Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Subtitles: Luís Filipe Bernardes
2
00:01:42,001 --> 00:01:44,003
Well, I can't say there's much style
3
00:01:44,024 --> 00:01:46,407
about anybody that's going in
the Van Bretts so far.
4
00:01:46,429 --> 00:01:47,710
They don't have to look stylish.
5
00:01:47,731 --> 00:01:49,413
The Van Bretts have been on 5th Avenue
6
00:01:49,434 --> 00:01:52,367
long before the Vanderbilts,
or the Golds or any of them.
7
00:01:52,388 --> 00:01:54,460
Looks like an old museum to me.
8
00:01:54,481 --> 00:01:57,767
I'd live in a tomb if I had
all the millions they have.
9
00:01:59,771 --> 00:02:01,555
- Are we late, Telson?
- No, madam,
10
00:02:01,575 --> 00:02:04,380
there's five or ten minutes yet.
The wedding's to be at high noon.
11
00:02:10,191 --> 00:02:12,189
Not a thing in this house has been changed
12
00:02:12,210 --> 00:02:14,594
since old Jacob Van Brett died.
13
00:02:15,096 --> 00:02:16,957
I wonder how Victoria would like
14
00:02:16,978 --> 00:02:19,261
to have seeing her brother
married to a nurse.
15
00:02:19,282 --> 00:02:22,368
Half-brother, dear.
Rip is her half-brother.
16
00:02:22,389 --> 00:02:23,569
He's a Van Brett.
17
00:02:23,590 --> 00:02:26,074
It's about time there was
some new blood in the family.
18
00:02:34,087 --> 00:02:35,421
Where are you going?
19
00:02:35,441 --> 00:02:37,344
I'm taking the bridal bouquet
to Miss Darrow.
20
00:02:37,665 --> 00:02:38,975
That's mine, please.
21
00:02:38,995 --> 00:02:41,198
Louise! Back stairway.
22
00:02:46,008 --> 00:02:48,211
Avery, wait a minute.
23
00:02:48,232 --> 00:02:50,894
- I'll take it.
- Oh, Mr. Rip, that's bad luck.
24
00:02:50,914 --> 00:02:53,507
A groom shouldn't see his bride
until the wedding.
25
00:02:53,527 --> 00:02:55,211
I'm not superstitious.
26
00:02:56,314 --> 00:02:58,198
- Who is it?
- Me. May I come in?
27
00:02:58,218 --> 00:02:59,378
Oh, no, you mustn't.
28
00:02:59,398 --> 00:03:01,631
Then you won't have any posies
to carry to your wedding.
29
00:03:01,652 --> 00:03:04,337
And you won't have any bride
if you don't let me get ready.
30
00:03:04,839 --> 00:03:06,141
Please.
31
00:03:10,148 --> 00:03:11,747
You have a lovely hand, Miss Darrow.
32
00:03:26,173 --> 00:03:28,376
Oh, this is gorgeous.
33
00:03:30,180 --> 00:03:31,580
Good-bye, darling.
34
00:03:31,601 --> 00:03:33,083
Meet you in front of the preacher.
35
00:03:33,104 --> 00:03:34,586
Oh, wait a minute, Rip.
36
00:03:35,889 --> 00:03:36,988
Here.
37
00:03:41,697 --> 00:03:42,899
Thank you, darling.
38
00:03:47,106 --> 00:03:49,850
On my soul, where did that come from?
39
00:03:49,871 --> 00:03:51,413
It's just arrived from...
40
00:03:51,444 --> 00:03:53,097
J. Van Ness.
41
00:03:53,117 --> 00:03:55,118
Grapefruit spoons.
42
00:03:55,139 --> 00:03:57,723
That's the fourth set of grapefruit spoons.
43
00:04:06,137 --> 00:04:08,641
On my soul! Don't put it there!
44
00:04:08,662 --> 00:04:11,075
- Why?
- Oh, I should have told you.
45
00:04:11,096 --> 00:04:13,970
This contains the ashes of Jacob Van Brett.
46
00:04:14,149 --> 00:04:15,953
Miss Van Brett's father.
47
00:04:18,959 --> 00:04:21,965
And that holds the ashes of their mother.
48
00:04:24,968 --> 00:04:28,256
- The real ashes?
- The actual ashes.
49
00:04:28,276 --> 00:04:32,483
- Never touch them.
- Believe me, I won't.
50
00:04:39,897 --> 00:04:43,583
- Avery, are the guests here?
- Most of them, Miss Caroline.
51
00:04:43,603 --> 00:04:47,104
Oh, Avery! A wedding, here.
52
00:04:47,826 --> 00:04:51,011
I used to think the first wedding
here would be mine.
53
00:04:51,032 --> 00:04:54,197
They say romance is catching.
Perhaps yours will be the next.
54
00:04:54,217 --> 00:04:57,422
Oh, never now, Avery. I'm 42 years old.
55
00:04:57,443 --> 00:04:59,626
Oh, you never can tell, Miss Caroline.
56
00:04:59,648 --> 00:05:03,731
Only last night I read in the Globe
of a lady who was marrying at 65.
57
00:05:03,752 --> 00:05:06,035
- Oh, Avery, how silly.
- It's true.
58
00:05:06,056 --> 00:05:08,590
- Just imagine.
- And they say she smokes cigarettes.
59
00:05:09,913 --> 00:05:11,244
Caroline!
60
00:05:16,654 --> 00:05:17,957
Caroline,
61
00:05:18,008 --> 00:05:21,050
must I always remind you
that you must not gossip with servants?
62
00:05:21,070 --> 00:05:23,455
Yes, Victoria. I'm sorry.
63
00:05:24,958 --> 00:05:27,262
Sit in your chair, Caroline.
64
00:05:32,372 --> 00:05:34,876
- I beg your pardon, Ma'am.
- Yes, William?
65
00:05:34,897 --> 00:05:37,588
There's a man here from Tiffany's
here with a package
66
00:05:37,609 --> 00:05:40,192
which he wishes to hand directly
to Mrs. Van Brett.
67
00:05:42,397 --> 00:05:44,701
There is no Mrs. Van Brett at present.
68
00:05:45,003 --> 00:05:48,305
No, madam, I...
that is, he meant Miss Ann Darrow.
69
00:05:48,326 --> 00:05:50,009
Move my chair.
70
00:06:00,627 --> 00:06:02,931
Send Tiffany's man here to me.
71
00:06:03,032 --> 00:06:06,219
But... but he said especially
it was for Miss...
72
00:06:06,239 --> 00:06:09,945
- Bring him here.
- Yes, madam, yes... Excuse me.
73
00:06:11,749 --> 00:06:14,954
Victoria, it must be the pearls.
74
00:06:14,975 --> 00:06:16,840
Rip's gift to his bride.
75
00:06:16,860 --> 00:06:19,463
- Bride.
- Oh, Vicky.
76
00:06:19,484 --> 00:06:22,901
She saved Rip for us. Dr. Lucas said...
77
00:06:22,962 --> 00:06:25,867
Nursing is her business.
He mustn't marry her for that.
78
00:06:25,888 --> 00:06:29,574
Why, he's marrying her
because he loves her.
79
00:06:29,595 --> 00:06:32,178
She's marrying him
because he's a Van Brett.
80
00:06:32,199 --> 00:06:35,184
What right has she to intrude
into this house?
81
00:06:35,205 --> 00:06:37,888
We were perfectly happy
until she came here.
82
00:06:37,919 --> 00:06:39,793
The man from Tiffany's, ma'am.
83
00:06:39,814 --> 00:06:43,295
- This is Miss Van Brett.
- Yes, I know Miss Van Brett.
84
00:06:44,398 --> 00:06:45,701
How do you do?
85
00:06:46,102 --> 00:06:47,185
How do you do?
86
00:06:47,205 --> 00:06:51,713
- Mr. er... Chase.
- Yes, that's right.
87
00:06:51,734 --> 00:06:54,114
It's some years
since I've been in this house.
88
00:06:54,935 --> 00:06:58,520
- It all looks just the same.
- Is this what you came for, Mr. Chase?
89
00:06:58,551 --> 00:07:03,429
No, I have the Van Brett pearls here
for the new Mrs. er...
90
00:07:03,460 --> 00:07:05,533
She's dressing for her wedding.
91
00:07:05,935 --> 00:07:07,938
- Well...
- I'll take charge of it.
92
00:07:08,540 --> 00:07:10,644
Yes, yes, quite so.
93
00:07:11,246 --> 00:07:14,046
No reason at all why I shouldn't
hand them over to you.
94
00:07:18,254 --> 00:07:21,059
The customary receipt, madam.
95
00:07:23,564 --> 00:07:26,970
We had them in storage since 1885.
96
00:07:26,991 --> 00:07:30,276
- The year that Mother died.
- They belonged to my mother.
97
00:07:31,079 --> 00:07:32,681
Not to Rip.
98
00:07:38,090 --> 00:07:40,495
I remember how delighted
Mr. Van Brett was...
99
00:07:40,516 --> 00:07:44,496
every time one of our agents found
another pearl of the right size and color.
100
00:07:44,598 --> 00:07:46,199
Then we'd both sit down
101
00:07:46,220 --> 00:07:48,504
and examine the new Van Brett pearls...
102
00:07:48,535 --> 00:07:50,790
Over a glass of port or brandy.
103
00:07:50,810 --> 00:07:53,213
He told me a great deal about his life.
104
00:07:53,234 --> 00:07:57,421
He told me how the noise on 5th Avenue
prevented him from sleeping.
105
00:07:58,224 --> 00:08:00,909
That's why he built that mysterious
sleeping room.
106
00:08:00,929 --> 00:08:01,931
Oh, but...
107
00:08:09,144 --> 00:08:12,542
Mysterious? What do you mean?
108
00:08:13,051 --> 00:08:17,601
Why, Mr. Van Brett told me
that he built sort of a...
109
00:08:17,622 --> 00:08:19,386
a sound-proof room.
110
00:08:19,406 --> 00:08:20,856
He was a wise man.
111
00:08:20,877 --> 00:08:22,759
He was sore at the coming of motor cars.
112
00:08:22,859 --> 00:08:25,013
I occupy the room my father had.
113
00:08:25,034 --> 00:08:26,265
A sort of simple chamber.
114
00:08:26,286 --> 00:08:28,350
Nonsense. It's almost as large as this one.
115
00:08:28,370 --> 00:08:31,856
The windows are on the avenue.
Nothing has been changed.
116
00:08:31,876 --> 00:08:35,240
Well, we sometimes did have several
glasses of port or brandy.
117
00:08:36,582 --> 00:08:38,755
What is the value of the pearls today?
118
00:08:38,777 --> 00:08:40,589
Oh, at least half a million.
119
00:08:42,192 --> 00:08:43,594
Good day, Mr. Chase.
120
00:08:45,899 --> 00:08:47,101
Good day.
121
00:08:48,103 --> 00:08:49,304
Good day.
122
00:08:58,618 --> 00:09:01,623
This priceless heirloom
123
00:09:01,724 --> 00:09:03,708
round the neck of that...
124
00:09:03,728 --> 00:09:06,057
that impy-headed upper servant...
125
00:09:06,077 --> 00:09:07,423
Oh, but Vicky...
126
00:09:07,443 --> 00:09:10,618
Father gave them to Rip's mother
on her wedding day...
127
00:09:10,638 --> 00:09:12,622
and she meant them for his bride.
128
00:09:12,642 --> 00:09:16,949
They belonged to my mother.
They should have come to me.
129
00:09:23,261 --> 00:09:25,164
Half a million dollars.
