All language subtitles for Double Door (Vidor, Charles 1934)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 Subtitles: Luís Filipe Bernardes 2 00:01:42,001 --> 00:01:44,003 Well, I can't say there's much style 3 00:01:44,024 --> 00:01:46,407 about anybody that's going in the Van Bretts so far. 4 00:01:46,429 --> 00:01:47,710 They don't have to look stylish. 5 00:01:47,731 --> 00:01:49,413 The Van Bretts have been on 5th Avenue 6 00:01:49,434 --> 00:01:52,367 long before the Vanderbilts, or the Golds or any of them. 7 00:01:52,388 --> 00:01:54,460 Looks like an old museum to me. 8 00:01:54,481 --> 00:01:57,767 I'd live in a tomb if I had all the millions they have. 9 00:01:59,771 --> 00:02:01,555 - Are we late, Telson? - No, madam, 10 00:02:01,575 --> 00:02:04,380 there's five or ten minutes yet. The wedding's to be at high noon. 11 00:02:10,191 --> 00:02:12,189 Not a thing in this house has been changed 12 00:02:12,210 --> 00:02:14,594 since old Jacob Van Brett died. 13 00:02:15,096 --> 00:02:16,957 I wonder how Victoria would like 14 00:02:16,978 --> 00:02:19,261 to have seeing her brother married to a nurse. 15 00:02:19,282 --> 00:02:22,368 Half-brother, dear. Rip is her half-brother. 16 00:02:22,389 --> 00:02:23,569 He's a Van Brett. 17 00:02:23,590 --> 00:02:26,074 It's about time there was some new blood in the family. 18 00:02:34,087 --> 00:02:35,421 Where are you going? 19 00:02:35,441 --> 00:02:37,344 I'm taking the bridal bouquet to Miss Darrow. 20 00:02:37,665 --> 00:02:38,975 That's mine, please. 21 00:02:38,995 --> 00:02:41,198 Louise! Back stairway. 22 00:02:46,008 --> 00:02:48,211 Avery, wait a minute. 23 00:02:48,232 --> 00:02:50,894 - I'll take it. - Oh, Mr. Rip, that's bad luck. 24 00:02:50,914 --> 00:02:53,507 A groom shouldn't see his bride until the wedding. 25 00:02:53,527 --> 00:02:55,211 I'm not superstitious. 26 00:02:56,314 --> 00:02:58,198 - Who is it? - Me. May I come in? 27 00:02:58,218 --> 00:02:59,378 Oh, no, you mustn't. 28 00:02:59,398 --> 00:03:01,631 Then you won't have any posies to carry to your wedding. 29 00:03:01,652 --> 00:03:04,337 And you won't have any bride if you don't let me get ready. 30 00:03:04,839 --> 00:03:06,141 Please. 31 00:03:10,148 --> 00:03:11,747 You have a lovely hand, Miss Darrow. 32 00:03:26,173 --> 00:03:28,376 Oh, this is gorgeous. 33 00:03:30,180 --> 00:03:31,580 Good-bye, darling. 34 00:03:31,601 --> 00:03:33,083 Meet you in front of the preacher. 35 00:03:33,104 --> 00:03:34,586 Oh, wait a minute, Rip. 36 00:03:35,889 --> 00:03:36,988 Here. 37 00:03:41,697 --> 00:03:42,899 Thank you, darling. 38 00:03:47,106 --> 00:03:49,850 On my soul, where did that come from? 39 00:03:49,871 --> 00:03:51,413 It's just arrived from... 40 00:03:51,444 --> 00:03:53,097 J. Van Ness. 41 00:03:53,117 --> 00:03:55,118 Grapefruit spoons. 42 00:03:55,139 --> 00:03:57,723 That's the fourth set of grapefruit spoons. 43 00:04:06,137 --> 00:04:08,641 On my soul! Don't put it there! 44 00:04:08,662 --> 00:04:11,075 - Why? - Oh, I should have told you. 45 00:04:11,096 --> 00:04:13,970 This contains the ashes of Jacob Van Brett. 46 00:04:14,149 --> 00:04:15,953 Miss Van Brett's father. 47 00:04:18,959 --> 00:04:21,965 And that holds the ashes of their mother. 48 00:04:24,968 --> 00:04:28,256 - The real ashes? - The actual ashes. 49 00:04:28,276 --> 00:04:32,483 - Never touch them. - Believe me, I won't. 50 00:04:39,897 --> 00:04:43,583 - Avery, are the guests here? - Most of them, Miss Caroline. 51 00:04:43,603 --> 00:04:47,104 Oh, Avery! A wedding, here. 52 00:04:47,826 --> 00:04:51,011 I used to think the first wedding here would be mine. 53 00:04:51,032 --> 00:04:54,197 They say romance is catching. Perhaps yours will be the next. 54 00:04:54,217 --> 00:04:57,422 Oh, never now, Avery. I'm 42 years old. 55 00:04:57,443 --> 00:04:59,626 Oh, you never can tell, Miss Caroline. 56 00:04:59,648 --> 00:05:03,731 Only last night I read in the Globe of a lady who was marrying at 65. 57 00:05:03,752 --> 00:05:06,035 - Oh, Avery, how silly. - It's true. 58 00:05:06,056 --> 00:05:08,590 - Just imagine. - And they say she smokes cigarettes. 59 00:05:09,913 --> 00:05:11,244 Caroline! 60 00:05:16,654 --> 00:05:17,957 Caroline, 61 00:05:18,008 --> 00:05:21,050 must I always remind you that you must not gossip with servants? 62 00:05:21,070 --> 00:05:23,455 Yes, Victoria. I'm sorry. 63 00:05:24,958 --> 00:05:27,262 Sit in your chair, Caroline. 64 00:05:32,372 --> 00:05:34,876 - I beg your pardon, Ma'am. - Yes, William? 65 00:05:34,897 --> 00:05:37,588 There's a man here from Tiffany's here with a package 66 00:05:37,609 --> 00:05:40,192 which he wishes to hand directly to Mrs. Van Brett. 67 00:05:42,397 --> 00:05:44,701 There is no Mrs. Van Brett at present. 68 00:05:45,003 --> 00:05:48,305 No, madam, I... that is, he meant Miss Ann Darrow. 69 00:05:48,326 --> 00:05:50,009 Move my chair. 70 00:06:00,627 --> 00:06:02,931 Send Tiffany's man here to me. 71 00:06:03,032 --> 00:06:06,219 But... but he said especially it was for Miss... 72 00:06:06,239 --> 00:06:09,945 - Bring him here. - Yes, madam, yes... Excuse me. 73 00:06:11,749 --> 00:06:14,954 Victoria, it must be the pearls. 74 00:06:14,975 --> 00:06:16,840 Rip's gift to his bride. 75 00:06:16,860 --> 00:06:19,463 - Bride. - Oh, Vicky. 76 00:06:19,484 --> 00:06:22,901 She saved Rip for us. Dr. Lucas said... 77 00:06:22,962 --> 00:06:25,867 Nursing is her business. He mustn't marry her for that. 78 00:06:25,888 --> 00:06:29,574 Why, he's marrying her because he loves her. 79 00:06:29,595 --> 00:06:32,178 She's marrying him because he's a Van Brett. 80 00:06:32,199 --> 00:06:35,184 What right has she to intrude into this house? 81 00:06:35,205 --> 00:06:37,888 We were perfectly happy until she came here. 82 00:06:37,919 --> 00:06:39,793 The man from Tiffany's, ma'am. 83 00:06:39,814 --> 00:06:43,295 - This is Miss Van Brett. - Yes, I know Miss Van Brett. 84 00:06:44,398 --> 00:06:45,701 How do you do? 85 00:06:46,102 --> 00:06:47,185 How do you do? 86 00:06:47,205 --> 00:06:51,713 - Mr. er... Chase. - Yes, that's right. 87 00:06:51,734 --> 00:06:54,114 It's some years since I've been in this house. 88 00:06:54,935 --> 00:06:58,520 - It all looks just the same. - Is this what you came for, Mr. Chase? 89 00:06:58,551 --> 00:07:03,429 No, I have the Van Brett pearls here for the new Mrs. er... 90 00:07:03,460 --> 00:07:05,533 She's dressing for her wedding. 91 00:07:05,935 --> 00:07:07,938 - Well... - I'll take charge of it. 92 00:07:08,540 --> 00:07:10,644 Yes, yes, quite so. 93 00:07:11,246 --> 00:07:14,046 No reason at all why I shouldn't hand them over to you. 94 00:07:18,254 --> 00:07:21,059 The customary receipt, madam. 95 00:07:23,564 --> 00:07:26,970 We had them in storage since 1885. 96 00:07:26,991 --> 00:07:30,276 - The year that Mother died. - They belonged to my mother. 97 00:07:31,079 --> 00:07:32,681 Not to Rip. 98 00:07:38,090 --> 00:07:40,495 I remember how delighted Mr. Van Brett was... 99 00:07:40,516 --> 00:07:44,496 every time one of our agents found another pearl of the right size and color. 100 00:07:44,598 --> 00:07:46,199 Then we'd both sit down 101 00:07:46,220 --> 00:07:48,504 and examine the new Van Brett pearls... 102 00:07:48,535 --> 00:07:50,790 Over a glass of port or brandy. 103 00:07:50,810 --> 00:07:53,213 He told me a great deal about his life. 104 00:07:53,234 --> 00:07:57,421 He told me how the noise on 5th Avenue prevented him from sleeping. 105 00:07:58,224 --> 00:08:00,909 That's why he built that mysterious sleeping room. 106 00:08:00,929 --> 00:08:01,931 Oh, but... 107 00:08:09,144 --> 00:08:12,542 Mysterious? What do you mean? 108 00:08:13,051 --> 00:08:17,601 Why, Mr. Van Brett told me that he built sort of a... 109 00:08:17,622 --> 00:08:19,386 a sound-proof room. 110 00:08:19,406 --> 00:08:20,856 He was a wise man. 111 00:08:20,877 --> 00:08:22,759 He was sore at the coming of motor cars. 112 00:08:22,859 --> 00:08:25,013 I occupy the room my father had. 113 00:08:25,034 --> 00:08:26,265 A sort of simple chamber. 114 00:08:26,286 --> 00:08:28,350 Nonsense. It's almost as large as this one. 115 00:08:28,370 --> 00:08:31,856 The windows are on the avenue. Nothing has been changed. 116 00:08:31,876 --> 00:08:35,240 Well, we sometimes did have several glasses of port or brandy. 117 00:08:36,582 --> 00:08:38,755 What is the value of the pearls today? 118 00:08:38,777 --> 00:08:40,589 Oh, at least half a million. 119 00:08:42,192 --> 00:08:43,594 Good day, Mr. Chase. 120 00:08:45,899 --> 00:08:47,101 Good day. 121 00:08:48,103 --> 00:08:49,304 Good day. 122 00:08:58,618 --> 00:09:01,623 This priceless heirloom 123 00:09:01,724 --> 00:09:03,708 round the neck of that... 124 00:09:03,728 --> 00:09:06,057 that impy-headed upper servant... 125 00:09:06,077 --> 00:09:07,423 Oh, but Vicky... 126 00:09:07,443 --> 00:09:10,618 Father gave them to Rip's mother on her wedding day... 127 00:09:10,638 --> 00:09:12,622 and she meant them for his bride. 128 00:09:12,642 --> 00:09:16,949 They belonged to my mother. They should have come to me. 129 00:09:23,261 --> 00:09:25,164 Half a million dollars. 130 00:09:26,867 --> 00:09:29,071 For a stranger. 131 00:09:38,889 --> 00:09:41,894 Where is that string of beads you bought for the housemaid? 