Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,041 --> 00:00:13,583
♪ California love ♪
2
00:00:13,666 --> 00:00:16,333
["California Love (Remix)"
by 2Pac & Dr. Dre playing]
3
00:00:23,458 --> 00:00:27,375
♪ California knows how to party ♪
4
00:00:28,625 --> 00:00:33,000
♪ California knows how to party ♪
5
00:00:33,958 --> 00:00:37,791
♪ In the city of LA ♪
6
00:00:39,333 --> 00:00:43,250
♪ In the city of good ol' Watts ♪
7
00:00:44,541 --> 00:00:48,541
♪ In the city, the city of Compton ♪
8
00:00:49,208 --> 00:00:53,916
♪ We keep it rockin', we keep it rockin' ♪
9
00:00:55,041 --> 00:00:57,875
♪ Now let me welcome everybody
To the Wild Wild West ♪
10
00:00:57,958 --> 00:01:00,208
♪ A state that's untouchable
Like Eliot Ness ♪
11
00:01:00,291 --> 00:01:02,916
♪ The track hits your eardrum
Like a slug to your chest ♪
12
00:01:03,000 --> 00:01:05,500
♪ Pack a vest for your Jimmy
In the city of sex ♪
13
00:01:05,583 --> 00:01:08,000
♪ We in that sunshine state
Where the bomb-ass hemp be ♪
14
00:01:08,083 --> 00:01:09,458
[song fades]
15
00:01:11,333 --> 00:01:12,583
[car alarm chirps]
16
00:01:16,000 --> 00:01:20,125
[engine starts, roars]
17
00:01:23,583 --> 00:01:26,458
[tense music playing]
18
00:01:35,250 --> 00:01:36,291
[container clicks]
19
00:01:58,958 --> 00:02:00,958
[tense music continues]
20
00:02:07,250 --> 00:02:08,291
[exhales]
21
00:02:13,125 --> 00:02:14,250
[floorboard creaks]
22
00:02:18,708 --> 00:02:20,166
[wire whirring, clicks]
23
00:02:20,916 --> 00:02:22,625
- [metallic twang]
- Yeah.
24
00:02:38,125 --> 00:02:39,125
[shotgun cocks]
25
00:02:42,958 --> 00:02:43,958
Who are you?
26
00:02:46,208 --> 00:02:48,250
What are you doing in my room?
27
00:02:48,333 --> 00:02:49,333
Where's Michael?
28
00:02:55,125 --> 00:02:56,666
[intense music playing]
29
00:02:56,750 --> 00:02:58,750
[bones cracking]
30
00:03:01,625 --> 00:03:03,666
[skin sizzling]
31
00:03:07,750 --> 00:03:09,083
[shrieks]
32
00:03:09,166 --> 00:03:10,750
- [yells]
- [man grunts]
33
00:03:19,708 --> 00:03:21,750
[both grunting]
34
00:03:23,250 --> 00:03:25,375
- [bones crack]
- Ah!
35
00:03:26,125 --> 00:03:27,125
[yells]
36
00:03:28,916 --> 00:03:31,125
[both grunting]
37
00:03:32,250 --> 00:03:33,291
[shrieks]
38
00:03:33,958 --> 00:03:35,000
[grunts]
39
00:03:39,250 --> 00:03:41,125
[panting]
40
00:03:45,583 --> 00:03:46,875
[groans softly]
41
00:03:48,375 --> 00:03:49,458
[glass clatters]
42
00:03:54,625 --> 00:03:56,458
[electrical sparking]
43
00:03:57,500 --> 00:03:59,125
[ominous music playing]
44
00:04:03,291 --> 00:04:04,291
[shrieks]
45
00:04:04,333 --> 00:04:05,500
[man groans]
46
00:04:06,541 --> 00:04:08,791
[both grunting]
47
00:04:08,875 --> 00:04:10,416
- [sizzling]
- [screeches]
48
00:04:14,625 --> 00:04:16,291
[man grunting]
49
00:04:25,833 --> 00:04:27,041
[groaning]
50
00:04:32,000 --> 00:04:34,291
- [vampire grunting]
- Huh?
51
00:04:39,416 --> 00:04:40,958
[bones cracking]
52
00:04:45,458 --> 00:04:46,875
[both grunting]
53
00:04:50,416 --> 00:04:51,750
[vampire shrieking]
54
00:04:55,166 --> 00:04:56,791
[man groans]
55
00:04:57,541 --> 00:04:58,666
[yells]
56
00:04:59,500 --> 00:05:01,750
- [man grunts]
- Ah!
57
00:05:01,833 --> 00:05:02,958
[squelching]
58
00:05:05,416 --> 00:05:07,875
[vampire yelling]
59
00:05:11,250 --> 00:05:12,750
Ah! [groans]
60
00:05:13,500 --> 00:05:15,500
[breathing heavily]
61
00:05:17,291 --> 00:05:19,291
[squelching]
62
00:05:20,791 --> 00:05:21,791
You missed!
63
00:05:21,833 --> 00:05:23,125
[shrieks]
64
00:05:23,875 --> 00:05:24,934
- [grunts]
- [bones cracking]
65
00:05:24,958 --> 00:05:26,458
[hissing]
66
00:05:27,750 --> 00:05:30,291
[tense music playing]
67
00:05:36,791 --> 00:05:38,208
[groans]
68
00:05:40,375 --> 00:05:41,291
[bones crack]
69
00:05:41,375 --> 00:05:42,541
[shrieks]
70
00:05:44,458 --> 00:05:45,583
[man grunts]
71
00:05:50,166 --> 00:05:51,458
[both groan]
72
00:05:52,875 --> 00:05:54,916
- [gunshots]
- [vampire yelling]
73
00:05:55,541 --> 00:05:57,375
Come on! [grunts]
74
00:06:02,000 --> 00:06:04,416
[music intensifies]
75
00:06:04,500 --> 00:06:05,958
[blood splattering]
76
00:06:06,916 --> 00:06:09,666
[panting] This old bitch.