130
00:09:26,867 --> 00:09:29,071
For a stranger.
131
00:09:38,889 --> 00:09:41,894
Where is that string of beads
you bought for the housemaid?
132
00:09:41,915 --> 00:09:44,675
- You wouldn't let me give them to her.
- Of course not.
133
00:09:44,695 --> 00:09:46,197
Get them.
134
00:10:07,934 --> 00:10:12,222
Oh, Victoria! You're not going to keep
the real pearls from her.
135
00:10:12,242 --> 00:10:15,748
In her will, his mother said,
'To be given to my son's wife...'
136
00:10:15,779 --> 00:10:19,332
Rip never saw his mother's will.
You will hold your tongue.
137
00:10:19,352 --> 00:10:21,556
Now go down and tend to the guests.
138
00:10:24,862 --> 00:10:27,166
And tell Neff
I want to see him immediately.
139
00:10:38,987 --> 00:10:40,606
It's twelve o'clock, madam.
140
00:10:40,627 --> 00:10:43,290
The Minister and Mr. Rip
are already downstairs.
141
00:10:51,804 --> 00:10:53,607
Who is that playing the organ?
142
00:10:53,628 --> 00:10:55,811
A young man the Reverend Dr. Loring
brought with him.
143
00:11:00,420 --> 00:11:02,121
Who told him to play?
144
00:11:02,141 --> 00:11:04,425
I believe the Reverend
Doctor Loring suggested.
145
00:11:04,445 --> 00:11:06,929
Is that clergyman master in this house?
146
00:11:06,950 --> 00:11:09,815
Lock the keyboard of the organ
and bring the key to me at once.
147
00:11:09,835 --> 00:11:11,137
Very good, madam.
148
00:11:42,890 --> 00:11:44,092
Ann.
149
00:12:13,442 --> 00:12:15,727
- Why, Neff, good morning.
- Good morning.
150
00:12:15,747 --> 00:12:18,528
Miss Caroline insisted
that she couldn't wait.
151
00:12:18,548 --> 00:12:22,534
- Yes.
- But the wedding has already started.
152
00:12:22,554 --> 00:12:26,661
Dearly beloved, we are gathered together
here in sight of God...
153
00:12:26,682 --> 00:12:29,716
and in the face of this congregation,
to join together
154
00:12:29,737 --> 00:12:33,122
this man and this woman
in holy matrimony...
155
00:12:36,977 --> 00:12:38,680
I am making a new will, Neff.
156
00:12:38,781 --> 00:12:41,205
All of his share is to go
to the list of hospitals
157
00:12:41,225 --> 00:12:42,828
mentioned in the old will.
158
00:12:42,849 --> 00:12:45,531
But you're not leaving Rip out altogether.
159
00:12:45,552 --> 00:12:46,515
Just that.
160
00:12:46,535 --> 00:12:48,096
I thought you were very fond of him.
161
00:12:48,117 --> 00:12:50,971
I was. But it changed.
162
00:12:50,992 --> 00:12:52,303
But my dear Miss Victoria...-
163
00:12:52,324 --> 00:12:54,306
Will you do it,
or shall I get someone else?
164
00:12:54,327 --> 00:12:55,890
Now, you've failed me thus far.
165
00:12:55,910 --> 00:12:58,894
- I sent you to her to buy her off.
- She wouldn't be bought off.
166
00:12:58,914 --> 00:13:01,608
- She loves him.
- Get me that new will.
167
00:13:01,628 --> 00:13:04,022
- My dear Miss Victoria...
- Tonight.
168
00:13:06,227 --> 00:13:07,710
Very well.
169
00:13:07,730 --> 00:13:11,436
I'll go directly and bring it here
before dinner.
170
00:13:13,040 --> 00:13:15,543
- Good.
- And now, shall we go down?
171
00:13:21,154 --> 00:13:23,858
Wilt thou have this woman
to thy wedded wife
172
00:13:23,880 --> 00:13:27,947
to live together after God's ordinance
in the holy estate of matrimony?
173
00:13:27,967 --> 00:13:32,575
Wilt thou love her,
comfort her, honor her...
174
00:13:41,290 --> 00:13:44,425
...and forsaking all other,
keep thee only unto her,
175
00:13:44,446 --> 00:13:46,993
so long as ye both shall live?
176
00:13:54,613 --> 00:13:57,890
...of the Father, and of the Son,
and of the Holy Ghost
177
00:13:57,910 --> 00:14:00,777
Avery! What is the matter with you?
178
00:14:00,797 --> 00:14:03,483
Come in! William, come!
179
00:14:03,503 --> 00:14:07,209
...giver of all spiritual
benediction and grace...
180
00:14:08,412 --> 00:14:09,915
Shut the door, William.
181
00:14:11,517 --> 00:14:15,624
Now, pack all these things away
in the closet off my room.
182
00:14:19,231 --> 00:14:20,915
Here's the key.
183
00:14:20,935 --> 00:14:23,740
Carry them right out on the table.
Get them out of here.
184
00:14:23,841 --> 00:14:26,045
Get this place in order.
185
00:14:37,064 --> 00:14:38,878
Throw me the bouquet, will you?
186
00:14:41,483 --> 00:14:44,388
Throw it, please, come on! Come on!
187
00:14:47,695 --> 00:14:50,096
- I caught it!
- Good for you, Caroline.
188
00:15:04,021 --> 00:15:05,323
Oh, Rip.
189
00:15:26,559 --> 00:15:28,661
Ann, the presents.
190
00:15:30,766 --> 00:15:32,068
Oh, Rip!
191
00:15:35,976 --> 00:15:38,175
Victoria, we're married.
192
00:15:50,897 --> 00:15:54,083
- You didn't come down, Vic.
- I had important matters to attend to.
193
00:15:54,103 --> 00:15:56,988
- What about the organ?
- That was a misunderstanding.
194
00:15:57,008 --> 00:15:58,010
I'm sorry.
195
00:15:58,712 --> 00:16:01,013
Tiffany's man left Ann's gift with you.
196
00:16:01,034 --> 00:16:02,216
Where is it?
197
00:16:05,322 --> 00:16:06,622
Dear boy...
198
00:16:07,224 --> 00:16:10,410
Taking heirlooms with you
across the continent...
199
00:16:10,430 --> 00:16:12,231
on your wedding trip?
200
00:16:12,433 --> 00:16:15,338
- Nonsense.
- Are they so valuable, really?
201
00:16:16,440 --> 00:16:18,744
They belonged to my mother.
202
00:16:20,148 --> 00:16:21,647
Oh, of course.
203
00:16:22,850 --> 00:16:25,252
But I should like to see
my wedding gift from Rip...
204
00:16:25,303 --> 00:16:27,958
- ...and try them on with this dress.
- Why, certainly, dear.
205
00:16:27,979 --> 00:16:29,061
Victoria...
206
00:16:29,112 --> 00:16:32,364
I was afraid they might be lost
in the confusion here today.
207
00:16:32,416 --> 00:16:35,209
As trustee of your estate,
I've taken charge of them.
208
00:16:35,229 --> 00:16:37,874
- I've disposed of them safely.
- Oh, Vic!
209
00:16:37,895 --> 00:16:39,177
You sent them away?
210
00:16:39,679 --> 00:16:41,682
But why couldn't you have let Ann
see them first?
211
00:16:42,685 --> 00:16:44,684
Had you arranged with Neff?
212
00:16:44,704 --> 00:16:47,389
Asked if you could take possession
under the will?
213
00:16:48,792 --> 00:16:51,697
No, I... I never thought of that.
214
00:16:52,299 --> 00:16:54,904
Well, I'll take it up with him
while you're gone.
215
00:16:55,806 --> 00:16:58,207
This thing must be done legally.
216
00:17:00,412 --> 00:17:02,333
But Ann should have a present.
217
00:17:02,835 --> 00:17:04,820
I planned for that here.
218
00:17:04,840 --> 00:17:06,643
Here is the new necklace.
219
00:17:06,844 --> 00:17:08,424
Good old Vic!
220
00:17:09,126 --> 00:17:10,710
Here you are, dear, open it.
221
00:17:10,730 --> 00:17:14,035
Oh, Rip, let me see, please!
222
00:17:24,453 --> 00:17:25,855
These aren't anything.
223
00:17:31,065 --> 00:17:34,868
I think they're lovely.
Just the length I like.
224
00:17:36,071 --> 00:17:39,176
Neff's probably still downstairs.
I'll ask him about the will.
225
00:17:40,879 --> 00:17:42,381
I'll be back in a moment, dear.
226
00:17:42,483 --> 00:17:43,785
Hurry, darling.
227
00:17:57,008 --> 00:18:00,309
I think this belongs with the real pearls,
Miss Van Brett.
228
00:18:04,717 --> 00:18:06,320
It does.
229
00:18:18,040 --> 00:18:19,340
Oh, Miss Van Brett,
230
00:18:19,391 --> 00:18:21,726
there's plenty of room in the closet
off Rip's dressing room.
231
00:18:21,746 --> 00:18:24,248
I should like to have our presents
put there.
232
00:18:29,058 --> 00:18:31,360
These are not your presents.
233
00:18:31,560 --> 00:18:34,266
- Not ours?
- Not yours.
234
00:18:34,328 --> 00:18:36,771
They come from friends of the Van Bretts.
235
00:18:39,376 --> 00:18:43,082
As head of this house,
I shall take charge of them.
236
00:19:08,425 --> 00:19:09,728
Ann!
237
00:19:10,830 --> 00:19:12,333
John!
238
00:19:13,135 --> 00:19:15,052
Where were you?
I didn't see you out in the...
239
00:19:15,073 --> 00:19:18,458
I saw you. I took advantage
of being Rip's doctor to come right up.
240
00:19:19,481 --> 00:19:21,546
I came to wish you great happiness.
241
00:19:21,566 --> 00:19:23,068
Thank you, John.
242
00:19:23,470 --> 00:19:26,532
Not a wedding present, just a little joke.
243
00:19:26,552 --> 00:19:28,136
- Oh, John.
- All your own.
244
00:19:28,156 --> 00:19:30,960
Remember how we thumped through the slums
when you were a district nurse?
245
00:19:30,980 --> 00:19:33,763
And you always talked of getting
a dog to protect us?
246
00:19:33,784 --> 00:19:39,372
Oh, John, how wonderful of you
to think of it.
247
00:19:39,874 --> 00:19:44,081
- In gold... I'll keep it always.
- To remind you of old times.
248
00:19:44,132 --> 00:19:45,682
It will.
249
00:19:46,684 --> 00:19:49,439
Ann, do you mind if I say something to you?
250
00:19:49,459 --> 00:19:50,542
Why, no.
251
00:19:50,591 --> 00:19:52,934
- This family you've married into...
- Please, John...
252
00:19:52,955 --> 00:19:55,398
Oh, I don't mean Rip, He's a fine fellow.
253
00:19:55,800 --> 00:19:58,003
- You mean Miss Van Brett.
- Yes.
254
00:19:58,204 --> 00:20:01,749
I know she doesn't like me.
But it takes two to make a quarrel.
255
00:20:01,769 --> 00:20:04,955
Only one to have a go like you
to the very verge of a reason.
256
00:20:04,976 --> 00:20:06,918
You don't count much on my endurance.
257
00:20:06,969 --> 00:20:09,823
- I intend to win her over.
- Hm, try it.
258
00:20:10,224 --> 00:20:12,727
You underestimate my charm, Dr. Lucas.
259
00:20:12,748 --> 00:20:14,531
I'm not likely to do that, Ann.
260
00:20:16,235 --> 00:20:19,137
If things do get bad here,
telephone me and I'll come over.