132 00:09:41,915 --> 00:09:44,675 - You wouldn't let me give them to her. - Of course not. 133 00:09:44,695 --> 00:09:46,197 Get them. 134 00:10:07,934 --> 00:10:12,222 Oh, Victoria! You're not going to keep the real pearls from her. 135 00:10:12,242 --> 00:10:15,748 In her will, his mother said, 'To be given to my son's wife...' 136 00:10:15,779 --> 00:10:19,332 Rip never saw his mother's will. You will hold your tongue. 137 00:10:19,352 --> 00:10:21,556 Now go down and tend to the guests. 138 00:10:24,862 --> 00:10:27,166 And tell Neff I want to see him immediately. 139 00:10:38,987 --> 00:10:40,606 It's twelve o'clock, madam. 140 00:10:40,627 --> 00:10:43,290 The Minister and Mr. Rip are already downstairs. 141 00:10:51,804 --> 00:10:53,607 Who is that playing the organ? 142 00:10:53,628 --> 00:10:55,811 A young man the Reverend Dr. Loring brought with him. 143 00:11:00,420 --> 00:11:02,121 Who told him to play? 144 00:11:02,141 --> 00:11:04,425 I believe the Reverend Doctor Loring suggested. 145 00:11:04,445 --> 00:11:06,929 Is that clergyman master in this house? 146 00:11:06,950 --> 00:11:09,815 Lock the keyboard of the organ and bring the key to me at once. 147 00:11:09,835 --> 00:11:11,137 Very good, madam. 148 00:11:42,890 --> 00:11:44,092 Ann. 149 00:12:13,442 --> 00:12:15,727 - Why, Neff, good morning. - Good morning. 150 00:12:15,747 --> 00:12:18,528 Miss Caroline insisted that she couldn't wait. 151 00:12:18,548 --> 00:12:22,534 - Yes. - But the wedding has already started. 152 00:12:22,554 --> 00:12:26,661 Dearly beloved, we are gathered together here in sight of God... 153 00:12:26,682 --> 00:12:29,716 and in the face of this congregation, to join together 154 00:12:29,737 --> 00:12:33,122 this man and this woman in holy matrimony... 155 00:12:36,977 --> 00:12:38,680 I am making a new will, Neff. 156 00:12:38,781 --> 00:12:41,205 All of his share is to go to the list of hospitals 157 00:12:41,225 --> 00:12:42,828 mentioned in the old will. 158 00:12:42,849 --> 00:12:45,531 But you're not leaving Rip out altogether. 159 00:12:45,552 --> 00:12:46,515 Just that. 160 00:12:46,535 --> 00:12:48,096 I thought you were very fond of him. 161 00:12:48,117 --> 00:12:50,971 I was. But it changed. 162 00:12:50,992 --> 00:12:52,303 But my dear Miss Victoria...- 163 00:12:52,324 --> 00:12:54,306 Will you do it, or shall I get someone else? 164 00:12:54,327 --> 00:12:55,890 Now, you've failed me thus far. 165 00:12:55,910 --> 00:12:58,894 - I sent you to her to buy her off. - She wouldn't be bought off. 166 00:12:58,914 --> 00:13:01,608 - She loves him. - Get me that new will. 167 00:13:01,628 --> 00:13:04,022 - My dear Miss Victoria... - Tonight. 168 00:13:06,227 --> 00:13:07,710 Very well. 169 00:13:07,730 --> 00:13:11,436 I'll go directly and bring it here before dinner. 170 00:13:13,040 --> 00:13:15,543 - Good. - And now, shall we go down? 171 00:13:21,154 --> 00:13:23,858 Wilt thou have this woman to thy wedded wife 172 00:13:23,880 --> 00:13:27,947 to live together after God's ordinance in the holy estate of matrimony? 173 00:13:27,967 --> 00:13:32,575 Wilt thou love her, comfort her, honor her... 174 00:13:41,290 --> 00:13:44,425 ...and forsaking all other, keep thee only unto her, 175 00:13:44,446 --> 00:13:46,993 so long as ye both shall live? 176 00:13:54,613 --> 00:13:57,890 ...of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost 177 00:13:57,910 --> 00:14:00,777 Avery! What is the matter with you? 178 00:14:00,797 --> 00:14:03,483 Come in! William, come! 179 00:14:03,503 --> 00:14:07,209 ...giver of all spiritual benediction and grace... 180 00:14:08,412 --> 00:14:09,915 Shut the door, William. 181 00:14:11,517 --> 00:14:15,624 Now, pack all these things away in the closet off my room. 182 00:14:19,231 --> 00:14:20,915 Here's the key. 183 00:14:20,935 --> 00:14:23,740 Carry them right out on the table. Get them out of here. 184 00:14:23,841 --> 00:14:26,045 Get this place in order. 185 00:14:37,064 --> 00:14:38,878 Throw me the bouquet, will you? 186 00:14:41,483 --> 00:14:44,388 Throw it, please, come on! Come on! 187 00:14:47,695 --> 00:14:50,096 - I caught it! - Good for you, Caroline. 188 00:15:04,021 --> 00:15:05,323 Oh, Rip. 189 00:15:26,559 --> 00:15:28,661 Ann, the presents. 190 00:15:30,766 --> 00:15:32,068 Oh, Rip! 191 00:15:35,976 --> 00:15:38,175 Victoria, we're married. 192 00:15:50,897 --> 00:15:54,083 - You didn't come down, Vic. - I had important matters to attend to. 193 00:15:54,103 --> 00:15:56,988 - What about the organ? - That was a misunderstanding. 194 00:15:57,008 --> 00:15:58,010 I'm sorry. 195 00:15:58,712 --> 00:16:01,013 Tiffany's man left Ann's gift with you. 196 00:16:01,034 --> 00:16:02,216 Where is it? 197 00:16:05,322 --> 00:16:06,622 Dear boy... 198 00:16:07,224 --> 00:16:10,410 Taking heirlooms with you across the continent... 199 00:16:10,430 --> 00:16:12,231 on your wedding trip? 200 00:16:12,433 --> 00:16:15,338 - Nonsense. - Are they so valuable, really? 201 00:16:16,440 --> 00:16:18,744 They belonged to my mother. 202 00:16:20,148 --> 00:16:21,647 Oh, of course. 203 00:16:22,850 --> 00:16:25,252 But I should like to see my wedding gift from Rip... 204 00:16:25,303 --> 00:16:27,958 - ...and try them on with this dress. - Why, certainly, dear. 205 00:16:27,979 --> 00:16:29,061 Victoria... 206 00:16:29,112 --> 00:16:32,364 I was afraid they might be lost in the confusion here today. 207 00:16:32,416 --> 00:16:35,209 As trustee of your estate, I've taken charge of them. 208 00:16:35,229 --> 00:16:37,874 - I've disposed of them safely. - Oh, Vic! 209 00:16:37,895 --> 00:16:39,177 You sent them away? 210 00:16:39,679 --> 00:16:41,682 But why couldn't you have let Ann see them first? 211 00:16:42,685 --> 00:16:44,684 Had you arranged with Neff? 212 00:16:44,704 --> 00:16:47,389 Asked if you could take possession under the will? 213 00:16:48,792 --> 00:16:51,697 No, I... I never thought of that. 214 00:16:52,299 --> 00:16:54,904 Well, I'll take it up with him while you're gone. 215 00:16:55,806 --> 00:16:58,207 This thing must be done legally. 216 00:17:00,412 --> 00:17:02,333 But Ann should have a present. 217 00:17:02,835 --> 00:17:04,820 I planned for that here. 218 00:17:04,840 --> 00:17:06,643 Here is the new necklace. 219 00:17:06,844 --> 00:17:08,424 Good old Vic! 220 00:17:09,126 --> 00:17:10,710 Here you are, dear, open it. 221 00:17:10,730 --> 00:17:14,035 Oh, Rip, let me see, please! 222 00:17:24,453 --> 00:17:25,855 These aren't anything. 223 00:17:31,065 --> 00:17:34,868 I think they're lovely. Just the length I like. 224 00:17:36,071 --> 00:17:39,176 Neff's probably still downstairs. I'll ask him about the will. 225 00:17:40,879 --> 00:17:42,381 I'll be back in a moment, dear. 226 00:17:42,483 --> 00:17:43,785 Hurry, darling. 227 00:17:57,008 --> 00:18:00,309 I think this belongs with the real pearls, Miss Van Brett. 228 00:18:04,717 --> 00:18:06,320 It does. 229 00:18:18,040 --> 00:18:19,340 Oh, Miss Van Brett, 230 00:18:19,391 --> 00:18:21,726 there's plenty of room in the closet off Rip's dressing room. 231 00:18:21,746 --> 00:18:24,248 I should like to have our presents put there. 232 00:18:29,058 --> 00:18:31,360 These are not your presents. 233 00:18:31,560 --> 00:18:34,266 - Not ours? - Not yours. 234 00:18:34,328 --> 00:18:36,771 They come from friends of the Van Bretts. 235 00:18:39,376 --> 00:18:43,082 As head of this house, I shall take charge of them. 236 00:19:08,425 --> 00:19:09,728 Ann! 237 00:19:10,830 --> 00:19:12,333 John! 238 00:19:13,135 --> 00:19:15,052 Where were you? I didn't see you out in the... 239 00:19:15,073 --> 00:19:18,458 I saw you. I took advantage of being Rip's doctor to come right up. 240 00:19:19,481 --> 00:19:21,546 I came to wish you great happiness. 241 00:19:21,566 --> 00:19:23,068 Thank you, John. 242 00:19:23,470 --> 00:19:26,532 Not a wedding present, just a little joke. 243 00:19:26,552 --> 00:19:28,136 - Oh, John. - All your own. 244 00:19:28,156 --> 00:19:30,960 Remember how we thumped through the slums when you were a district nurse? 245 00:19:30,980 --> 00:19:33,763 And you always talked of getting a dog to protect us? 246 00:19:33,784 --> 00:19:39,372 Oh, John, how wonderful of you to think of it. 247 00:19:39,874 --> 00:19:44,081 - In gold... I'll keep it always. - To remind you of old times. 248 00:19:44,132 --> 00:19:45,682 It will. 249 00:19:46,684 --> 00:19:49,439 Ann, do you mind if I say something to you? 250 00:19:49,459 --> 00:19:50,542 Why, no. 251 00:19:50,591 --> 00:19:52,934 - This family you've married into... - Please, John... 252 00:19:52,955 --> 00:19:55,398 Oh, I don't mean Rip, He's a fine fellow. 253 00:19:55,800 --> 00:19:58,003 - You mean Miss Van Brett. - Yes. 254 00:19:58,204 --> 00:20:01,749 I know she doesn't like me. But it takes two to make a quarrel. 255 00:20:01,769 --> 00:20:04,955 Only one to have a go like you to the very verge of a reason. 256 00:20:04,976 --> 00:20:06,918 You don't count much on my endurance. 257 00:20:06,969 --> 00:20:09,823 - I intend to win her over. - Hm, try it. 258 00:20:10,224 --> 00:20:12,727 You underestimate my charm, Dr. Lucas. 