77
00:06:11,375 --> 00:06:12,375
Shit.
78
00:06:14,250 --> 00:06:15,375
[male vampire snarling]
79
00:06:15,458 --> 00:06:17,083
- [metallic twang]
- [shot gun cocks]
80
00:06:17,166 --> 00:06:18,666
[gasping]
81
00:06:27,041 --> 00:06:28,125
Works every time.
82
00:06:28,625 --> 00:06:30,416
[panting]
83
00:06:30,500 --> 00:06:31,833
With your old ass.
84
00:06:37,083 --> 00:06:39,500
When was the last time
you been to the dentist, huh?
85
00:06:44,000 --> 00:06:45,125
Money.
86
00:06:48,208 --> 00:06:50,208
[rattling]
87
00:07:19,625 --> 00:07:22,000
["Check Yo Self (Remix)"
by Ice Cube playing]
88
00:07:22,083 --> 00:07:24,291
[tires squeal]
89
00:07:28,083 --> 00:07:31,125
♪ So come on and chickity-check yo' self
Before you wreck yo' self ♪
90
00:07:31,208 --> 00:07:33,458
♪ Chickity-check yo' self
Before you wreck yo' self ♪
91
00:07:33,541 --> 00:07:36,041
♪ Yeah, come on and check yo' self
Before you wreck yo' self ♪
92
00:07:36,125 --> 00:07:38,583
♪ 'Cause shotgun bullets
Are bad for your health ♪
93
00:07:38,666 --> 00:07:40,541
[shotgun blast]
94
00:07:41,291 --> 00:07:42,416
[shotgun cocks]
95
00:07:47,000 --> 00:07:49,416
[birds chirping]
96
00:07:55,958 --> 00:07:58,041
[faint snarling]
97
00:07:59,083 --> 00:08:00,708
[snarling]
98
00:08:00,791 --> 00:08:02,791
[sizzling]
99
00:08:03,625 --> 00:08:05,333
[snarling]
100
00:08:07,666 --> 00:08:10,041
- [chain clinking]
- [grunting]
101
00:08:12,708 --> 00:08:15,625
Do you know what the definition
of insanity is, Sasha?
102
00:08:16,333 --> 00:08:20,375
Doing the same thing over and over
and expecting a different result.
103
00:08:21,416 --> 00:08:25,416
You cling to the old ways
like a tick on a dog's ass.
104
00:08:26,291 --> 00:08:28,125
And look at where that's gotten us.
105
00:08:28,208 --> 00:08:30,208
You've made your point.
106
00:08:30,291 --> 00:08:31,958
[growls softly]
107
00:08:32,041 --> 00:08:33,750
I accept your terms.
108
00:08:33,833 --> 00:08:36,833
I think we're a little
beyond that now, don't you?
109
00:08:36,916 --> 00:08:38,125
[Sasha] I made a mistake.
110
00:08:38,208 --> 00:08:40,000
You want this? You have it.
111
00:08:40,083 --> 00:08:42,666
There you go again, lacking imagination.
112
00:08:42,750 --> 00:08:44,708
"You, our, yours."
113
00:08:44,791 --> 00:08:46,791
These are words of division, darling.
114
00:08:46,875 --> 00:08:49,333
And divided, we are vulnerable.
115
00:08:49,416 --> 00:08:50,500
But together?
116
00:08:52,833 --> 00:08:54,083
[sizzling]
117
00:08:54,166 --> 00:08:55,958
The sky is the limit.
118
00:08:57,541 --> 00:08:58,541
[blows]
119
00:08:59,416 --> 00:09:01,750
And why rent when you can own?
120
00:09:03,583 --> 00:09:04,416
[metal creaking]
121
00:09:04,500 --> 00:09:06,916
No. No, no, no. No, no, no!
122
00:09:07,000 --> 00:09:08,041
No!
123
00:09:08,125 --> 00:09:11,291
We've got big plans
for the Valley, cabrón.
124
00:09:11,375 --> 00:09:13,291
Maybe we can dig you up in 100 years
125
00:09:13,375 --> 00:09:16,291
and show you
what we've done with the place.
126
00:09:17,291 --> 00:09:18,916
[Sasha] No, no. Please!
127
00:09:19,000 --> 00:09:20,666
No. No!
128
00:09:20,750 --> 00:09:22,333
[groaning]
129
00:09:23,208 --> 00:09:25,375
[grunts, yells]
130
00:09:25,458 --> 00:09:28,291
[ominous music playing]
131
00:09:31,000 --> 00:09:32,666
[snarls]
132
00:09:45,958 --> 00:09:47,958
[music fades]
133
00:10:13,250 --> 00:10:15,416
Hey, Bud. Nice look.
134
00:10:15,500 --> 00:10:16,625
[chuckles]
135
00:10:17,291 --> 00:10:20,833
...everything, the package isn't here.
Bud, I need your rent.
136
00:10:20,916 --> 00:10:22,083
So I'll look again...
137
00:10:22,625 --> 00:10:25,166
[locks clicking]
138
00:10:30,791 --> 00:10:33,333
[locks clicking]
139
00:10:39,458 --> 00:10:40,458
[sighs]
140
00:10:41,333 --> 00:10:43,791
[slow blues music playing]
141
00:10:52,083 --> 00:10:53,291
[groans in pain]
142
00:10:53,375 --> 00:10:54,583
[grunts]
143
00:10:55,708 --> 00:10:57,250
Oh shit!
