Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:24,080 --> 00:01:30,050
[Love Between Fairy and Devil]
3
00:01:30,090 --> 00:01:35,000
[Episode 5]
4
00:01:39,900 --> 00:01:40,620
He's gone?
5
00:01:41,700 --> 00:01:42,420
He's really gone?
6
00:01:43,780 --> 00:01:45,180
Is he hiding?
7
00:01:45,660 --> 00:01:46,060
Oh!
8
00:01:46,060 --> 00:01:47,100
Stop looking.
9
00:01:47,100 --> 00:01:48,180
I've looked for him.
10
00:01:48,180 --> 00:01:49,420
He is really not here.
11
00:01:49,420 --> 00:01:50,460
He's really gone.
12
00:01:51,580 --> 00:01:53,500
I was always expecting it.
13
00:01:53,500 --> 00:01:54,980
He's really gone.
14
00:01:54,980 --> 00:01:55,900
Great!
15
00:01:56,450 --> 00:01:57,620
Great!
16
00:01:57,620 --> 00:01:58,740
-He's gone. -Great!
17
00:01:59,420 --> 00:02:00,260
Great!
18
00:02:01,620 --> 00:02:02,900
Thank goodness.
19
00:02:02,900 --> 00:02:04,450
He is a sinful immortal.
20
00:02:04,450 --> 00:02:05,460
Once someone finds out,
21
00:02:05,460 --> 00:02:06,700
you will definitely be charged
22
00:02:06,700 --> 00:02:08,060
for hiding an escaped prisoner.
23
00:02:08,740 --> 00:02:10,140
Arbiter is not here.
24
00:02:10,140 --> 00:02:11,540
Who will protect you then?
25
00:02:11,540 --> 00:02:12,780
Protect me?
26
00:02:13,460 --> 00:02:14,940
If master finds out,
27
00:02:14,940 --> 00:02:16,620
She won't forgive me.
28
00:02:17,660 --> 00:02:18,820
These days,
29
00:02:18,820 --> 00:02:20,660
I've been worried all day.
30
00:02:20,660 --> 00:02:21,980
He's finally gone.
31
00:02:24,100 --> 00:02:26,900
Even the air becomes more comfortable.
32
00:02:30,780 --> 00:02:31,970
How would I care about
33
00:02:31,970 --> 00:02:34,140
the likes and dislikes of a small grass?
34
00:02:38,100 --> 00:02:39,780
When I think about it,
35
00:02:39,780 --> 00:02:41,660
the time Daqiang was here,
36
00:02:41,660 --> 00:02:43,020
was quite lively.
37
00:02:44,100 --> 00:02:45,980
Since my master left,
38
00:02:45,980 --> 00:02:47,090
no one has been with me all day
39
00:02:47,090 --> 00:02:49,460
for a long time like this.
40
00:02:49,460 --> 00:02:51,290
I've only lived for 1,000 years.
41
00:02:52,060 --> 00:02:53,300
But he has been locked up on his own in the Haotian Tower
42
00:02:53,300 --> 00:02:54,900
for tens of thousands of years.
43
00:02:55,260 --> 00:02:57,100
He must be lonely.
44
00:02:57,100 --> 00:02:59,660
The Haotian Tower is empty
45
00:02:59,660 --> 00:03:01,420
with nothing.
46
00:03:01,420 --> 00:03:03,300
There isn't even a blade of grass in the tower.
47
00:03:07,050 --> 00:03:09,060
If he goes back this time,
48
00:03:09,060 --> 00:03:11,780
I don't know how much longer is he going to jail alone?
49
00:03:13,820 --> 00:03:15,140
A sinful immortal is a sinful immortal.
50
00:03:15,140 --> 00:03:16,620
He deserves it.
51
00:03:16,620 --> 00:03:18,940
Orchid, stop thinking about it.
52
00:03:20,340 --> 00:03:23,300
But I think he is not bad.
53
00:03:23,300 --> 00:03:25,020
We met and knew each other.
54
00:03:25,020 --> 00:03:27,140
How could he...
55
00:03:27,140 --> 00:03:28,620
Even if we're not friends,
56
00:03:28,620 --> 00:03:30,580
he should at least say goodbye.
57
00:03:31,580 --> 00:03:33,060
He just left saying nothing.
58
00:03:37,580 --> 00:03:38,570
Forget it.
59
00:03:38,570 --> 00:03:40,140
It's a good thing after all.
60
00:03:41,260 --> 00:03:43,220
I'm not used to it yet.
61
00:03:45,140 --> 00:03:47,220
Can you chat with me?
62
00:03:47,220 --> 00:03:49,140
No, orchid.
63
00:03:49,140 --> 00:03:50,300
It's almost 1 p.m.
64
00:03:50,860 --> 00:03:53,420
We're going to sleep.
65
00:03:54,420 --> 00:03:55,500
No, no.
66
00:03:55,500 --> 00:03:57,100
Can you chat with me?
67
00:03:59,420 --> 00:04:01,500
I'm alone again.
68
00:04:29,780 --> 00:04:31,580
Daqiang, didn't you leave?
69
00:04:32,820 --> 00:04:33,900
Where have you been?
70
00:04:33,900 --> 00:04:35,420
I couldn't find you anywhere.
71
00:04:40,100 --> 00:04:42,620
This is morning dew.
72
00:04:45,060 --> 00:04:46,980
You disappeared for the whole morning
73
00:04:46,980 --> 00:04:49,060
just to collect the morning dew?
74
00:04:49,060 --> 00:04:49,620
Yes.
75
00:04:50,700 --> 00:04:52,930
The morning dew is rootless water.
