Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:24,080 --> 00:01:30,050
[Love Between Fairy and Devil]
3
00:01:30,090 --> 00:01:35,000
[Episode 9]
4
00:01:47,740 --> 00:01:49,780
Why do I feel so bad?
5
00:01:51,580 --> 00:01:54,020
I knew we would be apart.
6
00:01:55,410 --> 00:01:57,930
I shouldn't have let him stay in the first place.
7
00:01:57,930 --> 00:01:58,540
I shouldn't have promised him
8
00:01:58,540 --> 00:02:00,580
to stay in Arbiter Hall for so long.
9
00:02:03,020 --> 00:02:03,860
Forget it.
10
00:02:04,300 --> 00:02:05,380
It's better to leave.
11
00:02:06,060 --> 00:02:07,700
He'll be safe.
12
00:02:13,500 --> 00:02:15,070
I'm so sleepy.
13
00:02:39,020 --> 00:02:39,530
My Lord,
14
00:02:40,540 --> 00:02:42,050
she has recovered.
15
00:02:42,780 --> 00:02:45,100
So the reason she can't totally recover is
16
00:02:46,620 --> 00:02:48,900
because she's worried about my safety?
17
00:02:49,740 --> 00:02:50,450
Shangque.
18
00:02:51,180 --> 00:02:51,820
Tell me.
19
00:02:53,420 --> 00:02:54,340
If she'd known I was Dongfang Qingcang
20
00:02:54,340 --> 00:02:56,820
from the beginning,
21
00:02:57,160 --> 00:02:59,340
would she have changed her mind about the Moon Tribe
22
00:02:59,780 --> 00:03:01,300
and risked her life to save me?
23
00:03:03,540 --> 00:03:04,220
Well...
24
00:03:10,020 --> 00:03:10,580
Forget it.
25
00:03:11,700 --> 00:03:13,340
I don't even know that myself.
26
00:03:13,900 --> 00:03:15,300
Why should I ask you?
27
00:03:15,300 --> 00:03:15,860
My Lord.
28
00:03:17,060 --> 00:03:17,970
Why don't we
29
00:03:17,970 --> 00:03:19,580
let her fix the Destiny Book now?
30
00:03:19,580 --> 00:03:20,780
Let her sleep first.
31
00:03:22,810 --> 00:03:23,740
Let's talk about it tomorrow.
32
00:03:26,300 --> 00:03:26,740
Yes.
33
00:04:15,900 --> 00:04:16,620
Little flower spirit.
34
00:04:17,140 --> 00:04:19,860
This Bone Orchid is transformed from my heart blood.
35
00:04:19,860 --> 00:04:21,380
To repay you,
36
00:04:21,380 --> 00:04:22,340
I'll give it to you.
37
00:04:28,820 --> 00:04:30,060
When you're in danger,
38
00:04:30,700 --> 00:04:31,860
it can protect you.
39
00:04:33,460 --> 00:04:34,380
From now on,
40
00:04:35,220 --> 00:04:36,820
no one can hurt you
41
00:04:38,010 --> 00:04:39,380
even if I'm not by your side.
42
00:05:07,900 --> 00:05:09,500
My Lord, Changheng is here.
43
00:05:10,940 --> 00:05:11,860
Changheng?
44
00:05:14,060 --> 00:05:15,260
Why did he come to Haishi City?
45
00:05:15,980 --> 00:05:16,900
I don't know why.
46
00:05:17,420 --> 00:05:18,060
However,
47
00:05:18,060 --> 00:05:19,300
the news of evil spirit
48
00:05:19,300 --> 00:05:20,650
in Haishi City
49
00:05:20,650 --> 00:05:21,900
has spread in three realms.
50
00:05:22,970 --> 00:05:24,450
I'm afraid he's here
51
00:05:24,740 --> 00:05:25,860
because he got the news.
52
00:05:26,860 --> 00:05:28,620
Lord, what should we do?
53
00:05:29,660 --> 00:05:30,460
Since he's here,
54
00:05:31,370 --> 00:05:32,100
we should meet him.
55
00:05:34,060 --> 00:05:34,530
Yes.