261
00:20:19,438 --> 00:20:22,125
Aren't you forgetting
that I have a perfectly good husband.
262
00:20:22,145 --> 00:20:25,150
Hm, I'm remembering that he's
under the spell of this place.
263
00:20:25,852 --> 00:20:28,556
He hasn't been able to save himself.
Can he save you?
264
00:20:29,659 --> 00:20:32,163
- I'll give you six months.
- Six months?
265
00:20:33,967 --> 00:20:37,568
- November. Come and see us.
- Thanks, I will.
266
00:20:39,372 --> 00:20:40,956
Well, good-bye, Ann.
267
00:20:40,976 --> 00:20:43,981
Good-bye. And thank you
for the kind things you've done, John.
268
00:20:45,785 --> 00:20:47,287
You may kiss the bride.
269
00:20:48,190 --> 00:20:50,470
Don't let's rock the boat.
270
00:20:50,490 --> 00:20:53,193
It's half-past twelve, Mrs. Van Brett.
271
00:20:53,214 --> 00:20:54,896
Oh, you'll miss your train.
272
00:20:54,917 --> 00:20:56,580
Don't go without telling Rip good-bye.
273
00:20:56,600 --> 00:20:59,294
I won't. I'll be waiting downstairs
for you with a pocketful of rice.
274
00:20:59,314 --> 00:21:00,678
- Good.
- Good-bye.
275
00:21:00,698 --> 00:21:03,302
- I'll help you change.
- Oh, thank you, Avery.
276
00:21:09,012 --> 00:21:12,468
Avery! I want you.
277
00:21:12,489 --> 00:21:14,072
That's all right, Avery.
278
00:21:14,093 --> 00:21:15,133
I'm sorry, Mrs. Van Brett.
279
00:21:25,293 --> 00:21:27,696
Avery, where is my silk piece?
280
00:21:28,598 --> 00:21:31,037
Can't read my paper
without my silk piece, can I?
281
00:21:31,057 --> 00:21:34,963
- Someone always takes it.
- I'll speak to the servants, madam.
282
00:21:37,468 --> 00:21:39,871
Please tell Louise to take Raffles
out for his walk.
283
00:21:39,892 --> 00:21:41,074
Yes, Miss Van Brett.
284
00:21:46,183 --> 00:21:49,388
Oh, Vicky, I caught the bride's bouquet.
285
00:22:25,348 --> 00:22:26,750
Oh, Rip.
286
00:22:30,257 --> 00:22:32,060
I couldn't find Neff anywhere.
287
00:22:32,462 --> 00:22:34,365
It doesn't matter a whit, darling.
288
00:22:35,668 --> 00:22:37,571
I'm so happy.
289
00:22:39,275 --> 00:22:41,973
The necklace, I could make a row
about that, Ann.
290
00:22:41,994 --> 00:22:44,477
No row. Not for you, not today.
291
00:22:45,179 --> 00:22:46,482
We must go.
292
00:22:48,683 --> 00:22:50,887
But all the same
I don't feel right about it.
293
00:22:51,589 --> 00:22:53,593
I'll make it up to you when we get back.
294
00:22:55,196 --> 00:22:57,400
I'm going to take care of you for a change.
295
00:22:58,102 --> 00:22:59,805
You haven't had a square deal, Rip.
296
00:22:59,926 --> 00:23:01,590
This is going to be a new life.
297
00:23:01,610 --> 00:23:03,112
I promise you.
298
00:23:03,213 --> 00:23:05,517
- Rip, darling.
- You're sweet.
299
00:23:08,022 --> 00:23:09,425
What's this?
300
00:23:10,127 --> 00:23:12,823
It's a present. John Lucas gave it to me.
301
00:23:12,844 --> 00:23:14,226
Oh!
302
00:23:14,277 --> 00:23:16,329
John was pretty much
in love with you, wasn't he?
303
00:23:16,349 --> 00:23:18,533
- Oh, I don't know.
- Yes, you do.
304
00:23:18,554 --> 00:23:19,636
He was.
305
00:23:20,538 --> 00:23:22,140
And you chose me.
306
00:23:23,043 --> 00:23:24,545
Idiot!
307
00:23:28,252 --> 00:23:33,361
Well, Raffles, going out for a nice
dog walk with Lizzy, eh?
308
00:23:33,563 --> 00:23:36,267
Run along, run along.
309
00:23:39,674 --> 00:23:43,379
Vicky, why wouldn't you let them
have the music?
310
00:23:46,485 --> 00:23:49,591
Vicky, please listen to me.
311
00:23:51,194 --> 00:23:55,193
I was too young when you came between
Robert and me to know what it meant.
312
00:23:55,395 --> 00:23:57,879
But it spoiled my life and...
313
00:23:57,899 --> 00:24:01,304
Please be kind to them.
Don't spoil their lives.
314
00:24:01,405 --> 00:24:02,607
I'm ready, Ann.
315
00:24:02,658 --> 00:24:04,211
Be with you in a minute.
316
00:24:05,914 --> 00:24:09,266
Well, we're off, almost.
You've carried your weight.
317
00:24:09,287 --> 00:24:11,620
Rip, dear, we're going to miss you.
318
00:24:38,966 --> 00:24:41,770
- Good-bye, Carrie, old dear.
- Good-bye, Rip darling.
319
00:24:46,479 --> 00:24:48,180
May I go down and see them off?
320
00:24:48,382 --> 00:24:51,387
Remember, Caroline.
They don't care for you.
321
00:24:51,688 --> 00:24:53,491
They have each other.
322
00:24:53,592 --> 00:24:55,295
Don't hold them up.
323
00:25:07,316 --> 00:25:09,319
- Good-bye, Caroline.
- Good-bye, Ann.
324
00:25:13,527 --> 00:25:14,929
Miss Van Brett.
325
00:25:14,950 --> 00:25:16,626
May I say good-bye?
326
00:25:22,638 --> 00:25:24,140
Good-bye.
327
00:25:38,465 --> 00:25:41,269
Ann, we've got to hurry.
We'll miss our train.
328
00:26:04,308 --> 00:26:07,210
Oh, Vicky! Come and see them go.
329
00:26:16,426 --> 00:26:18,530
Close those shutters, Caroline.
330
00:26:49,382 --> 00:26:52,386
I told you never to open these shutters.
331
00:27:01,202 --> 00:27:02,604
Vicky.
332
00:27:03,707 --> 00:27:05,610
No, Vicky, don't!
333
00:27:06,112 --> 00:27:07,696
No, Vicky, don't!
334
00:27:07,716 --> 00:27:12,373
Don't! No, no, Vicky, I'll be good.
335
00:27:12,394 --> 00:27:15,479
Don't be a fool, Carrie.
I'm not going to punish you.
336
00:27:15,781 --> 00:27:17,584
I'm just putting the pearls away.
337
00:27:28,703 --> 00:27:30,906
What is the matter with you, Carrie?
338
00:27:30,927 --> 00:27:32,610
I try not...
339
00:27:32,812 --> 00:27:35,717
But ever since you locked me
in there that day.
340
00:27:35,918 --> 00:27:37,320
Nonsense.
341
00:27:37,522 --> 00:27:40,464
That was years ago. You had to be punished.
342
00:27:40,495 --> 00:27:42,667
Buried alive.
343
00:27:59,796 --> 00:28:01,700
Listen to me, Carrie.
344
00:28:02,402 --> 00:28:04,704
If you don't pull yourself together
345
00:28:04,725 --> 00:28:06,607
and stand with me about this marriage
346
00:28:06,808 --> 00:28:09,914
I will put you in there again.
The windows are all closed now.
347
00:28:10,806 --> 00:28:13,298
- You'd suffocate.
- No, Vicky, don't!
348
00:28:13,318 --> 00:28:16,523
I'll do as you say, really I will.
349
00:28:16,925 --> 00:28:18,627
See that you do.
350
00:28:32,649 --> 00:28:36,057
Wait till I get back.
351
00:29:12,618 --> 00:29:14,218
What do you think of your husband now?
352
00:29:14,239 --> 00:29:15,822
I think he's wonderful!
353
00:29:21,132 --> 00:29:23,583
We've got to have a lake
and two mountains when we get back.
354
00:29:23,604 --> 00:29:25,687
Where will you put them, in the back yard?
355
00:29:25,708 --> 00:29:27,039
We'll put the back yard in them.
356
00:29:27,059 --> 00:29:28,842
Telegram for you, Mr. Van Brett.
357
00:29:31,400 --> 00:29:32,602
Here.
358
00:29:35,007 --> 00:29:36,109
Thank you, sir.
359
00:29:38,915 --> 00:29:39,916
Open it.
360
00:29:40,818 --> 00:29:42,564
It's from Vic, I know it. I won't open it.
361
00:29:43,066 --> 00:29:44,367
Why not?
362
00:29:56,689 --> 00:29:58,191
She wants me to come home.
363
00:29:58,212 --> 00:30:00,043
Terribly important things about the estate.
364
00:30:01,546 --> 00:30:04,300
That's all right, Rip.
It may really be necessary.
365
00:30:04,321 --> 00:30:06,786
You've got to show
the responsibility sometime.
366
00:30:06,806 --> 00:30:08,707
We were going back in three weeks anyway.
367
00:30:08,728 --> 00:30:10,612
- I know...
- Remember what we agreed, Rip.
368
00:30:10,633 --> 00:30:13,315
Not to balk anything she wants
if it's at all reasonable.
369
00:30:14,819 --> 00:30:18,423
- And we're going to have a lake, you know.
- We are. I mean it.
370
00:30:18,624 --> 00:30:20,327
And a house on the edge of it.
371
00:30:26,238 --> 00:30:28,941
- Bless you, Mr. Van Brett!
- Hello, Telson.
372
00:30:28,962 --> 00:30:30,744
Hello, Avery. Carrie!
373
00:30:30,765 --> 00:30:33,630
- Welcome, Mrs. Brett.
- I'm so glad to have you back, my darling.
374
00:30:33,650 --> 00:30:37,956
- Isn't Ann looking great?
- Ann, we missed you so, you know?
375
00:30:38,478 --> 00:30:41,663
- Carrie, where's Vic?
- She's upstairs waiting for you.
376
00:30:41,684 --> 00:30:42,843
I brought something for you, Caroline.
377
00:30:42,863 --> 00:30:45,547
- How well you're looking, Mr. Van Brett.
- Thank you, Avery.
378
00:30:45,567 --> 00:30:47,471
Oh, Ann, may I open it now? - Of course.
379
00:30:47,722 --> 00:30:48,975
Come on, Ann.
380
00:30:54,685 --> 00:30:57,088
Oh, Ann, it's beautiful!
381
00:30:57,109 --> 00:30:59,594
Oh, you're so dear to think of me.
382
00:31:04,002 --> 00:31:05,300
Hello, Vic.
383
00:31:07,205 --> 00:31:08,506
Hello.
384
00:31:08,707 --> 00:31:10,410
Hello, Victoria.
385
00:31:10,461 --> 00:31:11,592
Hello.
386
00:31:11,612 --> 00:31:14,818
Vicky, see what Ann brought me.
387
00:31:15,019 --> 00:31:18,822
I have some important matters
to discuss with Rip.
388
00:31:18,843 --> 00:31:20,326
Please leave us alone.
389
00:31:21,026 --> 00:31:22,330
Yes.
390
00:31:25,837 --> 00:31:29,243
You'll find your old room, Rip,
ready for you and your wife.
391
00:31:29,294 --> 00:31:32,149
Why, Ann and I were planning on taking
a house up in Westchester.