76
00:04:52,930 --> 00:04:55,140
It's good for your primordial spirit of grass and wood.
77
00:04:55,140 --> 00:04:57,380
From now on, I will collect it for you.
78
00:05:08,020 --> 00:05:10,700
Daqiang, let me ask you a question.
79
00:05:11,620 --> 00:05:14,060
Why are you so nice to me?
80
00:05:14,740 --> 00:05:16,460
Cut the crap. Drink it.
81
00:05:24,220 --> 00:05:26,100
The morning dew is too cold
82
00:05:26,100 --> 00:05:27,860
with the chill of the night.
83
00:05:27,860 --> 00:05:29,060
I can't drink it.
84
00:05:29,860 --> 00:05:31,260
What do you want then?
85
00:05:31,260 --> 00:05:32,980
I'm not being picky.
86
00:05:32,980 --> 00:05:33,900
You know
87
00:05:33,900 --> 00:05:35,500
my immortal root is burned.
88
00:05:35,500 --> 00:05:37,100
So my body is afraid of cold.
89
00:05:37,100 --> 00:05:38,500
I used to drink
90
00:05:38,500 --> 00:05:39,780
heated water.
91
00:05:52,380 --> 00:05:52,860
Here.
92
00:06:00,020 --> 00:06:01,460
It's too hot.
93
00:06:01,460 --> 00:06:02,580
I can't drink it.
94
00:06:02,580 --> 00:06:03,820
I can't.
95
00:06:03,820 --> 00:06:06,380
It shouldn't be cold or hot.
96
00:06:07,020 --> 00:06:08,500
What do you want?
97
00:06:45,060 --> 00:06:46,260
It's not cold or hot now.
98
00:06:46,700 --> 00:06:47,780
You can drink it, right?
99
00:06:56,890 --> 00:06:57,530
Wait.
100
00:06:58,620 --> 00:07:01,060
You made efforts to collect this water.
101
00:07:01,580 --> 00:07:02,700
I can't just drink it
102
00:07:02,700 --> 00:07:03,980
directly.
103
00:07:04,580 --> 00:07:05,140
What?
104
00:07:06,300 --> 00:07:07,340
Do you want to play the gong and the drum
105
00:07:07,340 --> 00:07:08,500
and get changed?
106
00:07:10,220 --> 00:07:12,740
The water looks tasteless.
107
00:07:12,740 --> 00:07:13,660
I'll get some honey.
108
00:07:13,660 --> 00:07:15,170
Add it to the water and drink it.
109
00:07:50,980 --> 00:07:51,860
Greetings, brother.
110
00:07:55,930 --> 00:07:58,020
You recently fought here and there, have you ever heard of
111
00:07:59,140 --> 00:08:01,220
the whereabouts of the fairy?
112
00:08:02,020 --> 00:08:02,900
Brother,
113
00:08:03,580 --> 00:08:04,540
I haven't heard of her.
114
00:08:10,300 --> 00:08:11,260
It's been 30,000 years.
115
00:08:12,020 --> 00:08:13,500
I'm afraid the fairy has already...
116
00:08:15,980 --> 00:08:17,060
How is she?
117
00:08:18,780 --> 00:08:19,700
She has already died.
118
00:08:22,260 --> 00:08:25,130
The Xilan clan sealed the Evil God Tai Sui for generations.
119
00:08:26,060 --> 00:08:27,580
If the fairy really had died,
120
00:08:28,220 --> 00:08:30,740
Tai Sui would have broken through the restriction
121
00:08:30,740 --> 00:08:32,260
and caused chaos to the three realms.
122
00:08:32,260 --> 00:08:33,540
Tai Sui's story
123
00:08:33,540 --> 00:08:35,500
is just a legend.
124
00:08:35,500 --> 00:08:37,620
I'm afraid even you have never seen Tai Sui.
125
00:08:37,620 --> 00:08:39,660
How can you be sure she is still alive?
126
00:08:39,660 --> 00:08:40,540
How dare you!
127
00:08:42,620 --> 00:08:44,860
The Xilan clan has guarded Tai Sui for generations.
128
00:08:44,860 --> 00:08:46,180
They made great achievements.
129
00:08:46,180 --> 00:08:47,780
How dare you talk nonsense?
130
00:08:48,660 --> 00:08:50,540
I didn't mean to offend the fairy.
131
00:08:51,140 --> 00:08:52,340
I also hope
132
00:08:52,820 --> 00:08:54,300
I can find the fairy soon.
133
00:08:57,860 --> 00:08:59,340
After that,
134
00:08:59,940 --> 00:09:01,020
what will you do?
135
00:09:02,300 --> 00:09:03,780
Of course, I will complete the engagement.
136
00:09:06,940 --> 00:09:08,300
Do you really think
137
00:09:09,220 --> 00:09:11,620
you've deceived the whole Shuiyuntian?
138
00:09:13,580 --> 00:09:14,980
Why did you say that?
139
00:09:23,740 --> 00:09:25,460
After you find the fairy,
140
00:09:25,460 --> 00:09:27,100
you want to break off the engagement
141
00:09:27,100 --> 00:09:29,300
and have an affair with the owner of this handkerchief,
142
00:09:30,380 --> 00:09:31,530
right?
143
00:09:31,530 --> 00:09:33,410
Brother, Changheng has nothing to do with
144
00:09:33,410 --> 00:09:34,460
the owner of this handkerchief.
145
00:09:34,460 --> 00:09:35,660
Please investigate.
146
00:09:35,660 --> 00:09:37,020
Whether it's related or not,
147
00:09:37,020 --> 00:09:38,580
I will find out it.