144
00:10:59,041 --> 00:11:00,916
[whimpers]
145
00:11:03,000 --> 00:11:05,500
[continues groaning]
146
00:11:08,625 --> 00:11:09,750
[grunts]
147
00:11:17,375 --> 00:11:18,375
[watch beeps]
148
00:11:22,000 --> 00:11:25,416
[teacher] I'm calling because your husband
is late again picking up Paige.
149
00:11:25,500 --> 00:11:27,875
Do you have an ETA
of when we should expect him?
150
00:11:28,458 --> 00:11:31,375
All right, but this is
the third time this week that he's late.
151
00:11:31,875 --> 00:11:34,250
I shouldn't have to remind you that...
152
00:11:34,333 --> 00:11:36,559
- [tires squeal]
- [teacher] Just a sec. He's pulling up.
153
00:11:36,583 --> 00:11:37,583
[Bud] Paige!
154
00:11:38,041 --> 00:11:39,750
- [Paige] Hey, Daddy!
- Come on, baby!
155
00:11:46,958 --> 00:11:48,500
Well, what up?
156
00:11:49,750 --> 00:11:51,583
- Who's your favorite daddy?
- [chuckles] You.
157
00:11:51,666 --> 00:11:53,958
I'm your only daddy, I hope. What's up?
158
00:11:54,041 --> 00:11:55,625
- You're late, you know?
- What?
159
00:11:55,708 --> 00:11:57,017
- Are you serious?
- [Paige] Yeah.
160
00:11:57,041 --> 00:11:59,166
You know why I'm late? 'Cause this job.
161
00:11:59,250 --> 00:12:02,041
- Work is dumb.
- Oh, well, yes, it is.
162
00:12:02,125 --> 00:12:04,333
And what do you have in your hand? Oh...
163
00:12:04,416 --> 00:12:07,666
- A little something.
- [Bud] Shaboom! I love that.
164
00:12:07,750 --> 00:12:09,458
- How about this? Hmm?
- [kisses]
165
00:12:09,541 --> 00:12:11,958
- All right.
- Can we go to Yogurtworld?
166
00:12:12,041 --> 00:12:14,333
Yogurtworld. Oh, Pickle, I don't know.
167
00:12:14,416 --> 00:12:16,583
Your mom is already upset
because we're late.
168
00:12:16,666 --> 00:12:18,250
[tongue clicks] Whose fault is that?
169
00:12:19,166 --> 00:12:20,166
Harsh.
170
00:12:20,791 --> 00:12:22,583
But true. Roll the dice.
171
00:12:22,666 --> 00:12:25,375
- And we gonna roll out. Here we go.
- [engine starts]
172
00:12:25,458 --> 00:12:26,708
Hands in the air!
173
00:12:26,791 --> 00:12:28,125
We taking off.
174
00:12:28,208 --> 00:12:30,000
Yogurtworld, we're on the way.
175
00:12:30,083 --> 00:12:31,416
[Paige] Yogurtworld!
176
00:12:31,500 --> 00:12:34,083
[Bud] I'm gonna get strawberry.
There it is.
177
00:12:34,166 --> 00:12:37,958
[chuckling] Daddy's getting... strawberry.
178
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Pow.
179
00:12:41,250 --> 00:12:42,583
[sighs] Wow. Mmm.
180
00:12:42,666 --> 00:12:44,166
- [shotgun blasts]
- [roaring]
181
00:12:44,250 --> 00:12:45,625
Boom! Got it.
182
00:12:47,666 --> 00:12:50,416
- Boom!
- Yeah. Boom.
183
00:12:51,250 --> 00:12:52,250
Got it.
184
00:12:52,791 --> 00:12:53,916
Got it.
185
00:12:54,416 --> 00:12:55,916
You got it.
186
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
You're so weird.
187
00:12:57,041 --> 00:12:58,958
If you only knew. All right, come on.
188
00:12:59,541 --> 00:13:02,958
Excuse me, do you guys have
any Black History Month discounts?
189
00:13:03,041 --> 00:13:06,583
["Funky Music Sho' 'Nuff Turns Me On"
by Edwin Starr playing]
190
00:13:06,666 --> 00:13:09,875
♪ Oh, come on, come on
Come on, people now ♪
191
00:13:09,958 --> 00:13:11,291
♪ Express yourself ♪
192
00:13:12,208 --> 00:13:15,500
♪ Oh, come on, come on
Come on, people now ♪
193
00:13:24,208 --> 00:13:25,791
[song fades]
194
00:13:25,875 --> 00:13:27,708
Home sweet home.
195
00:13:27,791 --> 00:13:28,791
[both] Home sweet...
196
00:13:29,541 --> 00:13:30,541
[sighs]
197
00:13:33,083 --> 00:13:34,500
- We home!
- We home!
198
00:13:34,583 --> 00:13:35,666
You're late.
199
00:13:35,750 --> 00:13:36,791
- Hey.
- [woman] Hi.
200
00:13:36,875 --> 00:13:38,041
We went to Yogurtworld.
201
00:13:38,958 --> 00:13:40,583
Oh! Did you?
202
00:13:40,666 --> 00:13:43,041
Snitches get stitches.
We were gonna keep that between us.
203
00:13:44,166 --> 00:13:45,041
[whispers] Sorry.
204
00:13:45,125 --> 00:13:47,791
It's all good. Gimme five on your way up.
205
00:13:47,875 --> 00:13:49,916
- Whoo!
- Nothing can stop you. All the way up.
206
00:13:50,000 --> 00:13:53,583
Making a ten-year-old
a part of your lies now. Charming.
207
00:13:53,666 --> 00:13:56,583
She told me that she liked
hanging out with her old man. I was like...