392
00:31:34,553 --> 00:31:37,152
And leave your father's house?
393
00:31:37,654 --> 00:31:40,760
- Why, Rip.
- Just to make things easier, I mean.
394
00:31:41,161 --> 00:31:43,764
That was a very selfish thing to say.
395
00:31:43,785 --> 00:31:47,251
You will stay here and look after
Caroline and me.
396
00:31:47,271 --> 00:31:49,374
- But I didn't intend to be selfish, Vic.
- Good!
397
00:31:49,976 --> 00:31:52,860
I have tended to the estate alone
for many years.
398
00:31:52,880 --> 00:31:56,584
Now it's your turn. It's difficult work.
399
00:31:56,605 --> 00:31:59,691
You'll have to consult with Neff constantly
until you've learned the details.
400
00:31:59,712 --> 00:32:02,494
You couldn't live away from here
even if you wished.
401
00:32:02,516 --> 00:32:04,648
And I know you don't wish it.
402
00:32:06,052 --> 00:32:08,456
I've arranged an appointment
for you with Neff.
403
00:32:08,557 --> 00:32:10,439
You'll have to go downtown this morning.
404
00:32:10,459 --> 00:32:14,614
It's uh... past eleven now.
405
00:32:20,225 --> 00:32:23,730
Don't feel bad, dear.
We'll stick it out here for a while.
406
00:32:23,929 --> 00:32:26,836
After all, she's old and rather lonely.
407
00:32:30,343 --> 00:32:31,944
Now run along.
408
00:32:42,063 --> 00:32:43,465
Hurry back, darling.
409
00:33:00,991 --> 00:33:02,598
Who opened that window?
410
00:33:04,301 --> 00:33:05,899
Why, I did.
411
00:33:06,601 --> 00:33:10,487
Perhaps you don't understand.
This is not a public living-room.
412
00:33:10,507 --> 00:33:12,830
It is for the exclusive use
of Caroline and myself
413
00:33:12,851 --> 00:33:15,135
and those whom we invite
to share it with us.
414
00:33:26,856 --> 00:33:29,036
This is for you, Victoria.
415
00:34:07,100 --> 00:34:09,404
Ann! Come in.
416
00:34:09,455 --> 00:34:11,609
I went to your office, but you'd gone.
417
00:34:13,112 --> 00:34:16,415
I had to talk to someone.
So you were elected, John.
418
00:34:16,466 --> 00:34:18,519
I accept the great honor.
419
00:34:19,572 --> 00:34:22,026
I'm about at the end of my rope, John.
420
00:34:22,124 --> 00:34:23,727
I can see that.
421
00:34:25,931 --> 00:34:29,036
Victoria Van Brett hasn't let up
on you for a minute, has she?
422
00:34:30,339 --> 00:34:33,445
I've sensed it every time I've seen you
since you and Rip came back.
423
00:34:34,548 --> 00:34:36,548
You haven't looked happy for weeks, Ann.
424
00:34:37,150 --> 00:34:39,753
Rip still loves you, doesn't he?
425
00:34:40,355 --> 00:34:42,860
- Of course.
- Do you love him?
426
00:34:43,462 --> 00:34:45,763
Yes, John, I do.
427
00:34:45,814 --> 00:34:48,749
Then you two have got to break away
and find a home of your own.
428
00:34:48,769 --> 00:34:51,184
That's impossible.
Rip says his sisters need him.
429
00:34:51,204 --> 00:34:52,816
She's made him believe that.
430
00:34:52,917 --> 00:34:54,520
What about you?
431
00:34:56,123 --> 00:34:58,227
That's what I'm trying to decide.
432
00:34:59,430 --> 00:35:01,579
She'd stop at nothing
to get Rip away from me.
433
00:35:01,600 --> 00:35:03,692
She doesn't care a rap about his happiness.
434
00:35:05,496 --> 00:35:06,899
But I do.
435
00:35:07,801 --> 00:35:09,602
Rip's fine, John.
436
00:35:10,805 --> 00:35:12,407
He's worth fighting for.
437
00:35:13,430 --> 00:35:16,414
Then the only way left is for you
to stand up for yourself.
438
00:35:16,435 --> 00:35:18,699
Invite your friends in. Lead your own life.
439
00:35:18,719 --> 00:35:20,021
Fight her!
440
00:35:24,829 --> 00:35:27,634
- Is Mrs. Van Brett upstairs?
- She went out, I believe, sir.
441
00:35:45,464 --> 00:35:46,666
Hello, Vic.
442
00:35:47,969 --> 00:35:49,969
What brings you home so early?
443
00:35:50,270 --> 00:35:53,557
It's not so nice going over
all those Broadway properties.
444
00:35:53,577 --> 00:35:57,584
I've climbed more stairs,
inspected more lofts and cellars.
445
00:35:58,085 --> 00:35:59,988
I'm tired.
446
00:36:01,892 --> 00:36:04,296
Vic, let's get an agent
to look after it all.
447
00:36:04,497 --> 00:36:07,102
I have an agent. You are he.
448
00:36:08,405 --> 00:36:10,684
Then let's sell
some of those old buildings.
449
00:36:10,704 --> 00:36:15,191
Never sell! Never sell, Rip.
Not on the Island of Manhattan.
450
00:36:15,211 --> 00:36:18,217
- But the neighborhood is going down.
- Nonsense.
451
00:36:19,619 --> 00:36:23,125
Look at Park Avenue.
Nothing but slums a couple of years ago.
452
00:36:24,829 --> 00:36:28,134
Look, Rip. Look at that crowd.
453
00:36:28,155 --> 00:36:30,940
People creating trade
and a demand for land.
454
00:36:31,041 --> 00:36:34,542
People flowing down 5th Avenue
like a river of gold.
455
00:36:34,563 --> 00:36:36,447
Lapping along our land.
456
00:36:36,468 --> 00:36:39,032
Every day they add a greater value to it.
457
00:36:39,052 --> 00:36:40,752
But I don't want to fuss with it all.
458
00:36:40,853 --> 00:36:42,537
I haven't seen Ann for a month.
459
00:36:42,557 --> 00:36:44,861
It's the price you pay for wealth.
460
00:36:45,864 --> 00:36:47,767
The price is too high.
461
00:36:47,788 --> 00:36:50,954
I want to be happy with Ann
while we're young and enjoy life.
462
00:36:50,974 --> 00:36:52,973
- I want a home.
- You have a home.
463
00:36:53,675 --> 00:36:54,976
Not really.
464
00:36:55,027 --> 00:36:57,179
I mean a place where Ann and I
can live our own lives.
465
00:36:57,200 --> 00:36:59,583
The Van Bretts have lived
in this house for generations.
466
00:36:59,604 --> 00:37:02,389
Damn the Van Bretts! What do I care
what the Van Bretts have done?
467
00:37:02,410 --> 00:37:05,693
I'm a new generation. I live in a
new world. I can't breathe in this...
468
00:37:12,706 --> 00:37:14,007
I'm sorry, Vic.
469
00:37:14,108 --> 00:37:16,811
Excuse me, madam.
Is this the cloth you wanted on for dinner?
470
00:37:22,321 --> 00:37:25,866
Yes. Don't let it out of your hands
until dinner time.
471
00:37:25,887 --> 00:37:27,380
- But madam...
- Don't tell me people...
472
00:37:27,400 --> 00:37:28,913
don't take things in this house.
473
00:37:28,933 --> 00:37:30,516
They take them all the time.
474
00:37:30,536 --> 00:37:31,840
Then, when they find out I missed them
475
00:37:31,860 --> 00:37:33,741
they get frightened
and they put them back again.
476
00:37:33,761 --> 00:37:35,042
Yes, Miss Van Brett.
477
00:37:35,093 --> 00:37:39,830
- Are we having guests for dinner?
- Yes, and a surprise for you.
478
00:37:39,850 --> 00:37:42,955
- What.
- Gertrude Van Meers is coming.
479
00:37:42,976 --> 00:37:45,108
She's been in Paris
ever since your wedding.
480
00:37:45,129 --> 00:37:48,203
- I didn't know it.
- That affection for you has never faulted.
481
00:37:48,224 --> 00:37:51,149
Victoria, Gertrude Van Meers has never meant
anything to me and you know it.
482
00:37:51,169 --> 00:37:54,153
Well, that needn't forbid your being
agreeable to her at dinner.
483
00:37:54,173 --> 00:37:55,576
Oh, Vic.
484
00:37:56,979 --> 00:38:01,285
- You know where Ann went?
- Probably with your friend, Dr. Lucas.
485
00:38:01,436 --> 00:38:04,691
- She's been meeting him regularly.
- I'm glad she has.
486
00:38:04,793 --> 00:38:07,395
So you approve of your wife's affairs
with other men.
487
00:38:07,416 --> 00:38:09,199
Affairs? What do you mean?
488
00:38:09,220 --> 00:38:11,602
I can call it by an uglier name
if you wish.
489
00:38:12,204 --> 00:38:15,008
This man has an apartment on Central Park.
490
00:38:15,610 --> 00:38:18,413
Your wife goes there to be alone with him.
491
00:38:19,315 --> 00:38:21,418
You're being ridiculous, Vic.
492
00:38:28,731 --> 00:38:31,985
I've always heard the husband
was the last person to know.
493
00:38:32,005 --> 00:38:33,840
I begin to understand why.
494
00:38:33,861 --> 00:38:36,542
Are you insinuating that Ann and Lucas
are doing anything wrong?
495
00:38:36,563 --> 00:38:38,346
Well, what could be more natural?
496
00:38:38,368 --> 00:38:40,632
She was going to marry Dr. Lucas
when she met you.
497
00:38:40,652 --> 00:38:43,758
She deliberately capitalized
on your infatuation.
498
00:38:43,779 --> 00:38:46,945
Now she's found out your money
is not hers to spend.
499
00:38:46,965 --> 00:38:50,595
It's quite natural she should turn
to Dr. Lucas for consolation.
500
00:38:50,616 --> 00:38:52,569
I'll believe that when Ann tells me so.
501
00:38:52,970 --> 00:38:54,874
She's just come in.
502
00:38:55,375 --> 00:38:56,878
Hello, sweetheart.
503
00:38:57,079 --> 00:38:58,682
Why don't you ask her?
504
00:39:04,092 --> 00:39:05,591
Ask me what, Rip?
505
00:39:06,093 --> 00:39:07,744
Rip refuses to believe
506
00:39:07,765 --> 00:39:10,498
that you've ever been
to Dr. Lucas' apartment alone.
507
00:39:11,100 --> 00:39:12,502
Have you?
508
00:39:15,208 --> 00:39:17,913
No, I haven't.
509
00:39:17,934 --> 00:39:19,116
You see, Vic?
510
00:39:21,320 --> 00:39:24,622
How nice for you.
511
00:39:36,641 --> 00:39:37,744
Wait, darling.
512
00:39:38,947 --> 00:39:40,750
Just some of Vic's nonsense.
513
00:39:44,257 --> 00:39:46,060
Better put these papers away.
514
00:39:57,380 --> 00:39:59,083
I'll be finished in a moment, darling.
515
00:40:06,896 --> 00:40:07,998
Rip.
516
00:40:08,049 --> 00:40:10,578
- I have been seeing John Lucas.
- How is he?
517
00:40:10,598 --> 00:40:14,003
- He's doing splendid work at the Foundation.
- That's fine.
518
00:40:14,505 --> 00:40:16,908
You don't mind my talking things
over with him, do you?
519
00:40:17,009 --> 00:40:19,713
No, of course not. Only...
520
00:40:20,214 --> 00:40:21,817
- Only what?
- Well...