148
00:09:38,580 --> 00:09:41,660
But you ignored your destiny to marry with the fairy.
149
00:09:41,660 --> 00:09:42,940
It is a fact.
150
00:09:44,420 --> 00:09:45,340
Please calm down.
151
00:09:45,940 --> 00:09:46,700
In the future,
152
00:09:46,700 --> 00:09:48,260
I will remember the engagement with the fairy.
153
00:09:49,340 --> 00:09:50,700
I will never be disloyal.
154
00:09:58,100 --> 00:09:59,690
Considering your military merits,
155
00:10:00,820 --> 00:10:02,410
I won't mention this matter.
156
00:10:22,100 --> 00:10:23,700
But you'd better remember to
157
00:10:26,370 --> 00:10:27,820
abide by the destiny.
158
00:10:28,620 --> 00:10:30,060
Don't make any mistakes.
159
00:10:33,500 --> 00:10:34,860
This is your duty.
160
00:11:07,780 --> 00:11:08,620
I added
161
00:11:08,620 --> 00:11:09,820
six kinds of herbs
162
00:11:09,820 --> 00:11:10,660
and seven kinds of honey.
163
00:11:10,660 --> 00:11:11,620
It's delicious.
164
00:11:11,620 --> 00:11:13,060
Daqiang, do you want to try it?
165
00:11:16,340 --> 00:11:17,500
I know.
166
00:11:17,500 --> 00:11:18,580
I'll drink it myself.
167
00:11:18,580 --> 00:11:19,930
Don't stare at me like that.
168
00:11:25,260 --> 00:11:26,420
It's delicious.
169
00:11:34,060 --> 00:11:36,180
Daqiang, is it enough?
170
00:11:36,180 --> 00:11:38,300
No, finish it.
171
00:12:01,980 --> 00:12:02,540
My Lord.
172
00:12:03,980 --> 00:12:06,180
You stay here and protect her.
173
00:12:06,180 --> 00:12:08,020
Don't make any mistakes.
174
00:12:08,020 --> 00:12:09,620
I'll be back soon.
175
00:12:09,620 --> 00:12:10,100
Yes.
176
00:12:30,020 --> 00:12:35,270
[Five hundred years ago]
177
00:12:36,180 --> 00:12:38,260
Did you always be bullied before?
178
00:12:41,220 --> 00:12:43,300
Don't be afraid. I'll protect you from now on.
179
00:12:44,140 --> 00:12:44,780
Protect me?
180
00:12:47,780 --> 00:12:49,780
Although my power is weak,
181
00:12:49,780 --> 00:12:51,820
but I'm good at running away.
182
00:12:51,820 --> 00:12:53,620
If you are in danger,
183
00:12:53,620 --> 00:12:55,260
I'll take you far away from here.
184
00:12:56,260 --> 00:12:57,660
I used to protect others.
185
00:12:58,220 --> 00:12:59,180
No one...
186
00:13:00,570 --> 00:13:01,900
No one said he would protect me.
187
00:13:03,460 --> 00:13:04,700
I don't need protection either.
188
00:13:06,060 --> 00:13:06,980
No.
189
00:13:06,980 --> 00:13:08,420
Everyone needs protection,
190
00:13:08,420 --> 00:13:09,260
no matter who he is.
191
00:13:10,540 --> 00:13:12,130
My brother taught me
192
00:13:12,130 --> 00:13:13,660
don't show my weakness to others.
193
00:13:16,860 --> 00:13:18,820
It's okay that no one has protected you before.
194
00:13:19,340 --> 00:13:20,500
I'll be the first one.
195
00:13:27,780 --> 00:13:30,340
Do you think I'm too weak?
196
00:14:12,740 --> 00:14:13,540
Lord.
197
00:14:15,570 --> 00:14:16,580
What's up?
198
00:14:16,580 --> 00:14:17,580
Fairy Danyin asked me
199
00:14:17,580 --> 00:14:19,180
to give this box of pastries to you.
200
00:14:19,700 --> 00:14:21,340
She said she made it herself.
201
00:14:21,340 --> 00:14:22,780
Did I tell you
202
00:14:22,780 --> 00:14:23,900
not to accept gifts from them?
203
00:14:24,410 --> 00:14:25,380
Yes.
204
00:14:25,380 --> 00:14:26,900
But Fairy Danyin insisted that I must
205
00:14:26,900 --> 00:14:27,580
take this box of cake...
206
00:14:27,580 --> 00:14:28,580
Whose subordinate are you?
207
00:14:29,420 --> 00:14:30,460
Who do you work for?
208
00:14:32,380 --> 00:14:33,580
I know I was wrong.
209
00:14:34,340 --> 00:14:35,530
Send it back tomorrow.
210
00:14:36,260 --> 00:14:36,780
By the way,
211
00:14:37,580 --> 00:14:39,100
tell her that she doesn't need to send gifts.
212
00:14:40,370 --> 00:14:40,900
Yes.
213
00:14:44,780 --> 00:14:45,340
Wait.
214
00:14:57,260 --> 00:14:58,580
Take this away.
215
00:15:01,220 --> 00:15:02,100
It's useless now.
216
00:15:13,980 --> 00:15:15,580
Why are you back so late?
217
00:15:15,580 --> 00:15:17,300
I left your dinner in the kitchen.
218
00:15:17,300 --> 00:15:18,220
Go get it yourself.
219
00:15:18,220 --> 00:15:19,180
I'm going to bed.
220
00:15:26,780 --> 00:15:27,620
What are you doing?
221
00:15:30,780 --> 00:15:32,620
Your room is really cold.
222
00:15:32,620 --> 00:15:34,340
It's colder at night.