208
00:13:56,666 --> 00:13:58,125
Oh, she wanted to hang out with you.
209
00:13:58,208 --> 00:14:01,708
See, that's something she coulda done
if you'd taken her to school like I asked.
210
00:14:01,791 --> 00:14:03,333
Well, I told you I had to go, and...
211
00:14:03,416 --> 00:14:05,458
That pool cleaning appointment
this morning?
212
00:14:05,541 --> 00:14:06,875
- Exactly.
- Right.
213
00:14:06,958 --> 00:14:08,250
Whose house was it?
214
00:14:09,291 --> 00:14:12,500
It was Mrs... uh... Mrs. Jones' house.
215
00:14:13,000 --> 00:14:14,416
Where's she live?
216
00:14:15,125 --> 00:14:16,125
She, uh...
217
00:14:16,541 --> 00:14:18,208
With Mr. Jones. That's exactly...
218
00:14:18,291 --> 00:14:21,125
- Right over there on Mr. Jones Way.
- Oh my God. Bud.
219
00:14:21,208 --> 00:14:23,375
We'd get much further
if you'd be straight with me.
220
00:14:23,458 --> 00:14:25,041
- I am being straight.
- You're not.
221
00:14:25,125 --> 00:14:29,458
I am being straight, but the question is,
what is that sponge doing on the ground?
222
00:14:29,541 --> 00:14:31,208
And this? What is all this?
223
00:14:31,291 --> 00:14:33,041
I am fixing the broken tile.
224
00:14:33,125 --> 00:14:34,500
Mm-hmm. I see that. And why?
225
00:14:34,583 --> 00:14:35,833
Uh, what does it matter?
226
00:14:35,916 --> 00:14:38,458
- You don't live here anymore.
- Wow, that's what we doing?
227
00:14:38,541 --> 00:14:40,833
What I was gonna tell you
is that this tile goes...
228
00:14:43,666 --> 00:14:45,791
Joss, what's this? This a new door?
229
00:14:45,875 --> 00:14:46,875
Uh...
230
00:14:48,375 --> 00:14:50,625
A door with five locks doesn't exactly
231
00:14:50,708 --> 00:14:53,875
send the right impression
to potential buyers.
232
00:14:53,958 --> 00:14:57,000
Buyers? Buyers?
What are you talking about, Joss?
233
00:14:57,083 --> 00:14:59,333
I didn't want to tell you this way, but...
234
00:15:00,666 --> 00:15:03,875
I'm thinking about selling the house
and taking my mom up on her offer.
235
00:15:05,083 --> 00:15:06,625
You and your momma.
236
00:15:06,708 --> 00:15:07,750
Florida?
237
00:15:08,250 --> 00:15:10,370
What are you talking about?
You can't move to Florida.
238
00:15:10,416 --> 00:15:13,458
All her friends are here.
I'm here. Her world is here.
239
00:15:13,541 --> 00:15:14,541
She needs stability.
240
00:15:14,625 --> 00:15:17,000
She has stability.
She got you. She got me.
241
00:15:17,083 --> 00:15:19,250
She got Yogurtworld.
Ain't no Yogurtworld in Florida!
242
00:15:19,333 --> 00:15:20,875
Yeah, and she also has a school
243
00:15:20,958 --> 00:15:24,208
that she's not gonna be able to go to
unless we pay tuition by Monday.
244
00:15:24,291 --> 00:15:25,583
Then let's pay the tu... Mon...
245
00:15:26,083 --> 00:15:27,708
Monday? Monday, like in seven days?
246
00:15:27,791 --> 00:15:30,666
Yeah, which you would know
if you had checked your voice mails.
247
00:15:30,750 --> 00:15:32,541
Is that the stability you talk about?
248
00:15:32,625 --> 00:15:34,125
- How much is it?
- Five grand.
249
00:15:34,208 --> 00:15:35,916
Five thousand dollars for a child?
250
00:15:36,000 --> 00:15:37,458
Mm-hmm. And she needs braces.
251
00:15:38,041 --> 00:15:39,875
- What's wrong?
- Her teeth are jacked up.
252
00:15:39,958 --> 00:15:43,041
She always says she likes her teeth
'cause they look like my teeth.
253
00:15:44,208 --> 00:15:45,208
That's my point.
254
00:15:45,291 --> 00:15:48,583
Okay. Well, how much are braces?
What? Five, six hundred dollars?
255
00:15:48,666 --> 00:15:51,250
- Without insurance, try six grand.
- Six grand?
256
00:15:51,333 --> 00:15:53,791
But I did find a guy who quoted me $4,800.
257
00:15:53,875 --> 00:15:56,166
- I know we done been through a whole lot.
- Yeah.
258
00:15:56,250 --> 00:15:58,541
Just, please, don't take my daughter away.
259
00:15:58,625 --> 00:15:59,833
[Joss sighs]
260
00:15:59,916 --> 00:16:02,625
Till Monday. Just give me till Monday.
261
00:16:02,708 --> 00:16:05,875
Ten grand. Tuition, teeth, everything.
262
00:16:09,125 --> 00:16:10,166
[exhales]
263
00:16:11,333 --> 00:16:13,666
Okay, fine. I will give you till Monday.
264
00:16:13,750 --> 00:16:15,583
Come on, hug me.
265
00:16:15,666 --> 00:16:16,958
- Hug me.
- I'm hugging you.
266
00:16:17,041 --> 00:16:19,416
- Stop listening to your mom. She drinks.
- What?
267
00:16:19,500 --> 00:16:21,333
- Uh, Bud.
- What?
268
00:16:21,416 --> 00:16:22,750
I have one more question.
269
00:16:24,125 --> 00:16:27,416
Paige said that there's
a porn star living in your building?