521
00:40:23,321 --> 00:40:25,471
I wouldn't want you to see him too often.
522
00:40:25,492 --> 00:40:27,324
You know how people talk.
523
00:40:28,227 --> 00:40:31,313
That is... well...
524
00:40:31,333 --> 00:40:33,337
I wouldn't want you going to his apartment.
525
00:40:33,939 --> 00:40:35,639
Alone, I mean.
526
00:40:35,738 --> 00:40:38,744
- You wouldn't like to have me do that?
- No.
527
00:40:39,246 --> 00:40:42,351
- That's where I draw the line.
- I see.
528
00:40:46,758 --> 00:40:48,941
- Rip, I...
- Please don't worry about it, darling.
529
00:40:48,961 --> 00:40:51,921
Somebody's been gossiping to Vic
and she's made the most of it, that's all.
530
00:40:52,969 --> 00:40:56,473
I rather hoped if we were nice to her,
she might reconcile.
531
00:40:56,494 --> 00:40:57,976
And we can live in that hope and fear
532
00:40:57,996 --> 00:41:00,081
while everything else is sacrificed to it.
533
00:41:00,132 --> 00:41:01,682
What else?
534
00:41:02,083 --> 00:41:04,185
Our happiness and love.
535
00:41:04,206 --> 00:41:07,491
Ann, Vic's got us just where she wants us.
536
00:41:07,512 --> 00:41:09,394
We haven't a cent but what she gives us.
537
00:41:09,415 --> 00:41:10,998
She's the sole trustee.
538
00:41:11,019 --> 00:41:13,800
It's not the money I care about.
It's our happiness.
539
00:41:15,825 --> 00:41:18,109
What do you want us to do?
Give up the money?
540
00:41:18,130 --> 00:41:19,894
- Go out and run out of here?
- Yes.
541
00:41:19,914 --> 00:41:22,718
Stand on your own feet. Assert your will.
542
00:41:25,423 --> 00:41:27,226
You talk like Lucas.
543
00:41:27,247 --> 00:41:31,234
- He's down on money.
- It isn't that I'm down on it.
544
00:41:31,255 --> 00:41:33,335
It's because it'll spoil
my happiness that I hate it.
545
00:41:34,341 --> 00:41:37,647
I can never make you realize, Rip,
but my life is here in this house.
546
00:41:37,668 --> 00:41:38,650
I know.
547
00:41:38,671 --> 00:41:39,946
I even hesitated to come into this room.
548
00:41:39,966 --> 00:41:41,748
She's told me that it's not
a public sitting room
549
00:41:41,768 --> 00:41:43,900
- Ann...
- She never speaks of me as Mrs. Van Brett.
550
00:41:43,922 --> 00:41:47,256
She refers to me to Caroline, and to
Telson, even to Louise as 'that woman'.
551
00:41:47,277 --> 00:41:48,277
Ann.
552
00:41:58,577 --> 00:42:01,179
I should have fought her down
before I asked you to marry me.
553
00:42:02,182 --> 00:42:03,683
I was a coward.
554
00:42:03,704 --> 00:42:04,704
Oh, Rip...
555
00:42:05,188 --> 00:42:06,888
Rip, don't say that.
556
00:42:06,940 --> 00:42:09,293
Listen to me. You think you know me.
557
00:42:09,794 --> 00:42:11,954
Well, I'm going to tell you
some things you don't know.
558
00:42:12,098 --> 00:42:14,101
My mother died when I was born.
559
00:42:14,202 --> 00:42:17,306
Have you ever thought what my childhood
was like here in this haunted house?
560
00:42:18,509 --> 00:42:19,809
Haunted?
561
00:42:21,313 --> 00:42:23,616
To me, yes.
562
00:42:27,123 --> 00:42:31,130
For the first seven years of my life
I slept in that big room on the third floor.
563
00:42:32,932 --> 00:42:34,635
Victoria brought me up.
564
00:42:35,337 --> 00:42:38,540
I seldom saw my father.
She used him as a club over me.
565
00:42:40,094 --> 00:42:42,047
When I was seven he died.
566
00:42:43,851 --> 00:42:47,157
The day of his funeral, Victoria
led me down to the drawing room.
567
00:42:48,360 --> 00:42:49,862
There he lay.
568
00:42:54,968 --> 00:42:58,477
She took my hand a made me put it
on his cold hand.
569
00:43:00,982 --> 00:43:03,782
And there she made me promise
to keep him in mind always.
570
00:43:03,803 --> 00:43:06,287
And to do all the things
he always wanted me to do.
571
00:43:06,789 --> 00:43:09,792
Most of them she made up because
they pleased her, I know now.
572
00:43:10,795 --> 00:43:13,299
She told me he was able to watch me
from the place he'd gone.
573
00:43:16,002 --> 00:43:18,506
After that she took me
into her room to sleep.
574
00:43:19,308 --> 00:43:21,412
I had a bed at the foot of hers.
575
00:43:36,337 --> 00:43:38,138
Many a night I lay there shivering
576
00:43:38,159 --> 00:43:39,542
at the thought that those cold eyes of his
577
00:43:39,562 --> 00:43:41,444
could look into the keyhole and watch me.
578
00:43:41,645 --> 00:43:43,348
But I think it amused her.
579
00:43:43,369 --> 00:43:45,332
It all went to build up power over me.
580
00:43:45,352 --> 00:43:46,654
Oh, Rip.
581
00:43:47,053 --> 00:43:49,760
Then she set up this shrine here
with his ashes.
582
00:43:49,961 --> 00:43:52,964
I thought somehow those cold eyes of his
were in there watching me.
583
00:43:53,063 --> 00:43:55,928
- And day by day she broke my will.
- You mustn't say that.
584
00:43:55,949 --> 00:43:57,512
It's true, I tell you. Don't I know it?
585
00:43:57,532 --> 00:43:59,273
- I have no will left.
- No, Rip.
586
00:43:59,294 --> 00:44:02,380
All you have to do is to assert yourself.
Make her see for once.
587
00:44:04,735 --> 00:44:06,488
Do you think I've never tried.
588
00:44:06,539 --> 00:44:08,792
I never got anything but humiliation.
589
00:44:09,495 --> 00:44:11,398
Why didn't you tell me this before?
590
00:44:20,914 --> 00:44:22,817
I wanted you to look up to me.
591
00:44:27,326 --> 00:44:28,628
I do, dear.
592
00:44:28,649 --> 00:44:30,432
I'm glad you told me.
593
00:44:30,453 --> 00:44:33,437
You've cleared up things for me, Rip.
A lot of things.
594
00:44:33,639 --> 00:44:36,143
I've never had a friend for very long.
595
00:44:36,244 --> 00:44:37,947
She always managed to come between us.
596
00:44:38,048 --> 00:44:41,554
- You have John Lucas.
- Never did ask him to this house.
597
00:44:41,655 --> 00:44:43,458
Except when I was ill.
598
00:44:45,162 --> 00:44:47,666
Begin with him, Rip. Have John here.
599
00:44:48,970 --> 00:44:51,573
Oh, what's the use? She won't have it.
600
00:44:53,878 --> 00:44:57,184
Excuse me. Miss Van Brett
wishes to see you, Mr. Rip.
601
00:44:59,188 --> 00:45:01,692
Go, darling. It's all right.
602
00:45:08,705 --> 00:45:11,392
What shall I send you up for dinner
this evening, Mrs. Van Brett?
603
00:45:12,094 --> 00:45:13,177
In my room?
604
00:45:13,197 --> 00:45:16,200
Miss Van Brett explained
that you preferred staying in your room.
605
00:45:16,301 --> 00:45:20,108
- Your headache.
- You may as well tell me, Avery.
606
00:45:21,411 --> 00:45:24,033
Miss Van Brett was short a man
to balance the table and...
607
00:45:24,054 --> 00:45:26,217
Thank you, Avery. You may go.
608
00:45:26,238 --> 00:45:27,720
Yes, madam.
609
00:45:29,824 --> 00:45:31,327
Avery.
610
00:45:32,229 --> 00:45:34,833
Miss Van Brett spoke of meeting
another man for dinner?
611
00:45:34,935 --> 00:45:38,040
- Yes, Mrs. Van Brett.
- Thank you.
612
00:45:47,357 --> 00:45:50,261
Hello. Columbus 3612.
613
00:45:52,265 --> 00:45:54,168
Dr. John Lucas, please.
614
00:45:56,573 --> 00:45:58,658
John, this is Ann Van Brett.
615
00:45:58,678 --> 00:46:01,182
Will you come to dinner tonight at 7:30?
616
00:46:01,784 --> 00:46:03,487
Of course I mean it.
617
00:46:04,089 --> 00:46:06,393
No, I'm just starting a revolution.
618
00:46:07,595 --> 00:46:09,398
Good. Oh, John...
619
00:46:10,100 --> 00:46:12,204
Don't mention that I've been
to your apartment.
620
00:46:12,505 --> 00:46:14,095
No, I started to tell him.
621
00:46:14,116 --> 00:46:17,001
But Victoria had been lying about us
and she'd gotten him terribly upset.
622
00:46:17,052 --> 00:46:19,206
John, I know now what I'm fighting.
623
00:46:20,309 --> 00:46:21,708
And you'll come?
624
00:46:22,611 --> 00:46:23,913
Thank you, John.
625
00:46:45,148 --> 00:46:46,751
Who else is coming tonight, Vic?
626
00:46:47,353 --> 00:46:51,560
Dr. Loring, Neff, Gertrude,
you, Caroline and I.
627
00:46:51,611 --> 00:46:53,144
What about Ann?
628
00:46:53,164 --> 00:46:56,170
- Ann has a headache.
- You're mistaken, Victoria.
629
00:47:01,480 --> 00:47:04,584
I have no headache.
I'm feeling especially well tonight.
630
00:47:04,635 --> 00:47:06,789
I'm looking forward to the dinner.
631
00:47:12,199 --> 00:47:13,902
As you like.
632
00:47:14,904 --> 00:47:17,690
A can always call Ardmore
to balance the table.
633
00:47:17,710 --> 00:47:20,114
He's always so fond of a square meal.
634
00:47:20,135 --> 00:47:21,607
There's no need.
635
00:47:21,628 --> 00:47:23,158
I knew you were short a man for dinner
636
00:47:23,179 --> 00:47:25,362
so I called Dr. Lucas and asked him.
637
00:47:26,365 --> 00:47:27,667
He's coming.
638
00:47:28,169 --> 00:47:31,975
John Lucas? Did you really?
639
00:47:35,182 --> 00:47:36,985
How very interesting.
640
00:47:40,291 --> 00:47:42,695
Well, I shall look forward to seeing him.
641
00:47:43,297 --> 00:47:45,801
That will be a great pleasure.
642
00:47:52,012 --> 00:47:54,260
Louise, there's a salad fork missing.
643
00:48:03,476 --> 00:48:07,082
Gosh, I was just gonna pull the stopper.
644
00:48:07,784 --> 00:48:09,705
I guess Miss Van Brett
would take my head off
645
00:48:09,726 --> 00:48:11,388
if she knew it was gone that long.
646
00:48:11,690 --> 00:48:14,175
How has the old parrot
been singing tonight?
647
00:48:14,195 --> 00:48:15,475
Louise!
648
00:48:15,495 --> 00:48:18,220
She was perfectly furious with Mr. Rip
649
00:48:18,240 --> 00:48:20,784
because he couldn't keep his eyes
off his wife during dinner.
650
00:48:20,804 --> 00:48:22,607
Oh, stop that gossiping.
651
00:48:28,518 --> 00:48:31,872
She certainly was throwing
Miss Van Meers at Mr. Rip's head.
