, Doctor. 98 00:08:52,360 --> 00:08:54,590 Steak and kidney at The Eagle. 99 00:08:55,760 --> 00:08:57,956 I wouldn't want to rush that dissection. 100 00:09:02,880 --> 00:09:04,951 A cabbie's about as easy a mark as it gets. 101 00:09:06,120 --> 00:09:10,159 They have to go out with a decent float, and itl only get bigger as the shift goes on. 102 00:09:11,400 --> 00:09:14,791 There was a driver a couple of weeks ago, on our old ground, got put in hospital. 103 00:09:14,920 --> 00:09:16,354 Pistol-whipped. 104 00:09:16,480 --> 00:09:19,677 From what he could remember, the suspect was bearded, dark-haired. 105 00:09:19,800 --> 00:09:21,438 - Speedy Cabs again? - No. 106 00:09:21,560 --> 00:09:22,994 A2B Cars out of Cowley. 107 00:09:24,040 --> 00:09:25,997 It's a long way to drive to kill someone, isn't it? 108 00:09:26,120 --> 00:09:27,394 Yeah. 109 00:09:27,520 --> 00:09:29,511 Private, though. No witnesses. 110 00:09:29,640 --> 00:09:31,551 Well, that's fine, as far as it goes. 111 00:09:31,680 --> 00:09:34,354 But if he kills his ride, how's he gonna get back? 112 00:09:34,480 --> 00:09:36,312 Maybe he didn't have to. 113 00:09:36,440 --> 00:09:39,637 Carry on down the lane aways, there's a place called Paradise Court. 114 00:09:40,680 --> 00:09:42,034 Some sort of naturist camp. 115 00:09:43,080 --> 00:09:44,229 For nudists. 116 00:09:45,480 --> 00:09:47,517 That's where the paperboy was for. 117 00:09:47,640 --> 00:09:49,039 What have you got there? 118 00:09:50,080 --> 00:09:52,833 - A piece of old tissue? - Allright, matey, don't rub it in. 119 00:09:52,960 --> 00:09:54,394 We haven't all got your eye. 120 00:09:54,520 --> 00:09:56,636 I just thought it might've been something, is all. 121 00:09:56,760 --> 00:09:58,558 THURSDAY: Best hag it in any case. 122 00:09:58,680 --> 00:10:01,194 We'll talk to the family and have a word with his work. 123 00:10:01,320 --> 00:10:04,597 Do you want to see if anyone heard anything up at that... 124 00:10:04,720 --> 00:10:06,119 place? 125 00:10:22,120 --> 00:10:25,829 When he didn't come home, I thought maybe he'd had a long fare, you know? 126 00:10:27,440 --> 00:10:29,351 Somebody might want him to take them to Grimsby. 127 00:10:29,480 --> 00:10:31,039 or anywhere you care to think of. 128 00:10:32,400 --> 00:10:34,994 I did say that to the constables who came by earlier. 129 00:10:36,200 --> 00:10:39,079 I thought they would have written it down in their notebook or somewhere. 130 00:10:39,200 --> 00:10:40,349 But they didn't. 131 00:10:42,000 --> 00:10:43,957 I'm afraid that's our job, Mrs Lunn. 132 00:10:45,560 --> 00:10:47,597 I'm sorry to have to ask, but... 133 00:10:49,040 --> 00:10:50,792 all was well at home, was i? 134 00:10:50,920 --> 00:10:52,115 Oh, yes. 135 00:10:53,600 --> 00:10:55,318 Ours was a very happy marriage. 136 00:10:58,240 --> 00:10:59,992 Fenella will be heartbroke. 137 00:11:00,120 --> 00:11:01,918 She's out playing right now, but... 138 00:11:03,000 --> 00:11:04,798 she idolises her father. 139 00:11:07,760 --> 00:11:09,592 You will tell Pauline, will you? 140 00:11:09,720 --> 00:11:11,199 Or have I got fo do that? 141 00:11:11,320 --> 00:11:12,594 Who's Pauline? 142 00:11:14,560 --> 00:11:16,392 He was married before. 143 00:11:16,520 --> 00:11:18,113 She lives in Headington. 144 00:11:18,240 --> 00:11:19,958 There's a kiddie, a boy. 145 00:11:21,400 --> 00:11:22,674 She'll have to be told. 146 00:11:22,800 --> 00:11:25,030 And she won't thank me for it, will she? 147 00:11:28,000 --> 00:11:30,276 I think it's probably better coming from you. 148 00:11:34,720 --> 00:11:36,313 Good afternoon, sir. 149 00:11:38,320 --> 00:11:40,072 Luggage inthe car, is it? 150 00:11:40,200 --> 00:11:41,838 No, it's, er... 151 00:11:41,960 --> 00:11:45,316 First visit? Well, there's no need to be nervous. 152 00:11:45,440 --> 00:11:46,589 No need at all. 153 00:11:47,760 --> 00:11:50,798 Now, I don't think we've any reservation down for today. 154 00:11:50,920 --> 00:11:53,753 But we've plenty of vacancies. The season hasn't really got going yet. 155 00:11:53,880 --> 00:11:55,200 I'm a policeman. 156 00:11:56,800 --> 00:12:00,031 And I'm a former major with the Argyll and Sutherland Highlanders. 157 00:12:01,080 --> 00:12:05,074 But the naturist world takes us as it finds us, Mr...? 158 00:12:05,200 --> 00:12:07,794 Detective Sergeant Strange, Thames Valley. 159 00:12:08,880 --> 00:12:11,474 And I'm not here for a frolic in the aftogether, Major...? 160 00:12:12,840 --> 00:12:14,114 Jones. 161 00:12:27,440 --> 00:12:28,874 Ahem! 162 00:12:30,000 --> 00:12:32,674 If could have everyone's attention for a moment. 163 00:12:32,800 --> 00:12:36,350 - This is, er... - Detective Sergeant Strange, Thames Valley. 164 00:12:36,480 --> 00:12:39,279 If you wouldn't mind putting something on while talk to you. 165 00:12:47,400 --> 00:12:48,720 Thank you. 166 00:12:48,840 --> 00:12:53,516 Now, I must ask if any of you saw or heard anything unusual last night. 167 00:12:53,640 --> 00:12:56,712 I did say, Sergeant, with the music from the luau... 168 00:12:56,840 --> 00:12:59,036 - Like a gunshot, you mean? - Perhaps. 169 00:12:59,160 --> 00:13:01,276 -Miss..? - Appleby. 170 00:13:01,400 --> 00:13:03,198 Alison Appleby, Mrs. 171 00:13:03,320 --> 00:13:04,799 I thought it was a car backfiring. 172 00:13:05,920 --> 00:13:06,955 Barry Appleby. 173 00:13:07,080 --> 00:13:08,070 Baz. 174 00:13:08,200 --> 00:13:09,679 What time would that have been? 175 00:13:09,800 --> 00:13:12,030 The guests all turn their watches in upon arrival 176 00:13:12,160 --> 00:13:14,629 as part of the process of getting back to nature. 177 00:13:14,760 --> 00:13:18,310 That's true, but I heard the church clock chime ten shortly after. 178 00:13:18,440 --> 00:13:19,635 Right. 179 00:13:27,520 --> 00:13:30,751 - No need to go to all that trouble, Mrs Lunn. - It's no trouble. 180 00:13:30,880 --> 00:13:32,951 And Pauline, please. 181 00:13:33,080 --> 00:13:38,109 l only get called Mrs Lunn by solicitors or the Social or up at Mark's school. 182 00:13:38,240 --> 00:13:41,198 Cowley Secondary Modern? I thought I recognised the uniform. 183 00:13:41,320 --> 00:13:43,197 - My two went there. - Oh, yeah? 184 00:13:43,320 --> 00:13:45,516 - When was that? - Oh, along time past. 185 00:13:45,640 --> 00:13:48,109 The youngest, my boy, is in the Army now out in Ireland. 186 00:13:48,240 --> 00:13:51,676 And my daughter, well, she's with the Welfare looking after kids. 187 00:13:51,800 --> 00:13:53,473 I probably know her. 188 00:13:53,600 --> 00:13:55,477 Mark's got into trouble once or twice. 189 00:13:55,600 --> 00:13:57,159 He's not a bad boy. 190 00:13:57,280 --> 00:13:58,679 He just misses his dad. 191 00:13:58,800 --> 00:14:01,189 God knows what this will do to him. 192 00:14:01,320 --> 00:14:03,311 I'm sorry for asking, but, er... 193 00:14:04,320 --> 00:14:06,834 - .you are divorced, I take it? - Oh, yeah. 194 00:14:06,960 --> 00:14:08,792 Four years, last February. 195 00:14:08,920 --> 00:14:11,833 Ann is the official Mrs Lunn now. I'm... 196 00:14:11,960 --> 00:14:14,429 Well, I don't know what you'd call it. What would it be? 197 00:14:14,560 --> 00:14:16,517 The dowager Mrs Lunn? 198 00:14:17,600 --> 00:14:19,079 - He gambled, did he? - Gambled? 199 00:14:19,200 --> 00:14:22,033 fit had four legs, he couldn't throw money after it fast enough. 200 00:14:22,160 --> 00:14:24,754 That and... Well, you've met her. 201 00:14:25,840 --> 00:14:27,797 How did he meet the second Mrs Lunn? 202 00:14:27,920 --> 00:14:31,231 Oh, didn't she say? She worked in the cab office. 203 00:14:31,360 --> 00:14:33,397 On the radio, handing out the jobs. 204 00:14:33,520 --> 00:14:34,954 It started there. 205 00:14:35,080 --> 00:14:36,434 They usually fizzled out. 206 00:14:36,560 --> 00:14:39,996 Only, he got her in the family way and, well... 207 00:14:40,120 --> 00:14:41,997 You said, they usually. 208 00:14:43,120 --> 00:14:46,875 With Dudley it was four legs, good, two legs, better. 209 00:14:48,120 --> 00:14:51,954 I tried to keep it from Mark as best I could, but children pick up on things, don't they? 210 00:14:57,840 --> 00:14:59,274 (Gunshot) 211 00:15:02,560 --> 00:15:03,880 (Gunshot) 212 00:15:08,840 --> 00:15:10,558 (Gunshot) 213 00:15:26,040 --> 00:15:27,792 Allright, then, see you back at base. 214 00:15:28,840 --> 00:15:32,276 WELSH ACCENT: 45, 45, pick up 52 Festive Avenue 215 00:15:32,400 --> 00:15:34,914 going to Headington on account. 216 00:15:35,040 --> 00:15:36,633 A Mr Benn. 217 00:15:36,760 --> 00:15:38,592 No, it's just awful news. 218 00:15:38,720 --> 00:15:39,835 Awful. 219 00:15:39,960 --> 00:15:44,079 You heard about what happened to the driver from A2B Cars, presumably? 220 00:15:44,200 --> 00:15:46,157 The fellas have been talking about nothing else. 221 00:15:46,280 --> 00:15:48,476 You hope it's just a one-off. But now this? 222 00:15:49,760 --> 00:15:51,478 Puts the fear of God in everyone. 223 00:15:51,600 --> 00:15:52,874 (Telephone rings) 224 00:15:53,000 --> 00:15:54,877 Oh, sorry about this. Got to answer it. 225 00:15:55,000 --> 00:15:57,514 Usually, we've a girl, but it's her afternoon off. 226 00:15:57,640 --> 00:15:59,358 Speedy Cabs, can I help you? 227 00:15:59,480 --> 00:16:01,312 - Hello? - (Caller hangs up) 228 00:16:03,560 --> 00:16:05,597 Oh, yeah, that's my Siwan. 229 00:16:06,880 --> 00:16:08,439 Joan, she'd be in English. 230 00:16:08,560 --> 00:16:10,471 Though most everybody calls her Birdie. 231 00:16:11,600 --> 00:16:12,795 Fy nghyw bach. 232 00:16:12,920 --> 00:16:16,276 Always singing round the house, she is. Like a cock linet. 233 00:16:16,400 --> 00:16:17,799 Beautiful. 234 00:16:19,520 --> 00:16:21,318 - Have you got kids? - Yeah, two, as it happens. 235 00:16:21,440 --> 00:16:24,398 - (Telephone rings) - Speedy Cabs, how can I help you? 236 00:16:24,520 --> 00:16:27,080 Erm, yeah. What time would you like that for? 237 00:16:27,200 --> 00:16:29,191 Oh, our pleasure. 238 00:16:29,320 --> 00:16:30,719 Thank you, now. 239 00:16:30,840 --> 00:16:32,160 Goodbye. 240 00:16:32,280 --> 00:16:35,398 Did you give him a job to Hovelle Wood last night? 241 00:16:35,520 --> 00:16:37,193 Paradise Court, perhaps. 242 00:16:37,320 --> 00:16:39,470 That's where it happened, is it? 243 00:16:41,280 --> 00:16:43,749 Er, no, erm, well, the last dispatch I had for... 244 00:16:44,760 --> 00:16:46,990 for Dudley was... Let me see now. It's all in here, see? 245 00:16:47,120 --> 00:16:49,316 Oh, yeah, here itis, look. 246 00:16:49,440 --> 00:16:53,149 5:18 pick up. Summertown for Beaufort. 247 00:16:53,280 --> 00:16:54,350 Dr Hu. 248 00:16:55,520 --> 00:16:56,840 Oriental studies. 249 00:16:56,960 --> 00:16:58,553 Old boy, one of our regulars. 250 00:16:59,880 --> 00:17:01,359 And there was nothing after that? 251 00:17:01,480 --> 00:17:03,391 Well, if there was, it didn't come from me. 252 00:17:03,520 --> 00:17:06,034 Oh, I had a word with the boys. 253 00:17:06,160 --> 00:17:10,552 A couple of the lads said he was on the rank at Cowley East last night. 254 00:17:15,320 --> 00:17:17,152 Do you want some tanning butter? 