270
00:16:27,500 --> 00:16:29,750
How does she even know
what a porn star is?
271
00:16:29,833 --> 00:16:32,416
It's the Valley, Joss.
They live amongst us.
272
00:16:32,500 --> 00:16:33,750
[door closes]
273
00:16:34,541 --> 00:16:36,261
["Guerrilla Funk" by Paris
playing on radio]
274
00:16:36,291 --> 00:16:39,750
♪ Still gotta pray for the LA, we play
Black folks still bring into the true ♪
275
00:16:39,833 --> 00:16:42,250
♪ But I still got love
So I'm comin' through ♪
276
00:16:42,333 --> 00:16:44,416
♪ With a trunk full of funk
That I make ya ♪
277
00:16:44,500 --> 00:16:46,559
♪ Separate the real from the fake
Each and every... ♪
278
00:16:46,583 --> 00:16:47,583
[radio turns off]
279
00:16:55,958 --> 00:16:57,833
- [buzzing]
- [whistles]
280
00:16:59,750 --> 00:17:01,041
[lock buzzes]
281
00:17:03,291 --> 00:17:05,666
Fellas. 'Sup, baby?
282
00:17:05,750 --> 00:17:07,458
Who's thirsty? Hmm?
283
00:17:08,166 --> 00:17:09,791
Business is booming, I see.
284
00:17:10,583 --> 00:17:12,041
What's up, Eddie? Oh!
285
00:17:12,125 --> 00:17:13,791
You always fast.
286
00:17:14,458 --> 00:17:16,041
[in Korean] Is Troy here?
287
00:17:16,125 --> 00:17:20,625
["Take me Higher" by A.C.E. playing on TV]
288
00:17:22,166 --> 00:17:23,166
[humming]
289
00:17:23,833 --> 00:17:26,333
♪ So, baby, take me higher ♪
290
00:17:26,416 --> 00:17:28,666
[in English] All right.
[imitates machine whirring]
291
00:17:28,750 --> 00:17:29,870
- [door buzzes]
- [Bud] Troy!
292
00:17:31,125 --> 00:17:33,250
Decided to take me up on my offer?
293
00:17:33,333 --> 00:17:35,041
Not today, not tomorrow, not anytime.
294
00:17:35,125 --> 00:17:37,041
- Here, you thirsty?
- Ooh. Thank you!
295
00:17:37,125 --> 00:17:39,666
- Get some of that in you.
- Fifteen hundred is good money.
296
00:17:39,750 --> 00:17:42,416
Like I said, Troy,
Snake Eyes ain't for sale now.
297
00:17:42,500 --> 00:17:45,375
Everything's for sale.
You just have to be desperate enough.
298
00:17:45,458 --> 00:17:47,458
- So, what do you got for Troy?
- Desperate, huh?
299
00:17:47,541 --> 00:17:48,458
Mm-hmm.
300
00:17:48,541 --> 00:17:50,375
- [rattling]
- That's what I got for Troy.
301
00:17:50,458 --> 00:17:52,041
Money. All right.
302
00:17:52,125 --> 00:17:53,125
Right there.
303
00:17:53,208 --> 00:17:55,083
- [Troy] Ooh, nice.
- Count that.
304
00:17:55,166 --> 00:17:56,666
Let's see, uh...
305
00:17:57,250 --> 00:18:00,000
- Oh, this is a young male.
- Mm-hmm.
306
00:18:00,083 --> 00:18:02,708
Garden-variety, it's like Eastern...
307
00:18:02,791 --> 00:18:04,583
Hey, smoker...
308
00:18:04,666 --> 00:18:06,500
- Nasty habit, don't you think?
- Yeah.
309
00:18:06,583 --> 00:18:10,208
He would have died from smoking
if he wasn't dead already.
310
00:18:10,291 --> 00:18:11,208
[both laugh]
311
00:18:11,291 --> 00:18:12,291
Count the shit up.
312
00:18:12,375 --> 00:18:15,125
Let's check this out.
Uh, yeah, you see there?
313
00:18:16,083 --> 00:18:18,291
- Yeah, solid bloodline.
- Mm-hmm.
314
00:18:18,375 --> 00:18:20,791
Must've gotten here
through Mexico or something.
315
00:18:20,875 --> 00:18:22,791
- He fed recently, you see that?
- Yeah.
316
00:18:22,875 --> 00:18:24,083
Okay. Well, how much?
317
00:18:27,875 --> 00:18:30,708
Eight hundred? $800? A piece?
318
00:18:30,791 --> 00:18:31,916
No, both.
319
00:18:32,000 --> 00:18:34,375
Troy, what are you talking about?
Look at that again.
320
00:18:34,458 --> 00:18:37,000
- That's worth at least four grand.
- Down at the Union.
321
00:18:37,083 --> 00:18:38,833
- Why don't you try the Union?
- Come on.
322
00:18:38,916 --> 00:18:40,476
I can't go to the Union. You know that.
323
00:18:40,541 --> 00:18:43,708
Yeah, I'm sorry.
I... I forgot you can't go to the Union.
324
00:18:43,791 --> 00:18:46,375
- That's why you're coming to me. Huh?
- [table thuds]
325
00:18:46,458 --> 00:18:48,958
And I'm offering you 800 for both.
326
00:18:49,041 --> 00:18:50,958
All right, forget it.
Just check the Elder's.
327
00:18:51,041 --> 00:18:52,041
Elder?
328
00:18:52,083 --> 00:18:55,500
That's a different story. That's 20 grand.
329
00:18:55,583 --> 00:18:58,375
[finger snaps] Boom. Perfect. Done.
330
00:18:58,458 --> 00:18:59,791
Yeah, yeah.