223
00:15:39,700 --> 00:15:40,740
What is this?
224
00:15:41,620 --> 00:15:42,970
The kindling of eternal fire.
225
00:15:43,420 --> 00:15:44,500
Eternal fire?
226
00:15:45,380 --> 00:15:47,660
Could it be the one written in the book?
227
00:15:47,660 --> 00:15:48,740
It is said that it has been burning since ancient times
228
00:15:48,740 --> 00:15:50,820
and will never go out.
229
00:15:50,820 --> 00:15:51,460
That's right.
230
00:15:53,820 --> 00:15:54,860
In the legendary,
231
00:15:54,860 --> 00:15:57,500
eternal fire is from the magma of the Cangyan sea.
232
00:15:57,500 --> 00:15:58,900
Where did you get it?
233
00:16:18,220 --> 00:16:19,530
It's so warm.
234
00:16:20,620 --> 00:16:22,100
Your true form is orchid,
235
00:16:22,100 --> 00:16:23,820
which likes warmth and hates cold.
236
00:16:23,820 --> 00:16:25,580
Warm room is good for you.
237
00:16:29,460 --> 00:16:30,220
Did you
238
00:16:32,060 --> 00:16:33,500
go to the magma of the Cangyan sea
239
00:16:33,500 --> 00:16:35,620
because of me?
240
00:16:36,340 --> 00:16:38,220
Why are you so reckless?
241
00:16:38,220 --> 00:16:39,860
It's okay for me to feel cold.
242
00:16:39,860 --> 00:16:41,340
Do you know how dangerous it is?
243
00:16:41,340 --> 00:16:43,060
Even the Moon Tribe dare not approach it.
244
00:16:43,060 --> 00:16:44,140
You are just a sinful immortal.
245
00:16:44,140 --> 00:16:45,700
What if you lose your life?
246
00:16:45,700 --> 00:16:47,100
Cut the crap.
247
00:16:47,100 --> 00:16:48,900
For me,
248
00:16:48,900 --> 00:16:50,100
it's so easy.
249
00:16:52,140 --> 00:16:55,420
He loves me so much.
250
00:16:57,180 --> 00:16:58,820
Why are you staring at me?
251
00:17:02,340 --> 00:17:03,300
Daqiang.
252
00:17:04,580 --> 00:17:06,500
I like other people.
253
00:17:06,500 --> 00:17:07,500
I told you, right?
254
00:17:07,500 --> 00:17:08,780
Didn't I tell you?
255
00:17:08,780 --> 00:17:10,060
You can like anyone,
256
00:17:10,060 --> 00:17:11,460
but you belong to me.
257
00:17:16,620 --> 00:17:17,420
No. No.
258
00:17:17,420 --> 00:17:18,260
Orchid.
259
00:17:18,260 --> 00:17:19,940
You can't be bewitched by his sweet words.
260
00:17:22,020 --> 00:17:24,820
Daqiang, you are so nice to me.
261
00:17:24,820 --> 00:17:26,900
Why don't you...
262
00:17:28,100 --> 00:17:29,290
You should...
263
00:17:29,290 --> 00:17:30,580
Just say it.
264
00:17:32,100 --> 00:17:33,980
You should confess your crime as early as possible.
265
00:17:33,980 --> 00:17:36,140
Then get out of prison as soon as possible and live a new life.
266
00:17:42,980 --> 00:17:44,410
Oh! I am
267
00:17:44,410 --> 00:17:45,660
really bad at talking.
268
00:17:49,540 --> 00:17:51,130
The Xilan holy grass
269
00:17:52,220 --> 00:17:54,580
is born in the south of Xishan.
270
00:17:54,580 --> 00:17:56,170
It's beautiful with the sunshine,
271
00:17:57,140 --> 00:18:00,300
especially the sunshine from the rising sun.
272
00:18:07,500 --> 00:18:08,540
The rising sun?
273
00:18:09,460 --> 00:18:11,380
Does it mean the first sunshine in the morning?
274
00:18:12,820 --> 00:18:14,060
I guess so.
275
00:18:15,860 --> 00:18:17,540
I never thought
276
00:18:18,540 --> 00:18:20,300
raising a grass
277
00:18:20,300 --> 00:18:22,180
is so troublesome.
278
00:18:24,060 --> 00:18:24,780
My Lord,
279
00:18:25,420 --> 00:18:26,540
please wait a little longer.
280
00:18:27,420 --> 00:18:28,530
When she fixes the Destiny Book,
281
00:18:29,170 --> 00:18:30,210
we will succeed.
282
00:18:34,780 --> 00:18:36,340
I can do everything
283
00:18:36,340 --> 00:18:38,220
in this world.
284
00:18:38,220 --> 00:18:40,340
As for raising grass,
285
00:18:40,340 --> 00:18:41,940
how can it be difficult for me?
286
00:18:43,340 --> 00:18:44,140
You are great, my lord.
287
00:18:52,180 --> 00:18:54,420
The Arbiter Hall faces north.
288
00:18:55,100 --> 00:18:56,780
It's remote and dark.
289
00:18:56,780 --> 00:18:58,100
There's not enough morning light.
290
00:19:01,180 --> 00:19:02,860
I see.
291
00:19:03,500 --> 00:19:07,220
No wonder that little flower spirit is so weak and useless.
292
00:19:07,220 --> 00:19:10,180
Other plants can hardly become human.
293
00:19:12,780 --> 00:19:14,860
Then I'll take her to the best place with abundant sunshine in the Shuiyuntian
294
00:19:14,860 --> 00:19:18,220
to enjoy the sunshine.