259 00:20:12,748 --> 00:20:14,531 I'm not likely to do that, Ann. 260 00:20:16,235 --> 00:20:19,137 If things do get bad here, telephone me and I'll come over. 261 00:20:19,438 --> 00:20:22,125 Aren't you forgetting that I have a perfectly good husband. 262 00:20:22,145 --> 00:20:25,150 Hm, I'm remembering that he's under the spell of this place. 263 00:20:25,852 --> 00:20:28,556 He hasn't been able to save himself. Can he save you? 264 00:20:29,659 --> 00:20:32,163 - I'll give you six months. - Six months? 265 00:20:33,967 --> 00:20:37,568 - November. Come and see us. - Thanks, I will. 266 00:20:39,372 --> 00:20:40,956 Well, good-bye, Ann. 267 00:20:40,976 --> 00:20:43,981 Good-bye. And thank you for the kind things you've done, John. 268 00:20:45,785 --> 00:20:47,287 You may kiss the bride. 269 00:20:48,190 --> 00:20:50,470 Don't let's rock the boat. 270 00:20:50,490 --> 00:20:53,193 It's half-past twelve, Mrs. Van Brett. 271 00:20:53,214 --> 00:20:54,896 Oh, you'll miss your train. 272 00:20:54,917 --> 00:20:56,580 Don't go without telling Rip good-bye. 273 00:20:56,600 --> 00:20:59,294 I won't. I'll be waiting downstairs for you with a pocketful of rice. 274 00:20:59,314 --> 00:21:00,678 - Good. - Good-bye. 275 00:21:00,698 --> 00:21:03,302 - I'll help you change. - Oh, thank you, Avery. 276 00:21:09,012 --> 00:21:12,468 Avery! I want you. 277 00:21:12,489 --> 00:21:14,072 That's all right, Avery. 278 00:21:14,093 --> 00:21:15,133 I'm sorry, Mrs. Van Brett. 279 00:21:25,293 --> 00:21:27,696 Avery, where is my silk piece? 280 00:21:28,598 --> 00:21:31,037 Can't read my paper without my silk piece, can I? 281 00:21:31,057 --> 00:21:34,963 - Someone always takes it. - I'll speak to the servants, madam. 282 00:21:37,468 --> 00:21:39,871 Please tell Louise to take Raffles out for his walk. 283 00:21:39,892 --> 00:21:41,074 Yes, Miss Van Brett. 284 00:21:46,183 --> 00:21:49,388 Oh, Vicky, I caught the bride's bouquet. 285 00:22:25,348 --> 00:22:26,750 Oh, Rip. 286 00:22:30,257 --> 00:22:32,060 I couldn't find Neff anywhere. 287 00:22:32,462 --> 00:22:34,365 It doesn't matter a whit, darling. 288 00:22:35,668 --> 00:22:37,571 I'm so happy. 289 00:22:39,275 --> 00:22:41,973 The necklace, I could make a row about that, Ann. 290 00:22:41,994 --> 00:22:44,477 No row. Not for you, not today. 291 00:22:45,179 --> 00:22:46,482 We must go. 292 00:22:48,683 --> 00:22:50,887 But all the same I don't feel right about it. 293 00:22:51,589 --> 00:22:53,593 I'll make it up to you when we get back. 294 00:22:55,196 --> 00:22:57,400 I'm going to take care of you for a change. 295 00:22:58,102 --> 00:22:59,805 You haven't had a square deal, Rip. 296 00:22:59,926 --> 00:23:01,590 This is going to be a new life. 297 00:23:01,610 --> 00:23:03,112 I promise you. 298 00:23:03,213 --> 00:23:05,517 - Rip, darling. - You're sweet. 299 00:23:08,022 --> 00:23:09,425 What's this? 300 00:23:10,127 --> 00:23:12,823 It's a present. John Lucas gave it to me. 301 00:23:12,844 --> 00:23:14,226 Oh! 302 00:23:14,277 --> 00:23:16,329 John was pretty much in love with you, wasn't he? 303 00:23:16,349 --> 00:23:18,533 - Oh, I don't know. - Yes, you do. 304 00:23:18,554 --> 00:23:19,636 He was. 305 00:23:20,538 --> 00:23:22,140 And you chose me. 306 00:23:23,043 --> 00:23:24,545 Idiot! 307 00:23:28,252 --> 00:23:33,361 Well, Raffles, going out for a nice dog walk with Lizzy, eh? 308 00:23:33,563 --> 00:23:36,267 Run along, run along. 309 00:23:39,674 --> 00:23:43,379 Vicky, why wouldn't you let them have the music? 310 00:23:46,485 --> 00:23:49,591 Vicky, please listen to me. 311 00:23:51,194 --> 00:23:55,193 I was too young when you came between Robert and me to know what it meant. 312 00:23:55,395 --> 00:23:57,879 But it spoiled my life and... 313 00:23:57,899 --> 00:24:01,304 Please be kind to them. Don't spoil their lives. 314 00:24:01,405 --> 00:24:02,607 I'm ready, Ann. 315 00:24:02,658 --> 00:24:04,211 Be with you in a minute. 316 00:24:05,914 --> 00:24:09,266 Well, we're off, almost. You've carried your weight. 317 00:24:09,287 --> 00:24:11,620 Rip, dear, we're going to miss you. 318 00:24:38,966 --> 00:24:41,770 - Good-bye, Carrie, old dear. - Good-bye, Rip darling. 319 00:24:46,479 --> 00:24:48,180 May I go down and see them off? 320 00:24:48,382 --> 00:24:51,387 Remember, Caroline. They don't care for you. 321 00:24:51,688 --> 00:24:53,491 They have each other. 322 00:24:53,592 --> 00:24:55,295 Don't hold them up. 323 00:25:07,316 --> 00:25:09,319 - Good-bye, Caroline. - Good-bye, Ann. 324 00:25:13,527 --> 00:25:14,929 Miss Van Brett. 325 00:25:14,950 --> 00:25:16,626 May I say good-bye? 326 00:25:22,638 --> 00:25:24,140 Good-bye. 327 00:25:38,465 --> 00:25:41,269 Ann, we've got to hurry. We'll miss our train. 328 00:26:04,308 --> 00:26:07,210 Oh, Vicky! Come and see them go. 329 00:26:16,426 --> 00:26:18,530 Close those shutters, Caroline. 330 00:26:49,382 --> 00:26:52,386 I told you never to open these shutters. 331 00:27:01,202 --> 00:27:02,604 Vicky. 332 00:27:03,707 --> 00:27:05,610 No, Vicky, don't! 333 00:27:06,112 --> 00:27:07,696 No, Vicky, don't! 334 00:27:07,716 --> 00:27:12,373 Don't! No, no, Vicky, I'll be good. 335 00:27:12,394 --> 00:27:15,479 Don't be a fool, Carrie. I'm not going to punish you. 336 00:27:15,781 --> 00:27:17,584 I'm just putting the pearls away. 337 00:27:28,703 --> 00:27:30,906 What is the matter with you, Carrie? 338 00:27:30,927 --> 00:27:32,610 I try not... 339 00:27:32,812 --> 00:27:35,717 But ever since you locked me in there that day. 340 00:27:35,918 --> 00:27:37,320 Nonsense. 341 00:27:37,522 --> 00:27:40,464 That was years ago. You had to be punished. 342 00:27:40,495 --> 00:27:42,667 Buried alive. 343 00:27:59,796 --> 00:28:01,700 Listen to me, Carrie. 344 00:28:02,402 --> 00:28:04,704 If you don't pull yourself together 345 00:28:04,725 --> 00:28:06,607 and stand with me about this marriage 346 00:28:06,808 --> 00:28:09,914 I will put you in there again. The windows are all closed now. 347 00:28:10,806 --> 00:28:13,298 - You'd suffocate. - No, Vicky, don't! 348 00:28:13,318 --> 00:28:16,523 I'll do as you say, really I will. 349 00:28:16,925 --> 00:28:18,627 See that you do. 350 00:28:32,649 --> 00:28:36,057 Wait till I get back. 351 00:29:12,618 --> 00:29:14,218 What do you think of your husband now? 352 00:29:14,239 --> 00:29:15,822 I think he's wonderful! 353 00:29:21,132 --> 00:29:23,583 We've got to have a lake and two mountains when we get back. 354 00:29:23,604 --> 00:29:25,687 Where will you put them, in the back yard? 355 00:29:25,708 --> 00:29:27,039 We'll put the back yard in them. 356 00:29:27,059 --> 00:29:28,842 Telegram for you, Mr. Van Brett. 357 00:29:31,400 --> 00:29:32,602 Here. 358 00:29:35,007 --> 00:29:36,109 Thank you, sir. 359 00:29:38,915 --> 00:29:39,916 Open it. 360 00:29:40,818 --> 00:29:42,564 It's from Vic, I know it. I won't open it. 361 00:29:43,066 --> 00:29:44,367 Why not? 362 00:29:56,689 --> 00:29:58,191 She wants me to come home. 363 00:29:58,212 --> 00:30:00,043 Terribly important things about the estate. 364 00:30:01,546 --> 00:30:04,300 That's all right, Rip. It may really be necessary. 365 00:30:04,321 --> 00:30:06,786 You've got to show the responsibility sometime. 366 00:30:06,806 --> 00:30:08,707 We were going back in three weeks anyway. 367 00:30:08,728 --> 00:30:10,612 - I know... - Remember what we agreed, Rip. 368 00:30:10,633 --> 00:30:13,315 Not to balk anything she wants if it's at all reasonable. 369 00:30:14,819 --> 00:30:18,423 - And we're going to have a lake, you know. - We are. I mean it. 370 00:30:18,624 --> 00:30:20,327 And a house on the edge of it. 371 00:30:26,238 --> 00:30:28,941 - Bless you, Mr. Van Brett! - Hello, Telson. 372 00:30:28,962 --> 00:30:30,744 Hello, Avery. Carrie! 373 00:30:30,765 --> 00:30:33,630 - Welcome, Mrs. Brett. - I'm so glad to have you back, my darling. 374 00:30:33,650 --> 00:30:37,956 - Isn't Ann looking great? - Ann, we missed you so, you know? 375 00:30:38,478 --> 00:30:41,663 - Carrie, where's Vic? - She's upstairs waiting for you. 376 00:30:41,684 --> 00:30:42,843 I brought something for you, Caroline. 377 00:30:42,863 --> 00:30:45,547 - How well you're looking, Mr. Van Brett. - Thank you, Avery. 378 00:30:45,567 --> 00:30:47,471 Oh, Ann, may I open it now? - Of course. 379 00:30:47,722 --> 00:30:48,975 Come on, Ann. 380 00:30:54,685 --> 00:30:57,088 Oh, Ann, it's beautiful! 381 00:30:57,109 --> 00:30:59,594 Oh, you're so dear to think of me. 382 00:31:04,002 --> 00:31:05,300 Hello, Vic. 383 00:31:07,205 --> 00:31:08,506 Hello. 384 00:31:08,707 --> 00:31:10,410 Hello, Victoria. 385 00:31:10,461 --> 00:31:11,592 Hello. 386 00:31:11,612 --> 00:31:14,818 Vicky, see what Ann brought me. 387 00:31:15,019 --> 00:31:18,822 I have some important matters to discuss with Rip. 388 00:31:18,843 --> 00:31:20,326 Please leave us alone. 389 00:31:21,026 --> 00:31:22,330 Yes. 390 00:31:25,837 --> 00:31:29,243 You'll find your old room, Rip, ready for you and your wife. 391 00:31:29,294 --> 00:31:32,149 Why, Ann and I were planning on taking a house up in Westchester. 392 00:31:34,553 --> 00:31:37,152 And leave your father's house? 