56
00:05:43,260 --> 00:05:44,780
The God of War in Shuiyuntian
57
00:05:44,780 --> 00:05:46,090
came to Haishi City
58
00:05:46,860 --> 00:05:48,220
to buy something
59
00:05:49,020 --> 00:05:50,140
or sell something?
60
00:05:50,740 --> 00:05:52,140
I came here
61
00:05:52,140 --> 00:05:53,900
to ask you something.
62
00:05:53,900 --> 00:05:54,690
Lord of Haishi City,
63
00:05:56,260 --> 00:05:57,420
do you recognize this?
64
00:06:01,780 --> 00:06:02,740
Evil spirit?
65
00:06:03,780 --> 00:06:04,980
Yes.
66
00:06:04,980 --> 00:06:07,140
Not long ago, it hurt a fairy in Shuiyuntian.
67
00:06:07,980 --> 00:06:08,900
As far as I know,
68
00:06:09,260 --> 00:06:11,740
the evil spirit is related to Haishi City.
69
00:06:11,740 --> 00:06:13,260
People in Haishi City only talk about business
70
00:06:13,260 --> 00:06:14,220
and never make enemies.
71
00:06:14,450 --> 00:06:16,580
It seems that
72
00:06:16,580 --> 00:06:18,620
you're suspecting Haishi City.
73
00:06:18,620 --> 00:06:21,540
The evil spirit first appeared in Haishi City.
74
00:06:21,540 --> 00:06:22,850
Then Liufang Pavilion was in chaos
75
00:06:22,850 --> 00:06:23,620
and suffered casualties.
76
00:06:24,060 --> 00:06:24,860
Why is that?
77
00:06:28,730 --> 00:06:30,140
Do you know
78
00:06:30,820 --> 00:06:32,260
that information in Haishi City
79
00:06:33,380 --> 00:06:34,410
costs money?
80
00:06:36,740 --> 00:06:37,740
However,
81
00:06:37,740 --> 00:06:39,940
I can make an exception for Lord Changheng.
82
00:06:40,540 --> 00:06:41,220
Why?
83
00:06:41,500 --> 00:06:42,940
The sudden appearance of evil spirit
84
00:06:42,940 --> 00:06:44,180
caused the chaos in Haishi City
85
00:06:44,180 --> 00:06:46,100
all because of a mysterious man
86
00:06:46,100 --> 00:06:47,380
who trespassed in Haishi City.
87
00:06:48,380 --> 00:06:49,660
A mysterious man?
88
00:06:50,020 --> 00:06:52,540
That mysterious man has unfathomable power.
89
00:06:53,180 --> 00:06:55,220
He not only brought the evil spirit to Haishi City,
90
00:06:55,940 --> 00:06:57,660
but also destroyed the foundation of Haishi City.
91
00:06:58,220 --> 00:07:00,780
Recently, Haishi City has been chaotic.
92
00:07:01,660 --> 00:07:02,460
You mean
93
00:07:03,180 --> 00:07:06,100
this evil spirit was produced by that mysterious man?
94
00:07:06,100 --> 00:07:06,820
Dieyi.
95
00:07:22,420 --> 00:07:23,300
Hellfire?
96
00:07:24,460 --> 00:07:24,980
That's right.
97
00:07:26,540 --> 00:07:27,860
Among the three realms,
98
00:07:28,700 --> 00:07:30,490
except Dongfang Qingcang, the Moon Supreme,
99
00:07:30,490 --> 00:07:31,540
who was sealed 30000 years ago,
100
00:07:32,170 --> 00:07:33,650
no one can manipulate Hellfire.
101
00:07:36,620 --> 00:07:37,700
Sorry for my offense today.
102
00:07:38,380 --> 00:07:39,340
I'll apologize another day.
103
00:07:40,260 --> 00:07:40,780
Goodbye.
104
00:07:41,580 --> 00:07:42,180
By the way,
105
00:07:43,530 --> 00:07:46,100
when the mysterious man left Haishi City,
106
00:07:46,940 --> 00:07:48,820
he took a Shuiyuntian fairy with him.
107
00:07:49,980 --> 00:07:50,580
Who?