295
00:19:43,260 --> 00:19:44,500
Get up and come with me.
296
00:19:46,540 --> 00:19:48,020
Daqiang, are you crazy?
297
00:19:48,020 --> 00:19:49,300
It's not dawn yet.
298
00:19:49,300 --> 00:19:50,690
Where are you taking me?
299
00:19:50,980 --> 00:19:51,820
You'll know when you get there.
300
00:20:24,220 --> 00:20:26,700
How long will you hold me?
301
00:20:34,900 --> 00:20:38,220
Where is this place?
302
00:20:38,220 --> 00:20:40,140
I've never been here.
303
00:20:43,740 --> 00:20:45,460
You took me to fly for so long.
304
00:20:45,900 --> 00:20:47,660
This place must be very high.
305
00:20:47,940 --> 00:20:51,180
The highest place in Shuiyuntian is...
306
00:20:53,620 --> 00:20:55,100
Yunzhong Water Pavilion.
307
00:20:59,260 --> 00:21:01,620
Daqiang, you want to kill me?
308
00:21:01,620 --> 00:21:03,780
Yunzhong Water Pavilion is the hall of Lord Yunzhong.
309
00:21:03,780 --> 00:21:04,580
Not only you and me,
310
00:21:04,580 --> 00:21:06,900
even the Senior Immortal can't come without summon.
311
00:21:06,900 --> 00:21:08,700
If we get caught, we'll die.
312
00:21:08,700 --> 00:21:09,540
Let's go.
313
00:21:10,820 --> 00:21:11,770
Hurry up.
314
00:21:13,980 --> 00:21:15,460
If you don't leave, I'll leave.
315
00:21:23,020 --> 00:21:26,490
I'm doomed.
316
00:21:26,490 --> 00:21:28,020
We seem to have been discovered.
317
00:21:30,940 --> 00:21:33,060
Dear immortal soldiers,
318
00:21:33,060 --> 00:21:34,500
please arrest me.
319
00:21:34,500 --> 00:21:36,500
I know I'm sinful.
320
00:21:36,500 --> 00:21:38,780
But we really didn't mean it.
321
00:21:38,780 --> 00:21:39,900
Please.
322
00:21:41,340 --> 00:21:42,540
Daqiang, what are you doing?
323
00:21:42,540 --> 00:21:43,460
Kneel together.
324
00:21:44,460 --> 00:21:45,700
Dear immortal soldiers,
325
00:21:45,700 --> 00:21:46,940
or you catch me to
326
00:21:46,940 --> 00:21:48,020
the Haotian Tower
327
00:21:48,020 --> 00:21:49,460
for 300 to 500 years.
328
00:21:49,740 --> 00:21:51,980
I really don't want to be banished to Shenshui Hall.
329
00:21:51,980 --> 00:21:53,340
It's not easy for us to...
330
00:21:56,100 --> 00:21:57,420
They...
331
00:21:57,420 --> 00:21:58,380
What are they...
332
00:21:59,580 --> 00:21:59,980
They...
333
00:22:02,820 --> 00:22:04,090
Why are they ignoring us?
334
00:22:06,660 --> 00:22:07,300
Hello?
335
00:22:08,290 --> 00:22:08,860
Hello?
336
00:22:11,900 --> 00:22:13,900
They can't hear us.
337
00:22:16,620 --> 00:22:17,620
Are we...
338
00:22:27,900 --> 00:22:29,340
We're invisible!
339
00:22:32,250 --> 00:22:33,500
Why didn't you tell me earlier?
340
00:22:33,500 --> 00:22:34,100
I almost thought
341
00:22:34,100 --> 00:22:35,780
I will be banished to Shenshui Hall.
342
00:22:35,780 --> 00:22:37,020
You scared me.
343
00:22:38,180 --> 00:22:38,820
Follow me.
344
00:22:51,370 --> 00:22:53,980
Look from the high place of Shuiyuntian,
345
00:22:53,980 --> 00:22:55,620
the scenery is so beautiful.
346
00:23:01,260 --> 00:23:02,180
Oh, my!
347
00:23:02,180 --> 00:23:03,380
I've been there for a long time.
348
00:23:03,380 --> 00:23:04,810
But I've never seen such a beautiful scenery.
349
00:23:08,260 --> 00:23:08,940
No,
350
00:23:11,460 --> 00:23:12,900
let's go, quickly.
351
00:23:12,900 --> 00:23:14,780
Even if we can hide with invisible magic to avoid immortal soldiers,
352
00:23:14,780 --> 00:23:15,860
when the Senior Immortal comes,
353
00:23:15,860 --> 00:23:17,380
we'll still be discovered.
354
00:23:17,380 --> 00:23:17,980
Hurry up.
355
00:23:17,980 --> 00:23:19,340
As long as I want,
356
00:23:19,340 --> 00:23:20,500
no Senior Immortal will
357
00:23:20,500 --> 00:23:21,860
find us.
358
00:23:23,730 --> 00:23:25,340
You're bragging.
359
00:23:25,340 --> 00:23:26,580
Are you really so powerful?
360
00:23:26,580 --> 00:23:28,700
Why are you still so unknown?
361
00:23:28,700 --> 00:23:30,220
Why didn't I heard of
362
00:23:30,220 --> 00:23:31,820
Dongfang Qiang?
363
00:23:32,900 --> 00:23:33,460
It is coming.
364
00:23:35,020 --> 00:23:35,940
Coming?
365
00:23:35,940 --> 00:23:37,260
What is coming?
366
00:23:37,260 --> 00:23:38,300
The immortal soldiers
367
00:23:39,050 --> 00:23:40,300
or Senior Immortal?