255 00:17:17,280 --> 00:17:19,430 - No. - You don't want to burn. 256 00:17:23,640 --> 00:17:25,074 Where did you get to last night? 257 00:17:25,200 --> 00:17:26,952 I woke up and you weren't there. 258 00:17:27,080 --> 00:17:29,594 - Call of nature. - You were ever such a long time. 259 00:17:29,720 --> 00:17:31,199 Yes, well, I couldn't find it. 260 00:17:31,320 --> 00:17:33,231 Maybe I should've said... 261 00:17:33,360 --> 00:17:34,953 that we'd just come by taxi. 262 00:17:35,080 --> 00:17:36,753 You don't think it was our driver, do you? 263 00:17:36,880 --> 00:17:38,439 No, why would it be? 264 00:17:38,560 --> 00:17:40,551 He dropped us off at 7:30. 265 00:17:40,680 --> 00:17:42,876 You said yourself, you heard the gunshot around 10:00. 266 00:17:43,000 --> 00:17:44,149 If that's what you did hear. 267 00:17:44,280 --> 00:17:47,750 He's hardly likely to hang around at the top of the lane all that time. 268 00:17:47,880 --> 00:17:49,837 Was it the top of the lane? 269 00:17:49,960 --> 00:17:51,951 Oh, I don't know, do I? I'm just guessing. 270 00:17:52,080 --> 00:17:53,673 Anyway, you don't want to get involved. 271 00:17:53,800 --> 00:17:56,679 I wish that man would go and clip his privets elsewhere. 272 00:17:56,800 --> 00:17:58,199 He's staring! 273 00:18:01,240 --> 00:18:03,356 8:30, 8:45. 274 00:18:03,480 --> 00:18:05,835 Something like that is about the last time we saw him. 275 00:18:05,960 --> 00:18:08,236 - Wouldn't you say, Brian? - Yeah, that's right. 276 00:18:09,320 --> 00:18:13,075 Dudley was at the, er, top of the rank waiting for a fare. 277 00:18:13,200 --> 00:18:14,998 Did you see who got into the cab? 278 00:18:15,120 --> 00:18:16,235 Er, no. 279 00:18:16,360 --> 00:18:18,954 Did either of you have a job out to Hovelle Wood last night? 280 00:18:19,080 --> 00:18:21,151 - Hovelle Wood? - Mm-hm. 281 00:18:21,280 --> 00:18:23,635 - No, sir, no. - MAN: All right, fellas? 282 00:18:24,920 --> 00:18:27,514 - What's all this? - The police, Joe. 283 00:18:27,640 --> 00:18:29,233 - It's about Dudley. - Dudley? 284 00:18:29,360 --> 00:18:31,158 - What about him? - You haven't heard? 285 00:18:31,280 --> 00:18:32,315 Oh, my! 286 00:18:33,360 --> 00:18:35,192 He's been murdered, Mr...? 287 00:18:36,680 --> 00:18:37,670 North. 288 00:18:37,800 --> 00:18:38,835 Joe North. 289 00:18:39,880 --> 00:18:40,950 Here, don't]..? 290 00:18:41,080 --> 00:18:43,390 Yeah, Mr North dropped a fare at my house this morning, sir. 291 00:18:43,520 --> 00:18:46,114 Detective Sergeant Morse. Detective Chief Inspector Thursday. 292 00:18:47,760 --> 00:18:48,750 So... 293 00:18:48,880 --> 00:18:49,836 what happened? 294 00:18:51,120 --> 00:18:53,157 Not another guy like this fella with A287? 295 00:18:53,280 --> 00:18:55,840 We're keeping an open mind, but it looks that way. 296 00:18:55,960 --> 00:18:57,837 - Here, Clarry, you're up, look. -Oh! 297 00:18:59,080 --> 00:19:01,640 - If you'll excuse me, officers. - Certainly, Mr Haynes. 298 00:19:01,760 --> 00:19:03,876 He was keen on the horses, I understand. 299 00:19:04,000 --> 00:19:05,229 Oh, yes. 300 00:19:06,400 --> 00:19:09,392 He was always touching one of us up for a couple of quid to put on the gee-gees. 301 00:19:10,440 --> 00:19:12,875 Right. And he liked women, too, I hear. 302 00:19:13,000 --> 00:19:16,118 Well, crumpet in and out the back of the cab all day. 303 00:19:17,200 --> 00:19:18,474 Can't blame him, can you? 304 00:19:20,760 --> 00:19:23,593 Well, if anything else should cross your mind, you know where to find us. 305 00:19:35,480 --> 00:19:40,350 I can confirm that the bullet which killed Mr Lunn was a 22. 306 00:19:41,520 --> 00:19:44,160 I've passed it to Ballistics for a full analysis. 307 00:19:44,280 --> 00:19:45,714 Small calibre. 308 00:19:45,840 --> 00:19:47,399 A woman's gun, perhaps? 309 00:19:47,520 --> 00:19:49,716 - Ruth Ellis fired a .38, of course. - She did. 310 00:19:49,840 --> 00:19:51,478 But it wasn't hers. 311 00:19:51,600 --> 00:19:54,558 You're not gonna want to keep a Smith & Wesson in your handbag 312 00:19:54,680 --> 00:19:56,398 along with your compact, are you? 313 00:19:56,520 --> 00:19:57,590 Anything else? 314 00:19:57,720 --> 00:20:01,270 Nothing to suggest any kind of struggle for the weapon. 315 00:20:01,400 --> 00:20:04,791 He very likely had no inkling he was about to die. 316 00:20:05,840 --> 00:20:07,353 The Ostrich Fanciers' Club. 317 00:20:07,480 --> 00:20:09,039 - Never heard of it. - No address. 318 00:20:09,160 --> 00:20:11,071 But there is a telephone number on the back. 319 00:20:11,200 --> 00:20:13,157 Il see if we can get a reverse trace. 320 00:20:13,280 --> 00:20:15,635 What will he have had in his wallet, £10,£15,£207 321 00:20:15,760 --> 00:20:18,593 - Would you kill someone for that? - I've seen people killed for less. 322 00:20:18,720 --> 00:20:21,155 What are you saying, that emptying the wallet was a blind? 323 00:20:21,280 --> 00:20:23,999 Well, unless I'm much mistaken, that's not just blood on his collar. 324 00:20:24,120 --> 00:20:25,519 That's lipstick. 325 00:20:25,640 --> 00:20:29,474 No. If you could keep Fenella with you and [ll fetch her on the way back. 326 00:20:31,640 --> 00:20:34,917 They're sending a car for me to go and do the identifying. 327 00:20:36,120 --> 00:20:38,111 I know, I can't believe it myself. 328 00:20:38,240 --> 00:20:39,355 (She chuckles) 329 00:20:42,040 --> 00:20:44,873 1 don't know what I'm going to do for her tea. 330 00:20:45,000 --> 00:20:47,116 He was something of a womaniser, 331 00:20:47,240 --> 00:20:49,800 according to his mates and the first Mrs Lunn. 332 00:20:49,920 --> 00:20:51,319 Indeed. 333 00:20:51,440 --> 00:20:54,990 Morse noted a smudge of bright, red lipstick on his collar. 334 00:20:56,200 --> 00:20:57,395 Another woman, then? 335 00:20:58,520 --> 00:20:59,874 A jealous husband, perhaps? 336 00:21:01,000 --> 00:21:02,274 Or wife, sir. 337 00:21:02,400 --> 00:21:03,834 Or wife. 338 00:21:05,240 --> 00:21:06,799 WOMAN: We've 20,000 people on the site. 339 00:21:06,920 --> 00:21:09,719 - Without a name, I can't really help you. - Right. Understood. 340 00:21:09,840 --> 00:21:12,150 Well, thank you very much. Sorry to have troubled you. 341 00:21:15,560 --> 00:21:17,949 I've conducted some odd interviews in my time, matey. 342 00:21:18,080 --> 00:21:20,674 But stone me, this morning's go takes the Garibaldi. 343 00:21:20,800 --> 00:21:22,916 - What's this? - Paradise Court. 344 00:21:23,040 --> 00:21:24,189 The nudie place. 345 00:21:24,320 --> 00:21:27,278 A couple there think they'd heard a gunshot. AMrand Mrs Appleby. 346 00:21:27,400 --> 00:21:30,313 Only, they took it to be a car backfiring just before 10:00. 347 00:21:31,360 --> 00:21:35,240 Lunn picks his fare up outside the station between 8:45 and 9:00, 348 00:21:35,360 --> 00:21:39,354 gets to the Hovelle Wood area between 9:45, 10:00. 349 00:21:39,480 --> 00:21:40,470 That works, more or less. 350 00:21:40,600 --> 00:21:42,716 Must've been someone who knows Paradise Court, then. 351 00:21:42,840 --> 00:21:45,195 Get anywhere with The Ostrich Fanciers' Club? 352 00:21:45,320 --> 00:21:47,914 There's nothing on record in Oxford. Nothing in the phonebook. 353 00:21:48,040 --> 00:21:50,873 And the number just gets you the BLMC switchboard. But without a name... 354 00:22:00,640 --> 00:22:02,199 (Television on in the foreground) 355 00:22:02,320 --> 00:22:04,118 - Just going out. - You just got in. 356 00:22:04,240 --> 00:22:05,355 What about tea? 357 00:22:06,400 --> 00:22:07,629 Well, there's, er... 358 00:22:07,760 --> 00:22:09,831 There's cheese in the fridge and bread in the bin. 359 00:22:10,960 --> 00:22:12,997 I take it I have to see for myself, then. 360 00:22:13,120 --> 00:22:15,350 Well, you found your way to the drinks cabinet all right. 361 00:22:15,480 --> 00:22:17,835 I can't imagine the pantry willlong prove ferra incognita. 362 00:22:17,960 --> 00:22:20,315 Oh, yes, always the Latin! 363 00:22:21,440 --> 00:22:24,751 Must come in very handy consorting with the criminal classes. 364 00:22:26,040 --> 00:22:28,111 I expect this is one of yours, is it? 365 00:22:28,240 --> 00:22:31,596 Taxi drivers murdered in nudist camps. 366 00:22:31,720 --> 00:22:34,234 People running around with no clothes on. 367 00:22:34,360 --> 00:22:35,395 Urgh! 368 00:22:35,520 --> 00:22:36,874 It's squalid. 369 00:22:37,000 --> 00:22:39,992 And you grubbing around in it by way of a living. 370 00:22:41,720 --> 00:22:43,950 I can't imagine what your dad would say. 371 00:22:44,080 --> 00:22:46,879 Well, not much, if he was running true to form. 372 00:22:47,000 --> 00:22:50,914 Still, being the son of a cabbie may have its practical use, for once. 373 00:22:51,040 --> 00:22:52,519 A cabbie?! 374 00:22:52,640 --> 00:22:56,235 Your father was a private hire chauffeur. 375 00:22:56,360 --> 00:22:58,636 He drove the Aga Khan! 376 00:22:58,760 --> 00:23:00,080 Once. 377 00:23:00,200 --> 00:23:01,474 He was a taxi driver. 378 00:23:01,600 --> 00:23:02,670 (She sighs heavily) 379 00:23:02,800 --> 00:23:04,313 Got to drag us down, haven't you? 380 00:23:04,440 --> 00:23:06,317 Belittle him. 381 00:23:06,440 --> 00:23:08,317 Make him look small. 382 00:23:08,440 --> 00:23:13,992 I can't imagine your father and this dead man have a thing in common. 383 00:23:14,120 --> 00:23:16,680 Well, there's the horses. Qur dead man liked to gamble. 384 00:23:16,800 --> 00:23:18,438 Well, there's nothing wrong with that. 385 00:23:18,560 --> 00:23:20,358 Alot of men like a flutter. 386 00:23:20,480 --> 00:23:24,235 Oh, and he left his wife and child for another woman that he'd, erm... 387 00:23:24,360 --> 00:23:25,873 What's the polite phrase? 388 00:23:26,000 --> 00:23:27,399 putin the family way. 389 00:23:27,520 --> 00:23:29,318 So, there's that, I suppose. 390 00:23:30,680 --> 00:23:32,034 Don't wait up. 391 00:23:36,400 --> 00:23:38,869 You haven't seen my husband, have you, Major? 392 00:23:39,000 --> 00:23:40,957 I appear to have lost him. 393 00:23:41,080 --> 00:23:43,151 He asked me to call him a cab. 394 00:23:44,280 --> 00:23:45,554 About an hour ago. 395 00:23:45,680 --> 00:23:47,193 Did he say when he'd be back? 396 00:23:48,240 --> 00:23:49,560 I'm afraid not, Mrs Appleby. 397 00:23:51,360 --> 00:23:53,590 - Thank you. - You're welcome. 398 00:23:58,160 --> 00:23:59,878 The body of Christ. 399 00:24:00,000 --> 00:24:01,320 Amen. 400 00:24:03,080 --> 00:24:04,514 The body of Christ. 401 00:24:05,560 --> 00:24:07,073 Amen. 402 00:24:21,120 --> 00:24:22,440 The body of Christ. 403 00:24:23,720 --> 00:24:24,949 Amen. 404 00:24:44,600 --> 00:24:45,954 Whoa! Whoa... 405 00:24:50,280 --> 00:24:51,634 Its Mark, isn't it? 406 00:24:52,800 --> 00:24:53,790 Mark Lunn. 407 00:24:55,120 --> 00:24:57,396 I'm Detective Sergeant Morse. 408 00:24:57,520 --> 00:24:59,750 I'm investigating what happened to your father. 409 00:24:59,880 --> 00:25:02,076 - You're lying. - No, I'm not. Let me... 410 00:25:02,200 --> 00:25:03,713 Let me show you my warrant card. 411 00:25:03,840 --> 00:25:06,912 Every police officer has to have a warrant card, to prove he is who he says he is. 412 00:25:07,040 --> 00:25:07,996 Look. 413 00:25:08,120 --> 00:25:09,349 Take a look. 414 00:25:10,880 --> 00:25:14,111 - What are you doing here? - They come back to the scene of the crime. 