393 00:31:37,654 --> 00:31:40,760 - Why, Rip. - Just to make things easier, I mean. 394 00:31:41,161 --> 00:31:43,764 That was a very selfish thing to say. 395 00:31:43,785 --> 00:31:47,251 You will stay here and look after Caroline and me. 396 00:31:47,271 --> 00:31:49,374 - But I didn't intend to be selfish, Vic. - Good! 397 00:31:49,976 --> 00:31:52,860 I have tended to the estate alone for many years. 398 00:31:52,880 --> 00:31:56,584 Now it's your turn. It's difficult work. 399 00:31:56,605 --> 00:31:59,691 You'll have to consult with Neff constantly until you've learned the details. 400 00:31:59,712 --> 00:32:02,494 You couldn't live away from here even if you wished. 401 00:32:02,516 --> 00:32:04,648 And I know you don't wish it. 402 00:32:06,052 --> 00:32:08,456 I've arranged an appointment for you with Neff. 403 00:32:08,557 --> 00:32:10,439 You'll have to go downtown this morning. 404 00:32:10,459 --> 00:32:14,614 It's uh... past eleven now. 405 00:32:20,225 --> 00:32:23,730 Don't feel bad, dear. We'll stick it out here for a while. 406 00:32:23,929 --> 00:32:26,836 After all, she's old and rather lonely. 407 00:32:30,343 --> 00:32:31,944 Now run along. 408 00:32:42,063 --> 00:32:43,465 Hurry back, darling. 409 00:33:00,991 --> 00:33:02,598 Who opened that window? 410 00:33:04,301 --> 00:33:05,899 Why, I did. 411 00:33:06,601 --> 00:33:10,487 Perhaps you don't understand. This is not a public living-room. 412 00:33:10,507 --> 00:33:12,830 It is for the exclusive use of Caroline and myself 413 00:33:12,851 --> 00:33:15,135 and those whom we invite to share it with us. 414 00:33:26,856 --> 00:33:29,036 This is for you, Victoria. 415 00:34:07,100 --> 00:34:09,404 Ann! Come in. 416 00:34:09,455 --> 00:34:11,609 I went to your office, but you'd gone. 417 00:34:13,112 --> 00:34:16,415 I had to talk to someone. So you were elected, John. 418 00:34:16,466 --> 00:34:18,519 I accept the great honor. 419 00:34:19,572 --> 00:34:22,026 I'm about at the end of my rope, John. 420 00:34:22,124 --> 00:34:23,727 I can see that. 421 00:34:25,931 --> 00:34:29,036 Victoria Van Brett hasn't let up on you for a minute, has she? 422 00:34:30,339 --> 00:34:33,445 I've sensed it every time I've seen you since you and Rip came back. 423 00:34:34,548 --> 00:34:36,548 You haven't looked happy for weeks, Ann. 424 00:34:37,150 --> 00:34:39,753 Rip still loves you, doesn't he? 425 00:34:40,355 --> 00:34:42,860 - Of course. - Do you love him? 426 00:34:43,462 --> 00:34:45,763 Yes, John, I do. 427 00:34:45,814 --> 00:34:48,749 Then you two have got to break away and find a home of your own. 428 00:34:48,769 --> 00:34:51,184 That's impossible. Rip says his sisters need him. 429 00:34:51,204 --> 00:34:52,816 She's made him believe that. 430 00:34:52,917 --> 00:34:54,520 What about you? 431 00:34:56,123 --> 00:34:58,227 That's what I'm trying to decide. 432 00:34:59,430 --> 00:35:01,579 She'd stop at nothing to get Rip away from me. 433 00:35:01,600 --> 00:35:03,692 She doesn't care a rap about his happiness. 434 00:35:05,496 --> 00:35:06,899 But I do. 435 00:35:07,801 --> 00:35:09,602 Rip's fine, John. 436 00:35:10,805 --> 00:35:12,407 He's worth fighting for. 437 00:35:13,430 --> 00:35:16,414 Then the only way left is for you to stand up for yourself. 438 00:35:16,435 --> 00:35:18,699 Invite your friends in. Lead your own life. 439 00:35:18,719 --> 00:35:20,021 Fight her! 440 00:35:24,829 --> 00:35:27,634 - Is Mrs. Van Brett upstairs? - She went out, I believe, sir. 441 00:35:45,464 --> 00:35:46,666 Hello, Vic. 442 00:35:47,969 --> 00:35:49,969 What brings you home so early? 443 00:35:50,270 --> 00:35:53,557 It's not so nice going over all those Broadway properties. 444 00:35:53,577 --> 00:35:57,584 I've climbed more stairs, inspected more lofts and cellars. 445 00:35:58,085 --> 00:35:59,988 I'm tired. 446 00:36:01,892 --> 00:36:04,296 Vic, let's get an agent to look after it all. 447 00:36:04,497 --> 00:36:07,102 I have an agent. You are he. 448 00:36:08,405 --> 00:36:10,684 Then let's sell some of those old buildings. 449 00:36:10,704 --> 00:36:15,191 Never sell! Never sell, Rip. Not on the Island of Manhattan. 450 00:36:15,211 --> 00:36:18,217 - But the neighborhood is going down. - Nonsense. 451 00:36:19,619 --> 00:36:23,125 Look at Park Avenue. Nothing but slums a couple of years ago. 452 00:36:24,829 --> 00:36:28,134 Look, Rip. Look at that crowd. 453 00:36:28,155 --> 00:36:30,940 People creating trade and a demand for land. 454 00:36:31,041 --> 00:36:34,542 People flowing down 5th Avenue like a river of gold. 455 00:36:34,563 --> 00:36:36,447 Lapping along our land. 456 00:36:36,468 --> 00:36:39,032 Every day they add a greater value to it. 457 00:36:39,052 --> 00:36:40,752 But I don't want to fuss with it all. 458 00:36:40,853 --> 00:36:42,537 I haven't seen Ann for a month. 459 00:36:42,557 --> 00:36:44,861 It's the price you pay for wealth. 460 00:36:45,864 --> 00:36:47,767 The price is too high. 461 00:36:47,788 --> 00:36:50,954 I want to be happy with Ann while we're young and enjoy life. 462 00:36:50,974 --> 00:36:52,973 - I want a home. - You have a home. 463 00:36:53,675 --> 00:36:54,976 Not really. 464 00:36:55,027 --> 00:36:57,179 I mean a place where Ann and I can live our own lives. 465 00:36:57,200 --> 00:36:59,583 The Van Bretts have lived in this house for generations. 466 00:36:59,604 --> 00:37:02,389 Damn the Van Bretts! What do I care what the Van Bretts have done? 467 00:37:02,410 --> 00:37:05,693 I'm a new generation. I live in a new world. I can't breathe in this... 468 00:37:12,706 --> 00:37:14,007 I'm sorry, Vic. 469 00:37:14,108 --> 00:37:16,811 Excuse me, madam. Is this the cloth you wanted on for dinner? 470 00:37:22,321 --> 00:37:25,866 Yes. Don't let it out of your hands until dinner time. 471 00:37:25,887 --> 00:37:27,380 - But madam... - Don't tell me people... 472 00:37:27,400 --> 00:37:28,913 don't take things in this house. 473 00:37:28,933 --> 00:37:30,516 They take them all the time. 474 00:37:30,536 --> 00:37:31,840 Then, when they find out I missed them 475 00:37:31,860 --> 00:37:33,741 they get frightened and they put them back again. 476 00:37:33,761 --> 00:37:35,042 Yes, Miss Van Brett. 477 00:37:35,093 --> 00:37:39,830 - Are we having guests for dinner? - Yes, and a surprise for you. 478 00:37:39,850 --> 00:37:42,955 - What. - Gertrude Van Meers is coming. 479 00:37:42,976 --> 00:37:45,108 She's been in Paris ever since your wedding. 480 00:37:45,129 --> 00:37:48,203 - I didn't know it. - That affection for you has never faulted. 481 00:37:48,224 --> 00:37:51,149 Victoria, Gertrude Van Meers has never meant anything to me and you know it. 482 00:37:51,169 --> 00:37:54,153 Well, that needn't forbid your being agreeable to her at dinner. 483 00:37:54,173 --> 00:37:55,576 Oh, Vic. 484 00:37:56,979 --> 00:38:01,285 - You know where Ann went? - Probably with your friend, Dr. Lucas. 485 00:38:01,436 --> 00:38:04,691 - She's been meeting him regularly. - I'm glad she has. 486 00:38:04,793 --> 00:38:07,395 So you approve of your wife's affairs with other men. 487 00:38:07,416 --> 00:38:09,199 Affairs? What do you mean? 488 00:38:09,220 --> 00:38:11,602 I can call it by an uglier name if you wish. 489 00:38:12,204 --> 00:38:15,008 This man has an apartment on Central Park. 490 00:38:15,610 --> 00:38:18,413 Your wife goes there to be alone with him. 491 00:38:19,315 --> 00:38:21,418 You're being ridiculous, Vic. 492 00:38:28,731 --> 00:38:31,985 I've always heard the husband was the last person to know. 493 00:38:32,005 --> 00:38:33,840 I begin to understand why. 494 00:38:33,861 --> 00:38:36,542 Are you insinuating that Ann and Lucas are doing anything wrong? 495 00:38:36,563 --> 00:38:38,346 Well, what could be more natural? 496 00:38:38,368 --> 00:38:40,632 She was going to marry Dr. Lucas when she met you. 497 00:38:40,652 --> 00:38:43,758 She deliberately capitalized on your infatuation. 498 00:38:43,779 --> 00:38:46,945 Now she's found out your money is not hers to spend. 499 00:38:46,965 --> 00:38:50,595 It's quite natural she should turn to Dr. Lucas for consolation. 500 00:38:50,616 --> 00:38:52,569 I'll believe that when Ann tells me so. 501 00:38:52,970 --> 00:38:54,874 She's just come in. 502 00:38:55,375 --> 00:38:56,878 Hello, sweetheart. 503 00:38:57,079 --> 00:38:58,682 Why don't you ask her? 504 00:39:04,092 --> 00:39:05,591 Ask me what, Rip? 505 00:39:06,093 --> 00:39:07,744 Rip refuses to believe 506 00:39:07,765 --> 00:39:10,498 that you've ever been to Dr. Lucas' apartment alone. 507 00:39:11,100 --> 00:39:12,502 Have you? 508 00:39:15,208 --> 00:39:17,913 No, I haven't. 509 00:39:17,934 --> 00:39:19,116 You see, Vic? 510 00:39:21,320 --> 00:39:24,622 How nice for you. 511 00:39:36,641 --> 00:39:37,744 Wait, darling. 512 00:39:38,947 --> 00:39:40,750 Just some of Vic's nonsense. 513 00:39:44,257 --> 00:39:46,060 Better put these papers away. 514 00:39:57,380 --> 00:39:59,083 I'll be finished in a moment, darling. 515 00:40:06,896 --> 00:40:07,998 Rip. 516 00:40:08,049 --> 00:40:10,578 - I have been seeing John Lucas. - How is he? 517 00:40:10,598 --> 00:40:14,003 - He's doing splendid work at the Foundation. - That's fine. 518 00:40:14,505 --> 00:40:16,908 You don't mind my talking things over with him, do you? 519 00:40:17,009 --> 00:40:19,713 No, of course not. Only... 520 00:40:20,214 --> 00:40:21,817 - Only what? - Well... 521 00:40:23,321 --> 00:40:25,471 I wouldn't want you to see him too often. 