368
00:23:55,220 --> 00:23:56,140
Sunrise.
369
00:24:02,740 --> 00:24:04,300
You did this just to
370
00:24:05,980 --> 00:24:08,020
take me to see the sunrise?
371
00:24:08,020 --> 00:24:08,040
You are so lazy.
372
00:24:08,040 --> 00:24:09,180
♫ Fall in love with your clear eyes ♫
You are so lazy.
373
00:24:09,180 --> 00:24:11,210
You get up at noon every day.
♫ Fall in love with your clear eyes ♫
374
00:24:11,210 --> 00:24:11,780
Have you ever seen the rising sun before?
♫ Fall in love with your clear eyes ♫
375
00:24:11,780 --> 00:24:12,350
Have you ever seen the rising sun before?
376
00:24:12,350 --> 00:24:12,940
♫ It's the most unforgettable scenery along the way ♫
Have you ever seen the rising sun before?
377
00:24:12,940 --> 00:24:16,090
♫ It's the most unforgettable scenery along the way ♫
378
00:24:16,780 --> 00:24:17,290
♫ No one can ever replace what we've been through ♫
379
00:24:17,290 --> 00:24:19,060
No wonder your power is so weak
♫ No one can ever replace what we've been through ♫
380
00:24:19,060 --> 00:24:20,540
after your transformation a thousand years ago.
♫ No one can ever replace what we've been through ♫
381
00:24:20,540 --> 00:24:21,240
♫ No one can ever replace what we've been through ♫
382
00:24:21,240 --> 00:24:22,860
♫ It's as bright as the stars ♫
383
00:24:22,860 --> 00:24:24,100
I told you
♫ It's as bright as the stars ♫
384
00:24:24,100 --> 00:24:24,220
I told you
385
00:24:24,220 --> 00:24:25,480
my power is weak because my immortal root is damaged.
386
00:24:25,480 --> 00:24:27,580
♫ Every decision I make for you ♫
my power is weak because my immortal root is damaged.
387
00:24:27,580 --> 00:24:28,660
Besides,
♫ Every decision I make for you ♫
388
00:24:28,660 --> 00:24:29,300
the rising sun is the same as the sunset.
♫ Every decision I make for you ♫
389
00:24:29,300 --> 00:24:29,830
the rising sun is the same as the sunset.
390
00:24:29,830 --> 00:24:30,660
♫ The story goes on and on ♫
the rising sun is the same as the sunset.
391
00:24:30,660 --> 00:24:33,420
They are all red and round.
♫ The story goes on and on ♫
392
00:24:33,420 --> 00:24:33,440
I've seen the sunset.
♫ The story goes on and on ♫
393
00:24:33,440 --> 00:24:34,240
I've seen the sunset.
394
00:24:34,240 --> 00:24:34,260
♫ Stories in the past play in my head ♫
I've seen the sunset.
395
00:24:34,260 --> 00:24:35,980
It means I've seen the rising sun.
♫ Stories in the past play in my head ♫
396
00:24:35,980 --> 00:24:37,020
Nonsense.
♫ Stories in the past play in my head ♫
397
00:24:37,020 --> 00:24:38,220
♫ Stories in the past play in my head ♫
398
00:24:38,220 --> 00:24:38,730
Focus on your sunbathing.
♫ Stories in the past play in my head ♫
399
00:24:38,730 --> 00:24:38,870
Focus on your sunbathing.
400
00:24:38,870 --> 00:24:39,660
♫ I will remember it to the end of my life ♫
Focus on your sunbathing.
401
00:24:39,660 --> 00:24:41,660
♫ I will remember it to the end of my life ♫
402
00:24:42,300 --> 00:24:45,940
♫ Don't think, don't miss, don't listen to it ♫
403
00:24:45,940 --> 00:24:49,830
♫ No more ripples in my heart ♫
404
00:24:49,830 --> 00:24:54,150
♫ The sky lights up, be together and apart ♫
405
00:24:54,720 --> 00:24:55,380
♫ People come and go, it always changes ♫
406
00:24:55,380 --> 00:24:56,620
So beautiful.
♫ People come and go, it always changes ♫
407
00:24:56,620 --> 00:24:58,330
♫ People come and go, it always changes ♫
408
00:24:58,720 --> 00:25:01,780
♫ Tramp over hill and dale to search for you ♫
409
00:25:01,780 --> 00:25:02,890
Are you so happy?
♫ Tramp over hill and dale to search for you ♫
410
00:25:02,890 --> 00:25:03,100
Are you so happy?
411
00:25:03,100 --> 00:25:03,300
♫ Act worthily of this life and our meeting ♫
Are you so happy?
412
00:25:03,300 --> 00:25:04,460
Of course.
♫ Act worthily of this life and our meeting ♫
413
00:25:04,460 --> 00:25:05,500
It's so beautiful.
♫ Act worthily of this life and our meeting ♫
414
00:25:05,500 --> 00:25:06,100
♫ Act worthily of this life and our meeting ♫
415
00:25:06,100 --> 00:25:06,720
I can never be here
♫ Act worthily of this life and our meeting ♫
416
00:25:06,720 --> 00:25:07,410
I can never be here
417
00:25:07,410 --> 00:25:07,820
♫ Act worthily of my trip to a sea of woes ♫
I can never be here
418
00:25:07,820 --> 00:25:09,180
with my identity.
♫ Act worthily of my trip to a sea of woes ♫
419
00:25:09,180 --> 00:25:10,790
♫ Act worthily of my trip to a sea of woes ♫
420
00:25:10,960 --> 00:25:12,060
♫ Only in order to save you ♫
421
00:25:12,060 --> 00:25:13,980
The fairy realm is so hypocritical.