108
00:07:51,740 --> 00:07:53,380
It is said to be
109
00:07:53,380 --> 00:07:55,490
a nameless orchid plant spirit.
110
00:08:01,140 --> 00:08:01,620
Thank you.
111
00:08:10,700 --> 00:08:11,220
My Lord,
112
00:08:11,860 --> 00:08:14,610
why did you tell Changheng
113
00:08:14,610 --> 00:08:15,450
about Dongfang Qingqing?
114
00:08:16,290 --> 00:08:18,020
Dongfang Qingqing has incredible power.
115
00:08:19,020 --> 00:08:20,860
If he stays by the fairy's side,
116
00:08:21,620 --> 00:08:23,180
we can't do anything.
117
00:08:23,180 --> 00:08:25,180
But if we join hands with Changheng,
118
00:08:25,940 --> 00:08:26,820
we might be able to defeat him.
119
00:08:38,260 --> 00:08:40,140
I drank too much last night.
120
00:08:43,260 --> 00:08:43,940
Oh no.
121
00:08:45,540 --> 00:08:46,900
I'm going to be late for the ceremony.
122
00:08:58,820 --> 00:08:59,460
My Lord,
123
00:09:00,340 --> 00:09:01,380
shouldn't we stop her
124
00:09:01,380 --> 00:09:02,780
and let her fix the Destiny Book?
125
00:09:02,780 --> 00:09:04,380
Today is the ceremony of assigning posts.
126
00:09:05,020 --> 00:09:06,930
Today is also the day she becomes a fairy.
127
00:09:07,460 --> 00:09:08,060
But...
128
00:09:08,500 --> 00:09:10,980
what does this have to do with fixing the Destiny Book?
129
00:09:10,980 --> 00:09:13,700
She has been waiting a thousand years for this day.
130
00:09:14,780 --> 00:09:16,540
I don’t want to disappoint her.
131
00:09:38,620 --> 00:09:39,060
My Lord,
132
00:09:39,690 --> 00:09:40,620
someone is here.
133
00:09:40,620 --> 00:09:41,300
It’s Changheng.
134
00:09:44,580 --> 00:09:46,560
I didn't planed to kill him,
135
00:09:47,540 --> 00:09:49,140
but he's courting death.
136
00:10:29,020 --> 00:10:29,940
Dongfang Qingcang.
137
00:10:32,780 --> 00:10:33,580
It's really you.
138
00:10:38,940 --> 00:10:39,860
Let’s begin.
139
00:10:44,340 --> 00:10:46,340
There are many fairies in Shuiyuntian.
140
00:10:46,340 --> 00:10:47,860
After the war between two tribes,
141
00:10:47,860 --> 00:10:51,020
according to fairies' real bodies
142
00:10:51,020 --> 00:10:53,820
Lord Dong divided them into eight immortal system
143
00:10:53,820 --> 00:10:57,340
(Heaven, Earth, Thunder, Water, Fire, Wind, Lake, Mountain).
144
00:10:57,340 --> 00:10:58,900
You have passed the immortal examination.
145
00:10:58,900 --> 00:11:01,380
Today, the Great Turtle will check
146
00:11:01,380 --> 00:11:03,180
your real bodies
147
00:11:03,180 --> 00:11:04,540
and assign posts to you.
148
00:11:05,500 --> 00:11:06,460
Yes.
149
00:11:19,290 --> 00:11:20,380
Fairy Yuanwu.
150
00:11:47,140 --> 00:11:49,060
Thunder, Fengbo Hall.
151
00:11:57,260 --> 00:11:58,180
Fairy Orchid.
152
00:13:05,740 --> 00:13:07,660
It turned out to be an old friend.
153
00:13:08,580 --> 00:13:09,370
An old friend?
154
00:13:10,580 --> 00:13:12,340
Xuanwu, my ancient god,
155
00:13:13,260 --> 00:13:14,540
do you know me?
156
00:13:16,730 --> 00:13:17,620
Yes.
157
00:13:20,460 --> 00:13:21,940
I read that
158
00:13:22,610 --> 00:13:25,460
you know all living creatures in this world.
159
00:13:26,220 --> 00:13:28,340
You are special.
160
00:13:30,580 --> 00:13:32,890
Me? Why?