522 00:40:25,492 --> 00:40:27,324 You know how people talk. 523 00:40:28,227 --> 00:40:31,313 That is... well... 524 00:40:31,333 --> 00:40:33,337 I wouldn't want you going to his apartment. 525 00:40:33,939 --> 00:40:35,639 Alone, I mean. 526 00:40:35,738 --> 00:40:38,744 - You wouldn't like to have me do that? - No. 527 00:40:39,246 --> 00:40:42,351 - That's where I draw the line. - I see. 528 00:40:46,758 --> 00:40:48,941 - Rip, I... - Please don't worry about it, darling. 529 00:40:48,961 --> 00:40:51,921 Somebody's been gossiping to Vic and she's made the most of it, that's all. 530 00:40:52,969 --> 00:40:56,473 I rather hoped if we were nice to her, she might reconcile. 531 00:40:56,494 --> 00:40:57,976 And we can live in that hope and fear 532 00:40:57,996 --> 00:41:00,081 while everything else is sacrificed to it. 533 00:41:00,132 --> 00:41:01,682 What else? 534 00:41:02,083 --> 00:41:04,185 Our happiness and love. 535 00:41:04,206 --> 00:41:07,491 Ann, Vic's got us just where she wants us. 536 00:41:07,512 --> 00:41:09,394 We haven't a cent but what she gives us. 537 00:41:09,415 --> 00:41:10,998 She's the sole trustee. 538 00:41:11,019 --> 00:41:13,800 It's not the money I care about. It's our happiness. 539 00:41:15,825 --> 00:41:18,109 What do you want us to do? Give up the money? 540 00:41:18,130 --> 00:41:19,894 - Go out and run out of here? - Yes. 541 00:41:19,914 --> 00:41:22,718 Stand on your own feet. Assert your will. 542 00:41:25,423 --> 00:41:27,226 You talk like Lucas. 543 00:41:27,247 --> 00:41:31,234 - He's down on money. - It isn't that I'm down on it. 544 00:41:31,255 --> 00:41:33,335 It's because it'll spoil my happiness that I hate it. 545 00:41:34,341 --> 00:41:37,647 I can never make you realize, Rip, but my life is here in this house. 546 00:41:37,668 --> 00:41:38,650 I know. 547 00:41:38,671 --> 00:41:39,946 I even hesitated to come into this room. 548 00:41:39,966 --> 00:41:41,748 She's told me that it's not a public sitting room 549 00:41:41,768 --> 00:41:43,900 - Ann... - She never speaks of me as Mrs. Van Brett. 550 00:41:43,922 --> 00:41:47,256 She refers to me to Caroline, and to Telson, even to Louise as 'that woman'. 551 00:41:47,277 --> 00:41:48,277 Ann. 552 00:41:58,577 --> 00:42:01,179 I should have fought her down before I asked you to marry me. 553 00:42:02,182 --> 00:42:03,683 I was a coward. 554 00:42:03,704 --> 00:42:04,704 Oh, Rip... 555 00:42:05,188 --> 00:42:06,888 Rip, don't say that. 556 00:42:06,940 --> 00:42:09,293 Listen to me. You think you know me. 557 00:42:09,794 --> 00:42:11,954 Well, I'm going to tell you some things you don't know. 558 00:42:12,098 --> 00:42:14,101 My mother died when I was born. 559 00:42:14,202 --> 00:42:17,306 Have you ever thought what my childhood was like here in this haunted house? 560 00:42:18,509 --> 00:42:19,809 Haunted? 561 00:42:21,313 --> 00:42:23,616 To me, yes. 562 00:42:27,123 --> 00:42:31,130 For the first seven years of my life I slept in that big room on the third floor. 563 00:42:32,932 --> 00:42:34,635 Victoria brought me up. 564 00:42:35,337 --> 00:42:38,540 I seldom saw my father. She used him as a club over me. 565 00:42:40,094 --> 00:42:42,047 When I was seven he died. 566 00:42:43,851 --> 00:42:47,157 The day of his funeral, Victoria led me down to the drawing room. 567 00:42:48,360 --> 00:42:49,862 There he lay. 568 00:42:54,968 --> 00:42:58,477 She took my hand a made me put it on his cold hand. 569 00:43:00,982 --> 00:43:03,782 And there she made me promise to keep him in mind always. 570 00:43:03,803 --> 00:43:06,287 And to do all the things he always wanted me to do. 571 00:43:06,789 --> 00:43:09,792 Most of them she made up because they pleased her, I know now. 572 00:43:10,795 --> 00:43:13,299 She told me he was able to watch me from the place he'd gone. 573 00:43:16,002 --> 00:43:18,506 After that she took me into her room to sleep. 574 00:43:19,308 --> 00:43:21,412 I had a bed at the foot of hers. 575 00:43:36,337 --> 00:43:38,138 Many a night I lay there shivering 576 00:43:38,159 --> 00:43:39,542 at the thought that those cold eyes of his 577 00:43:39,562 --> 00:43:41,444 could look into the keyhole and watch me. 578 00:43:41,645 --> 00:43:43,348 But I think it amused her. 579 00:43:43,369 --> 00:43:45,332 It all went to build up power over me. 580 00:43:45,352 --> 00:43:46,654 Oh, Rip. 581 00:43:47,053 --> 00:43:49,760 Then she set up this shrine here with his ashes. 582 00:43:49,961 --> 00:43:52,964 I thought somehow those cold eyes of his were in there watching me. 583 00:43:53,063 --> 00:43:55,928 - And day by day she broke my will. - You mustn't say that. 584 00:43:55,949 --> 00:43:57,512 It's true, I tell you. Don't I know it? 585 00:43:57,532 --> 00:43:59,273 - I have no will left. - No, Rip. 586 00:43:59,294 --> 00:44:02,380 All you have to do is to assert yourself. Make her see for once. 587 00:44:04,735 --> 00:44:06,488 Do you think I've never tried. 588 00:44:06,539 --> 00:44:08,792 I never got anything but humiliation. 589 00:44:09,495 --> 00:44:11,398 Why didn't you tell me this before? 590 00:44:20,914 --> 00:44:22,817 I wanted you to look up to me. 591 00:44:27,326 --> 00:44:28,628 I do, dear. 592 00:44:28,649 --> 00:44:30,432 I'm glad you told me. 593 00:44:30,453 --> 00:44:33,437 You've cleared up things for me, Rip. A lot of things. 594 00:44:33,639 --> 00:44:36,143 I've never had a friend for very long. 595 00:44:36,244 --> 00:44:37,947 She always managed to come between us. 596 00:44:38,048 --> 00:44:41,554 - You have John Lucas. - Never did ask him to this house. 597 00:44:41,655 --> 00:44:43,458 Except when I was ill. 598 00:44:45,162 --> 00:44:47,666 Begin with him, Rip. Have John here. 599 00:44:48,970 --> 00:44:51,573 Oh, what's the use? She won't have it. 600 00:44:53,878 --> 00:44:57,184 Excuse me. Miss Van Brett wishes to see you, Mr. Rip. 601 00:44:59,188 --> 00:45:01,692 Go, darling. It's all right. 602 00:45:08,705 --> 00:45:11,392 What shall I send you up for dinner this evening, Mrs. Van Brett? 603 00:45:12,094 --> 00:45:13,177 In my room? 604 00:45:13,197 --> 00:45:16,200 Miss Van Brett explained that you preferred staying in your room. 605 00:45:16,301 --> 00:45:20,108 - Your headache. - You may as well tell me, Avery. 606 00:45:21,411 --> 00:45:24,033 Miss Van Brett was short a man to balance the table and... 607 00:45:24,054 --> 00:45:26,217 Thank you, Avery. You may go. 608 00:45:26,238 --> 00:45:27,720 Yes, madam. 609 00:45:29,824 --> 00:45:31,327 Avery. 610 00:45:32,229 --> 00:45:34,833 Miss Van Brett spoke of meeting another man for dinner? 611 00:45:34,935 --> 00:45:38,040 - Yes, Mrs. Van Brett. - Thank you. 612 00:45:47,357 --> 00:45:50,261 Hello. Columbus 3612. 613 00:45:52,265 --> 00:45:54,168 Dr. John Lucas, please. 614 00:45:56,573 --> 00:45:58,658 John, this is Ann Van Brett. 615 00:45:58,678 --> 00:46:01,182 Will you come to dinner tonight at 7:30? 616 00:46:01,784 --> 00:46:03,487 Of course I mean it. 617 00:46:04,089 --> 00:46:06,393 No, I'm just starting a revolution. 618 00:46:07,595 --> 00:46:09,398 Good. Oh, John... 619 00:46:10,100 --> 00:46:12,204 Don't mention that I've been to your apartment. 620 00:46:12,505 --> 00:46:14,095 No, I started to tell him. 621 00:46:14,116 --> 00:46:17,001 But Victoria had been lying about us and she'd gotten him terribly upset. 622 00:46:17,052 --> 00:46:19,206 John, I know now what I'm fighting. 623 00:46:20,309 --> 00:46:21,708 And you'll come? 624 00:46:22,611 --> 00:46:23,913 Thank you, John. 625 00:46:45,148 --> 00:46:46,751 Who else is coming tonight, Vic? 626 00:46:47,353 --> 00:46:51,560 Dr. Loring, Neff, Gertrude, you, Caroline and I. 627 00:46:51,611 --> 00:46:53,144 What about Ann? 628 00:46:53,164 --> 00:46:56,170 - Ann has a headache. - You're mistaken, Victoria. 629 00:47:01,480 --> 00:47:04,584 I have no headache. I'm feeling especially well tonight. 630 00:47:04,635 --> 00:47:06,789 I'm looking forward to the dinner. 631 00:47:12,199 --> 00:47:13,902 As you like. 632 00:47:14,904 --> 00:47:17,690 A can always call Ardmore to balance the table. 633 00:47:17,710 --> 00:47:20,114 He's always so fond of a square meal. 634 00:47:20,135 --> 00:47:21,607 There's no need. 635 00:47:21,628 --> 00:47:23,158 I knew you were short a man for dinner 636 00:47:23,179 --> 00:47:25,362 so I called Dr. Lucas and asked him. 637 00:47:26,365 --> 00:47:27,667 He's coming. 638 00:47:28,169 --> 00:47:31,975 John Lucas? Did you really? 639 00:47:35,182 --> 00:47:36,985 How very interesting. 640 00:47:40,291 --> 00:47:42,695 Well, I shall look forward to seeing him. 641 00:47:43,297 --> 00:47:45,801 That will be a great pleasure. 642 00:47:52,012 --> 00:47:54,260 Louise, there's a salad fork missing. 643 00:48:03,476 --> 00:48:07,082 Gosh, I was just gonna pull the stopper. 644 00:48:07,784 --> 00:48:09,705 I guess Miss Van Brett would take my head off 645 00:48:09,726 --> 00:48:11,388 if she knew it was gone that long. 646 00:48:11,690 --> 00:48:14,175 How has the old parrot been singing tonight? 647 00:48:14,195 --> 00:48:15,475 Louise! 648 00:48:15,495 --> 00:48:18,220 She was perfectly furious with Mr. Rip 649 00:48:18,240 --> 00:48:20,784 because he couldn't keep his eyes off his wife during dinner. 