♫ Only in order to save you ♫
422
00:25:13,980 --> 00:25:15,380
A dog can't change its fate.
♫ Only in order to save you ♫
423
00:25:15,380 --> 00:25:15,700
♫ Only in order to save you ♫
424
00:25:16,100 --> 00:25:16,110
They talk about benevolence and morality.
425
00:25:16,110 --> 00:25:17,700
♫ Blaze a way through brambles and thorns to search for you ♫
They talk about benevolence and morality.
426
00:25:17,700 --> 00:25:19,260
In fact, they are greed and domineering
♫ Blaze a way through brambles and thorns to search for you ♫
427
00:25:19,260 --> 00:25:19,700
♫ Blaze a way through brambles and thorns to search for you ♫
428
00:25:19,860 --> 00:25:20,360
and occupies the best place.
429
00:25:20,360 --> 00:25:21,900
♫ Make light of traveling from afar for days with you ♫
and occupies the best place.
430
00:25:21,900 --> 00:25:23,300
But they
♫ Make light of traveling from afar for days with you ♫
431
00:25:23,300 --> 00:25:24,260
determine the class of others just because of their backgrounds.
♫ Make light of traveling from afar for days with you ♫
432
00:25:24,260 --> 00:25:25,500
determine the class of others just because of their backgrounds.
433
00:25:25,500 --> 00:25:26,030
Daqiang.
434
00:25:26,030 --> 00:25:26,180
♫ I will never betray you even if I betray the world ♫
Daqiang.
435
00:25:26,180 --> 00:25:30,940
♫ I will never betray you even if I betray the world ♫
436
00:25:30,940 --> 00:25:31,780
Thank you.
♫ I will never betray you even if I betray the world ♫
437
00:25:31,780 --> 00:25:32,560
♫ I will never betray you even if I betray the world ♫
438
00:25:51,060 --> 00:25:52,340
Cloud...
439
00:25:52,820 --> 00:25:54,700
Look, it's cloud whales.
440
00:25:59,330 --> 00:26:02,810
♫ Act worthily of my trip to a sea of woes ♫
441
00:26:02,810 --> 00:26:07,470
♫ Only in order to save you ♫
442
00:26:07,990 --> 00:26:11,630
♫ Blaze a way through brambles and thorns to search for you ♫
443
00:26:12,330 --> 00:26:17,010
♫ Make light of traveling from afar for days with you ♫
444
00:26:17,880 --> 00:26:24,550
♫ I will never betray you even if I betray the world ♫
445
00:27:11,140 --> 00:27:12,660
These days,
446
00:27:13,570 --> 00:27:16,090
I have been taking care of her and nurtured her according to details in the book.
447
00:27:16,820 --> 00:27:18,380
I never make her tired.
448
00:27:18,380 --> 00:27:21,130
I worked hard to collect morning dew for her
449
00:27:21,130 --> 00:27:22,380
and take her to bask.
450
00:27:23,820 --> 00:27:24,900
But why hasn't her power
451
00:27:24,900 --> 00:27:26,740
improved?
452
00:27:36,340 --> 00:27:37,930
Why is this happening?
453
00:28:21,820 --> 00:28:23,020
It hurts badly.
454
00:28:26,300 --> 00:28:28,500
I nursed her according to the book.
455
00:28:28,500 --> 00:28:29,540
Why is she getting worse?
456
00:28:29,540 --> 00:28:31,340
I'm dying.
457
00:28:32,220 --> 00:28:33,260
What did you eat today?
458
00:28:37,740 --> 00:28:39,380
You stole it from my room.
459
00:28:39,380 --> 00:28:41,460
I hid it for your own good.
460
00:28:41,460 --> 00:28:43,140
Your true form is wood and it is afraid of fire.
461
00:28:43,140 --> 00:28:44,780
How dare you take the medicine of extreme yang?
462
00:28:44,780 --> 00:28:46,210
Aren't you afraid that you'll burn yourself to ashes?
463
00:28:53,860 --> 00:28:57,540
Daqiang, I think I'm dying.
464
00:28:58,940 --> 00:29:00,860
Am I going to die?
465
00:29:05,420 --> 00:29:06,170
Yes.
466
00:29:10,340 --> 00:29:12,420
I don't want to die yet.
467
00:29:15,380 --> 00:29:16,260
Daqiang.
468
00:29:16,540 --> 00:29:19,780
I find that although you have a bad temper,
469
00:29:19,780 --> 00:29:20,820
and are sharp-tongued,
470
00:29:20,820 --> 00:29:22,860
you are not bad in nature.
471
00:29:23,900 --> 00:29:24,860
In the three realms,
472
00:29:24,860 --> 00:29:26,740
nobody is worse than me.
473
00:29:27,610 --> 00:29:30,260
You even strive for the worst people.
474
00:29:30,260 --> 00:29:31,740
I am the worst one.
475
00:29:31,740 --> 00:29:32,820
No need to strive for it.
476
00:29:33,820 --> 00:29:34,970
Daqiang.
477
00:29:35,420 --> 00:29:36,900
After I die,
478
00:29:36,900 --> 00:29:39,540
you should confess your crime as early as possible.
479
00:29:39,540 --> 00:29:42,620
Losing your freedom is better than losing your life.
480
00:29:43,340 --> 00:29:46,020
There are some spirit stones in my drawer.
481
00:29:46,020 --> 00:29:47,540
After I die,
482
00:29:47,540 --> 00:29:49,380
you can take them away
483
00:29:49,380 --> 00:29:51,020
and buy something you like
484
00:29:51,020 --> 00:29:51,740
to the Haotian Tower.