161
00:13:33,900 --> 00:13:37,660
Joy and sorrow, parting and reunion.
162
00:13:38,370 --> 00:13:40,460
All living beings in the world
163
00:13:40,460 --> 00:13:42,540
have thousands of fates.
164
00:13:43,540 --> 00:13:46,770
But you only have one fate.
165
00:13:49,180 --> 00:13:52,220
God, I don't understand what you mean.
166
00:13:54,100 --> 00:13:55,700
When you understand,
167
00:13:56,420 --> 00:13:59,570
you'll begin to bear your destiny.
168
00:14:00,940 --> 00:14:02,060
What destiny?
169
00:14:03,100 --> 00:14:03,900
My old friend,
170
00:14:04,980 --> 00:14:05,980
take care.
171
00:14:13,260 --> 00:14:14,420
It's been so long.
172
00:14:14,820 --> 00:14:16,020
What's going on?
173
00:14:16,020 --> 00:14:17,340
What's taking so long?
174
00:14:19,900 --> 00:14:20,940
Is everything okay?
175
00:14:20,940 --> 00:14:22,050
The result is overdue.
176
00:14:31,140 --> 00:14:32,260
Why is there nothing?
177
00:14:32,260 --> 00:14:33,540
She isn't a plant spirit?
178
00:14:33,540 --> 00:14:34,100
Yes.
179
00:14:34,100 --> 00:14:34,420
I don't know.
180
00:14:34,420 --> 00:14:36,380
So she should be in Lake or Mountain.
181
00:14:36,380 --> 00:14:37,810
Why can't she be identified?
182
00:14:37,810 --> 00:14:39,700
This has never happened before.
183
00:14:44,330 --> 00:14:45,420
Aunt Sansheng,
184
00:14:45,420 --> 00:14:46,740
is there any problem?
185
00:14:48,140 --> 00:14:49,420
Fairy Yuanwu.
186
00:14:49,420 --> 00:14:50,380
One more time, please!
187
00:15:13,020 --> 00:15:14,140
There it is.
188
00:15:14,140 --> 00:15:15,460
What's wrong with Orchid?
189
00:15:16,500 --> 00:15:17,730
Fairy Orchid.
190
00:15:17,730 --> 00:15:18,660
Try it again.
191
00:15:36,620 --> 00:15:38,980
What happened?
192
00:15:38,980 --> 00:15:40,010
What is that?
193
00:15:40,010 --> 00:15:41,100
She is not a fairy?
194
00:15:41,100 --> 00:15:43,340
What happened?
195
00:15:45,020 --> 00:15:45,660
Sansheng,
196
00:15:46,540 --> 00:15:48,380
check her real body.
197
00:15:48,380 --> 00:15:48,980
Yes.
198
00:16:00,810 --> 00:16:01,700
What is this?
199
00:16:01,700 --> 00:16:02,660
I've never seen it before.
200
00:16:02,660 --> 00:16:03,530
What is this?
201
00:16:04,140 --> 00:16:05,820
What is this?
202
00:16:05,820 --> 00:16:07,460
Strange. I've never seen it before.
203
00:16:07,460 --> 00:16:08,460
So what is this?
204
00:16:11,820 --> 00:16:14,420
I'm an orchid plant.
205
00:16:14,420 --> 00:16:15,930
How is that possible?
206
00:16:15,930 --> 00:16:18,220
Your real body is not an orchid plant.
207
00:16:18,220 --> 00:16:20,500
And you're not in the eight immortal system of Shuiyuntian.
208
00:16:22,010 --> 00:16:23,260
Orchid isn't a fairy?
209
00:16:25,720 --> 00:16:27,260
If you're neither an immortal nor a human,
210
00:16:27,860 --> 00:16:29,140
you're from the Moon Tribe.
211
00:16:31,170 --> 00:16:32,220
-The Moon Tribe -The Moon Tribe
212
00:16:33,980 --> 00:16:34,380
The Moon Tribe.
213
00:16:34,380 --> 00:16:36,420
How could I be from the Moon Tribe?
214
00:16:37,060 --> 00:16:38,340
Master told me
215
00:16:38,340 --> 00:16:39,420
I was an orchid seed
216
00:16:39,420 --> 00:16:40,900
she brought from Yunmeng Lake.