650 00:48:20,804 --> 00:48:22,607 Oh, stop that gossiping. 651 00:48:28,518 --> 00:48:31,872 She certainly was throwing Miss Van Meers at Mr. Rip's head. 652 00:48:31,893 --> 00:48:33,376 Why, Telson! 653 00:48:34,527 --> 00:48:36,630 She surely tries to make trouble. 654 00:48:36,651 --> 00:48:38,433 Well, at least Miss Van Meers and Dr. Loring 655 00:48:38,453 --> 00:48:39,937 had sense enough to leave early. 656 00:48:39,957 --> 00:48:41,838 I wish the others would go. 657 00:48:44,043 --> 00:48:46,846 - It's the front door. - The front door? 658 00:48:46,898 --> 00:48:49,151 Why, who can that be at this hour? 659 00:48:50,455 --> 00:48:51,757 I don't know. 660 00:49:07,083 --> 00:49:10,339 - Who do you wish to see? - I want to see Miss Victoria Van Brett. 661 00:49:10,359 --> 00:49:13,064 I'm sorry, but she's busy. 662 00:49:15,369 --> 00:49:17,071 Miss Van Brett sent for me. 663 00:49:18,073 --> 00:49:20,177 Take these into the library, Rip. 664 00:49:20,200 --> 00:49:21,303 All right. 665 00:49:23,608 --> 00:49:25,710 - I beg your pardon, Madam. - Yes? 666 00:49:29,618 --> 00:49:31,221 Good. 667 00:49:33,125 --> 00:49:34,926 Ouch! 668 00:49:40,335 --> 00:49:42,840 Well, I'm afraid I must run along. 669 00:49:42,861 --> 00:49:45,645 I want you to wait a moment. I have something to take up with you. 670 00:49:45,847 --> 00:49:48,351 Oh, anything wrong? 671 00:49:48,552 --> 00:49:50,756 I'll explain later. 672 00:49:51,658 --> 00:49:52,760 All right. 673 00:49:56,366 --> 00:49:58,170 It looks like the end. 674 00:50:00,675 --> 00:50:01,675 Check. 675 00:50:03,474 --> 00:50:06,178 Don't beat Dr. Lucas too badly, Ann. 676 00:50:16,694 --> 00:50:19,439 She's certainly gone out of her way to put me at my ease. 677 00:50:19,460 --> 00:50:22,946 It's not like her. Do you suppose... 678 00:50:23,548 --> 00:50:24,649 What? 679 00:50:25,352 --> 00:50:27,336 About this afternoon. 680 00:50:27,356 --> 00:50:29,159 Maybe I was foolish. 681 00:50:29,962 --> 00:50:32,245 But she was twisting truth into lies. 682 00:50:32,265 --> 00:50:34,169 - Did you tell Rip? - I haven't had a chance. 683 00:50:35,272 --> 00:50:37,575 She's kept him at her heels deliberately. 684 00:50:37,606 --> 00:50:39,079 Every moment. 685 00:50:40,482 --> 00:50:43,487 Well, let's save the king. 686 00:50:44,791 --> 00:50:47,595 And you have everything with you. 687 00:50:47,616 --> 00:50:48,899 Yes, everything. 688 00:50:53,306 --> 00:50:56,292 Would you just wait here a moment until I call you. 689 00:50:56,312 --> 00:50:57,461 Yes, madam. 690 00:51:00,768 --> 00:51:03,153 Well, Ann, I'm afraid I'll have to be going. 691 00:51:03,173 --> 00:51:05,257 - I'm sorry, John. - Oh, Miss Van Brett. 692 00:51:05,277 --> 00:51:08,069 I want to thank you very much for a very pleasant evening. 693 00:51:08,089 --> 00:51:10,154 - Don't go. - I'm afraid I must. 694 00:51:10,174 --> 00:51:12,285 I'm taking the train to Philadelphia. 695 00:51:12,306 --> 00:51:14,089 I have an operation there at five in the morning. 696 00:51:14,109 --> 00:51:17,895 I wish you to remain, Dr. Lucas, for a moment. 697 00:51:22,803 --> 00:51:23,806 Neff. 698 00:51:23,907 --> 00:51:25,698 Will you sit here. 699 00:51:25,718 --> 00:51:28,205 Rip, you and your wife there. 700 00:51:30,409 --> 00:51:31,988 What's up, a Board meeting? 701 00:51:32,009 --> 00:51:33,820 Dr. Lucas, will you please sit here. 702 00:51:38,529 --> 00:51:40,132 What's all this about? 703 00:51:41,134 --> 00:51:43,437 I told you this afternoon, Rip, 704 00:51:43,458 --> 00:51:46,242 that your wife is having an affair with Dr. Lucas. 705 00:51:46,263 --> 00:51:47,727 Victoria, I won't have this! 706 00:51:47,747 --> 00:51:50,248 - She's been meeting him in the park. - Of course she has. 707 00:51:50,269 --> 00:51:51,952 If you will allow me to continue. 708 00:51:52,754 --> 00:51:55,358 Furthermore she has been going to this man's rooms. 709 00:51:55,380 --> 00:51:58,082 You know that isn't true. I thought we'd settled that this afternoon. 710 00:51:58,102 --> 00:52:01,047 - The matter is closed. - So you're satisfied with her words. 711 00:52:01,067 --> 00:52:02,269 Of course I am! 712 00:52:03,072 --> 00:52:05,075 Unfortunately... 713 00:52:06,078 --> 00:52:07,379 I am not. 714 00:52:11,988 --> 00:52:14,087 Will you come in now, please? 715 00:52:23,404 --> 00:52:26,408 - This is Mr. Lambert... - Just one moment, please. 716 00:52:26,429 --> 00:52:30,115 Miss Van Brett, why bring strangers into this matter? 717 00:52:30,137 --> 00:52:32,918 Mr. Lambert is no stranger to this matter. 718 00:52:34,422 --> 00:52:35,724 You may begin. 719 00:52:35,745 --> 00:52:38,728 Miss Van Brett engaged the services of our agency 720 00:52:38,749 --> 00:52:40,733 September 1st of this year 721 00:52:40,754 --> 00:52:42,935 to follow Mrs. Van Brett and report... 722 00:52:42,956 --> 00:52:45,438 - Victoria, I beg of you... - Will you please sit down? 723 00:52:48,144 --> 00:52:50,047 Your report, Mr. Lambert. 724 00:52:50,349 --> 00:52:52,834 I began following her September 3rd. 725 00:52:52,854 --> 00:52:56,307 She met Dr. John Lucas, this man here, 726 00:52:56,328 --> 00:52:58,621 in the park near the 72nd Street entrance. 727 00:52:58,642 --> 00:53:00,264 - What if she did? - Quiet, Rip. 728 00:53:00,285 --> 00:53:02,468 On October 18th she met him again. 729 00:53:03,121 --> 00:53:07,577 Finally, this afternoon, she entered apartment 106 730 00:53:07,728 --> 00:53:10,361 located at 151 Central Park W, 731 00:53:10,381 --> 00:53:13,085 occupied by the said Dr. Lucas. 732 00:53:13,687 --> 00:53:15,689 She remained there an hour. 733 00:53:15,740 --> 00:53:17,875 There was no third party present. 734 00:53:17,895 --> 00:53:21,461 I have three affidavits here from people in the apartment house. 735 00:53:21,482 --> 00:53:24,813 - But you have no actual proof. - No legal proof, no, sir. 736 00:53:24,834 --> 00:53:27,018 I am not interested in the legality of it. 737 00:53:27,039 --> 00:53:29,812 I'm merely trying to show Rip the kind of woman that he married. 738 00:53:29,833 --> 00:53:31,816 If she'll to him, she'll deceive him. 739 00:53:31,837 --> 00:53:33,620 That will do, Mr. Lambert. 740 00:53:36,045 --> 00:53:37,124 Well, Rip? 741 00:53:37,144 --> 00:53:39,829 Rip, you've known me a good many years. 742 00:53:39,850 --> 00:53:42,032 You know I wouldn't do anything to hurt you. 743 00:53:42,053 --> 00:53:45,337 - You know that Ann didn't either. - Ann, I'd like to speak to you alone. 744 00:53:46,440 --> 00:53:48,843 No, Rip. It's gone too far for that. 745 00:53:48,864 --> 00:53:51,347 I want Victoria to hear all I have to say. 746 00:53:51,649 --> 00:53:53,451 But first I want to ask you. 747 00:53:53,472 --> 00:53:55,605 Do you believe that John and I have deceived you? 748 00:53:55,626 --> 00:53:58,560 - Ann, I can't believe it, but... - Yes, I lied this afternoon, 749 00:53:58,581 --> 00:54:00,762 and I'm not excusing it, I lied. I was frightened. 750 00:54:00,783 --> 00:54:02,465 - Ann, you don't have to. - Yes, I do. 751 00:54:02,486 --> 00:54:04,450 The day you told her you were going to marry me 752 00:54:04,470 --> 00:54:06,272 she began her campaign against me. 753 00:54:06,293 --> 00:54:08,176 She was determined to break down our love. 754 00:54:08,197 --> 00:54:09,978 That's why I went to see John. 755 00:54:09,999 --> 00:54:11,130 I had to talk to somebody 756 00:54:11,151 --> 00:54:13,564 to see if there wasn't some way to get you out of this terrible house. 757 00:54:13,584 --> 00:54:15,869 - That's a wretched story! - It's true! - You lied! 758 00:54:15,889 --> 00:54:18,843 - I'd meant to explain it later. - Is that all you have to say? 759 00:54:18,864 --> 00:54:20,245 No, that's not all. 760 00:54:20,266 --> 00:54:22,900 I'm glad this has happened, Rip. It's given me the courage I needed. 761 00:54:22,920 --> 00:54:25,104 I'm not going to stay in this house another day. 762 00:54:25,125 --> 00:54:27,927 You've got to decide now. Which is it to be? Victoria or me? 763 00:54:27,949 --> 00:54:31,514 Just a moment, Rip! You're not going to be taken in by these hysterics. 764 00:54:31,535 --> 00:54:34,820 I warned you when you married her. All she's after is your money. 765 00:54:36,845 --> 00:54:39,025 Get out of this house, if that's what you want. 766 00:54:45,537 --> 00:54:46,839 Ann. 767 00:54:48,843 --> 00:54:51,046 If you have anything else to say to me, 768 00:54:51,067 --> 00:54:53,249 I'll meet you in Neff's office anytime. 769 00:54:53,270 --> 00:54:54,902 Come on, darling, let's get out of here. 770 00:54:54,923 --> 00:54:57,163 We'll go to the Waldorf and a fresh start in the morning. 771 00:54:58,309 --> 00:55:03,666 I trust you realize just exactly what you've done. 772 00:55:06,873 --> 00:55:08,374 Good night, Rip. 773 00:55:08,876 --> 00:55:11,080 - Sorry, John. - That's all right. 774 00:55:11,101 --> 00:55:13,284 - Let me know where you'll be. - Of course. 775 00:55:13,336 --> 00:55:14,688 Good night, Ann. 776 00:55:14,889 --> 00:55:16,168 Good night. 