485
00:29:51,740 --> 00:29:54,180
You won't die if I'm here.
486
00:29:57,140 --> 00:29:59,060
Don't comfort me.
487
00:30:00,940 --> 00:30:02,020
Even if you die,
488
00:30:02,020 --> 00:30:03,780
it's because of your own stupidity.
489
00:30:03,780 --> 00:30:04,420
I have
490
00:30:04,420 --> 00:30:06,420
expelled all the yang fire from your body.
491
00:30:10,460 --> 00:30:12,620
It doesn't hurt anymore.
492
00:30:27,860 --> 00:30:28,660
What's wrong?
493
00:30:29,060 --> 00:30:29,940
Are you still feeling uncomfortable?
494
00:30:33,420 --> 00:30:34,700
Much better.
495
00:30:35,820 --> 00:30:36,930
Then why do you want to cry?
496
00:30:38,060 --> 00:30:40,620
When I was sick,
497
00:30:40,620 --> 00:30:43,900
my master would cook flower soup to let me drink.
498
00:30:44,540 --> 00:30:46,500
I miss my master.
499
00:30:47,780 --> 00:30:48,780
Stop thinking about it.
500
00:30:49,540 --> 00:30:51,540
You feel sad, I feel sad, too.
501
00:30:59,180 --> 00:31:00,100
Rest early.
502
00:31:26,900 --> 00:31:29,220
How long will she be sad?
503
00:31:49,140 --> 00:31:50,050
Master.
504
00:31:51,060 --> 00:31:52,020
Master.
505
00:32:02,260 --> 00:32:03,490
Here, my good disciple.
506
00:32:04,330 --> 00:32:04,970
Open your mouth.
507
00:32:27,540 --> 00:32:28,900
If the curse doesn't break,
508
00:32:28,900 --> 00:32:32,100
I have to have the same feeling with her.
509
00:32:58,940 --> 00:33:00,100
Daqiang.
510
00:33:00,100 --> 00:33:01,620
Daqiang, what are you doing?
511
00:33:01,620 --> 00:33:03,220
What are you doing?
512
00:33:03,580 --> 00:33:05,620
Are you going to burn down the Arbiter Hall?
513
00:33:05,620 --> 00:33:06,700
What are you doing?
514
00:33:06,700 --> 00:33:09,050
Why did you cook on the rooftop?
515
00:33:19,300 --> 00:33:19,860
Drink.
516
00:33:21,820 --> 00:33:24,700
Is... Is this medicine you made for me?
517
00:33:24,700 --> 00:33:26,540
This is the flower soup I cooked for you.
518
00:33:29,300 --> 00:33:30,260
Flower soup.
519
00:33:31,340 --> 00:33:32,300
Drink it.
520
00:33:32,300 --> 00:33:34,140
Don't be sad and miss your master after drinking it.
521
00:33:41,260 --> 00:33:43,930
Did you cook it
522
00:33:43,930 --> 00:33:45,980
to make me happy?
523
00:33:53,980 --> 00:33:55,420
Don't cry.
524
00:34:20,980 --> 00:34:23,660
Daqiang, thank you.
525
00:34:25,380 --> 00:34:26,300
You...
526
00:34:27,180 --> 00:34:28,100
You are not sad anymore?
527
00:34:30,570 --> 00:34:31,820
Then why are you crying?
528
00:34:33,860 --> 00:34:34,540
People
529
00:34:34,540 --> 00:34:37,290
cry when they are sad.
530
00:34:37,290 --> 00:34:39,500
People also cry when they are happy
531
00:34:39,500 --> 00:34:41,380
or excited.
532
00:34:41,380 --> 00:34:43,860
There are many kinds of human feelings,
533
00:34:43,860 --> 00:34:46,300
Tears are different too.
534
00:34:46,740 --> 00:34:49,420
Have you stayed in the Haotian Tower for a long time?
535
00:34:49,420 --> 00:34:51,020
You even don't know that?
536
00:34:52,860 --> 00:34:54,660
Having emotional root is really troublesome.
537
00:34:56,260 --> 00:34:56,780
You...
538
00:34:59,260 --> 00:35:00,340
Cry less.
539
00:35:04,980 --> 00:35:05,650
Drink it.
540
00:35:29,780 --> 00:35:30,740
Is it good?
541
00:35:33,660 --> 00:35:34,420
Yes.
542
00:35:35,900 --> 00:35:36,860
Here's more.
543
00:35:42,780 --> 00:35:43,390
I...
544
00:35:43,580 --> 00:35:44,900
I'm full.
545
00:35:45,540 --> 00:35:46,820
I'm so sleepy.
546
00:35:47,020 --> 00:35:48,780
I'm going to bed.
547
00:35:48,780 --> 00:35:49,420
Good night.
548
00:36:00,540 --> 00:36:02,780
She finished it in one sip.
549
00:36:04,140 --> 00:36:07,340
I am good at
550
00:36:07,340 --> 00:36:08,860
practicing magic.
551
00:36:09,900 --> 00:36:12,180
Do I also have
552
00:36:12,180 --> 00:36:13,780
the talent for cooking?
553
00:36:59,100 --> 00:37:02,890
This garden is connected with her primordial spirit.
554
00:37:05,180 --> 00:37:07,260
The secret of nursing her
555
00:37:07,260 --> 00:37:09,340
is not taking care of her body,
556
00:37:09,980 --> 00:37:11,580
but her heart?
557
00:37:15,540 --> 00:37:18,380
How can I make her happy?
558
00:37:22,040 --> 00:37:28,250
[Love Between Fairy and Devil]
37825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.