217
00:16:40,900 --> 00:16:43,100
And she planted me in Arbiter Hall.
218
00:16:43,100 --> 00:16:44,140
Aunt Sansheng,
219
00:16:44,140 --> 00:16:45,820
you saw me transform.
220
00:16:46,220 --> 00:16:47,780
I'm not from the Moon Tribe.
221
00:16:47,780 --> 00:16:50,940
That orchid seed must be your disguise.
222
00:16:54,260 --> 00:16:55,140
Guards!
223
00:17:01,380 --> 00:17:02,570
I'm not from the Moon Tribe.
224
00:17:02,570 --> 00:17:03,900
I'm an orchid plant.
225
00:17:03,900 --> 00:17:05,020
There must be a mistake.
226
00:17:12,580 --> 00:17:13,340
Well...
227
00:17:13,580 --> 00:17:14,330
This is...
228
00:17:18,500 --> 00:17:19,020
That's...
229
00:17:27,820 --> 00:17:28,820
Hellfire!
230
00:17:44,170 --> 00:17:46,260
Dongfang Qingcang, where are you escaping?
231
00:17:47,020 --> 00:17:47,780
Escape?
232
00:17:49,180 --> 00:17:50,820
I just don't want to destroy
233
00:17:50,820 --> 00:17:52,020
her Arbiter Hall.
234
00:18:54,260 --> 00:18:55,060
Hellfire?
235
00:18:56,140 --> 00:18:58,780
It's indeed Dongfang Qingcang's Hellfire.
236
00:19:05,740 --> 00:19:07,380
I don't know what happened.
237
00:19:34,810 --> 00:19:38,660
Tell me, where is Dongfang Qingcang?
238
00:20:42,420 --> 00:20:45,660
Where is Dongfang Qingcang?
239
00:20:48,540 --> 00:20:49,540
I don't know.
240
00:21:26,380 --> 00:21:26,980
Do you want to die?
241
00:21:29,620 --> 00:21:30,650
I know what you want to ask.
242
00:21:31,340 --> 00:21:32,900
But the most important thing now is to catch Dongfang Qingcang.
243
00:21:33,580 --> 00:21:34,700
Go tell Lord Yunzhong.
244
00:21:52,100 --> 00:21:54,980
Where is Dongfang Qingcang?
245
00:21:55,740 --> 00:21:56,340
Orchid.
246
00:21:56,340 --> 00:21:57,460
Tell us.
247
00:21:57,460 --> 00:21:59,210
If you don't tell us, you'll die.
248
00:21:59,210 --> 00:22:00,740
Her real body is unknown.
249
00:22:00,740 --> 00:22:02,370
I think she's a spy from the Moon Tribe.
250
00:22:03,860 --> 00:22:05,140
I'm not from the Moon Tribe.
251
00:22:05,860 --> 00:22:07,260
I'm not a spy.
252
00:22:08,940 --> 00:22:09,980
I don't know.
253
00:22:11,060 --> 00:22:15,260
Why would Dongfang Qingcang's Hellfire protect you?
254
00:22:18,260 --> 00:22:19,840
I really don’t know.
255
00:22:44,580 --> 00:22:45,770
How dare you
256
00:22:46,450 --> 00:22:48,030
hurt my girl?
257
00:23:09,580 --> 00:23:11,190
Dongfang Qingcang.
258
00:24:00,420 --> 00:24:02,190
You are Dongfang Qingcang?
259
00:24:21,140 --> 00:24:22,260
You lied to me.
260
00:24:22,820 --> 00:24:24,170
I never lied to you.
261
00:24:26,380 --> 00:24:27,780
Why did you save me?
262
00:24:28,780 --> 00:24:29,620
I told you
263
00:24:30,820 --> 00:24:32,100
your life is mine.
264
00:24:32,860 --> 00:24:33,620
With me,
265
00:24:34,220 --> 00:24:35,340
no one can hurt you.
266
00:26:38,210 --> 00:26:38,900
No!