331
00:18:59,875 --> 00:19:02,041
If she had been an Elder,
332
00:19:02,125 --> 00:19:04,291
which she's not. [laughs]
333
00:19:04,375 --> 00:19:05,500
Check this out.
334
00:19:05,583 --> 00:19:08,041
A decade early
and a whole lot of dollars short,
335
00:19:08,125 --> 00:19:11,375
so I can give you like two grand for this.
336
00:19:11,458 --> 00:19:12,666
- Two thousand, Troy?
- Mm-hmm.
337
00:19:12,750 --> 00:19:13,958
Two thousand?
338
00:19:14,041 --> 00:19:16,333
Listen, I don't think you understand.
I need cash today.
339
00:19:16,416 --> 00:19:19,625
Then go and rob a bank or do something.
I'm a businessman!
340
00:19:19,708 --> 00:19:22,208
Forget the Elder's.
How about this? Silver.
341
00:19:22,291 --> 00:19:23,291
Hmm?
342
00:19:23,333 --> 00:19:25,125
Silver? This is...
343
00:19:25,791 --> 00:19:29,791
- Just gonna put that in your mouth, huh?
- This plated shit? Please, Bud.
344
00:19:30,291 --> 00:19:32,083
You wanna make a deal or not?
345
00:19:35,500 --> 00:19:36,500
Shit.
346
00:19:41,041 --> 00:19:42,333
Snake Eyes, 1,500.
347
00:19:43,916 --> 00:19:45,083
Ah, twelve.
348
00:19:45,750 --> 00:19:49,166
You said 1,500 when I walked in here.
It is 1,500.
349
00:19:49,250 --> 00:19:51,250
Before I knew you were desperate.
350
00:19:51,333 --> 00:19:53,041
That's everything I have.
351
00:19:54,875 --> 00:19:57,708
Well, I think you have something else.
352
00:19:59,875 --> 00:20:01,625
Are those Jordans?
353
00:20:04,125 --> 00:20:05,166
What size?
354
00:20:06,041 --> 00:20:08,458
[mariachi music playing in distance]
355
00:20:20,166 --> 00:20:21,458
[telephone ringing]
356
00:20:27,500 --> 00:20:29,541
Hey. Hey, Pickle. How you doing?
357
00:20:29,625 --> 00:20:31,166
[Paige] Dad, are we moving?
358
00:20:31,250 --> 00:20:33,375
- Are we what?
- Are we moving?
359
00:20:33,458 --> 00:20:35,458
No. No. What makes you think that?
360
00:20:35,541 --> 00:20:37,875
Mom says I might have
to start a new school.
361
00:20:37,958 --> 00:20:39,708
That's what Mom says, huh?
362
00:20:39,791 --> 00:20:44,541
Well, you know Mom is a jokester,
and I love her to death, but...
363
00:20:47,208 --> 00:20:48,833
But we're not going anywhere.
364
00:20:49,333 --> 00:20:50,833
You're not going anywhere, okay?
365
00:20:50,916 --> 00:20:53,250
Okay, good. Thanks, Daddy.
366
00:20:53,333 --> 00:20:54,958
- I love you.
- I love you too!
367
00:21:08,958 --> 00:21:10,916
[typing]
368
00:21:12,333 --> 00:21:13,458
I need you, bro.
369
00:21:21,166 --> 00:21:24,750
[man on phone] We have already agreed
to take delivery of the product
370
00:21:24,833 --> 00:21:27,375
and to help with placement in Simi Valley.
371
00:21:27,958 --> 00:21:30,416
You had no authority to take out Sasha.
372
00:21:30,916 --> 00:21:33,083
I'm going to have to rethink our deal.
373
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
[Audrey] Sasha is the past,
and I am the future.
374
00:21:37,125 --> 00:21:39,000
We already own the night,
375
00:21:39,666 --> 00:21:42,291
but my product
will allow us to seize the day.
376
00:21:42,791 --> 00:21:44,333
So here is your choice.
377
00:21:44,416 --> 00:21:50,000
You join me, and we take over the Valley,
or you can join him. Comprendes?
378
00:21:52,208 --> 00:21:53,208
[sighs]
379
00:22:07,666 --> 00:22:08,666
[gasps]
380
00:22:08,750 --> 00:22:11,833
[ominous music playing]
381
00:22:23,291 --> 00:22:25,875
[in Spanish] My precious...
382
00:22:36,833 --> 00:22:37,833
[sniffs]
383
00:22:49,791 --> 00:22:51,333
[sniffs]
384
00:22:52,916 --> 00:22:54,500
[in English] It's just one man.
385
00:22:55,708 --> 00:22:57,208
I can still smell him.
386
00:23:12,958 --> 00:23:14,625
[hisses]
387
00:23:19,500 --> 00:23:20,750
Find him.
388
00:23:22,125 --> 00:23:23,416
[hisses]
389
00:23:37,166 --> 00:23:39,166
[country music playing]
390
00:23:44,583 --> 00:23:47,958
♪ I may be a fool with my money
But don't call me broke ♪
391
00:23:48,666 --> 00:23:52,041
♪ I may act funny on occasions
But I ain't no joke ♪
392
00:23:52,625 --> 00:23:56,166
♪ I can drink a bottle of whiskey down
And start a fight or two ♪
393
00:23:56,916 --> 00:24:00,250
♪ I ain't George Foreman or Ali
But I've won a few ♪
394
00:24:00,916 --> 00:24:01,958
♪ You know ♪
395
00:24:02,958 --> 00:24:06,041
♪ I'm a truck-driving
Harley-riding son of a gun ♪
396
00:24:07,125 --> 00:24:10,041
♪ Loud country music bumping
Come and have you some fun ♪
397
00:24:11,250 --> 00:24:14,625
♪ Deer-hunting, beer-guzzling
Boot-wearin', Southern man ♪
398
00:24:15,208 --> 00:24:16,583
♪ And I don't give a damn ♪
399
00:24:19,333 --> 00:24:22,291
Big J, you ain't changed a bit, baby.