415 00:25:14,240 --> 00:25:16,356 - Murderers. I've read about it. - Yeah. 416 00:25:17,680 --> 00:25:20,115 - Where did you get the gun? - My dad gave it to me. 417 00:25:20,240 --> 00:25:22,311 He gave it to me for rabbits. 418 00:25:22,440 --> 00:25:23,953 My dad gave me a gun once. 419 00:25:24,080 --> 00:25:25,479 For my birthday. 420 00:25:25,600 --> 00:25:26,999 That was for rabbits, too. 421 00:25:28,080 --> 00:25:29,229 Can I take a look? 422 00:25:31,920 --> 00:25:33,149 Swap? 423 00:25:36,600 --> 00:25:38,159 (He clicks open the gun) 424 00:25:38,280 --> 00:25:39,429 Hey! 425 00:25:39,560 --> 00:25:41,870 You're too young to be in possession of a firearm. 426 00:25:42,000 --> 00:25:44,116 And it's not for you to find out who killed your father. 427 00:25:44,240 --> 00:25:45,878 No matter how much you might want to. 428 00:25:46,000 --> 00:25:48,150 I'm staking out the crime scene, in case he comes back. 429 00:25:48,280 --> 00:25:49,998 No, you're going home. And I'm taking you. 430 00:25:50,120 --> 00:25:52,031 I know you want to help, but this isn't the way. 431 00:25:52,160 --> 00:25:53,514 Jump in the car. 432 00:26:04,320 --> 00:26:05,674 (Bell chimes) 433 00:26:40,320 --> 00:26:41,958 (Entry system buzzes) 434 00:26:48,240 --> 00:26:50,072 She won't be a minute, if you want to come up. 435 00:26:50,200 --> 00:26:51,679 No, no, you're all right, I'l, er... 436 00:26:51,800 --> 00:26:53,074 I'l wait here. 437 00:27:03,440 --> 00:27:04,999 Isit, erm..? 438 00:27:05,120 --> 00:27:06,838 Yeah. 439 00:27:06,960 --> 00:27:08,030 Oh, yeah. 440 00:27:09,280 --> 00:27:12,113 - 'd forgot to say about gloves. - I asked someone who'd been to one. 441 00:27:13,520 --> 00:27:16,034 - I didn't want to let the side down. - You couldn't. 442 00:27:24,360 --> 00:27:25,430 Should we...? 443 00:27:26,520 --> 00:27:27,794 Yeah, yeah, of course. 444 00:27:29,360 --> 00:27:30,714 I got you these. 445 00:27:31,760 --> 00:27:32,955 Thank you. 446 00:27:34,640 --> 00:27:35,675 Shallwe..? 447 00:27:43,520 --> 00:27:45,272 - Let me get you the door. - Thanks. 448 00:27:51,080 --> 00:27:52,912 - Mind your dress. - (She chuckles) 449 00:27:55,800 --> 00:27:57,598 Don't you lock a picture. 450 00:28:09,520 --> 00:28:11,670 - Shall we, squire? - Let's. 451 00:28:11,800 --> 00:28:13,473 (Taxi engine starts) 452 00:28:29,240 --> 00:28:31,834 I thought, if I got a better report, he might come back. 453 00:28:31,960 --> 00:28:33,234 How do you mean? 454 00:28:33,360 --> 00:28:34,634 From school. 455 00:28:34,760 --> 00:28:37,229 I got a bad report and he was cross about it. 456 00:28:37,360 --> 00:28:39,397 Then he went and lived with his new family. 457 00:28:41,280 --> 00:28:42,554 But... 458 00:28:42,680 --> 00:28:44,398 Well, that was just a coincidence. 459 00:28:45,520 --> 00:28:46,840 That wasn't your fault. 460 00:28:46,960 --> 00:28:48,792 Your mum and dad getting divorced 461 00:28:48,920 --> 00:28:53,118 had nothing to do with anything that you said or did, or didn't do or say. 462 00:28:53,240 --> 00:28:54,435 Do you understand? 463 00:28:56,440 --> 00:28:57,999 He was a good dad. 464 00:28:59,480 --> 00:29:01,471 Yeah, I'm sure. I'm sure. 465 00:29:01,600 --> 00:29:04,513 He'd let me help at the garage sometimes when he was working on the cab. 466 00:29:04,640 --> 00:29:05,869 Yeah? 467 00:29:06,000 --> 00:29:07,559 Did you enjoy that? 468 00:29:11,560 --> 00:29:13,710 Can I have my gun back? 469 00:29:13,840 --> 00:29:14,875 No. 470 00:29:15,000 --> 00:29:16,559 Er, you can't. Its... 471 00:29:16,680 --> 00:29:18,318 It's illegal, I'm afraid. 472 00:29:18,440 --> 00:29:21,159 You're just as likely to hurt yourself with it as someone else. 473 00:29:21,280 --> 00:29:24,079 So, Il keep hold of it until you're old enough, all right? 474 00:29:25,880 --> 00:29:28,235 Now, go on. Go inand give your mum a hug. 475 00:29:28,360 --> 00:29:29,555 Tell her you love her. 476 00:29:36,280 --> 00:29:38,669 (Distant bell tolls) 477 00:30:02,120 --> 00:30:03,394 (Door opens) 478 00:30:08,640 --> 00:30:09,835 (Door closes) 479 00:30:12,560 --> 00:30:14,039 (He sighs wearily) 480 00:30:18,440 --> 00:30:19,760 Goodnight. 481 00:30:22,560 --> 00:30:23,675 Can I see? 482 00:30:23,800 --> 00:30:25,438 Oh, certainly. 483 00:30:29,960 --> 00:30:31,155 It's amazing. 484 00:30:31,280 --> 00:30:32,918 You're very welcome to it. 485 00:30:33,040 --> 00:30:35,156 You mean it, I could keep it? 486 00:30:35,280 --> 00:30:36,839 By all means, if you'd like it. 487 00:30:38,440 --> 00:30:39,839 Could you sign it? 488 00:30:39,960 --> 00:30:41,280 Oh, now... 489 00:30:47,960 --> 00:30:49,519 - How's that? - R Bright. 490 00:30:49,640 --> 00:30:50,869 What does the R stand for? 491 00:30:51,000 --> 00:30:52,320 Reginald. 492 00:30:52,440 --> 00:30:53,953 I'm Lynn. 493 00:30:54,080 --> 00:30:56,549 -Lynn Parry. - Miss Parry, how do you do? 494 00:30:57,600 --> 00:30:58,920 Lynn. 495 00:31:05,920 --> 00:31:07,638 Mr and Mrs Denby. 496 00:31:12,800 --> 00:31:14,359 Mr and Mrs Cameron. 497 00:31:19,240 --> 00:31:21,436 Brother Strange and Miss Joan Thursday. 498 00:31:22,520 --> 00:31:24,193 - Worshipful Master. - Brother Strange. 499 00:31:25,240 --> 00:31:28,073 - What a beautiful dress. - Oh, you're very kind. 500 00:31:28,200 --> 00:31:30,191 Not at all, it's really gorgeous. 501 00:31:30,320 --> 00:31:31,594 Thank you. 502 00:31:31,720 --> 00:31:33,233 I hope you have a lovely evening. 503 00:31:33,360 --> 00:31:34,589 We will, I'm sure. 504 00:31:38,080 --> 00:31:39,912 Mr and Mrs Stubbings. 505 00:32:11,000 --> 00:32:12,593 And the winner of two tickets 506 00:32:12,720 --> 00:32:15,234 to see The Carpenters at the Royal Albert Hall is... 507 00:32:20,880 --> 00:32:23,235 Mr James Strange and Miss Joan Thursday' 508 00:32:23,360 --> 00:32:25,192 (Applause) 509 00:32:29,200 --> 00:32:30,270 Cheers! 510 00:32:33,400 --> 00:32:35,198 (Entry system buzzes) 511 00:32:40,120 --> 00:32:42,839 - Some of us are trying to sleep! - Oh, good evening. 512 00:32:42,960 --> 00:32:45,110 Never mind good evening. what do you want? 513 00:32:46,280 --> 00:32:48,840 - I'm looking for Miss Thursday. - Well, she's out. 514 00:32:50,120 --> 00:32:51,235 out? 515 00:32:51,360 --> 00:32:54,591 Some bloke in an evening suit and a private car. 516 00:32:56,120 --> 00:32:57,155 Oh... 517 00:32:57,280 --> 00:32:59,237 - Was there a message? - No. 518 00:33:00,400 --> 00:33:01,674 No, no message. 519 00:33:06,800 --> 00:33:10,430 ♪ She hasn't got a halo 520 00:33:11,600 --> 00:33:14,240 I Orany wings that I can see... } 521 00:33:14,360 --> 00:33:15,714 - Here we go... - Thank you. 522 00:33:16,920 --> 00:33:19,070 - All right? - So far, so good. 523 00:33:20,480 --> 00:33:22,278 - I didn't say anything that was...? - Mm. 524 00:33:22,400 --> 00:33:24,391 No. No, not at all. You were brilliant. 525 00:33:28,280 --> 00:33:29,315 So... 526 00:33:30,360 --> 00:33:31,839 what's this all about, then, Jim? 527 00:33:33,160 --> 00:33:36,676 Well, it's kind of expected, isn't it, in my line? 528 00:33:37,800 --> 00:33:40,440 Not many of us went fo the right kind of school, so... 529 00:33:40,560 --> 00:33:42,870 - this is the next best thing. - Old boy network. 530 00:33:43,000 --> 00:33:44,229 If you like. 531 00:33:44,360 --> 00:33:45,919 There's no harm in it. 532 00:33:46,040 --> 00:33:49,874 The way people go on, you'd think it's all black magic and sacrificing virgins. 533 00:33:51,080 --> 00:33:53,117 But somewhere in amongst all that, 534 00:33:53,240 --> 00:33:55,390 somehow, we manage to do a lot of good work for charity. 535 00:34:02,040 --> 00:34:04,270 Did you want to, er..? 536 00:34:05,440 --> 00:34:06,760 Why not? 537 00:34:08,360 --> 00:34:09,759 Thank you. 538 00:34:11,760 --> 00:34:13,353 Allow me. 539 00:34:13,480 --> 00:34:14,879 ♪ Starlight wonder 540 00:34:15,880 --> 00:34:17,837 ♪ Starlight wonder 541 00:34:17,960 --> 00:34:20,156 I Won't you fall in love 542 00:34:20,280 --> 00:34:23,671 I In love with me, yeah? 543 00:34:24,720 --> 00:34:27,872 ♪ Starlight wonder 544 00:34:28,920 --> 00:34:30,399 ♪ Starlight wonder 545 00:34:30,520 --> 00:34:33,114 I Don't you know, know, know 546 00:34:33,240 --> 00:34:36,915 ♪ ove you so? 547 00:34:38,120 --> 00:34:44,799 ♪ Starlight wonder. ♪ 548 00:34:47,040 --> 00:34:49,316 (Car approaches) 549 00:34:51,880 --> 00:34:53,154 (Car horn toots) 550 00:34:53,280 --> 00:34:54,918 (Loud thump, tyres squeal) 551 00:35:01,360 --> 00:35:02,475 Hey! 552 00:35:03,520 --> 00:35:05,636 Hey, what the hell do you think you're doing?! 553 00:35:05,760 --> 00:35:07,080 I could've killed you! 554 00:35:07,200 --> 00:35:08,395 {Morse groans) 555 00:35:08,520 --> 00:35:09,635 What..? 556 00:35:09,760 --> 00:35:11,080 Officer... 557 00:35:11,200 --> 00:35:12,918 - are you OK? - I'm sorry. 558 00:35:15,400 --> 00:35:16,913 Come on, sir. Come on, let me help you. 559 00:35:17,040 --> 00:35:17,996 Who's this? 560 00:35:18,120 --> 00:35:19,918 {Morse groans) 561 00:35:21,760 --> 00:35:23,751 - Are you OK? - Yeah, I just tripped and... 562 00:35:23,880 --> 00:35:25,757 ..and missed my footing a little bit. 563 00:35:27,200 --> 00:35:30,079 That could have happened to anyone. Which way are you going? 564 00:35:31,400 --> 00:35:32,720 Erm, this way. 565 00:35:32,840 --> 00:35:34,797 Look, let Clarry take you home safe, sir. 566 00:35:34,920 --> 00:35:37,275 Come on, the car's there, sir. Come, come. 567 00:35:40,400 --> 00:35:42,630 - You scared the life out of me, man. - (Morse groans) 568 00:36:08,440 --> 00:36:09,760 Thank you. 569 00:36:15,360 --> 00:36:18,432 Well, listen, thanks for helping me out tonight. 570 00:36:18,560 --> 00:36:19,959 You're welcome. 571 00:36:21,400 --> 00:36:23,550 Right, night, then. 572 00:36:24,640 --> 00:36:25,755 Night. 573 00:36:29,200 --> 00:36:30,474 Blimey. 574 00:36:30,600 --> 00:36:32,989 - I won't wash my face for a week now. - (She laughs) 575 00:36:33,120 --> 00:36:34,554 What was that for? 576 00:36:34,680 --> 00:36:36,353 A lovely evening. 577 00:36:38,240 --> 00:36:39,719 Go on, in you go. 578 00:36:41,200 --> 00:36:45,398 Oh, listen, don't feel like you've got to come to The Carpenters if it's not your... 579 00:36:45,520 --> 00:36:46,954 Excuse me, we won, didn't we? 580 00:36:47,080 --> 00:36:48,878 - Yeah, but... - A night out in London? 581 00:36:49,000 --> 00:36:51,196 - I'm not gonna turn that down. - (He chuckles) 582 00:36:51,320 --> 00:36:53,197 She does have a lovely voice. 583 00:36:53,320 --> 00:36:54,833 Yeah, she does. 584 00:36:58,080 --> 00:37:00,117 Right, then, goodnight. 585 00:37:00,240 --> 00:37:01,753 Goodnight. 586 00:37:17,960 --> 00:37:19,519 Phwoar! 587 00:37:19,640 --> 00:37:21,233 Nice bit of crumpet. 588 00:37:23,480 --> 00:37:25,437 She's not crumpet. 589 00:37:25,560 --> 00:37:28,791 She's a smart, bright, independent, young woman. 590 00:37:29,880 --> 00:37:32,599 You'll remember it if you're looking for a tip next time. 591 00:37:32,720 --> 00:37:34,119 Whatever you say, squire. 