267
00:27:42,100 --> 00:27:43,700
If anyone dares to stop me,
268
00:27:44,170 --> 00:27:46,300
I will destroy Shuiyuntian
269
00:27:46,300 --> 00:27:47,700
and kill everyone.
270
00:27:52,820 --> 00:27:54,860
I'll avenge
271
00:27:55,500 --> 00:27:57,380
the shame of
272
00:27:58,380 --> 00:27:59,700
the seal for 30000 years and
273
00:28:01,020 --> 00:28:02,740
the oppression of Cangyan Sea.
274
00:28:31,420 --> 00:28:32,620
Put her down.
275
00:28:33,580 --> 00:28:34,340
How dare you
276
00:28:35,060 --> 00:28:36,700
stop me?
277
00:29:41,020 --> 00:29:41,780
Get out of my way.
278
00:29:45,140 --> 00:29:47,260
I won't let you take her away.
279
00:29:47,860 --> 00:29:49,660
I don't want to kill you today.
280
00:31:07,420 --> 00:31:08,020
Step aside.
281
00:31:09,010 --> 00:31:10,660
I said step aside!
282
00:31:16,000 --> 00:31:20,300
♫ There will always be people smiling in this world ♫
283
00:31:20,300 --> 00:31:20,410
Step aside!
♫ There will always be people smiling in this world ♫
284
00:31:20,410 --> 00:31:20,660
Step aside!
285
00:31:20,660 --> 00:31:21,060
♫ While some people are crying their eyes out ♫
Step aside!
286
00:31:21,060 --> 00:31:21,660
♫ While some people are crying their eyes out ♫
287
00:31:21,660 --> 00:31:22,750
Put her down!
♫ While some people are crying their eyes out ♫
288
00:31:22,750 --> 00:31:23,460
Put her down!
289
00:31:23,930 --> 00:31:28,040
♫ After all the hardships we've been through ♫
290
00:31:28,040 --> 00:31:30,870
♫ By the quiet river ♫
291
00:31:32,020 --> 00:31:36,660
♫ How far we've run hand in hand ♫
292
00:31:36,660 --> 00:31:38,810
♫ The flying plot ♫
293
00:31:40,030 --> 00:31:44,050
♫ You talk about the blue sky with your breath holding ♫
294
00:31:44,050 --> 00:31:46,530
♫ I only stare at your face ♫
295
00:31:46,780 --> 00:31:52,630
♫ The distressed maple leaves tap on my shoulder ♫
296
00:31:52,860 --> 00:31:53,460
Stop!
297
00:31:54,710 --> 00:32:01,080
♫ The lonely maple leaves are by your side ♫
298
00:32:03,980 --> 00:32:07,230
♫ I still remember that day ♫
299
00:32:07,570 --> 00:32:11,520
♫ You walked into my eyes ♫
300
00:32:11,520 --> 00:32:15,380
♫ Stories fade from your smile ♫
301
00:32:15,590 --> 00:32:19,460
♫ Never far away ♫
302
00:32:20,070 --> 00:32:22,990
♫ I still remember that day ♫
303
00:32:23,440 --> 00:32:23,460
♫ I was afraid to meet you again ♫
304
00:32:23,460 --> 00:32:24,620
Do you want to save her
♫ I was afraid to meet you again ♫
305
00:32:24,620 --> 00:32:25,540
♫ I was afraid to meet you again ♫
306
00:32:25,540 --> 00:32:27,260
or your Shuiyuntian?
♫ I was afraid to meet you again ♫
307
00:32:27,260 --> 00:32:27,570
♫ I was afraid to meet you again ♫
308
00:32:27,800 --> 00:32:30,510
♫ But you gave me courage ♫
309
00:32:30,510 --> 00:32:33,290
♫ Missing you once again ♫
310
00:32:35,220 --> 00:32:38,570
♫ I still remember that day ♫
311
00:32:38,860 --> 00:32:42,340
♫ I was afraid to meet you again ♫
312
00:32:42,340 --> 00:32:42,390
Lord!
♫ I was afraid to meet you again ♫
313
00:32:42,390 --> 00:32:42,900
Lord!
314
00:32:42,900 --> 00:32:42,980
♫ But you gave me courage ♫
Lord!