652
00:48:31,893 --> 00:48:33,376
Why, Telson!
653
00:48:34,527 --> 00:48:36,630
She surely tries to make trouble.
654
00:48:36,651 --> 00:48:38,433
Well, at least Miss Van Meers
and Dr. Loring
655
00:48:38,453 --> 00:48:39,937
had sense enough to leave early.
656
00:48:39,957 --> 00:48:41,838
I wish the others would go.
657
00:48:44,043 --> 00:48:46,846
- It's the front door.
- The front door?
658
00:48:46,898 --> 00:48:49,151
Why, who can that be at this hour?
659
00:48:50,455 --> 00:48:51,757
I don't know.
660
00:49:07,083 --> 00:49:10,339
- Who do you wish to see?
- I want to see Miss Victoria Van Brett.
661
00:49:10,359 --> 00:49:13,064
I'm sorry, but she's busy.
662
00:49:15,369 --> 00:49:17,071
Miss Van Brett sent for me.
663
00:49:18,073 --> 00:49:20,177
Take these into the library, Rip.
664
00:49:20,200 --> 00:49:21,303
All right.
665
00:49:23,608 --> 00:49:25,710
- I beg your pardon, Madam.
- Yes?
666
00:49:29,618 --> 00:49:31,221
Good.
667
00:49:33,125 --> 00:49:34,926
Ouch!
668
00:49:40,335 --> 00:49:42,840
Well, I'm afraid I must run along.
669
00:49:42,861 --> 00:49:45,645
I want you to wait a moment.
I have something to take up with you.
670
00:49:45,847 --> 00:49:48,351
Oh, anything wrong?
671
00:49:48,552 --> 00:49:50,756
I'll explain later.
672
00:49:51,658 --> 00:49:52,760
All right.
673
00:49:56,366 --> 00:49:58,170
It looks like the end.
674
00:50:00,675 --> 00:50:01,675
Check.
675
00:50:03,474 --> 00:50:06,178
Don't beat Dr. Lucas too badly, Ann.
676
00:50:16,694 --> 00:50:19,439
She's certainly gone out of her way
to put me at my ease.
677
00:50:19,460 --> 00:50:22,946
It's not like her. Do you suppose...
678
00:50:23,548 --> 00:50:24,649
What?
679
00:50:25,352 --> 00:50:27,336
About this afternoon.
680
00:50:27,356 --> 00:50:29,159
Maybe I was foolish.
681
00:50:29,962 --> 00:50:32,245
But she was twisting truth into lies.
682
00:50:32,265 --> 00:50:34,169
- Did you tell Rip?
- I haven't had a chance.
683
00:50:35,272 --> 00:50:37,575
She's kept him at her heels deliberately.
684
00:50:37,606 --> 00:50:39,079
Every moment.
685
00:50:40,482 --> 00:50:43,487
Well, let's save the king.
686
00:50:44,791 --> 00:50:47,595
And you have everything with you.
687
00:50:47,616 --> 00:50:48,899
Yes, everything.
688
00:50:53,306 --> 00:50:56,292
Would you just wait here a moment
until I call you.
689
00:50:56,312 --> 00:50:57,461
Yes, madam.
690
00:51:00,768 --> 00:51:03,153
Well, Ann, I'm afraid
I'll have to be going.
691
00:51:03,173 --> 00:51:05,257
- I'm sorry, John.
- Oh, Miss Van Brett.
692
00:51:05,277 --> 00:51:08,069
I want to thank you very much
for a very pleasant evening.
693
00:51:08,089 --> 00:51:10,154
- Don't go.
- I'm afraid I must.
694
00:51:10,174 --> 00:51:12,285
I'm taking the train to Philadelphia.
695
00:51:12,306 --> 00:51:14,089
I have an operation there
at five in the morning.
696
00:51:14,109 --> 00:51:17,895
I wish you to remain, Dr. Lucas,
for a moment.
697
00:51:22,803 --> 00:51:23,806
Neff.
698
00:51:23,907 --> 00:51:25,698
Will you sit here.
699
00:51:25,718 --> 00:51:28,205
Rip, you and your wife there.
700
00:51:30,409 --> 00:51:31,988
What's up, a Board meeting?
701
00:51:32,009 --> 00:51:33,820
Dr. Lucas, will you please sit here.
702
00:51:38,529 --> 00:51:40,132
What's all this about?
703
00:51:41,134 --> 00:51:43,437
I told you this afternoon, Rip,
704
00:51:43,458 --> 00:51:46,242
that your wife is having an affair
with Dr. Lucas.
705
00:51:46,263 --> 00:51:47,727
Victoria, I won't have this!
706
00:51:47,747 --> 00:51:50,248
- She's been meeting him in the park.
- Of course she has.
707
00:51:50,269 --> 00:51:51,952
If you will allow me to continue.
708
00:51:52,754 --> 00:51:55,358
Furthermore she has been going
to this man's rooms.
709
00:51:55,380 --> 00:51:58,082
You know that isn't true.
I thought we'd settled that this afternoon.
710
00:51:58,102 --> 00:52:01,047
- The matter is closed.
- So you're satisfied with her words.
711
00:52:01,067 --> 00:52:02,269
Of course I am!
712
00:52:03,072 --> 00:52:05,075
Unfortunately...
713
00:52:06,078 --> 00:52:07,379
I am not.
714
00:52:11,988 --> 00:52:14,087
Will you come in now, please?
715
00:52:23,404 --> 00:52:26,408
- This is Mr. Lambert...
- Just one moment, please.
716
00:52:26,429 --> 00:52:30,115
Miss Van Brett, why bring strangers
into this matter?
717
00:52:30,137 --> 00:52:32,918
Mr. Lambert is no stranger to this matter.
718
00:52:34,422 --> 00:52:35,724
You may begin.
719
00:52:35,745 --> 00:52:38,728
Miss Van Brett engaged the services
of our agency
720
00:52:38,749 --> 00:52:40,733
September 1st of this year
721
00:52:40,754 --> 00:52:42,935
to follow Mrs. Van Brett and report...
722
00:52:42,956 --> 00:52:45,438
- Victoria, I beg of you...
- Will you please sit down?
723
00:52:48,144 --> 00:52:50,047
Your report, Mr. Lambert.
724
00:52:50,349 --> 00:52:52,834
I began following her September 3rd.
725
00:52:52,854 --> 00:52:56,307
She met Dr. John Lucas, this man here,
726
00:52:56,328 --> 00:52:58,621
in the park near the 72nd Street entrance.
727
00:52:58,642 --> 00:53:00,264
- What if she did?
- Quiet, Rip.
728
00:53:00,285 --> 00:53:02,468
On October 18th she met him again.
729
00:53:03,121 --> 00:53:07,577
Finally, this afternoon,
she entered apartment 106
730
00:53:07,728 --> 00:53:10,361
located at 151 Central Park W,
731
00:53:10,381 --> 00:53:13,085
occupied by the said Dr. Lucas.
732
00:53:13,687 --> 00:53:15,689
She remained there an hour.
733
00:53:15,740 --> 00:53:17,875
There was no third party present.
734
00:53:17,895 --> 00:53:21,461
I have three affidavits here
from people in the apartment house.
735
00:53:21,482 --> 00:53:24,813
- But you have no actual proof.
- No legal proof, no, sir.
736
00:53:24,834 --> 00:53:27,018
I am not interested in the legality of it.
737
00:53:27,039 --> 00:53:29,812
I'm merely trying to show Rip
the kind of woman that he married.
738
00:53:29,833 --> 00:53:31,816
If she'll to him, she'll deceive him.
739
00:53:31,837 --> 00:53:33,620
That will do, Mr. Lambert.
740
00:53:36,045 --> 00:53:37,124
Well, Rip?
741
00:53:37,144 --> 00:53:39,829
Rip, you've known me a good many years.
742
00:53:39,850 --> 00:53:42,032
You know I wouldn't do anything
to hurt you.
743
00:53:42,053 --> 00:53:45,337
- You know that Ann didn't either.
- Ann, I'd like to speak to you alone.
744
00:53:46,440 --> 00:53:48,843
No, Rip. It's gone too far for that.
745
00:53:48,864 --> 00:53:51,347
I want Victoria to hear all I have to say.
746
00:53:51,649 --> 00:53:53,451
But first I want to ask you.
747
00:53:53,472 --> 00:53:55,605
Do you believe that John and I
have deceived you?
748
00:53:55,626 --> 00:53:58,560
- Ann, I can't believe it, but...
- Yes, I lied this afternoon,
749
00:53:58,581 --> 00:54:00,762
and I'm not excusing it, I lied.
I was frightened.
750
00:54:00,783 --> 00:54:02,465
- Ann, you don't have to.
- Yes, I do.
751
00:54:02,486 --> 00:54:04,450
The day you told her
you were going to marry me
752
00:54:04,470 --> 00:54:06,272
she began her campaign against me.
753
00:54:06,293 --> 00:54:08,176
She was determined to break down our love.
754
00:54:08,197 --> 00:54:09,978
That's why I went to see John.
755
00:54:09,999 --> 00:54:11,130
I had to talk to somebody
756
00:54:11,151 --> 00:54:13,564
to see if there wasn't some way
to get you out of this terrible house.
757
00:54:13,584 --> 00:54:15,869
- That's a wretched story!
- It's true! - You lied!
758
00:54:15,889 --> 00:54:18,843
- I'd meant to explain it later.
- Is that all you have to say?
759
00:54:18,864 --> 00:54:20,245
No, that's not all.
760
00:54:20,266 --> 00:54:22,900
I'm glad this has happened, Rip.
It's given me the courage I needed.
761
00:54:22,920 --> 00:54:25,104
I'm not going to stay
in this house another day.
762
00:54:25,125 --> 00:54:27,927
You've got to decide now.
Which is it to be? Victoria or me?
763
00:54:27,949 --> 00:54:31,514
Just a moment, Rip! You're not going
to be taken in by these hysterics.
764
00:54:31,535 --> 00:54:34,820
I warned you when you married her.
All she's after is your money.
765
00:54:36,845 --> 00:54:39,025
Get out of this house,
if that's what you want.
766
00:54:45,537 --> 00:54:46,839
Ann.
767
00:54:48,843 --> 00:54:51,046
If you have anything else to say to me,
768
00:54:51,067 --> 00:54:53,249
I'll meet you in Neff's office anytime.
769
00:54:53,270 --> 00:54:54,902
Come on, darling, let's get out of here.
770
00:54:54,923 --> 00:54:57,163
We'll go to the Waldorf and a fresh start
in the morning.
771
00:54:58,309 --> 00:55:03,666
I trust you realize just exactly
what you've done.
772
00:55:06,873 --> 00:55:08,374
Good night, Rip.
773
00:55:08,876 --> 00:55:11,080
- Sorry, John.
- That's all right.
774
00:55:11,101 --> 00:55:13,284
- Let me know where you'll be.
- Of course.
775
00:55:13,336 --> 00:55:14,688
Good night, Ann.
776
00:55:14,889 --> 00:55:16,168
Good night.
777
00:55:16,188 --> 00:55:18,692
Pack a bag, darling.
I'll be waiting for you.
778
00:55:23,100 --> 00:55:24,901
See you at the office in the morning, Rip.
779
00:55:24,922 --> 00:55:26,004
Wait a minute, Neff.
780
00:55:26,025 --> 00:55:27,905
Walk to the corner with me
and let's find a cab.
781
00:56:16,487 --> 00:56:17,589
Wait.
782
00:56:17,790 --> 00:56:20,294
You mustn't leave without your pearls.