592 00:37:37,720 --> 00:37:39,358 (Taxi engine starts) 593 00:38:03,440 --> 00:38:05,113 Are you all right, now? 594 00:38:05,240 --> 00:38:06,560 Yep. 595 00:38:14,600 --> 00:38:15,749 Thanks for the lift. 596 00:38:27,880 --> 00:38:29,234 Oh, it's all right, I've got them. 597 00:39:00,600 --> 00:39:01,999 (Door closes) 598 00:39:05,120 --> 00:39:06,679 Father Francis Mahoney. 599 00:39:06,800 --> 00:39:07,915 6. 600 00:39:08,960 --> 00:39:10,792 - Who found him? - His housekeeper. 601 00:39:10,920 --> 00:39:12,115 A Mrs Walsh. 602 00:39:13,600 --> 00:39:15,671 She brought him a cup of tea to his room at the rectory, 603 00:39:15,800 --> 00:39:17,438 only to find his bed hadn't been slept in. 604 00:39:17,560 --> 00:39:19,517 So, she came in here to look for him. 605 00:39:19,640 --> 00:39:21,233 She doesn't live in, then? 606 00:39:21,360 --> 00:39:23,158 Goes home of an evening after he's had his tea. 607 00:39:23,280 --> 00:39:25,237 Then comes in first thing to see to his breakfast. 608 00:39:28,920 --> 00:39:30,877 Looks to be another robbery, in any event. 609 00:39:31,000 --> 00:39:33,514 Wallet's open and empty on the floor of the confessional. 610 00:39:33,640 --> 00:39:35,233 THURSDAY: Anything, Doctor? 611 00:39:35,360 --> 00:39:39,638 I'm afraid Father Mahoney got rather more of an earful than he was expecting. 612 00:39:40,760 --> 00:39:42,159 Shot through the screen. 613 00:39:42,280 --> 00:39:46,592 Body temperature and rigour suggests he joined the choir invisible 614 00:39:46,720 --> 00:39:49,030 about 14 to 16 hours ago. 615 00:39:49,160 --> 00:39:52,391 That makes it sometime after last night's seven o'clock mass. 616 00:39:52,520 --> 00:39:55,797 Doesn't confession happen before mass, unless it's prearranged with the priest? 617 00:39:56,880 --> 00:40:01,556 There's no exit wound this time, 50 calibre will have to wait on the PM. 618 00:40:01,680 --> 00:40:03,239 Might we remove the body? 619 00:40:03,360 --> 00:40:05,351 Of course, Doctor. By any means. 620 00:40:05,480 --> 00:40:07,551 Very well, then. Shall we say two o'clock? 621 00:40:12,960 --> 00:40:15,474 What would a taxi driver and a priest have in common 622 00:40:15,600 --> 00:40:17,511 that would be of interest to the same killer? 623 00:40:17,640 --> 00:40:20,109 Until we have forensics on the bullet, we don't know they were. 624 00:40:20,240 --> 00:40:22,595 What, two shootings in two days by two different killers? 625 00:40:22,720 --> 00:40:24,393 That hardly seems likely, does it? 626 00:40:24,520 --> 00:40:27,319 I went back to Cowley East to talk to the station staff last night. 627 00:40:27,440 --> 00:40:31,593 The waitress at the cafe said a cleric had been in the night that Lunn was killed. 628 00:40:31,720 --> 00:40:33,279 Hanging about over his coffee. 629 00:40:33,400 --> 00:40:36,313 - Mahoney? - One dog collar's much like another. 630 00:40:36,440 --> 00:40:38,750 We'll see if there's any photos of him up at the rectory 631 00:40:38,880 --> 00:40:40,518 - and you can run it past her. - Right. 632 00:40:40,640 --> 00:40:42,711 She also said there was a young woman. 633 00:40:42,840 --> 00:40:45,673 Blonde. Twenties. Kept watching the cab rank. 634 00:40:47,120 --> 00:40:48,599 Get going with door to door. 635 00:40:48,720 --> 00:40:50,518 - We'll brace the housekeeper. - Sir. 636 00:40:56,080 --> 00:40:57,673 What happened to you this morning? 637 00:40:57,800 --> 00:40:59,518 Oh, I'm sorry, I, er... I missed the alarm. 638 00:41:00,600 --> 00:41:02,193 That shirt looks like you've slept in it. 639 00:41:03,720 --> 00:41:06,792 I've got my stepmother staying with me until she moves into a place in Eynsham. 640 00:41:06,920 --> 00:41:10,197 -I'm onthe sofa. Its not ideal. - Still no excuse for a grubby shirt. 641 00:41:10,320 --> 00:41:12,436 Slovenly dress leads to a slovenly mind. 642 00:41:12,560 --> 00:41:16,679 If more connects these cases than robbery, then I'll need you to eam your keep. 643 00:41:16,800 --> 00:41:19,918 Well, I wasn't completely idle last night. I went back to where Lunn was shot. 644 00:41:20,040 --> 00:41:21,553 I almost went the same way myself. 645 00:41:21,680 --> 00:41:24,240 His son was lying in wait in case the killer returned fo the scene. 646 00:41:25,360 --> 00:41:27,317 - You mean, he was armed? - Yeah, a .22 pistol. 647 00:41:27,440 --> 00:41:29,158 Same as did for his old man. 648 00:41:29,280 --> 00:41:31,476 Don't worry, I took it off him, and then drove him home. 649 00:41:31,600 --> 00:41:33,671 But while I was there, I found part of a metal canister 650 00:41:33,800 --> 00:41:35,393 on the verge by where the taxi was parked. 651 00:41:35,520 --> 00:41:37,272 - What sort of canister? - [couldn't say. 652 00:41:37,400 --> 00:41:40,358 I'd intended to take it to this naturist camp, but with the boy on board... 653 00:41:40,480 --> 00:41:44,599 Pass it to Forensics for prints, along with the pistol for comparison testing. 654 00:41:55,200 --> 00:41:58,033 - Do you want to come down? - No, you're all right. 655 00:41:58,160 --> 00:42:00,197 Mrs Walsh said it would be all right to carry on. 656 00:42:00,320 --> 00:42:01,640 Well, I'm saying it's not. 657 00:42:01,760 --> 00:42:04,354 So, if you don't get down here and give your details to my sergeant, 658 00:42:04,480 --> 00:42:05,959 you'll have my foot up your arse! 659 00:42:06,080 --> 00:42:08,151 Come on, Pops, don't be uptight. I've got a rota. 660 00:42:08,280 --> 00:42:09,953 If don't do them now, itl put me all out. 661 00:42:10,080 --> 00:42:12,469 I'll put you all out if you don't get down that ladder! 662 00:42:12,600 --> 00:42:14,432 All right, all right, keep your hat on. 663 00:42:18,520 --> 00:42:20,796 Blimey, what's the matter with him? Ain't he getting any? 664 00:42:20,920 --> 00:42:23,480 - Name, address and date of birth, please. - Lee Timothy. 665 00:42:23,600 --> 00:42:25,716 3 The Sidings, Jericho. 666 00:42:25,840 --> 00:42:28,480 12th Qctober, 1950. 667 00:42:28,600 --> 00:42:30,796 When was the last time you saw Father Mahoney? 668 00:42:30,920 --> 00:42:33,594 Six weeks. The last time I did his windows. 669 00:42:33,720 --> 00:42:36,633 Did he ever mention any trouble he was having? 670 00:42:36,760 --> 00:42:38,512 Any difficulties with his parishioners? 671 00:42:38,640 --> 00:42:40,313 To his window cleaner? 672 00:42:40,440 --> 00:42:41,714 No. 673 00:42:43,000 --> 00:42:44,479 Right. 674 00:42:44,600 --> 00:42:45,715 Funny enough... 675 00:42:46,840 --> 00:42:49,229 .I did hear him have a bit of a ding-dong last I was here. 676 00:42:49,360 --> 00:42:51,271 1 was aloft doing the window. 677 00:42:51,400 --> 00:42:53,789 He was having a right old go at someone in the front bedroom. 678 00:42:53,920 --> 00:42:54,910 The top bay. 679 00:42:56,080 --> 00:42:58,833 Did you hear what he was saying, or see who he was talking to? 680 00:42:58,960 --> 00:43:01,190 No, not who was with him, but... 681 00:43:01,320 --> 00:43:03,709 I saw aftrilby on the hall table. 682 00:43:03,840 --> 00:43:06,673 Little orange feather in the band. Too racy for the Father. 683 00:43:06,800 --> 00:43:09,360 - What time was this? - Early doors. 684 00:43:09,480 --> 00:43:11,949 Right, I think that will be all for now, Mr Timothy, thank you. 685 00:43:12,080 --> 00:43:13,798 If we need anything else, we'll be in touch. 686 00:43:13,920 --> 00:43:15,672 WOMAN: His ministry had taken him all over. 687 00:43:16,800 --> 00:43:18,871 He'd been a padre in the war, I think. 688 00:43:19,000 --> 00:43:20,559 And a prison chaplain, too. 689 00:43:21,600 --> 00:43:23,876 Did he have any family that you know of? 690 00:43:24,000 --> 00:43:26,674 He had a half-brother come by from time to time. 691 00:43:26,800 --> 00:43:28,234 Donal. 692 00:43:29,520 --> 00:43:31,750 But things weren't all that good between them. 693 00:43:33,000 --> 00:43:33,956 No? 694 00:43:34,080 --> 00:43:35,593 How's that? 695 00:43:35,720 --> 00:43:37,711 He turned up every few months... 696 00:43:38,840 --> 00:43:40,672 like the proverbial bad penny. 697 00:43:40,800 --> 00:43:42,438 After money from the Father. 698 00:43:42,560 --> 00:43:45,120 I told him I thought he was taking advantage. 699 00:43:46,160 --> 00:43:47,559 The Father said... 700 00:43:48,720 --> 00:43:51,189 "Am I not my brother's keeper, Roisin?" 701 00:43:53,640 --> 00:43:55,358 "Am I not my brother's keeper?” 702 00:44:05,480 --> 00:44:07,278 - Afternoon, Mrs Appleby. - Afternoon. 703 00:44:13,000 --> 00:44:13,956 Baz! 704 00:44:14,080 --> 00:44:15,514 Where the hell have you been? 705 00:44:15,640 --> 00:44:17,995 - 've been going out of my mind. - It's not a big deal. 706 00:44:18,120 --> 00:44:19,599 1 just had to get away. 707 00:44:19,720 --> 00:44:21,950 - From me? - No, from here. 708 00:44:22,080 --> 00:44:24,913 - It was just for an hour or two. - Baz, you've been gone all night. 709 00:44:25,040 --> 00:44:26,633 Where did you go? 710 00:44:26,760 --> 00:44:28,273 A pub in town. 711 00:44:29,560 --> 00:44:31,312 An old haunt from when I was an undergrad. 712 00:44:32,800 --> 00:44:35,918 I had too much to drink and passed out on Christchurch Meadow. 713 00:44:39,960 --> 00:44:41,394 But I'm back now. 714 00:44:41,520 --> 00:44:43,796 -Illtry and make a go of it. - You don't have to. 715 00:44:45,200 --> 00:44:47,237 - You can just go. - No, I'd like to. 716 00:44:47,360 --> 00:44:48,873 Really. 717 00:44:49,000 --> 00:44:50,877 I'l get over my hang-ups and... 718 00:44:52,200 --> 00:44:53,634 we've paid for the week. 719 00:44:53,760 --> 00:44:55,876 Let's just try and enjoy it. 720 00:44:56,000 --> 00:44:56,990 Yes? 721 00:45:29,920 --> 00:45:32,150 - Anything from lippy? - No, nothing much. 722 00:45:32,280 --> 00:45:35,113 Oh, other than he overheard Mahoney arguing with someone in his bedroom 723 00:45:35,240 --> 00:45:36,355 the last time he was here. 724 00:45:36,480 --> 00:45:37,914 Man or woman? 725 00:45:38,040 --> 00:45:39,235 He couldn't say. 726 00:45:39,360 --> 00:45:42,079 Though he did see a trilby through the window with an orange feather. 727 00:45:42,200 --> 00:45:44,271 Not Mahoney's. So, presumably, a man. 728 00:45:44,400 --> 00:45:46,198 Could be his half-brother Donal. 729 00:45:48,480 --> 00:45:49,914 Well, there's a... 730 00:45:50,040 --> 00:45:51,758 There's a "call D" in his diary. 731 00:45:52,840 --> 00:45:54,478 And his last appointment is confession. 732 00:45:54,600 --> 00:45:56,273 8:00pm. Ringed and underlined. 733 00:45:56,400 --> 00:45:58,550 Kept by his killer, presumably. 734 00:45:58,680 --> 00:45:59,875 Mm. 735 00:46:01,200 --> 00:46:02,429 (Door closes) 736 00:46:18,760 --> 00:46:20,114 The fruit of my labour. 737 00:46:21,160 --> 00:46:25,358 22, the same calibre as did for Mr Lunn. 738 00:46:25,480 --> 00:46:28,950 By your leave, I'l pass it to Forensic Ballistics for comparison. 739 00:46:29,080 --> 00:46:30,354 Sec if we have a match. 740 00:46:30,480 --> 00:46:32,994 Well, I can't imagine we've too many robbers going round Oxford 741 00:46:33,120 --> 00:46:34,997 knocking people off with a 22 pistol. 742 00:46:39,520 --> 00:46:40,794 Three feathers. 