777 00:55:16,188 --> 00:55:18,692 Pack a bag, darling. I'll be waiting for you. 778 00:55:23,100 --> 00:55:24,901 See you at the office in the morning, Rip. 779 00:55:24,922 --> 00:55:26,004 Wait a minute, Neff. 780 00:55:26,025 --> 00:55:27,905 Walk to the corner with me and let's find a cab. 781 00:56:16,487 --> 00:56:17,589 Wait. 782 00:56:17,790 --> 00:56:20,294 You mustn't leave without your pearls. 783 00:56:20,315 --> 00:56:22,997 I don't really care. If you want them, keep them. 784 00:56:23,018 --> 00:56:25,802 No. Rip wants you to have them. 785 00:56:27,005 --> 00:56:28,507 Come in. 786 00:56:40,728 --> 00:56:43,533 You shall have them now. 787 00:56:47,641 --> 00:56:51,144 I locked the door because the servants mustn't know. 788 00:57:01,360 --> 00:57:02,964 Even Rip doesn't know... 789 00:57:03,666 --> 00:57:05,168 what you'll see now. 790 00:57:08,325 --> 00:57:11,780 I'm going to show you my treasure room. 791 00:57:19,694 --> 00:57:22,380 My father built this sound-proof room... 792 00:57:22,400 --> 00:57:24,503 so he could sleep in peace. 793 00:57:33,118 --> 00:57:35,822 He slept in there for over a year. 794 00:57:36,725 --> 00:57:39,029 He died in there. 795 00:57:39,931 --> 00:57:42,336 Now I use it to store my values. 796 00:57:53,454 --> 00:57:55,157 I'll show you. 797 00:57:56,661 --> 00:57:57,663 Come. 798 00:58:28,814 --> 00:58:31,118 There are three steps. 799 00:58:35,226 --> 00:58:37,518 Oh... Help, help! 800 00:58:43,340 --> 00:58:44,342 Victoria! 801 00:58:47,547 --> 00:58:49,137 Victoria! 802 00:58:49,739 --> 00:58:51,541 Victoria, what are you doing? 803 00:58:52,644 --> 00:58:55,129 - What's the matter with you? - What is it, I heard a scream. 804 00:58:55,149 --> 00:58:57,434 - Ridiculous. - No, it was here. I heard the noise. 805 00:58:57,454 --> 00:59:00,159 - You imagined it. - When I tried to open the door, it was locked. 806 00:59:00,180 --> 00:59:03,161 It wasn't. I've just opened it. You've had a nightmare. 807 00:59:03,182 --> 00:59:04,743 Go back to bed. 808 00:59:04,763 --> 00:59:06,966 Oh, Vicky, I'm sorry. 809 00:59:07,468 --> 00:59:09,470 I don't know what got into me to do that. 810 00:59:09,491 --> 00:59:11,475 Now don't let me hear anymore from you. 811 00:59:27,001 --> 00:59:28,103 Ann! 812 00:59:32,612 --> 00:59:33,814 Ann! 813 00:59:36,119 --> 00:59:37,221 Ann. 814 00:59:44,934 --> 00:59:46,436 Ann, where are you? 815 00:59:58,257 --> 01:00:00,661 - Victoria. - What is it? 816 01:00:00,712 --> 01:00:03,046 I can't find Ann. Have you seen her? 817 01:00:03,066 --> 01:00:05,863 She uh... went downstairs. 818 01:00:07,667 --> 01:00:10,371 - Perhaps she's with Caroline. - No, don't disturb Caroline. 819 01:00:10,402 --> 01:00:11,573 She's asleep. 820 01:00:11,624 --> 01:00:13,778 I saw Ann go down the stairs. 821 01:00:39,019 --> 01:00:43,308 Caroline, I don't want you telling anyone about your nightmare. 822 01:00:43,328 --> 01:00:45,228 - Do you understand? - Yes, Vicky. 823 01:00:45,249 --> 01:00:48,734 Not a word. Your queer notions will get you into trouble. 824 01:00:48,755 --> 01:00:50,319 Into a lunatic asylum. 825 01:00:50,339 --> 01:00:53,242 - I tell you she's not here, Neff. - Oh, nonsense, nonsense. 826 01:00:53,263 --> 01:00:55,446 People don't just disappear. 827 01:00:59,052 --> 01:01:01,054 I have questioned Caroline. 828 01:01:04,060 --> 01:01:05,563 She's not seen Ann. 829 01:01:06,465 --> 01:01:08,667 - I'm going to call the servants. - Rip! 830 01:01:09,269 --> 01:01:12,774 I have my own idea about Ann's disappearance. 831 01:01:13,175 --> 01:01:14,177 What? 832 01:01:14,779 --> 01:01:18,082 She's left you. Gone with Dr. Lucas. 833 01:01:18,103 --> 01:01:21,588 That's a lie. Ann stuck with me even during your persecution. 834 01:01:21,609 --> 01:01:24,392 - She wouldn't walk out on me now. - Why not call Lucas? 835 01:01:24,414 --> 01:01:26,397 Perhaps she told him something. 836 01:01:26,448 --> 01:01:28,101 Maybe he can help us. 837 01:01:29,704 --> 01:01:32,609 Hello. Hello, Columbus 3612. 838 01:01:34,013 --> 01:01:35,915 Dr. John Lucas, please. 839 01:01:37,519 --> 01:01:38,721 What? 840 01:01:39,317 --> 01:01:40,819 Are you sure? 841 01:01:42,523 --> 01:01:43,725 Thanks. 842 01:01:47,132 --> 01:01:48,334 Well? 843 01:01:51,838 --> 01:01:53,644 He's gone out of town. 844 01:02:00,356 --> 01:02:01,754 The morning paper, madam. 845 01:02:07,565 --> 01:02:08,767 Thank you, William. 846 01:02:12,975 --> 01:02:15,478 - Victoria. - I'm reading. 847 01:02:15,680 --> 01:02:17,082 Excuse me. 848 01:02:20,990 --> 01:02:23,394 - Where are you going? - Nowhere. 849 01:02:23,895 --> 01:02:26,281 Oh, Vicky, I can't sit still any longer. 850 01:02:26,301 --> 01:02:28,338 - I'm so nervous. - What about? 851 01:02:28,359 --> 01:02:31,924 Ann. It's so terrible not to know what's become of her. 852 01:02:31,945 --> 01:02:34,908 Sit down, Caroline. I don't want you running around the house. 853 01:02:41,120 --> 01:02:43,004 Vicky, what's that? 854 01:02:43,024 --> 01:02:45,727 Those idiots sounding the walls. 855 01:02:46,829 --> 01:02:49,593 Victoria, the more I think of it 856 01:02:49,614 --> 01:02:54,140 the more certain I am that that scream last night was Ann's voice, not mine. 857 01:02:54,190 --> 01:02:55,642 Impossible. 858 01:02:59,049 --> 01:03:02,836 Vicky, you don't think she could have gotten down in the vault, do you? 859 01:03:02,856 --> 01:03:05,399 - Hurry, go to your room. - Oh no, Vicky! 860 01:03:05,420 --> 01:03:07,463 Do as I say. If there's any news of her, I'll tell you. 861 01:03:07,483 --> 01:03:09,267 - Vicky, please. - Do as I say! 862 01:03:15,177 --> 01:03:16,677 Come in. 863 01:03:18,981 --> 01:03:21,687 - Oh, Telson. - Yes. 864 01:03:26,496 --> 01:03:28,397 I am closing the house, Telson. 865 01:03:28,448 --> 01:03:32,304 Miss Caroline and I and probably Mr. Rip are going abroad for a year. 866 01:03:32,355 --> 01:03:34,788 Therefore, I am dismissing the entire staff. 867 01:03:34,808 --> 01:03:36,110 They will leave immediately. 868 01:03:36,512 --> 01:03:39,815 Here are their wages to date with one month extra and your notice. 869 01:03:39,836 --> 01:03:41,118 But madam, I... 870 01:03:41,139 --> 01:03:43,122 I gave you two months extra, Telson, 871 01:03:43,143 --> 01:03:44,907 and I'll write you some references today. 872 01:03:44,927 --> 01:03:47,428 Yes, madam. Very good, madam. 873 01:03:50,534 --> 01:03:53,639 Well, have you found her? 874 01:03:53,660 --> 01:03:55,343 No, not a trace. 875 01:03:55,364 --> 01:03:57,025 We have searched the entire house. 876 01:03:57,045 --> 01:04:00,150 The attic, the cellar, every closet, every storeroom. 877 01:04:01,042 --> 01:04:04,258 There's only one thing left to do. I'm going to telephone the police. 878 01:04:05,057 --> 01:04:08,262 How they'll laugh at you when they find her with her lover. 879 01:04:08,283 --> 01:04:10,567 It isn't true. I've called Lucas every hour. 880 01:04:10,588 --> 01:04:12,410 - When he gets back... - You won't find Lucas... 881 01:04:12,430 --> 01:04:14,673 until he's had time to invent a good story. 882 01:04:14,694 --> 01:04:17,978 - I won't, I can't believe it. - You'd better wait for the afternoon mail. 883 01:04:17,999 --> 01:04:19,663 She may have written to you. 884 01:04:19,683 --> 01:04:23,389 - A few hours can't make any difference. - Yes, you might do that, Rip. 885 01:04:26,295 --> 01:04:28,780 Neff! The old elevator shaft. 886 01:04:28,800 --> 01:04:30,098 We haven't looked there. 887 01:04:35,408 --> 01:04:38,752 Are you quite sure you can't tell us anything further? 888 01:04:38,773 --> 01:04:41,157 You'll never find her... 889 01:04:41,379 --> 01:04:43,020 in this house. 890 01:04:50,232 --> 01:04:52,495 Caroline! I told you to stay in your room! 891 01:04:52,516 --> 01:04:54,238 Yes, I know, Victoria. 892 01:04:54,259 --> 01:04:57,523 But I've been thinking. Why don't we tell them about the vault? 893 01:04:57,543 --> 01:05:00,078 No, we can't do that. Only you and I know about that room. 894 01:05:00,099 --> 01:05:02,201 But Ann might have gone down there somehow. 895 01:05:02,222 --> 01:05:04,836 I'm so frightened. Why don't we tell them? 896 01:05:04,856 --> 01:05:06,339 You shan't, you mustn't. 897 01:05:06,359 --> 01:05:08,642 You fool, how could she open it? 898 01:05:08,662 --> 01:05:13,552 Vicky, you did it to me. You wouldn't put her in there, would you? 899 01:05:13,572 --> 01:05:16,074 You just dare so much as suggest to anyone what I've done 900 01:05:16,094 --> 01:05:17,356 and I'll put you in there again. 901 01:05:17,376 --> 01:05:20,481 No, Vicky, don't. You're hurting my arm, Vicky. 902 01:05:20,502 --> 01:05:23,466 Don't you dare mention the vault. Not to Rip, not to anyone. 903 01:05:23,486 --> 01:05:26,172 - You promise me! - Yes, I promise. 904 01:05:26,192 --> 01:05:28,195 Then get back in your bedroom. 905 01:05:34,307 --> 01:05:36,491 - Telson. - Good morning, Dr. Lucas. 906 01:05:36,511 --> 01:05:38,315 Is Mr. Van Brett in? 907 01:05:39,518 --> 01:05:41,215 - John! - Hello, Rip. 908 01:05:43,519 --> 01:05:45,812 - Ann is gone. - I know, I telephoned my office... 909 01:05:45,832 --> 01:05:48,107 and got your message. I took the first train here. 910 01:05:48,127 --> 01:05:49,810 John, if you know where she is, tell me. 911 01:05:49,830 --> 01:05:51,232 I don't know, Rip. 912 01:06:01,050 --> 01:06:03,151 She's not the sort of girl who'd leave you like this. 913 01:06:03,172 --> 01:06:04,674 I can't understand what happened to her, John. 914 01:06:04,694 --> 01:06:05,676 You're sure she left the house? 