315
00:32:42,980 --> 00:32:44,540
♫ But you gave me courage ♫
316
00:32:44,540 --> 00:32:45,060
Lord!
♫ But you gave me courage ♫
317
00:32:45,060 --> 00:32:45,710
♫ But you gave me courage ♫
318
00:32:45,710 --> 00:32:48,540
♫ Missing you once again ♫
319
00:32:48,540 --> 00:32:49,260
Lord!
♫ Missing you once again ♫
320
00:32:49,260 --> 00:32:49,780
♫ Missing you once again ♫
321
00:32:50,020 --> 00:32:52,060
The Four Water Pearl controls Shuiyuntian.
322
00:32:52,060 --> 00:32:53,850
Li River is the source of the Four Water.
323
00:32:53,850 --> 00:32:54,940
If we don't make up for it,
324
00:32:54,940 --> 00:32:55,820
the water will flow backward.
325
00:32:55,820 --> 00:32:57,300
The whole Shuiyuntian and Yunmeng Lake
326
00:32:57,940 --> 00:32:59,260
will be in misery.
327
00:33:03,190 --> 00:33:06,250
♫ I still remember that day ♫
328
00:33:06,660 --> 00:33:10,480
♫ You walked into my eyes ♫
329
00:33:10,770 --> 00:33:14,380
♫ Stories fade from your smile ♫
330
00:33:14,740 --> 00:33:18,750
♫ Never far away ♫
331
00:33:19,260 --> 00:33:20,710
♫ I still remember that day ♫
332
00:33:20,710 --> 00:33:22,330
[Memory Loss River]
♫ I still remember that day ♫
333
00:33:22,330 --> 00:33:22,730
[Memory Loss River]
334
00:33:22,730 --> 00:33:25,120
♫ I was afraid to meet you again ♫
[Memory Loss River]
335
00:33:25,120 --> 00:33:27,150
♫ I was afraid to meet you again ♫
336
00:33:27,150 --> 00:33:29,610
♫ But you gave me courage ♫
337
00:33:29,770 --> 00:33:31,900
♫ Missing you once again ♫
338
00:33:31,900 --> 00:33:33,400
Why is she still unconscious?
♫ Missing you once again ♫
339
00:33:33,400 --> 00:33:33,460
Why is she still unconscious?
340
00:33:37,460 --> 00:33:38,140
My Lord,
341
00:33:39,060 --> 00:33:39,580
she was poisoned
342
00:33:39,580 --> 00:33:41,300
by Lord Yunzhong's Xuanshuang Whip.
343
00:33:42,170 --> 00:33:43,540
And the clod Memory Loss River
344
00:33:44,460 --> 00:33:45,300
prevents her from recovering.
345
00:33:46,660 --> 00:33:48,690
How can I cure her?
346
00:33:48,690 --> 00:33:49,500
My Lord, please calm down.
347
00:33:50,220 --> 00:33:51,780
The most important thing now
348
00:33:51,780 --> 00:33:52,580
is to warm her up.
349
00:33:53,580 --> 00:33:55,380
But the Memory Loss River is extremely cold.
350
00:33:56,500 --> 00:33:58,130
Only your Hellfire can...
351
00:34:03,500 --> 00:34:04,540
Go ahead and explore the way.
352
00:34:04,540 --> 00:34:05,020
Yes.
353
00:34:29,540 --> 00:34:30,180
You...
354
00:34:30,980 --> 00:34:31,970
Are you afraid of me?
355
00:34:38,660 --> 00:34:39,730
Where are we?
356
00:34:46,600 --> 00:34:48,700
This is the Memory Loss River, the boundary of two tribes.
357
00:34:48,700 --> 00:34:50,260
You want to take me to the Cangyan Sea?
358
00:35:12,170 --> 00:35:12,930
The Moon Supreme.
359
00:35:12,930 --> 00:35:13,790
I'm sorry.
360
00:35:14,310 --> 00:35:15,750
I was wrong.
361
00:35:16,040 --> 00:35:18,440
I shouldn't have listened to rumors and made fun of you.
362
00:35:18,520 --> 00:35:20,620
I even asked you to do chores.