743 00:46:40,920 --> 00:46:42,752 That was on Lunn's membership card, wasn't it? 744 00:46:42,880 --> 00:46:44,598 Mm, The Ostrich Fanciers' Club. 745 00:46:44,720 --> 00:46:47,838 "From the boys on D wing, Wandsworth." 746 00:46:47,960 --> 00:46:51,032 His housekeeper said he was a prison chaplain. 747 00:46:51,160 --> 00:46:53,390 It's a funny robbery that leaves a pocket watch. 748 00:46:53,520 --> 00:46:55,670 And it's smashed again. 749 00:46:55,800 --> 00:46:57,996 Two broken timepieces? 750 00:46:58,120 --> 00:47:00,031 The killer's motif, perhaps? 751 00:47:00,160 --> 00:47:02,151 Do you still think it was just a robbery? 752 00:47:02,280 --> 00:47:03,714 350... 753 00:47:03,840 --> 00:47:05,114 So, what's he after? 754 00:47:05,240 --> 00:47:07,880 Trying to fix a false time to give himself an alibi, maybe? 755 00:47:08,000 --> 00:47:10,071 Well, if that's his purpose, it's pretty redundant. 756 00:47:11,840 --> 00:47:14,150 We know from Doctor DeBryn and from his appointment book 757 00:47:14,280 --> 00:47:15,793 that Father Mahoney was shot at 8:00. 758 00:47:15,920 --> 00:47:18,719 Well, whatever it means, I'd better get back and brief Mr Bright. 759 00:47:18,840 --> 00:47:21,832 Two deaths in as many days isn't gonna go down well at Division. 760 00:47:21,960 --> 00:47:23,439 You can bank on it. 761 00:47:23,560 --> 00:47:26,313 I'l get back to the rectory, see if there's anything that this fits. 762 00:47:26,440 --> 00:47:30,035 There was a wardrobe that I couldn't get into. Just to make sure nothing's been overlooked. 763 00:48:37,720 --> 00:48:39,791 BRIGHT: A taxi driver, and now a priest. 764 00:48:41,800 --> 00:48:43,438 Anything to connect them? 765 00:48:43,560 --> 00:48:46,757 We've no reason to believe the dead men were known to each other, sir. 766 00:48:46,880 --> 00:48:50,032 Well, whoever's behind it, you need to find them, Thursday, and fast. 767 00:48:50,160 --> 00:48:52,117 I've already had Division on. 768 00:48:52,240 --> 00:48:55,915 If this is some lunatic murdering strangers at random for money... 769 00:48:57,520 --> 00:49:00,034 he's got 130,000 potential victims to choose from, 770 00:49:00,160 --> 00:49:02,151 and we've no way of knowing who's going to be next. 771 00:49:55,520 --> 00:49:56,954 (Door bangs shut) 772 00:50:01,680 --> 00:50:03,557 (Approaching footsteps) 773 00:50:07,440 --> 00:50:09,556 Can't you wear a bell around your neck? 774 00:50:09,680 --> 00:50:12,115 Sorry. I've always been light of foot. 775 00:50:12,240 --> 00:50:14,151 What are you doing skulking in there? 776 00:50:14,280 --> 00:50:16,476 - Looking for absolution? - It's too late for me. 777 00:50:16,600 --> 00:50:17,999 I'm past saving. 778 00:50:18,120 --> 00:50:19,997 It's never too late for the Almighty. 779 00:50:20,120 --> 00:50:22,111 "Though your sins be as scarlet..." 780 00:50:22,240 --> 00:50:24,550 Did you know him? What was he like? 781 00:50:25,920 --> 00:50:27,433 Whisky priest. 782 00:50:27,560 --> 00:50:29,392 They get that look sometimes, clergy. That... 783 00:50:30,440 --> 00:50:33,558 .over-the-shoulder hunted cast to the eye, 784 00:50:33,680 --> 00:50:35,956 as if they'll be discovered in their doubt. 785 00:50:36,080 --> 00:50:37,673 You mean, he lost his faith? 786 00:50:37,800 --> 00:50:39,359 Well, there's a lot of it about. 787 00:50:43,320 --> 00:50:45,357 Have you ever hear of The Ostrich Fanciers' Club? 788 00:50:45,480 --> 00:50:47,118 No, that's new to me. 789 00:50:47,240 --> 00:50:49,117 - Where is it? - I don't know. 790 00:50:49,240 --> 00:50:52,119 - I'm not even sure what kind of club it is. - I can ask around. 791 00:50:54,840 --> 00:50:57,798 {Projector whirs) 792 00:51:00,920 --> 00:51:02,877 Aye-aye, what's this, then? 793 00:51:03,000 --> 00:51:04,513 A magic lantern show? 794 00:51:04,640 --> 00:51:06,119 In a manner of speaking. 795 00:51:07,840 --> 00:51:08,875 Oh! 796 00:51:09,000 --> 00:51:10,513 Blimey! 797 00:51:11,600 --> 00:51:14,513 Morse found a bunch of them in a wardrobe up at the rectory. 798 00:51:14,640 --> 00:51:16,199 Allright, Morse. 799 00:51:16,320 --> 00:51:18,231 We get the general idea. 800 00:51:18,360 --> 00:51:20,271 (Morse turns the projector off) 801 00:51:20,400 --> 00:51:21,913 Pornography? 802 00:51:22,040 --> 00:51:24,236 That's not Oxford business. That's London business. 803 00:51:24,360 --> 00:51:27,193 An hour's run up the A40 makes it everybody's business. 804 00:51:28,400 --> 00:51:31,677 I've got an old colleague in the Dirty Squad. Il see if he can shed any light. 805 00:51:33,000 --> 00:51:35,674 Well, it wasn't Father Mahoney at the station cafe. 806 00:51:35,800 --> 00:51:38,474 I showed his photo to the waitress. She said it was another fella. 807 00:51:38,600 --> 00:51:40,637 Hello, hello, that's, er... 808 00:51:40,760 --> 00:51:42,478 - ..a Masonic apron. - Yeah, we know. 809 00:51:42,600 --> 00:51:44,238 It was with the blue films in the bag. 810 00:51:44,360 --> 00:51:46,271 Well, it couldn't have been Father Mahoney's. 811 00:51:46,400 --> 00:51:49,438 The Pope stuck a ban on Romans joining the Brotherhood nearly 200 years back. 812 00:51:49,560 --> 00:51:51,392 His brother Donal, maybe. 813 00:51:51,520 --> 00:51:53,830 - He sounds like a wrong 'un. - Sir... 814 00:51:55,960 --> 00:51:57,189 These canisters... 815 00:51:58,320 --> 00:51:59,879 Atin can, you say? 816 00:52:01,280 --> 00:52:03,749 Well, you find all sorts in hedgerows. 817 00:52:03,880 --> 00:52:05,871 No, it was half a canister. 818 00:52:06,000 --> 00:52:08,389 It may have contained eight millimetre film stock. 819 00:52:08,520 --> 00:52:11,319 Well, we have a film show once a week for the guests. 820 00:52:11,440 --> 00:52:14,956 We've a small library of them, but they're all 18 mil. 821 00:52:16,280 --> 00:52:19,636 The couple that heard the shot, Major, Mr and Mrs Appleby, 822 00:52:19,760 --> 00:52:22,115 - when did they arrive? - Friday evening. 823 00:52:22,240 --> 00:52:24,800 We gave them their flower garlands by way of a welcome. 824 00:52:24,920 --> 00:52:29,232 I asked if they wanted to dine, but they were very tired and wanted to get straight to bed. 825 00:52:29,360 --> 00:52:31,158 We didn't see them again till morning. 826 00:52:31,280 --> 00:52:34,113 We were going to drive up, but then we thought, 827 00:52:34,240 --> 00:52:39,235 if we really are going to get back to nature we ought to take the train and get a cab. 828 00:52:39,360 --> 00:52:41,636 And can you describe the driver? 829 00:52:41,760 --> 00:52:43,239 - The driver? - Mm-hm. 830 00:52:43,360 --> 00:52:44,873 Oh, yes. 831 00:52:45,000 --> 00:52:46,513 THURSDAY: You lied to us. 832 00:52:46,640 --> 00:52:49,758 Turns out you were the one who dropped the Applebys at Paradise Court 833 00:52:49,880 --> 00:52:51,598 the same night as the murder. 834 00:52:52,760 --> 00:52:56,549 1 can see I should have mentioned it, but I've had a lot on my mind. 835 00:52:57,720 --> 00:52:59,552 My wife's been sick, sir. 836 00:52:59,680 --> 00:53:02,035 - Back and forth to the doctor. - I'm sorry to hear it. 837 00:53:02,160 --> 00:53:03,673 And where were you last night? 838 00:53:04,880 --> 00:53:06,837 Well, now, sir, you know where I was. 839 00:53:06,960 --> 00:53:08,837 I had a little accident with the officer. 840 00:53:08,960 --> 00:53:12,112 But I made sure he was all right and took him home. 841 00:53:13,920 --> 00:53:15,069 Before that. 842 00:53:16,200 --> 00:53:17,873 Oh... 843 00:53:18,000 --> 00:53:20,037 I had fares all over. 844 00:53:20,160 --> 00:53:21,514 Anything take you near St Agnes? 845 00:53:23,080 --> 00:53:24,991 No, sir, I don't believe it did. 846 00:53:26,440 --> 00:53:28,909 And was everything all right between you and Mr Lunn? 847 00:53:29,040 --> 00:53:31,031 - Me and Dudley? - Yeah. 848 00:53:31,160 --> 00:53:33,913 Yeah, sure, we was good friends, you know. 849 00:53:35,600 --> 00:53:39,514 - Ask any of the men on the rank. - No money worries or anything? 850 00:53:39,640 --> 00:53:42,837 It's just I found this marker in the back of your cab last night. 851 00:53:42,960 --> 00:53:46,396 It's an IOU for £25 on the back of a Speedy Cabs card 852 00:53:46,520 --> 00:53:48,477 and signed by Mr Lunn. 853 00:53:48,600 --> 00:53:50,796 Oh, now, see, sir, that... 854 00:53:50,920 --> 00:53:53,514 That was just a little private matter between us. 855 00:53:54,720 --> 00:53:57,314 Besides, Dudley paid all of that back a long time ago. 856 00:53:57,440 --> 00:54:00,000 In my experience, Mr Haynes, when a debt is paid, 857 00:54:00,120 --> 00:54:01,758 the marker's returned to the debtor. 858 00:54:01,880 --> 00:54:03,359 Else destroyed. 859 00:54:03,480 --> 00:54:05,073 Also, £25, what's that? 860 00:54:05,200 --> 00:54:06,952 A week's wages or more. 861 00:54:07,080 --> 00:54:08,514 Well, sir... 862 00:54:08,640 --> 00:54:11,712 we all puts a little bit by for a rainy day, don't we? 863 00:54:11,840 --> 00:54:15,515 But you can see why we're finding it difficult to believe 864 00:54:15,640 --> 00:54:17,870 that you being out at Paradise Court 865 00:54:18,000 --> 00:54:21,072 on the same night that a man, who owes you money, is shot dead 866 00:54:21,200 --> 00:54:23,077 is something that might just slip your mind. 867 00:54:23,200 --> 00:54:24,270 Lock... 868 00:54:24,400 --> 00:54:26,277 Maybe I should've said something. 869 00:54:27,360 --> 00:54:29,670 But! didn't want to get involved in that kind of trouble. 870 00:54:29,800 --> 00:54:31,677 Murder trouble, you know. 871 00:54:33,040 --> 00:54:34,758 I'm just a taxi driver. 872 00:54:36,040 --> 00:54:38,316 I mind my business. 873 00:54:44,480 --> 00:54:46,118 Mr and Mrs Maynard? 874 00:54:46,240 --> 00:54:48,151 - Good afternoon. - Good afternoon. 875 00:54:48,280 --> 00:54:49,679 Thank you. 876 00:54:49,800 --> 00:54:51,313 Farewell, my dear. 877 00:54:51,440 --> 00:54:53,556 - Have a lovely trip. - Thank you. 878 00:54:53,680 --> 00:54:55,717 - See you in a few days, darling. - [ll get the door. 879 00:54:59,160 --> 00:55:00,594 And here's your coat. 880 00:55:04,120 --> 00:55:05,349 Thank you. 881 00:55:05,480 --> 00:55:06,879 - Drive safely. - Will do. 882 00:55:10,440 --> 00:55:12,636 Right, to the station, then. 883 00:55:12,760 --> 00:55:13,989 (Taxi engine starts) 884 00:55:33,360 --> 00:55:37,194 Well, if this is what you get up to living here by yourself, 885 00:55:37,320 --> 00:55:40,790 no wonder you can't get a decent girl to look at you. 886 00:55:40,920 --> 00:55:42,593 It's evidence. 887 00:55:42,720 --> 00:55:44,154 Ina murder case. 888 00:55:48,000 --> 00:55:51,436 There's more to the world than you find in Reveille, Gwen. 889 00:55:52,640 --> 00:55:55,200 And you'd know all about it, I'm sure. 890 00:55:55,320 --> 00:55:57,152 Because you went to Oxford. 891 00:55:58,800 --> 00:56:01,189 But you didn't finish it, though, did you? 892 00:56:01,320 --> 00:56:04,551 For all your books and your poetry... 893 00:56:04,680 --> 00:56:06,717 ..and your snooty music... 894 00:56:08,400 --> 00:56:09,754 - you failed. - Yep! 895 00:56:09,880 --> 00:56:11,314 Yep, I failed. 