915 01:06:05,697 --> 01:06:07,559 I don't know, I went to the corner last night to get a cab 916 01:06:07,579 --> 01:06:08,962 and when I came back she was gone. 917 01:06:20,182 --> 01:06:22,742 - Have you questioned all the servants? - Yes, they know nothing. 918 01:06:26,793 --> 01:06:28,594 You should have called the police the first thing. 919 01:06:28,614 --> 01:06:31,297 Victoria insisted that she'd left me, John. 920 01:06:31,319 --> 01:06:33,302 I don't believe that. Does Miss Caroline know anything? 921 01:06:33,322 --> 01:06:35,487 - Victoria questioned her. - Oh, Victoria. 922 01:06:35,507 --> 01:06:37,009 Ah, Dr. Lucas. 923 01:06:37,812 --> 01:06:40,797 How do you do? I'd like to talk to Miss Caroline. 924 01:06:40,817 --> 01:06:42,349 She's in her room, I expect. 925 01:06:42,370 --> 01:06:45,020 Caroline is upset. She can't tell you anything. 926 01:06:45,822 --> 01:06:47,525 Why, the door is locked. 927 01:06:47,546 --> 01:06:48,828 From this side. 928 01:06:52,332 --> 01:06:55,137 Carrie, Carrie... we want to ask you a few questions. 929 01:06:55,188 --> 01:06:56,740 Sit down here, dear. 930 01:06:57,242 --> 01:06:59,143 Did you go out of your room last night? 931 01:06:59,164 --> 01:07:01,047 - Yes. - When your door is closed, 932 01:07:01,068 --> 01:07:03,150 can you hear a conversation going on in here? 933 01:07:03,171 --> 01:07:06,638 - Well, I could hear an unusual noise. - What do you mean, Carrie? 934 01:07:06,658 --> 01:07:10,584 - Well, like a loud scream. - You could hear a scream through the door? 935 01:07:10,605 --> 01:07:11,687 Yes. 936 01:07:11,708 --> 01:07:14,068 - How do you know that, Caroline? - I don't know, I... 937 01:07:14,089 --> 01:07:15,270 But you did hear a scream. 938 01:07:15,772 --> 01:07:18,857 - Well, no. That is... - Caroline! 939 01:07:18,877 --> 01:07:21,081 No, no I didn't. 940 01:07:26,391 --> 01:07:28,272 Why, Carrie dear, what's the matter? 941 01:07:28,292 --> 01:07:30,245 You're all right. No one's going to hurt you. 942 01:07:30,266 --> 01:07:31,408 What happened to you, dear? Tell me. 943 01:07:31,428 --> 01:07:33,300 She had a nightmare, that's what happened. 944 01:07:33,321 --> 01:07:35,085 - Yes, but who screamed? - She did. 945 01:07:35,105 --> 01:07:36,725 - You heard her? - Certainly I did. 946 01:07:36,746 --> 01:07:38,328 She's always had nightmares. 947 01:07:40,433 --> 01:07:43,238 Wait a minute. Carrie, tell me about your nightmare. 948 01:07:43,639 --> 01:07:46,321 Well, last night I woke bolt upright. 949 01:07:46,723 --> 01:07:48,926 A terrible cry. 950 01:07:48,977 --> 01:07:51,329 I thought someone was calling you. 951 01:07:51,631 --> 01:07:54,205 I ran to the door and I tried to get it open. 952 01:07:54,226 --> 01:07:55,607 - I thought it was locked. - Was it? 953 01:07:55,627 --> 01:07:58,030 Oh, no. Victoria opened it easily. 954 01:07:58,050 --> 01:08:00,143 She couldn't open it because she was half asleep. 955 01:08:00,164 --> 01:08:01,446 What happened then, Carrie? 956 01:08:01,797 --> 01:08:03,950 Well, then I saw her bag. 957 01:08:04,452 --> 01:08:06,755 - You saw Ann's bag in here? - Yes. 958 01:08:07,156 --> 01:08:09,260 I thought you said Ann didn't come into this room. 959 01:08:09,311 --> 01:08:11,744 - How did her bag get in here? - I refuse to answer these silly questions. 960 01:08:11,764 --> 01:08:13,467 You can talk here and now or talk to the police. 961 01:08:13,487 --> 01:08:15,168 You dare to threaten me? 962 01:08:15,199 --> 01:08:17,373 It's no threat. It's what must inevitable happen. 963 01:08:17,464 --> 01:08:20,276 Now don't get excited, Caroline. Go on, Rip. 964 01:08:20,979 --> 01:08:23,081 Carrie, why did you want to get in here? 965 01:08:23,333 --> 01:08:25,687 Because I was frightened, I guess. 966 01:08:25,738 --> 01:08:28,390 You had a nightmare. Do they always frighten you so? 967 01:08:28,441 --> 01:08:31,196 I didn't think this was a nightmare at first. 968 01:08:31,217 --> 01:08:32,801 You thought the scream came from someone else. 969 01:08:32,821 --> 01:08:34,480 - Yes. - You thought it came from in here. 970 01:08:35,301 --> 01:08:36,773 - No! - But you ran to the door... 971 01:08:36,795 --> 01:08:38,217 because you thought something had happened in here. 972 01:08:38,237 --> 01:08:40,411 You struggled with the handle but you couldn't get it open. 973 01:08:40,431 --> 01:08:42,584 Then suddenly Victoria opened it and let you in. 974 01:08:42,605 --> 01:08:45,019 And you asked what's the matter and she told that you'd had a nightmare. 975 01:08:45,039 --> 01:08:46,502 - That it was you who screamed. - Yes! 976 01:08:46,522 --> 01:08:48,624 Who's voice did it sound like? Was it Ann's? 977 01:08:48,645 --> 01:08:51,830 Don't listen to her! She's mad, she's insane. 978 01:08:51,881 --> 01:08:53,414 No, I'm not! I'm not insane! 979 01:08:53,434 --> 01:08:55,584 - You shan't say it! - Quiet, Caroline! 980 01:08:55,605 --> 01:08:58,090 I won't be quite! I'm going to tell! 981 01:08:58,131 --> 01:09:00,695 Rip, I'll show you where she is! 982 01:09:01,197 --> 01:09:03,902 - She's here! She's here! - Where, Caroline? 983 01:09:09,111 --> 01:09:11,395 - It won't open, it's locked. - Do you know the combination? 984 01:09:11,415 --> 01:09:13,163 No, only Victoria knows. 985 01:09:15,368 --> 01:09:16,568 Open it! 986 01:09:18,172 --> 01:09:20,175 You can't make me. 987 01:09:20,196 --> 01:09:22,079 I'll kill you if I have to. Open that door! 988 01:09:22,782 --> 01:09:25,768 - Rip, my arm! - Then open it! 989 01:09:25,788 --> 01:09:28,539 - There's no time to lose, open it, Victoria. - Oh, let me go! 990 01:09:29,041 --> 01:09:30,543 I'll open it. 991 01:09:57,088 --> 01:09:58,190 Hurry! 992 01:10:02,097 --> 01:10:03,400 Ann... 993 01:10:09,310 --> 01:10:10,338 Put her here. 994 01:10:10,358 --> 01:10:11,761 Get some brandy. 995 01:10:12,663 --> 01:10:14,347 Is she all right, John, is she all right? 996 01:10:14,367 --> 01:10:16,471 We'll see in a minute. Put her head down here. 997 01:10:17,473 --> 01:10:18,776 Easy now. 998 01:10:18,977 --> 01:10:20,179 That's right. 999 01:10:20,230 --> 01:10:21,282 Now... 1000 01:10:33,102 --> 01:10:35,145 - She's only fainted. - Oh, darling... 1001 01:10:35,166 --> 01:10:36,849 No, no, Rip. Keep her head down. 1002 01:10:41,057 --> 01:10:42,110 Sweetheart. 1003 01:10:42,131 --> 01:10:43,712 Here's the brandy, Dr. Lucas. 1004 01:10:46,617 --> 01:10:48,620 Darling, it's all right. We're all here. 1005 01:10:51,727 --> 01:10:53,229 Here, drink this. 1006 01:10:57,736 --> 01:10:59,240 Come on, drink it. 1007 01:11:01,746 --> 01:11:02,847 That's right. 1008 01:11:08,958 --> 01:11:11,243 Ann, darling, it's all right. John, is she strong enough to go? 1009 01:11:11,263 --> 01:11:12,665 I think so, yes. 1010 01:11:12,686 --> 01:11:16,366 Come on, darling. I'm going to take you away from here right now. 1011 01:11:24,881 --> 01:11:26,583 Carrie, do you want to come with us? 1012 01:11:26,604 --> 01:11:28,506 Oh, yes, of course, Rip, if you want me to. 1013 01:11:28,527 --> 01:11:29,688 Get your coat. 1014 01:11:48,219 --> 01:11:51,725 No! No, you can't stop me now. 1015 01:11:52,428 --> 01:11:56,134 - I'm going with Rip. - Very well. 1016 01:11:56,536 --> 01:11:59,538 You can go. I'm not stopping you. 1017 01:12:02,242 --> 01:12:04,045 Then let me go. 1018 01:12:04,547 --> 01:12:06,551 Just a moment, Caroline. 1019 01:12:06,622 --> 01:12:09,353 In his haste, Rip forgot the pearls. 1020 01:12:09,404 --> 01:12:12,858 Surely you wouldn't like Ann to leave without the pearls. 1021 01:12:13,160 --> 01:12:15,914 No. We can get them some other time. 1022 01:12:15,936 --> 01:12:17,868 Well, I'd like her to have them now. 1023 01:12:18,069 --> 01:12:19,921 - We'll go in together. - No. 1024 01:12:19,942 --> 01:12:21,373 - Come, Caroline. - No! 1025 01:12:21,394 --> 01:12:22,825 - Don't be afraid. - No, I can't! 1026 01:12:22,846 --> 01:12:23,809 Are you sure? 1027 01:12:23,829 --> 01:12:25,331 Coming, Miss Caroline? 1028 01:12:36,051 --> 01:12:37,453 Now then. 1029 01:12:45,667 --> 01:12:49,620 I, Victoria Van Brett, 1030 01:12:49,671 --> 01:12:53,526 convey and set over... 1031 01:12:53,547 --> 01:12:57,834 - No! - ...unto Rip Van Brett, 1032 01:12:57,855 --> 01:12:59,036 No, never! 1033 01:12:59,067 --> 01:13:04,227 ...any and all of the estate... 1034 01:13:04,247 --> 01:13:07,953 ...real and personal... 1035 01:13:16,068 --> 01:13:17,770 Now sign it. 1036 01:13:23,080 --> 01:13:24,377 I refuse. 1037 01:13:24,398 --> 01:13:25,619 Very well. 1038 01:13:25,640 --> 01:13:28,384 I shall proffer charges against you this morning. 1039 01:13:28,405 --> 01:13:32,972 - You wouldn't dare! - Assault with murderous intent... 1040 01:13:32,992 --> 01:13:34,896 is a criminal offense. 1041 01:14:22,274 --> 01:14:24,075 They forgot the pearls. 1042 01:14:44,108 --> 01:14:45,911 My pearls. 1043 01:14:53,624 --> 01:14:55,426 They'll never find them... 1044 01:14:55,828 --> 01:14:57,230 again. 1045 01:15:01,739 --> 01:15:03,442 We're waiting for you, Miss Avery. 1046 01:15:33,683 --> 01:15:35,283 Subtitles: Luís Filipe Bernardes 79813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.