I see you. What's happening?
400
00:24:22,375 --> 00:24:24,208
You know me,
cutting necks and cashing checks.
401
00:24:24,291 --> 00:24:25,625
Yeah. Thanks for meeting me, man.
402
00:24:25,708 --> 00:24:29,083
Least I can do for the player that
snatched my ass out the sandbox twice.
403
00:24:29,166 --> 00:24:30,166
How's Seeger?
404
00:24:31,041 --> 00:24:32,041
Same.
405
00:24:32,458 --> 00:24:33,291
- Or worse.
- Damn.
406
00:24:33,375 --> 00:24:34,541
You think he'll listen?
407
00:24:35,041 --> 00:24:37,916
- Things have changed since you left.
- I ain't never left, Big J.
408
00:24:38,000 --> 00:24:40,250
Well, since you got
your ass kicked out the Union.
409
00:24:40,333 --> 00:24:43,583
Look here. I'm putting my name and my ass
on the line by vouching for you.
410
00:24:43,666 --> 00:24:45,106
Can you play this shit by the books?
411
00:24:45,166 --> 00:24:48,250
I got to. I got to get that Union card,
or I'm gonna lose my family.
412
00:24:48,333 --> 00:24:50,583
Look, I need ten large
in the next five days,
413
00:24:50,666 --> 00:24:52,666
or Joss is gonna take Paige
down to Florida.
414
00:24:52,750 --> 00:24:53,583
That's bad.
415
00:24:53,666 --> 00:24:56,375
The Union is the only place
gonna give me that kind of coin.
416
00:24:56,458 --> 00:24:58,583
- I got you. Lock and load.
- All right.
417
00:24:59,208 --> 00:25:01,750
She's done this before, man.
Pump faking, whatever.
418
00:25:01,833 --> 00:25:03,458
But right now, it seems like it's real.
419
00:25:04,041 --> 00:25:05,708
[entry bell chimes]
420
00:25:06,833 --> 00:25:08,875
[in Japanese] Hi, Momoko!
421
00:25:10,208 --> 00:25:12,000
How are you?
422
00:25:13,166 --> 00:25:14,166
Momoko.
423
00:25:15,541 --> 00:25:16,541
[in English] Yes?
424
00:25:17,291 --> 00:25:19,708
Pink penguin puffy pants.
425
00:25:19,791 --> 00:25:20,958
[mouthing]
426
00:25:24,291 --> 00:25:26,291
[Bud] See you ain't missed a step, Big J.
427
00:25:28,000 --> 00:25:29,583
[scanning, beeps]
428
00:25:37,833 --> 00:25:38,916
[elevator bell dings]
429
00:25:46,833 --> 00:25:48,791
[woman on PA]
JJ Perry to the trade counter.
430
00:25:48,875 --> 00:25:51,541
- [Bud] Wow.
- JJ Perry to the trade counter.
431
00:25:55,625 --> 00:25:57,416
[Bud] I don't know how I feel about this.
432
00:26:00,083 --> 00:26:01,583
[board clicking]
433
00:26:02,208 --> 00:26:04,291
Things really done changed
around here, huh?
434
00:26:04,375 --> 00:26:07,541
Yeah, we ain't just 818 no more.
We done went international.
435
00:26:07,625 --> 00:26:09,666
Look, Paris even blowing up tonight.
436
00:26:09,750 --> 00:26:10,750
Hmm.
437
00:26:11,791 --> 00:26:13,208
Bet money's good out there.
438
00:26:14,083 --> 00:26:16,000
Let's go and get this thing over with.
439
00:26:18,291 --> 00:26:19,416
How's the shirt look?
440
00:26:20,458 --> 00:26:23,375
Stop being nervous, man.
Pull yourself together.
441
00:26:28,375 --> 00:26:29,583
Hey, Big John.
442
00:26:29,666 --> 00:26:30,833
[John] Well, hello, sunshine.
443
00:26:30,916 --> 00:26:34,208
He's expecting you,
but he's in one of his moods today.
444
00:26:35,500 --> 00:26:36,500
[mouthing]
445
00:26:42,666 --> 00:26:44,833
[chair squeaking]
446
00:26:51,208 --> 00:26:53,458
I took this meeting
out of respect for you, Big John.
447
00:26:53,541 --> 00:26:56,166
God knows I wouldn't be
sitting here without your support.
448
00:26:57,250 --> 00:27:00,416
But, uh, I'm certain we all remember
449
00:27:00,500 --> 00:27:04,583
that Mr. Jablonski's previous tenure
as a Union member was...
450
00:27:05,916 --> 00:27:07,458
chock-full of incidents.
451
00:27:08,375 --> 00:27:10,500
Let's just take a look.
452
00:27:12,250 --> 00:27:16,541
Northridge, 2014, violated code 103.
453
00:27:16,625 --> 00:27:20,041
Encino, 2015, fleshed out a nest
454
00:27:20,125 --> 00:27:23,666
while a child's birthday party
was unfolding next door,
455
00:27:24,666 --> 00:27:29,166
endangering civilians,
violating codes 921, 833, and 605,
456
00:27:29,250 --> 00:27:33,250
the worst of which was the failure
to notify law enforcement in due time.
457
00:27:33,333 --> 00:27:36,583
- That was a good bust. What happened was...
- And to top it all off...
458
00:27:37,291 --> 00:27:40,125
Canoga Park, 2017,
459
00:27:40,625 --> 00:27:45,166
violated code 101,
endangering a fellow Union member's life.