896 00:56:12,760 --> 00:56:14,956 I should have stayed at home and... 897 00:56:15,080 --> 00:56:16,753 drove a taxi, like my father. 898 00:56:17,840 --> 00:56:19,911 And then got one of the local girls knocked up. 899 00:56:20,040 --> 00:56:23,112 Then you could look down your nose at me, and all would be well 900 00:56:23,240 --> 00:56:25,754 in your tiny, little world. 901 00:56:28,200 --> 00:56:31,033 You were always a strange one. 902 00:56:31,160 --> 00:56:33,356 Close and private. 903 00:56:33,480 --> 00:56:36,120 Filled with your sweaty, little secrets. 904 00:56:37,440 --> 00:56:40,558 - You were a disappointment to him. - So you said. 905 00:56:40,680 --> 00:56:42,956 - A big disappointment. - So you said. 906 00:56:43,080 --> 00:56:44,878 I didn't kill her! 907 00:56:47,200 --> 00:56:48,429 What? 908 00:56:50,560 --> 00:56:52,233 I didn't give her cancer. 909 00:56:53,520 --> 00:56:56,831 And you can't blame me all your life. 910 00:57:08,880 --> 00:57:10,200 I've got work to do. 911 00:57:11,640 --> 00:57:12,914 Goodnight, Gwen. 912 00:57:14,720 --> 00:57:16,313 (Projector whirs into life) 913 00:57:19,120 --> 00:57:20,872 We took you in. 914 00:57:48,800 --> 00:57:50,393 THURSDAY: It's Lunn? You're sure? 915 00:57:50,520 --> 00:57:53,080 Its definitely him. He's in two or three of the pictures. 916 00:57:53,200 --> 00:57:54,918 That's his connection to Father Mahoney. 917 00:57:55,040 --> 00:57:57,395 Lunn's a performer in these blue films, which... 918 00:57:58,920 --> 00:58:01,355 - There's no need to clam up on my account. - (Telephone rings) 919 00:58:01,480 --> 00:58:03,073 Oh, I'l getit. 920 00:58:03,200 --> 00:58:07,080 I was in Blackpool with the ATS for two years during the war. 921 00:58:08,240 --> 00:58:11,790 And there was this man and he kept asking me if he could measure my feet. 922 00:58:11,920 --> 00:58:14,639 I know, it takes all sorts, but... 923 00:58:14,760 --> 00:58:16,034 there we go. 924 00:58:18,000 --> 00:58:19,229 You're looking tired. 925 00:58:20,280 --> 00:58:21,679 It's work. 926 00:58:23,880 --> 00:58:25,553 You must look after yourself. 927 00:58:27,400 --> 00:58:29,198 We all think a lot of you, you know? 928 00:58:31,600 --> 00:58:33,671 I'm sorry you've had a bad go. 929 00:58:35,680 --> 00:58:37,557 - Right. Well. 930 00:58:38,720 --> 00:58:40,154 Come home safe, Dad. 931 00:58:41,200 --> 00:58:42,235 Morse. 932 00:58:43,640 --> 00:58:45,074 That was the factory. 933 00:59:15,080 --> 00:59:18,311 He's the Worshipful Master at my lodge. 934 00:59:18,440 --> 00:59:20,636 Commodore Maynard. Harry Maynard. 935 00:59:22,000 --> 00:59:24,833 I only saw him the night before last atthe, er... 936 00:59:24,960 --> 00:59:26,473 the lodge. 937 00:59:26,600 --> 00:59:27,920 Who found him? 938 00:59:28,040 --> 00:59:29,394 A beat constable. 939 00:59:29,520 --> 00:59:30,954 Anonymous tip-off. 940 00:59:31,080 --> 00:59:34,630 Next door thought they heard a pistol crack about nine o'clock last night. 941 00:59:34,760 --> 00:59:36,478 That would chime with the grandfather. 942 00:59:38,400 --> 00:59:40,391 - Morning, gentlemen. - Doctor. 943 00:59:40,520 --> 00:59:42,033 Oh, yes. 944 00:59:42,160 --> 00:59:43,639 That does look nasty. 945 00:59:43,760 --> 00:59:47,674 You seem to be making a habit of collecting these, Chief Inspector. 946 00:59:47,800 --> 00:59:49,120 Shot? 947 00:59:49,240 --> 00:59:52,517 In the back of the head at point-blank range 948 00:59:52,640 --> 00:59:54,836 would be my first impression. 949 00:59:54,960 --> 00:59:56,519 Three in as many days. 950 00:59:56,640 --> 00:59:57,710 Oh... 951 00:59:57,840 --> 01:00:01,037 And I think his wife has just arrived by taxi. 952 01:00:12,120 --> 01:00:13,519 Good heavens, it's... 953 01:00:13,640 --> 01:00:15,551 Detective Sergeant Strange, Mrs Maynard. 954 01:00:15,680 --> 01:00:17,114 If we could speak inside. 955 01:00:22,560 --> 01:00:25,279 - Where have you come from? - The station. 956 01:00:25,400 --> 01:00:27,835 I picked her up from here and dropped her there last night. 957 01:00:27,960 --> 01:00:30,474 - What time was this? -Er, 5:45. 958 01:00:30,600 --> 01:00:32,193 Something like that. 959 01:00:32,320 --> 01:00:34,755 She'd booked a return for 9:30 this morning. 960 01:00:36,440 --> 01:00:38,477 Look, can I go now? I've got a pick up in Headington. 961 01:00:38,600 --> 01:00:40,511 Brian's not tuned in and Ifan's doing his nut. 962 01:00:40,640 --> 01:00:42,870 No, I'd like you to give this officer a formal statement 963 01:00:43,000 --> 01:00:44,559 and then you can leave. 964 01:00:44,680 --> 01:00:45,829 Goon. 965 01:00:47,040 --> 01:00:48,394 Are you OK? 966 01:00:48,520 --> 01:00:50,477 - Three shootings in a week? - Shh... 967 01:00:51,720 --> 01:00:53,631 - Here... - What's this? 968 01:00:53,760 --> 01:00:55,433 It's your Ostrich Fanciers' Club. 969 01:00:55,560 --> 01:00:57,995 One of the classified ads boys recognised the name. 970 01:00:58,120 --> 01:01:00,794 - "The glamour of exotic rare birds." - Mm-hm. 971 01:01:00,920 --> 01:01:02,433 "Films £1. 972 01:01:02,560 --> 01:01:07,157 "Send a stamped address envelope to The Ostrich Fanciers' Club, 973 01:01:07,280 --> 01:01:09,840 "The Rectory, 12 Cloister Walk, Oxon." 974 01:01:11,440 --> 01:01:12,919 Exotic rare birds? 975 01:01:14,160 --> 01:01:16,117 For the one-in-the-hand brigade, I fancy, 976 01:01:16,240 --> 01:01:19,119 - rather than the two-in-the-bush contingent. -Ah..! 977 01:01:19,240 --> 01:01:20,469 Right. 978 01:01:20,600 --> 01:01:22,318 Happy to be of personal service. 979 01:01:22,440 --> 01:01:23,589 Thank you. 980 01:02:08,240 --> 01:02:11,039 We understand he was involved in the Masonic Order. 981 01:02:11,160 --> 01:02:12,833 Is that right? 982 01:02:12,960 --> 01:02:15,031 He was in charge of the lodge. 983 01:02:15,160 --> 01:02:17,959 TEARFULLY: We only had our ladies' night this week. 984 01:02:18,080 --> 01:02:19,878 He was so proud. 985 01:02:20,000 --> 01:02:21,399 Mrs Maynard... 986 01:02:21,520 --> 01:02:24,478 does The Ostrich Fanciers' Club mean anything to you? 987 01:02:24,600 --> 01:02:26,159 No. 988 01:02:26,280 --> 01:02:28,032 Nothing at all. Should it? 989 01:02:30,920 --> 01:02:32,638 Oh, now, that's a shame. 990 01:02:32,760 --> 01:02:34,398 The clock's broken, sir. 991 01:02:35,560 --> 01:02:37,153 And it always kept such good time. 992 01:02:38,280 --> 01:02:40,669 Harry wouldn't have had it in the house otherwise. 993 01:02:56,320 --> 01:02:57,435 Sir... 994 01:02:57,560 --> 01:03:01,758 There are two indentations in the flower bed, spaced about a foot apart. 995 01:03:01,880 --> 01:03:03,951 I think I know who made the tip-off call. 996 01:03:04,080 --> 01:03:05,753 A ladder, you mean? 997 01:03:05,880 --> 01:03:08,076 Well, if Acacia Avenue is on Lee Timothy's round, 998 01:03:08,200 --> 01:03:10,077 I can understand why he wouldn't want to be found 999 01:03:10,200 --> 01:03:11,793 at the scene of a murder two days running. 1000 01:03:11,920 --> 01:03:14,309 What's all that about Maynard's carriage clock? 1001 01:03:14,440 --> 01:03:17,159 Changing the time seems to be the killer's calling card. 1002 01:03:17,280 --> 01:03:18,475 Though, God knows why. 1003 01:03:18,600 --> 01:03:20,398 - What do you think, Morse? -Ive... 1004 01:03:21,480 --> 01:03:23,039 I've seen this room before. 1005 01:03:23,160 --> 01:03:24,753 What, been here, you mean? 1006 01:03:24,880 --> 01:03:27,998 This is the room where Dudley Lunn's blue film was shot. 1007 01:03:33,160 --> 01:03:35,037 But you can see why I didn't want to get involved. 1008 01:03:35,160 --> 01:03:37,959 Two people dead on the round in two days could play havoc on my goodwill. 1009 01:03:38,080 --> 01:03:40,469 I'm Squeegee Lee, not Typhoid Mary! 1010 01:03:40,600 --> 01:03:43,035 - How well did you know the Maynards? - They're customers. 1011 01:03:43,160 --> 01:03:45,834 I clean the windows, they pay me. That's it. 1012 01:03:49,640 --> 01:03:51,438 And where were you last night at nine o'clock? 1013 01:03:51,560 --> 01:03:53,312 Meeting my bird, wasn't I? 1014 01:03:53,440 --> 01:03:55,317 She works of an evening part-time. 1015 01:03:55,440 --> 01:03:57,556 Gets off about 10:00 and I walk her home. 1016 01:03:57,680 --> 01:04:00,479 So, no-one can vouch for your movements last night at 9:007 1017 01:04:02,120 --> 01:04:03,679 Not when you put it like that. 1018 01:04:04,760 --> 01:04:05,716 No. 1019 01:04:07,880 --> 01:04:09,029 Right. 1020 01:04:35,640 --> 01:04:37,438 (Telephone rings) 1021 01:04:41,720 --> 01:04:43,677 (Ringing continues) 1022 01:04:48,880 --> 01:04:49,870 Morse. 1023 01:04:50,000 --> 01:04:51,115 Ah, Morse. 1024 01:04:51,240 --> 01:04:53,470 I was hoping for a few words with DCI Thursday. 1025 01:04:53,600 --> 01:04:55,477 He's gone to London, sir. 1026 01:04:55,600 --> 01:04:57,876 Looking for a lead on this Ostrich Fanciers' Club. 1027 01:04:58,000 --> 01:05:01,959 We think Father Mahoney's step-brother, Donal, might be involved. 1028 01:05:02,080 --> 01:05:05,038 This smutty films case, wretched business. 1029 01:05:05,160 --> 01:05:07,595 Very well Keep me apprised of any developments. 1030 01:05:07,720 --> 01:05:09,393 - Carry on. - Sir. 1031 01:05:13,680 --> 01:05:14,875 Ah, matey, glad I caught you. 1032 01:05:15,000 --> 01:05:17,355 I've got this woman being knocked about by her husband. 1033 01:05:17,480 --> 01:05:19,835 Uniform would like us to take a statement. 1034 01:05:19,960 --> 01:05:21,314 Can you deal? 1035 01:05:21,440 --> 01:05:23,556 Well, it's that or watching DeBryn 1036 01:05:23,680 --> 01:05:25,956 rooting around Maynard's brain pan at the postmortem. 1037 01:05:26,080 --> 01:05:27,514 I thought you'd sooner the frail. 1038 01:05:33,680 --> 01:05:35,034 WOMAN: [ won't press charges. 1039 01:05:35,160 --> 01:05:36,833 It's my fault. I provoked him. 1040 01:05:36,960 --> 01:05:39,554 There's nothing you could have done that would warrant this. 1041 01:05:40,600 --> 01:05:41,556 I met somebody. 1042 01:05:43,160 --> 01:05:44,559 I went with him. 1043 01:05:46,240 --> 01:05:47,878 And your husband found out? 1044 01:05:49,320 --> 01:05:51,755 And who was he, this other man? 1045 01:05:51,880 --> 01:05:55,271 - I don't want him getting in any trouble. - Please, Mrs Grady. 1046 01:05:57,520 --> 01:05:58,794 It's Dudley. 1047 01:05:58,920 --> 01:06:00,274 Dudley Lunn. 1048 01:06:00,400 --> 01:06:01,754 (She sniffles) 1049 01:06:05,000 --> 01:06:07,150 Where can I find your husband? 1050 01:06:09,040 --> 01:06:12,635 He's at a place called Paradise Court. But I don't want to press any charges. 1051 01:06:12,760 --> 01:06:14,319 Mrs Grady? 1052 01:06:14,440 --> 01:06:16,272 Joan Thursday, Welfare Officer. 1053 01:06:16,400 --> 01:06:19,358 You don't have to talk to Detective Sergeant Morse if you don't want to. 1054 01:06:19,480 --> 01:06:21,198 I've told him I don't want to press charges. 1055 01:06:21,320 --> 01:06:22,390 Please... 1056 01:06:22,520 --> 01:06:24,750 Well, then, that should be enough. 1057 01:06:27,320 --> 01:06:28,754 Thank you, Officer. 