783
00:56:20,315 --> 00:56:22,997
I don't really care.
If you want them, keep them.
784
00:56:23,018 --> 00:56:25,802
No. Rip wants you to have them.
785
00:56:27,005 --> 00:56:28,507
Come in.
786
00:56:40,728 --> 00:56:43,533
You shall have them now.
787
00:56:47,641 --> 00:56:51,144
I locked the door
because the servants mustn't know.
788
00:57:01,360 --> 00:57:02,964
Even Rip doesn't know...
789
00:57:03,666 --> 00:57:05,168
what you'll see now.
790
00:57:08,325 --> 00:57:11,780
I'm going to show you my treasure room.
791
00:57:19,694 --> 00:57:22,380
My father built this sound-proof room...
792
00:57:22,400 --> 00:57:24,503
so he could sleep in peace.
793
00:57:33,118 --> 00:57:35,822
He slept in there for over a year.
794
00:57:36,725 --> 00:57:39,029
He died in there.
795
00:57:39,931 --> 00:57:42,336
Now I use it to store my values.
796
00:57:53,454 --> 00:57:55,157
I'll show you.
797
00:57:56,661 --> 00:57:57,663
Come.
798
00:58:28,814 --> 00:58:31,118
There are three steps.
799
00:58:35,226 --> 00:58:37,518
Oh... Help, help!
800
00:58:43,340 --> 00:58:44,342
Victoria!
801
00:58:47,547 --> 00:58:49,137
Victoria!
802
00:58:49,739 --> 00:58:51,541
Victoria, what are you doing?
803
00:58:52,644 --> 00:58:55,129
- What's the matter with you?
- What is it, I heard a scream.
804
00:58:55,149 --> 00:58:57,434
- Ridiculous.
- No, it was here. I heard the noise.
805
00:58:57,454 --> 00:59:00,159
- You imagined it.
- When I tried to open the door, it was locked.
806
00:59:00,180 --> 00:59:03,161
It wasn't. I've just opened it.
You've had a nightmare.
807
00:59:03,182 --> 00:59:04,743
Go back to bed.
808
00:59:04,763 --> 00:59:06,966
Oh, Vicky, I'm sorry.
809
00:59:07,468 --> 00:59:09,470
I don't know what got into me to do that.
810
00:59:09,491 --> 00:59:11,475
Now don't let me hear anymore from you.
811
00:59:27,001 --> 00:59:28,103
Ann!
812
00:59:32,612 --> 00:59:33,814
Ann!
813
00:59:36,119 --> 00:59:37,221
Ann.
814
00:59:44,934 --> 00:59:46,436
Ann, where are you?
815
00:59:58,257 --> 01:00:00,661
- Victoria.
- What is it?
816
01:00:00,712 --> 01:00:03,046
I can't find Ann. Have you seen her?
817
01:00:03,066 --> 01:00:05,863
She uh... went downstairs.
818
01:00:07,667 --> 01:00:10,371
- Perhaps she's with Caroline.
- No, don't disturb Caroline.
819
01:00:10,402 --> 01:00:11,573
She's asleep.
820
01:00:11,624 --> 01:00:13,778
I saw Ann go down the stairs.
821
01:00:39,019 --> 01:00:43,308
Caroline, I don't want you telling
anyone about your nightmare.
822
01:00:43,328 --> 01:00:45,228
- Do you understand?
- Yes, Vicky.
823
01:00:45,249 --> 01:00:48,734
Not a word. Your queer notions
will get you into trouble.
824
01:00:48,755 --> 01:00:50,319
Into a lunatic asylum.
825
01:00:50,339 --> 01:00:53,242
- I tell you she's not here, Neff.
- Oh, nonsense, nonsense.
826
01:00:53,263 --> 01:00:55,446
People don't just disappear.
827
01:00:59,052 --> 01:01:01,054
I have questioned Caroline.
828
01:01:04,060 --> 01:01:05,563
She's not seen Ann.
829
01:01:06,465 --> 01:01:08,667
- I'm going to call the servants.
- Rip!
830
01:01:09,269 --> 01:01:12,774
I have my own idea
about Ann's disappearance.
831
01:01:13,175 --> 01:01:14,177
What?
832
01:01:14,779 --> 01:01:18,082
She's left you. Gone with Dr. Lucas.
833
01:01:18,103 --> 01:01:21,588
That's a lie. Ann stuck with me
even during your persecution.
834
01:01:21,609 --> 01:01:24,392
- She wouldn't walk out on me now.
- Why not call Lucas?
835
01:01:24,414 --> 01:01:26,397
Perhaps she told him something.
836
01:01:26,448 --> 01:01:28,101
Maybe he can help us.
837
01:01:29,704 --> 01:01:32,609
Hello. Hello, Columbus 3612.
838
01:01:34,013 --> 01:01:35,915
Dr. John Lucas, please.
839
01:01:37,519 --> 01:01:38,721
What?
840
01:01:39,317 --> 01:01:40,819
Are you sure?
841
01:01:42,523 --> 01:01:43,725
Thanks.
842
01:01:47,132 --> 01:01:48,334
Well?
843
01:01:51,838 --> 01:01:53,644
He's gone out of town.
844
01:02:00,356 --> 01:02:01,754
The morning paper, madam.
845
01:02:07,565 --> 01:02:08,767
Thank you, William.
846
01:02:12,975 --> 01:02:15,478
- Victoria.
- I'm reading.
847
01:02:15,680 --> 01:02:17,082
Excuse me.
848
01:02:20,990 --> 01:02:23,394
- Where are you going?
- Nowhere.
849
01:02:23,895 --> 01:02:26,281
Oh, Vicky, I can't sit still any longer.
850
01:02:26,301 --> 01:02:28,338
- I'm so nervous.
- What about?
851
01:02:28,359 --> 01:02:31,924
Ann. It's so terrible not to know
what's become of her.
852
01:02:31,945 --> 01:02:34,908
Sit down, Caroline. I don't want you
running around the house.
853
01:02:41,120 --> 01:02:43,004
Vicky, what's that?
854
01:02:43,024 --> 01:02:45,727
Those idiots sounding the walls.
855
01:02:46,829 --> 01:02:49,593
Victoria, the more I think of it
856
01:02:49,614 --> 01:02:54,140
the more certain I am that that scream
last night was Ann's voice, not mine.
857
01:02:54,190 --> 01:02:55,642
Impossible.
858
01:02:59,049 --> 01:03:02,836
Vicky, you don't think she could have
gotten down in the vault, do you?
859
01:03:02,856 --> 01:03:05,399
- Hurry, go to your room.
- Oh no, Vicky!
860
01:03:05,420 --> 01:03:07,463
Do as I say. If there's any news of her,
I'll tell you.
861
01:03:07,483 --> 01:03:09,267
- Vicky, please.
- Do as I say!
862
01:03:15,177 --> 01:03:16,677
Come in.
863
01:03:18,981 --> 01:03:21,687
- Oh, Telson.
- Yes.
864
01:03:26,496 --> 01:03:28,397
I am closing the house, Telson.
865
01:03:28,448 --> 01:03:32,304
Miss Caroline and I and probably Mr. Rip
are going abroad for a year.
866
01:03:32,355 --> 01:03:34,788
Therefore, I am dismissing the entire staff.
867
01:03:34,808 --> 01:03:36,110
They will leave immediately.
868
01:03:36,512 --> 01:03:39,815
Here are their wages to date
with one month extra and your notice.
869
01:03:39,836 --> 01:03:41,118
But madam, I...
870
01:03:41,139 --> 01:03:43,122
I gave you two months extra, Telson,
871
01:03:43,143 --> 01:03:44,907
and I'll write you some references today.
872
01:03:44,927 --> 01:03:47,428
Yes, madam. Very good, madam.
873
01:03:50,534 --> 01:03:53,639
Well, have you found her?
874
01:03:53,660 --> 01:03:55,343
No, not a trace.
875
01:03:55,364 --> 01:03:57,025
We have searched the entire house.
876
01:03:57,045 --> 01:04:00,150
The attic, the cellar,
every closet, every storeroom.
877
01:04:01,042 --> 01:04:04,258
There's only one thing left to do.
I'm going to telephone the police.
878
01:04:05,057 --> 01:04:08,262
How they'll laugh at you
when they find her with her lover.
879
01:04:08,283 --> 01:04:10,567
It isn't true.
I've called Lucas every hour.
880
01:04:10,588 --> 01:04:12,410
- When he gets back...
- You won't find Lucas...
881
01:04:12,430 --> 01:04:14,673
until he's had time to invent a good story.
882
01:04:14,694 --> 01:04:17,978
- I won't, I can't believe it.
- You'd better wait for the afternoon mail.
883
01:04:17,999 --> 01:04:19,663
She may have written to you.
884
01:04:19,683 --> 01:04:23,389
- A few hours can't make any difference.
- Yes, you might do that, Rip.
885
01:04:26,295 --> 01:04:28,780
Neff! The old elevator shaft.
886
01:04:28,800 --> 01:04:30,098
We haven't looked there.
887
01:04:35,408 --> 01:04:38,752
Are you quite sure you can't tell us
anything further?
888
01:04:38,773 --> 01:04:41,157
You'll never find her...
889
01:04:41,379 --> 01:04:43,020
in this house.
890
01:04:50,232 --> 01:04:52,495
Caroline! I told you to stay in your room!
891
01:04:52,516 --> 01:04:54,238
Yes, I know, Victoria.
892
01:04:54,259 --> 01:04:57,523
But I've been thinking.
Why don't we tell them about the vault?
893
01:04:57,543 --> 01:05:00,078
No, we can't do that.
Only you and I know about that room.
894
01:05:00,099 --> 01:05:02,201
But Ann might have gone down there somehow.
895
01:05:02,222 --> 01:05:04,836
I'm so frightened. Why don't we tell them?
896
01:05:04,856 --> 01:05:06,339
You shan't, you mustn't.
897
01:05:06,359 --> 01:05:08,642
You fool, how could she open it?
898
01:05:08,662 --> 01:05:13,552
Vicky, you did it to me.
You wouldn't put her in there, would you?
899
01:05:13,572 --> 01:05:16,074
You just dare so much as suggest to anyone
what I've done
900
01:05:16,094 --> 01:05:17,356
and I'll put you in there again.
901
01:05:17,376 --> 01:05:20,481
No, Vicky, don't.
You're hurting my arm, Vicky.
902
01:05:20,502 --> 01:05:23,466
Don't you dare mention the vault.
Not to Rip, not to anyone.
903
01:05:23,486 --> 01:05:26,172
- You promise me!
- Yes, I promise.
904
01:05:26,192 --> 01:05:28,195
Then get back in your bedroom.
905
01:05:34,307 --> 01:05:36,491
- Telson.
- Good morning, Dr. Lucas.
906
01:05:36,511 --> 01:05:38,315
Is Mr. Van Brett in?
907
01:05:39,518 --> 01:05:41,215
- John!
- Hello, Rip.
908
01:05:43,519 --> 01:05:45,812
- Ann is gone.
- I know, I telephoned my office...
909
01:05:45,832 --> 01:05:48,107
and got your message.
I took the first train here.
910
01:05:48,127 --> 01:05:49,810
John, if you know where she is, tell me.
911
01:05:49,830 --> 01:05:51,232
I don't know, Rip.
912
01:06:01,050 --> 01:06:03,151
She's not the sort of girl
who'd leave you like this.
913
01:06:03,172 --> 01:06:04,674
I can't understand
what happened to her, John.
914
01:06:04,694 --> 01:06:05,676
You're sure she left the house?