363
00:35:20,960 --> 00:35:22,680
I also said
364
00:35:22,680 --> 00:35:25,110
you paid no attention to hygiene.
365
00:35:25,700 --> 00:35:26,210
I'm sorry.
366
00:35:26,210 --> 00:35:28,850
I even said you're a homeless dog.
367
00:35:46,580 --> 00:35:47,840
The Moon Supreme,
368
00:35:48,630 --> 00:35:51,360
if there's nothing else to do,
369
00:35:51,360 --> 00:35:53,000
I'll take my leave.
370
00:35:53,550 --> 00:35:54,600
You don't have to see me off.
371
00:35:55,190 --> 00:35:57,540
I can go back to Shuiyuntian myself.
372
00:35:57,540 --> 00:35:59,180
Back to Shuiyuntian?
373
00:35:59,180 --> 00:36:00,390
You are a traitor now.
374
00:36:01,020 --> 00:36:02,960
Do you want them to kill you?
375
00:36:04,340 --> 00:36:05,390
I'm not a traitor.
376
00:36:06,990 --> 00:36:08,420
I'm not a traitor.
377
00:36:08,420 --> 00:36:08,960
I will
378
00:36:08,960 --> 00:36:10,470
explain to them.
379
00:36:30,250 --> 00:36:31,980
I'm not a traitor.
380
00:36:33,110 --> 00:36:35,080
Shuiyuntian is my home.
381
00:36:35,710 --> 00:36:38,910
I want to go home.
382
00:36:43,860 --> 00:36:45,790
I want to go home.
383
00:36:50,460 --> 00:36:52,890
Shuiyuntian is my home.
384
00:36:52,890 --> 00:36:55,160
I want to go home.
385
00:36:56,800 --> 00:36:57,790
That's over.
386
00:36:57,930 --> 00:37:00,960
I'm not a traitor.
387
00:37:06,120 --> 00:37:06,790
My Lord.
388
00:37:07,550 --> 00:37:08,640
Highness Xunfeng
389
00:37:08,640 --> 00:37:09,780
is fighting with Kings of Southern and Northern Youxian County
390
00:37:09,780 --> 00:37:11,250
in Wind Plain.
391
00:37:11,250 --> 00:37:12,590
Now they have conquered the Silver Lake
392
00:37:12,590 --> 00:37:13,510
and is heading towards the Ninth Youxian County.
393
00:37:14,190 --> 00:37:15,950
How long can Xunfeng last?
394
00:37:16,540 --> 00:37:17,290
I'm afraid
395
00:37:18,260 --> 00:37:19,180
he won't survive tonight.
396
00:37:21,160 --> 00:37:23,170
Kings of Southern and Northern Youxian County have always been ambitious
397
00:37:23,170 --> 00:37:24,270
and covets the position of the Moon Supreme.
398
00:37:24,690 --> 00:37:26,320
They didn't dare to do anything
399
00:37:26,320 --> 00:37:27,880
because they were afraid of your power.
400
00:37:28,890 --> 00:37:30,650
But since you were told dead,
401
00:37:31,200 --> 00:37:33,590
Highness Xunfeng became the new Moon Supreme.
402
00:37:33,590 --> 00:37:35,560
Kings of Southern and Northern Youxian County
403
00:37:35,560 --> 00:37:36,450
kept starting civil war
404
00:37:36,450 --> 00:37:37,920
to replace him.
405
00:37:37,920 --> 00:37:39,090
If we go back late,
406
00:37:39,090 --> 00:37:40,650
Highness Xunfeng may be...
407
00:38:16,970 --> 00:38:17,860
Go to Wind Plain.
408
00:38:18,070 --> 00:38:18,570
Yes.
409
00:38:56,330 --> 00:38:57,800
Keep your eyes open
410
00:38:59,060 --> 00:39:01,280
and have a look.
411
00:39:01,540 --> 00:39:02,750
I'm not that kind of guy
412
00:39:02,750 --> 00:39:04,810
who can be beaten up
413
00:39:05,530 --> 00:39:06,910
or killed
414
00:39:06,910 --> 00:39:08,510
by you immortals.
415
00:40:29,520 --> 00:40:35,150
[Love Between Fairy and Devil]
26931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.