1058 01:06:30,360 --> 01:06:33,512 Well, if you change your mind, you can find me at Castle Gate. 1059 01:07:32,400 --> 01:07:34,277 - Are you sure about Grady? - I'm not sure, no. 1060 01:07:34,400 --> 01:07:36,437 But it's a hit of a coincidence that his wife's lover 1061 01:07:36,560 --> 01:07:39,632 is killed on a country lane not far from where he works. 1062 01:07:39,760 --> 01:07:42,354 Good evening. We're looking for your groundsman, Del Grady. 1063 01:07:42,480 --> 01:07:45,199 - We've tried his home, to no avail. - (Woman screams) 1064 01:07:45,320 --> 01:07:48,153 (Screaming and wailing) 1065 01:07:54,880 --> 01:07:57,520 (She sobs and wails) 1066 01:08:12,960 --> 01:08:14,792 STRANGE: Some sort of Peeping Tom? 1067 01:08:14,920 --> 01:08:17,355 MORSE: A groundsman at a naturist camp, 1068 01:08:17,480 --> 01:08:21,030 it's hard to imagine a position that affords greater opportunity for voyeurism. 1069 01:08:23,080 --> 01:08:25,151 Anything out of the ordinary, Doc? 1070 01:08:25,280 --> 01:08:27,032 Alltoo ordinary, I'm afraid. 1071 01:08:28,200 --> 01:08:29,759 The postmortem may say otherwise. 1072 01:08:29,880 --> 01:08:31,791 But at first glance, 1073 01:08:31,920 --> 01:08:34,150 there's nothing to say it's other than it looks. 1074 01:08:34,280 --> 01:08:37,193 - Suicide. - For the Coroner to decide, of course. 1075 01:08:37,320 --> 01:08:41,200 But there's a strong smell of liquor about the corpus. 1076 01:08:41,320 --> 01:08:45,314 Alcohol taken to excess is a notorious depressant, 1077 01:08:45,440 --> 01:08:48,558 and we rarely make wise choices when inebriated. 1078 01:08:51,080 --> 01:08:53,196 Anyway, er, shall we say nine of the clock? 1079 01:08:53,320 --> 01:08:54,879 - Mm-hm. - Doctor. 1080 01:08:55,000 --> 01:08:56,195 Morse. 1081 01:09:00,040 --> 01:09:01,269 So... 1082 01:09:02,920 --> 01:09:04,399 he puts his wife in hospital... 1083 01:09:05,400 --> 01:09:07,437 then does for himself in a fit of remorse, then? 1084 01:09:07,560 --> 01:09:11,838 Or it's what he did to Lunn and the others that just pushed him over the edge. 1085 01:09:13,080 --> 01:09:14,354 I can see Lunn, 1086 01:09:14,480 --> 01:09:16,596 if he was carrying on with Mrs Grady. 1087 01:09:16,720 --> 01:09:19,678 But where's your motive for Father Mahoney and Commodore Maynard? 1088 01:09:19,800 --> 01:09:21,677 They can't have been seeing her, too. 1089 01:09:23,000 --> 01:09:26,630 Il get on for a search warrant. But unless Grady has a .22 pistol at home, 1090 01:09:26,760 --> 01:09:28,990 we're gonna have fo look elsewhere for a killer. 1091 01:10:17,960 --> 01:10:19,598 It was just a mistake. 1092 01:10:21,080 --> 01:10:23,435 Asilly, youthful indiscretion. 1093 01:10:26,040 --> 01:10:27,519 Did you meet him... 1094 01:10:28,600 --> 01:10:30,557 the other night, down by the lane? 1095 01:10:30,680 --> 01:10:34,560 Only, my colleague found a paper flower out by where Lunn's taxi was parked. 1096 01:10:34,680 --> 01:10:38,230 And I know that you and your wife were given Hawaiian garlands the evening you arrived. 1097 01:10:40,560 --> 01:10:42,597 I just wanted to clear the air. 1098 01:10:42,720 --> 01:10:46,554 To make plain that whatever youthful indiscretion had taken place 1099 01:10:46,680 --> 01:10:48,273 belonged in the past. 1100 01:10:48,400 --> 01:10:50,073 I'm a married man now. 1101 01:10:50,200 --> 01:10:51,918 - And so was Del. - Well, he was. 1102 01:10:52,040 --> 01:10:53,314 But far less happy than you. 1103 01:10:53,440 --> 01:10:54,999 How did he take that? 1104 01:10:56,120 --> 01:10:57,076 Not well. 1105 01:10:58,600 --> 01:11:02,673 He was trapped in a marriage with someone he didn't care for. 1106 01:11:04,320 --> 01:11:07,233 He'd only gone through with it because it was expected of him, 1107 01:11:07,360 --> 01:11:09,237 and to please his family. 1108 01:11:09,360 --> 01:11:12,273 So, that's where you were when you heard the gunshot. 1109 01:11:13,680 --> 01:11:15,830 And rather than having to answer any awkward questions 1110 01:11:15,960 --> 01:11:19,078 about what you both were doing there, you agreed to keep quiet about it. 1111 01:11:21,000 --> 01:11:25,597 Del begged me to meet him in town the following evening to finish our talk. 1112 01:11:26,800 --> 01:11:29,519 I'm afraid I left him with no illusions. 1113 01:11:32,840 --> 01:11:34,035 Or hope. 1114 01:11:41,520 --> 01:11:43,875 Does Mrs Appleby know about your, erm... 1115 01:11:44,000 --> 01:11:45,911 "youthful indiscretion"? 1116 01:11:46,960 --> 01:11:48,280 No, of course not. 1117 01:11:48,400 --> 01:11:50,073 Right, well, thank you. 1118 01:11:50,200 --> 01:11:52,760 We'll be in touch if we need any more information. 1119 01:12:06,200 --> 01:12:07,873 (He knocks on the door) 1120 01:12:24,520 --> 01:12:26,397 (Door opens) 1121 01:12:43,560 --> 01:12:45,358 I'm after Dinner For Three. 1122 01:12:51,760 --> 01:12:53,910 CQutside, all of you! 1123 01:12:58,640 --> 01:13:00,278 (Door closes) 1124 01:13:00,400 --> 01:13:02,471 I know you've been a long time out of the Smoke, Fred, 1125 01:13:02,600 --> 01:13:04,432 but it's still manners to pay your respects 1126 01:13:04,560 --> 01:13:07,518 - when you come on somebody else's patch. - I didn't like to bother you, Len. 1127 01:13:07,640 --> 01:13:08,675 It's no bother. 1128 01:13:08,800 --> 01:13:11,758 - And it's Commander Dury these days. -Oh... 1129 01:13:11,880 --> 01:13:13,109 For what it's worth. 1130 01:13:14,360 --> 01:13:16,112 You've been talking to Ches Finch. 1131 01:13:17,200 --> 01:13:19,396 Well, we were probationers together. 1132 01:13:20,440 --> 01:13:21,589 At Cable Street. 1133 01:13:21,720 --> 01:13:23,996 The Dirty Squad falls under my eye these days. 1134 01:13:24,120 --> 01:13:27,158 - What's your interest? - A murder with a link to blue films 1135 01:13:27,280 --> 01:13:31,035 sold by a firm called The Ostrich Fanciers' Club. 1136 01:13:32,600 --> 01:13:34,273 How itis, Fred. 1137 01:13:35,560 --> 01:13:38,359 We've got it just how the upstairs like it. 1138 01:13:38,480 --> 01:13:40,198 Nice and quiet, no trouble. 1139 01:13:40,320 --> 01:13:41,879 Sure. 1140 01:13:42,000 --> 01:13:44,469 DI Nesbitt and DS Sneed will put the word out. 1141 01:13:44,600 --> 01:13:47,831 If it's some interloper, you can have them. 1142 01:13:47,960 --> 01:13:49,359 If net..? 1143 01:13:49,480 --> 01:13:52,950 Tell them they're looking for a shitehawk in a trilby with an orange feather. 1144 01:13:53,080 --> 01:13:54,514 About your size. 1145 01:13:56,000 --> 01:13:57,877 When did you blackmail Mahoney? 1146 01:13:58,000 --> 01:13:59,877 When he was prison chaplain at Wandsworth? 1147 01:14:00,000 --> 01:14:01,638 What do you have on him? Boys, was it? 1148 01:14:01,760 --> 01:14:03,239 The flesh is weak. 1149 01:14:03,360 --> 01:14:04,998 So, you put the squeeze on, 1150 01:14:05,120 --> 01:14:08,158 he fronts up your racket beyond the Smoke. 1151 01:14:09,200 --> 01:14:13,797 From time to time, you drop by, posing as his half-brother Donal, 1152 01:14:13,920 --> 01:14:16,150 to keep an eye on proceedings. 1153 01:14:16,280 --> 01:14:17,509 Is there a real Donal? 1154 01:14:17,640 --> 01:14:20,109 Or was that just for someone who might ask questions? 1155 01:14:20,240 --> 01:14:22,197 Like his housekeeper, for instance. 1156 01:14:22,320 --> 01:14:24,550 I could hardly show her my warrant card, could I? 1157 01:14:24,680 --> 01:14:26,478 What happened, Len? 1158 01:14:26,600 --> 01:14:28,796 You were a good thief-taker once. 1159 01:14:28,920 --> 01:14:31,958 We're none of us as clean as we'd like the world to think, eh? 1160 01:14:34,920 --> 01:14:36,115 Well... 1161 01:14:37,600 --> 01:14:40,399 the priest is dead now, whoever did for him. 1162 01:14:41,640 --> 01:14:44,473 The way I read it, I've got three men dead... 1163 01:14:45,520 --> 01:14:48,160 all connected to your little caper. 1164 01:14:48,280 --> 01:14:51,113 Maybe someone's decided to put you out of business. 1165 01:14:51,240 --> 01:14:52,719 I'l be seeing you. 1166 01:14:52,840 --> 01:14:54,478 Fred... 1167 01:14:57,000 --> 01:14:58,513 Your card's marked. 1168 01:14:58,640 --> 01:15:00,199 For old times. 1169 01:15:01,840 --> 01:15:03,194 Don't come back. 1170 01:15:03,320 --> 01:15:05,880 What you do in your sewer is your concern. 1171 01:15:07,080 --> 01:15:09,594 You can be king of the shit heap for all it means to me. 1172 01:15:09,720 --> 01:15:12,234 But you set foot on my ground again... 1173 01:15:13,360 --> 01:15:14,759 you'll all swing. 1174 01:15:15,840 --> 01:15:18,195 I don't care whose coat you're carrying. 1175 01:15:26,880 --> 01:15:28,234 (He sighs) 1176 01:16:16,400 --> 01:16:18,311 (Knock on the door) 1177 01:16:18,440 --> 01:16:20,113 - Ah, Morse. - Sir. 1178 01:16:20,240 --> 01:16:22,675 - Developments? - Some, sir. 1179 01:16:22,800 --> 01:16:25,792 I think we can rule out the passenger that Lunn picked up at the station. 1180 01:16:25,920 --> 01:16:28,070 How so? Oh, may I offer you...? 1181 01:16:29,280 --> 01:16:31,476 Yes, sir. Whisky, if I may. 1182 01:16:33,760 --> 01:16:34,830 What's this? 1183 01:16:34,960 --> 01:16:36,439 What? 1184 01:16:36,560 --> 01:16:38,358 Oh, well, i's just a... 1185 01:16:38,480 --> 01:16:40,039 Justa hobby. 1186 01:16:42,760 --> 01:16:45,400 - These are very good, sir. - Oh, thank you. 1187 01:16:45,520 --> 01:16:47,033 Clearing out my wife's clothes, 1188 01:16:47,160 --> 01:16:49,913 I found my old watercolour box at the back of the wardrobe. 1189 01:16:50,040 --> 01:16:51,235 You were saying? 1190 01:16:53,240 --> 01:16:56,119 Oh, yes, she appears to have been his mistress. 1191 01:16:56,240 --> 01:16:59,790 He dropped her at home at 9:20 to a beating from her husband. 1192 01:17:03,680 --> 01:17:04,670 Who is she? 1193 01:17:05,960 --> 01:17:07,439 Oh, yes, Miss Parry. 1194 01:17:07,560 --> 01:17:09,039 Life model at the art school. 1195 01:17:09,160 --> 01:17:11,231 Yes, she's quite striking, isn't she? 1196 01:17:11,360 --> 01:17:12,634 Cheers. 1197 01:18:07,320 --> 01:18:08,640 Miss Parry? 1198 01:18:08,760 --> 01:18:10,080 Yes. 1199 01:18:12,560 --> 01:18:14,471 MORSE: And what time would that have been? 1200 01:18:14,600 --> 01:18:16,193 Oh, I finished about nine o'clock. 1201 01:18:17,240 --> 01:18:18,753 Ah, good moming, sir. 1202 01:18:18,880 --> 01:18:22,919 Sir, do you remember Mr Roberts, the dispatcher from Speedy Cabs? 1203 01:18:23,040 --> 01:18:26,237 He's very kindly offered to come in and help us out with a statement this morning. 1204 01:18:26,360 --> 01:18:29,830 - A statement? - Just a small matter concerning timings. 1205 01:18:29,960 --> 01:18:32,952 Mr Roberts, can you tell us what time 1206 01:18:33,080 --> 01:18:36,277 did you give Joe North the job to pick up Mrs Maynard from her house? 1207 01:18:37,560 --> 01:18:39,551 Mic-afternoon. 3:30, four o'clock. 1208 01:18:39,680 --> 01:18:41,591 Right. And was that over the telephone or..? 1209 01:18:41,720 --> 01:18:43,233 No, he popped into the office. 1210 01:18:43,360 --> 01:18:46,432 Most of the fellas do around that time, you know, if they're slack. 1211 01:18:47,520 --> 01:18:49,636 And Speedy Cabs, they sponsor a table 1212 01:18:49,760 --> 01:18:51,910 at Commodore Maynard's lodge charity nights. 1213 01:18:52,040 --> 01:18:53,678 - Is that right? - Oh, yes. 1214 01:18:54,880 --> 01:18:57,394 Now, would Joe North have ever gone to those events? 