915
01:06:05,697 --> 01:06:07,559
I don't know, I went to the corner
last night to get a cab
916
01:06:07,579 --> 01:06:08,962
and when I came back she was gone.
917
01:06:20,182 --> 01:06:22,742
- Have you questioned all the servants?
- Yes, they know nothing.
918
01:06:26,793 --> 01:06:28,594
You should have called
the police the first thing.
919
01:06:28,614 --> 01:06:31,297
Victoria insisted that she'd left me, John.
920
01:06:31,319 --> 01:06:33,302
I don't believe that.
Does Miss Caroline know anything?
921
01:06:33,322 --> 01:06:35,487
- Victoria questioned her.
- Oh, Victoria.
922
01:06:35,507 --> 01:06:37,009
Ah, Dr. Lucas.
923
01:06:37,812 --> 01:06:40,797
How do you do?
I'd like to talk to Miss Caroline.
924
01:06:40,817 --> 01:06:42,349
She's in her room, I expect.
925
01:06:42,370 --> 01:06:45,020
Caroline is upset.
She can't tell you anything.
926
01:06:45,822 --> 01:06:47,525
Why, the door is locked.
927
01:06:47,546 --> 01:06:48,828
From this side.
928
01:06:52,332 --> 01:06:55,137
Carrie, Carrie...
we want to ask you a few questions.
929
01:06:55,188 --> 01:06:56,740
Sit down here, dear.
930
01:06:57,242 --> 01:06:59,143
Did you go out of your room last night?
931
01:06:59,164 --> 01:07:01,047
- Yes.
- When your door is closed,
932
01:07:01,068 --> 01:07:03,150
can you hear a conversation
going on in here?
933
01:07:03,171 --> 01:07:06,638
- Well, I could hear an unusual noise.
- What do you mean, Carrie?
934
01:07:06,658 --> 01:07:10,584
- Well, like a loud scream.
- You could hear a scream through the door?
935
01:07:10,605 --> 01:07:11,687
Yes.
936
01:07:11,708 --> 01:07:14,068
- How do you know that, Caroline?
- I don't know, I...
937
01:07:14,089 --> 01:07:15,270
But you did hear a scream.
938
01:07:15,772 --> 01:07:18,857
- Well, no. That is...
- Caroline!
939
01:07:18,877 --> 01:07:21,081
No, no I didn't.
940
01:07:26,391 --> 01:07:28,272
Why, Carrie dear, what's the matter?
941
01:07:28,292 --> 01:07:30,245
You're all right.
No one's going to hurt you.
942
01:07:30,266 --> 01:07:31,408
What happened to you, dear? Tell me.
943
01:07:31,428 --> 01:07:33,300
She had a nightmare, that's what happened.
944
01:07:33,321 --> 01:07:35,085
- Yes, but who screamed?
- She did.
945
01:07:35,105 --> 01:07:36,725
- You heard her?
- Certainly I did.
946
01:07:36,746 --> 01:07:38,328
She's always had nightmares.
947
01:07:40,433 --> 01:07:43,238
Wait a minute.
Carrie, tell me about your nightmare.
948
01:07:43,639 --> 01:07:46,321
Well, last night I woke bolt upright.
949
01:07:46,723 --> 01:07:48,926
A terrible cry.
950
01:07:48,977 --> 01:07:51,329
I thought someone was calling you.
951
01:07:51,631 --> 01:07:54,205
I ran to the door
and I tried to get it open.
952
01:07:54,226 --> 01:07:55,607
- I thought it was locked.
- Was it?
953
01:07:55,627 --> 01:07:58,030
Oh, no. Victoria opened it easily.
954
01:07:58,050 --> 01:08:00,143
She couldn't open it
because she was half asleep.
955
01:08:00,164 --> 01:08:01,446
What happened then, Carrie?
956
01:08:01,797 --> 01:08:03,950
Well, then I saw her bag.
957
01:08:04,452 --> 01:08:06,755
- You saw Ann's bag in here?
- Yes.
958
01:08:07,156 --> 01:08:09,260
I thought you said
Ann didn't come into this room.
959
01:08:09,311 --> 01:08:11,744
- How did her bag get in here?
- I refuse to answer these silly questions.
960
01:08:11,764 --> 01:08:13,467
You can talk here and now
or talk to the police.
961
01:08:13,487 --> 01:08:15,168
You dare to threaten me?
962
01:08:15,199 --> 01:08:17,373
It's no threat.
It's what must inevitable happen.
963
01:08:17,464 --> 01:08:20,276
Now don't get excited, Caroline.
Go on, Rip.
964
01:08:20,979 --> 01:08:23,081
Carrie, why did you want to get in here?
965
01:08:23,333 --> 01:08:25,687
Because I was frightened, I guess.
966
01:08:25,738 --> 01:08:28,390
You had a nightmare.
Do they always frighten you so?
967
01:08:28,441 --> 01:08:31,196
I didn't think
this was a nightmare at first.
968
01:08:31,217 --> 01:08:32,801
You thought the scream
came from someone else.
969
01:08:32,821 --> 01:08:34,480
- Yes.
- You thought it came from in here.
970
01:08:35,301 --> 01:08:36,773
- No!
- But you ran to the door...
971
01:08:36,795 --> 01:08:38,217
because you thought
something had happened in here.
972
01:08:38,237 --> 01:08:40,411
You struggled with the handle
but you couldn't get it open.
973
01:08:40,431 --> 01:08:42,584
Then suddenly Victoria opened it
and let you in.
974
01:08:42,605 --> 01:08:45,019
And you asked what's the matter
and she told that you'd had a nightmare.
975
01:08:45,039 --> 01:08:46,502
- That it was you who screamed.
- Yes!
976
01:08:46,522 --> 01:08:48,624
Who's voice did it sound like?
Was it Ann's?
977
01:08:48,645 --> 01:08:51,830
Don't listen to her!
She's mad, she's insane.
978
01:08:51,881 --> 01:08:53,414
No, I'm not! I'm not insane!
979
01:08:53,434 --> 01:08:55,584
- You shan't say it!
- Quiet, Caroline!
980
01:08:55,605 --> 01:08:58,090
I won't be quite! I'm going to tell!
981
01:08:58,131 --> 01:09:00,695
Rip, I'll show you where she is!
982
01:09:01,197 --> 01:09:03,902
- She's here! She's here!
- Where, Caroline?
983
01:09:09,111 --> 01:09:11,395
- It won't open, it's locked.
- Do you know the combination?
984
01:09:11,415 --> 01:09:13,163
No, only Victoria knows.
985
01:09:15,368 --> 01:09:16,568
Open it!
986
01:09:18,172 --> 01:09:20,175
You can't make me.
987
01:09:20,196 --> 01:09:22,079
I'll kill you if I have to. Open that door!
988
01:09:22,782 --> 01:09:25,768
- Rip, my arm!
- Then open it!
989
01:09:25,788 --> 01:09:28,539
- There's no time to lose, open it, Victoria.
- Oh, let me go!
990
01:09:29,041 --> 01:09:30,543
I'll open it.
991
01:09:57,088 --> 01:09:58,190
Hurry!
992
01:10:02,097 --> 01:10:03,400
Ann...
993
01:10:09,310 --> 01:10:10,338
Put her here.
994
01:10:10,358 --> 01:10:11,761
Get some brandy.
995
01:10:12,663 --> 01:10:14,347
Is she all right, John, is she all right?
996
01:10:14,367 --> 01:10:16,471
We'll see in a minute.
Put her head down here.
997
01:10:17,473 --> 01:10:18,776
Easy now.
998
01:10:18,977 --> 01:10:20,179
That's right.
999
01:10:20,230 --> 01:10:21,282
Now...
1000
01:10:33,102 --> 01:10:35,145
- She's only fainted.
- Oh, darling...
1001
01:10:35,166 --> 01:10:36,849
No, no, Rip. Keep her head down.
1002
01:10:41,057 --> 01:10:42,110
Sweetheart.
1003
01:10:42,131 --> 01:10:43,712
Here's the brandy, Dr. Lucas.
1004
01:10:46,617 --> 01:10:48,620
Darling, it's all right. We're all here.
1005
01:10:51,727 --> 01:10:53,229
Here, drink this.
1006
01:10:57,736 --> 01:10:59,240
Come on, drink it.
1007
01:11:01,746 --> 01:11:02,847
That's right.
1008
01:11:08,958 --> 01:11:11,243
Ann, darling, it's all right.
John, is she strong enough to go?
1009
01:11:11,263 --> 01:11:12,665
I think so, yes.
1010
01:11:12,686 --> 01:11:16,366
Come on, darling. I'm going to take you
away from here right now.
1011
01:11:24,881 --> 01:11:26,583
Carrie, do you want to come with us?
1012
01:11:26,604 --> 01:11:28,506
Oh, yes, of course, Rip, if you want me to.
1013
01:11:28,527 --> 01:11:29,688
Get your coat.
1014
01:11:48,219 --> 01:11:51,725
No! No, you can't stop me now.
1015
01:11:52,428 --> 01:11:56,134
- I'm going with Rip.
- Very well.
1016
01:11:56,536 --> 01:11:59,538
You can go. I'm not stopping you.
1017
01:12:02,242 --> 01:12:04,045
Then let me go.
1018
01:12:04,547 --> 01:12:06,551
Just a moment, Caroline.
1019
01:12:06,622 --> 01:12:09,353
In his haste, Rip forgot the pearls.
1020
01:12:09,404 --> 01:12:12,858
Surely you wouldn't like
Ann to leave without the pearls.
1021
01:12:13,160 --> 01:12:15,914
No. We can get them some other time.
1022
01:12:15,936 --> 01:12:17,868
Well, I'd like her to have them now.
1023
01:12:18,069 --> 01:12:19,921
- We'll go in together.
- No.
1024
01:12:19,942 --> 01:12:21,373
- Come, Caroline.
- No!
1025
01:12:21,394 --> 01:12:22,825
- Don't be afraid.
- No, I can't!
1026
01:12:22,846 --> 01:12:23,809
Are you sure?
1027
01:12:23,829 --> 01:12:25,331
Coming, Miss Caroline?
1028
01:12:36,051 --> 01:12:37,453
Now then.
1029
01:12:45,667 --> 01:12:49,620
I, Victoria Van Brett,
1030
01:12:49,671 --> 01:12:53,526
convey and set over...
1031
01:12:53,547 --> 01:12:57,834
- No!
- ...unto Rip Van Brett,
1032
01:12:57,855 --> 01:12:59,036
No, never!
1033
01:12:59,067 --> 01:13:04,227
...any and all of the estate...
1034
01:13:04,247 --> 01:13:07,953
...real and personal...
1035
01:13:16,068 --> 01:13:17,770
Now sign it.
1036
01:13:23,080 --> 01:13:24,377
I refuse.
1037
01:13:24,398 --> 01:13:25,619
Very well.
1038
01:13:25,640 --> 01:13:28,384
I shall proffer charges
against you this morning.
1039
01:13:28,405 --> 01:13:32,972
- You wouldn't dare!
- Assault with murderous intent...
1040
01:13:32,992 --> 01:13:34,896
is a criminal offense.
1041
01:14:22,274 --> 01:14:24,075
They forgot the pearls.
1042
01:14:44,108 --> 01:14:45,911
My pearls.
1043
01:14:53,624 --> 01:14:55,426
They'll never find them...
1044
01:14:55,828 --> 01:14:57,230
again.
1045
01:15:01,739 --> 01:15:03,442
We're waiting for you, Miss Avery.
1046
01:15:33,683 --> 01:15:35,283
Subtitles: Luís Filipe Bernardes
79813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.