1215 01:18:57,520 --> 01:19:00,034 Oh, we've all been to one or two of those. 1216 01:19:00,160 --> 01:19:01,480 Joe included. 1217 01:19:03,360 --> 01:19:06,239 You don't think he's involved, do you? Not Joe! 1218 01:19:06,360 --> 01:19:08,510 Why, I can't believe it. 1219 01:19:08,640 --> 01:19:11,234 Sir, do you remember that we found Commodore Maynard's body 1220 01:19:11,360 --> 01:19:12,873 in front of the grandfather clock? 1221 01:19:13,000 --> 01:19:14,718 The key was on the floor next to him. 1222 01:19:14,840 --> 01:19:16,513 The glass door was open 50 he could wind it. 1223 01:19:16,640 --> 01:19:17,755 Exactly. 1224 01:19:17,880 --> 01:19:20,633 His wife told us he always wound the clocks at 9:00. 1225 01:19:20,760 --> 01:19:21,989 Right. So, we've been lucky, 1226 01:19:22,120 --> 01:19:26,034 insofar as we've been able to establish at what time each of the murders took place. 1227 01:19:26,160 --> 01:19:27,116 (Gunshot) 1228 01:19:28,280 --> 01:19:30,078 MORSE: Dudley Lunn just before 10:00. 1229 01:19:31,320 --> 01:19:32,754 Father Mahoney at 8:00. 1230 01:19:33,880 --> 01:19:35,678 And Commodore Maynard at 9:00. 1231 01:19:35,800 --> 01:19:37,029 Which tells us... 1232 01:19:37,160 --> 01:19:40,232 that the killer changed the time on a watch or clock 1233 01:19:40,360 --> 01:19:42,033 at each of the scene of crimes. 1234 01:19:42,160 --> 01:19:44,310 So, at ten o'clock, 1235 01:19:44,440 --> 01:19:47,956 he changed Dudley Lunn's watch fo 6:50. 1236 01:19:48,080 --> 01:19:51,710 Ateight o'clock, he changed Father Mahoney's pocket watch to 3:50, 1237 01:19:51,840 --> 01:19:53,319 And at nine o'clock, 1238 01:19:53,440 --> 01:19:57,354 he changed Commodore Maynard's camiage clock fo 3:10. 1239 01:19:57,480 --> 01:20:00,836 Now, we thought that he was trying to just supply himself with a false alibi. 1240 01:20:00,960 --> 01:20:03,236 But it's actually far, far simpler than that. 1241 01:20:03,360 --> 01:20:04,759 If you say so. 1242 01:20:04,880 --> 01:20:06,996 The actual time is immaterial. 1243 01:20:08,280 --> 01:20:11,591 It's the position of the hands on the clock that's important. 1244 01:20:12,760 --> 01:20:15,400 To use the terminology that was drilled into us in Signals. 1245 01:20:15,520 --> 01:20:18,194 6:50, left hand down, right hand high. 1246 01:20:18,320 --> 01:20:21,073 3:50, left hand out, right hand high. 1247 01:20:21,200 --> 01:20:24,238 3:10, left hand out, right hand across high. 1248 01:20:24,360 --> 01:20:25,714 - Semaphore? - Exactly. 1249 01:20:25,840 --> 01:20:28,229 Mine's a bit rusty, but C-Y-W? 1250 01:20:28,360 --> 01:20:29,589 C-Y-W, yes. 1251 01:20:29,720 --> 01:20:30,915 C-YW? 1252 01:20:31,040 --> 01:20:32,474 It doesn't mean anything. 1253 01:20:32,600 --> 01:20:34,955 No, well, it's a puzzle, isn't it? 1254 01:20:36,000 --> 01:20:37,513 Ah, Miss Parry. 1255 01:20:43,600 --> 01:20:45,796 Fy nghyw bach! 1256 01:20:49,000 --> 01:20:50,195 Oh... 1257 01:20:57,760 --> 01:20:58,955 Cyw... 1258 01:21:00,800 --> 01:21:04,589 Thank you, Miss Parry, for coming in to confirm what you confided in me earlier. 1259 01:21:04,720 --> 01:21:07,155 Constable, if you can escort her to the canteen, 1260 01:21:07,280 --> 01:21:08,429 I'l see you in a moment. 1261 01:21:10,320 --> 01:21:13,039 Yes, of course, sir, you're right. C-Y-W doesn't mean anything. 1262 01:21:13,160 --> 01:21:14,559 In English. 1263 01:21:14,680 --> 01:21:15,829 Butin Welsh... 1264 01:21:16,880 --> 01:21:20,236 ..and perhaps you can help me with my pronunciation here, 1265 01:21:20,360 --> 01:21:22,874 cyw is a term of endearment. 1266 01:21:24,000 --> 01:21:25,593 It means "chick". 1267 01:21:25,720 --> 01:21:27,393 Now, you said to us... 1268 01:21:27,520 --> 01:21:28,954 "This is Siwan. 1269 01:21:30,040 --> 01:21:32,156 "Joan, she'd be in English. 1270 01:21:33,200 --> 01:21:35,635 "But most people call her Birdie." Yes? 1271 01:21:35,760 --> 01:21:37,637 So she was to everyone else. 1272 01:21:38,720 --> 01:21:39,994 Butto me... 1273 01:21:41,040 --> 01:21:42,075 fy nghyw bach. 1274 01:21:43,480 --> 01:21:44,800 My little chick. 1275 01:21:46,200 --> 01:21:47,156 Cyw. 1276 01:21:47,280 --> 01:21:51,160 MORSE:! recognised her from Superintendent Bright's skefchpad, sir. 1277 01:21:51,280 --> 01:21:54,989 Although she now calls herself Lynn Parry, after her mother's maiden name. 1278 01:21:58,320 --> 01:22:01,392 She's also the blonde in the bie films made with Dudley Lunn, 1279 01:22:06,640 --> 01:22:10,349 fan Roberts, I'm arresting you for the murder of Dudley Lunn, 1280 01:22:10,480 --> 01:22:12,471 Father Mahoney and Commodore Maynard. 1281 01:22:15,240 --> 01:22:18,198 Presumably you watched Lunn for a long time. 1282 01:22:19,800 --> 01:22:21,632 Planning, waiting for your moment. 1283 01:22:24,160 --> 01:22:26,037 You knew he was knocking off Patty Grady. 1284 01:22:27,040 --> 01:22:30,670 And you knew that Mr Grady worked at Paradise Court. 1285 01:22:33,040 --> 01:22:35,156 I watched them all for a month, onand off. 1286 01:22:37,480 --> 01:22:39,198 Nobody notices taxis. 1287 01:22:40,600 --> 01:22:43,274 Get behind the wheel of a cab and you might as well be invisible. 1288 01:22:44,480 --> 01:22:46,073 But we see everything. 1289 01:22:48,800 --> 01:22:50,598 The pathetic secrets. 1290 01:22:50,720 --> 01:22:52,119 The carrying on. 1291 01:22:53,280 --> 01:22:54,475 Al of it. 1292 01:22:56,000 --> 01:22:59,356 THURSDAY: As a dispatcher, you were perfectly placed 1293 01:22:59,480 --> 01:23:02,598 to send Lunn on a non-existent job to Hovelle Wood, 1294 01:23:02,720 --> 01:23:05,280 where you would be waiting for him, 1295 01:23:05,400 --> 01:23:06,993 fan, what's...? 1296 01:23:07,120 --> 01:23:08,349 (He gasps) 1297 01:23:08,480 --> 01:23:10,039 What's this about? 1298 01:23:13,840 --> 01:23:16,878 See what you did, Dudley, to my Siwan! 1299 01:23:17,000 --> 01:23:18,070 Eh? 1300 01:23:18,200 --> 01:23:19,759 - Tell me who else is involved! - No-one. 1301 01:23:19,880 --> 01:23:20,915 Tell me! 1302 01:23:21,040 --> 01:23:25,273 THURSDAY: You probably told him he'd live if he gave you what you wanted, 1303 01:23:26,320 --> 01:23:27,276 (Gunshot) 1304 01:23:34,360 --> 01:23:37,591 How did you discover your daughter was involved? 1305 01:23:41,360 --> 01:23:42,509 Oh... 1306 01:23:42,640 --> 01:23:43,869 I see. 1307 01:23:44,000 --> 01:23:45,229 Of course. 1308 01:23:47,400 --> 01:23:50,711 You'd become a member of The Ostrich Fanciers' Club. 1309 01:23:52,640 --> 01:23:54,438 You'd ordered some of their films. 1310 01:23:56,160 --> 01:23:57,434 You saw her. 1311 01:24:01,960 --> 01:24:03,359 I knew her at once. 1312 01:24:04,800 --> 01:24:06,632 TEARFULLY: She was my little girl. 1313 01:24:08,360 --> 01:24:10,192 Fy nghyw bach! 1314 01:24:17,360 --> 01:24:19,078 {He exhales heavily) 1315 01:24:19,200 --> 01:24:21,476 He was just a name on a card twice a year. 1316 01:24:21,600 --> 01:24:22,999 "Love, Dad." 1317 01:24:24,720 --> 01:24:26,870 Dad? What does that even mean? 1318 01:24:27,000 --> 01:24:28,752 I barely remember him. 1319 01:24:28,880 --> 01:24:31,110 Perhaps. But he never forgot you. 1320 01:24:31,240 --> 01:24:33,709 Well, maybe it would have been better for everyone if he had. 1321 01:24:34,760 --> 01:24:38,116 Something far easier said than done for any father. 1322 01:24:39,240 --> 01:24:40,389 What can you think of me? 1323 01:24:41,640 --> 01:24:44,439 1think you're an intelligent, sensitive, young woman 1324 01:24:44,560 --> 01:24:46,437 who fell amongst scoundrels. 1325 01:24:47,720 --> 01:24:49,996 Any shame is on their side. 1326 01:24:51,680 --> 01:24:53,114 Not yours. 1327 01:25:02,080 --> 01:25:03,195 Thank you. 1328 01:25:15,080 --> 01:25:17,356 (Distant bell tolls) 1329 01:25:23,000 --> 01:25:25,640 45, 45, pick up 1330 01:25:25,760 --> 01:25:28,752 98B Chestnut Way, New Hinkley. 1331 01:25:30,120 --> 01:25:31,110 Going to... 1332 01:25:31,240 --> 01:25:33,516 ..North Oxford Lawn Tennis Club. 1333 01:25:33,640 --> 01:25:35,870 Passengers a Miss Carfitt 1334 01:25:37,240 --> 01:25:39,675 Yeah, Roger, Clarry. On way. 1335 01:25:39,800 --> 01:25:41,199 (Taxi engine starts) 1336 01:26:11,440 --> 01:26:12,874 I should've tumbled. 1337 01:26:13,000 --> 01:26:14,673 Crossed flags on his arm. 1338 01:26:14,800 --> 01:26:16,711 It's the badge of a Naval signalman. 1339 01:26:16,840 --> 01:26:18,751 And what of the graffiti? 1340 01:26:18,880 --> 01:26:20,757 Micah 5.15. 1341 01:26:21,840 --> 01:26:26,391 "And I will execute vengeance with anger and fury upon the heathen 1342 01:26:26,520 --> 01:26:28,238 "such as they have not heard." 1343 01:26:28,360 --> 01:26:30,590 He did it in her name. I can't say I blame him. 1344 01:26:30,720 --> 01:26:33,075 - If it had been my daughter... - Ah, but it never would be. 1345 01:26:33,200 --> 01:26:34,952 It could happen to anyone. 1346 01:26:35,080 --> 01:26:36,559 Given the right circumstances. 1347 01:26:36,680 --> 01:26:38,318 They're all somebody's daughter. 1348 01:26:38,440 --> 01:26:40,238 Somebody's mother, sister. 1349 01:26:40,360 --> 01:26:42,397 They all mean something to someone. 1350 01:26:43,640 --> 01:26:44,914 Or did once. 1351 01:26:46,160 --> 01:26:49,278 And now because of The Ostrich Fanciers' Club, they mean nothing to anyone. 1352 01:26:50,600 --> 01:26:51,829 Except to us. 1353 01:26:53,120 --> 01:26:54,838 They mean something to us. 1354 01:26:57,000 --> 01:26:58,229 To me, at least. 1355 01:27:00,200 --> 01:27:02,669 I'd have said to you, too, once. 1356 01:27:02,800 --> 01:27:04,473 Well, I'm not the fool I was. 1357 01:27:07,360 --> 01:27:08,919 I quite liked that fool. 1358 01:27:10,440 --> 01:27:12,238 He hoped for the best in people. 1359 01:27:13,680 --> 01:27:17,150 Surely, it's better to see things as they are. 1360 01:27:19,520 --> 01:27:23,150 People make bad choices, they have to pay the consequences. 1361 01:27:23,280 --> 01:27:26,238 What about pity, understanding? Where does that fit into the picture? 1362 01:27:26,360 --> 01:27:28,317 I'm not here to... 1363 01:27:28,440 --> 01:27:29,839 kiss the wounded. 1364 01:27:31,000 --> 01:27:32,798 I'm here to make sure justice gets done. 1365 01:27:34,320 --> 01:27:37,438 The rest I can leave to the likes of Father Mahoney, for all the good it did him. 1366 01:27:38,680 --> 01:27:40,000 Well... 1367 01:27:41,800 --> 01:27:43,359 I'm sure you know best. 1368 01:27:49,080 --> 01:27:51,037 Another beer? Or are you bitter enough? 1369 01:27:51,160 --> 01:27:52,389 (Morse chuckles) 1370 01:27:52,520 --> 01:27:54,750 No, I won't. I've got something on tonight. 1371 01:27:56,920 --> 01:27:58,672 We're who we are, Morse. 1372 01:28:00,040 --> 01:28:01,917 Our nature... 1373 01:28:03,360 --> 01:28:05,431 we can try to escape it. 1374 01:28:06,600 --> 01:28:08,318 Butitll find us out in the end. 1375 01:28:10,160 --> 01:28:11,798 A man's what he is. 1376 01:28:11,920 --> 01:28:13,558 Whether he likes it or not. 1377 01:29:00,040 --> 01:29:01,792 Subtitles by accessibility@itv.com 103215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.