460
00:27:46,250 --> 00:27:49,458
Critical injury sustained.
461
00:27:49,541 --> 00:27:52,166
He already had g... gout. He had gout.
462
00:27:52,250 --> 00:27:56,791
Each of these incidents...
meriting a lifelong suspension.
463
00:27:57,541 --> 00:28:02,333
And yet, time and again,
you were given warnings.
464
00:28:02,416 --> 00:28:06,958
Why should I extend you
yet another lifeline?
465
00:28:07,041 --> 00:28:09,583
Ralph, let me be the first to tell you.
466
00:28:10,208 --> 00:28:12,708
- Bud here, he's a new man.
- Yeah.
467
00:28:12,791 --> 00:28:13,958
Is that right?
468
00:28:14,041 --> 00:28:16,333
Yes, sir. Absolutely. I'm a changed man.
469
00:28:16,416 --> 00:28:18,708
I've cut out, uh...
470
00:28:18,791 --> 00:28:22,916
pork and cartoons and minimal white women.
471
00:28:23,875 --> 00:28:25,625
Bud, I'm curious. Uh...
472
00:28:26,208 --> 00:28:27,833
If you were in my position,
473
00:28:27,916 --> 00:28:31,125
sitting across
from a man such as yourself,
474
00:28:32,166 --> 00:28:35,791
would you let you back in?
475
00:28:35,875 --> 00:28:39,833
If that person
that is in question admits fault
476
00:28:40,416 --> 00:28:42,625
and be apologetic, which I am, and,
477
00:28:43,291 --> 00:28:44,416
on top of that, I just...
478
00:28:46,833 --> 00:28:48,000
Look, Ralph...
479
00:28:48,666 --> 00:28:49,958
Mr. Seeger, I just...
480
00:28:50,541 --> 00:28:53,375
I really need to get out there.
I need to do good.
481
00:28:53,458 --> 00:28:55,541
I promise,
if you give me that opportunity,
482
00:28:55,625 --> 00:28:57,166
I'm not gonna mess it up.
483
00:29:00,166 --> 00:29:01,166
[clears throat]
484
00:29:04,125 --> 00:29:05,541
One last chance.
485
00:29:06,166 --> 00:29:08,291
Now that we, uh, got that part settled,
486
00:29:08,375 --> 00:29:12,708
I'm gonna go freshen up my coffee
and let you gentlemen cross those T's.
487
00:29:14,083 --> 00:29:16,500
That's a great guy. Great guy.
488
00:29:17,500 --> 00:29:19,375
Really appreciate this second chance.
489
00:29:19,458 --> 00:29:21,778
I don't know what the hell
that man sees in you, Jablonski.
490
00:29:23,500 --> 00:29:27,541
I mean, I know you served together,
but, frankly, I don't care.
491
00:29:29,291 --> 00:29:32,458
I've made it my life's work
keeping cowboys like you out of the Union,
492
00:29:32,541 --> 00:29:34,208
so I'll be watching you.
493
00:29:35,208 --> 00:29:37,375
[menacingly] ♪ Every step you make ♪
494
00:29:38,291 --> 00:29:40,250
♪ Every shit you take ♪
495
00:29:40,750 --> 00:29:42,791
- ♪ Every time you... ♪
- [John] Everything good?
496
00:29:44,083 --> 00:29:45,916
Quite. [clears throat]
497
00:29:47,500 --> 00:29:49,125
Fill these out, all of them.
498
00:29:50,083 --> 00:29:52,250
Once you pay your initial dues,
499
00:29:52,333 --> 00:29:54,133
we'll get you started
on the health care plan.
500
00:29:54,208 --> 00:29:55,458
There's dental included, right?
501
00:29:55,541 --> 00:29:58,208
After a probationary period lasting...
502
00:29:59,333 --> 00:30:00,500
30 days.
503
00:30:00,583 --> 00:30:02,958
Come on, man. Three days.
504
00:30:03,625 --> 00:30:04,625
Two weeks.
505
00:30:04,666 --> 00:30:06,625
- One.
- [sighs]
506
00:30:08,208 --> 00:30:09,208
Fine.
507
00:30:09,750 --> 00:30:13,708
With a Union rep
accompanying him in the field.
508
00:30:13,791 --> 00:30:15,583
- Generous. Thank you.
- [Seeger] Great.
509
00:30:17,416 --> 00:30:19,041
All right. Thanks, and, uh...
510
00:30:19,125 --> 00:30:21,166
[clears throat]...I want the night shift.
511
00:30:21,833 --> 00:30:24,083
- Not on my life.
- [Bud] Come on, Seeger.
512
00:30:24,166 --> 00:30:26,625
- That's where the big money is!
- [Seeger] No. Not a chance.
513
00:30:26,708 --> 00:30:28,791
Amount of shit
you stirred up working night shift,
514
00:30:28,875 --> 00:30:31,791
you expect me to let you
back out there where the sun don't shine?
515
00:30:32,291 --> 00:30:33,291
Fine.
516
00:30:34,333 --> 00:30:35,375
Day shift.
517
00:30:35,458 --> 00:30:37,458
Good. Anything else?
518
00:30:38,083 --> 00:30:38,958
No.
519
00:30:39,041 --> 00:30:43,041
Oh, yeah. I got some,
uh, teeth I need to sell.
520
00:30:43,125 --> 00:30:44,041
Go to the cage.
521
00:30:44,125 --> 00:30:46,166
Seeger, thank you kindly.
522
00:30:46,250 --> 00:30:47,250
Mm-hmm.
523
00:30:47,791 --> 00:30:49,083
And remember, Bud,
524
00:30:50,416 --> 00:30:51,750
one last strike.
525
00:30:53,458 --> 00:30:55,666
Is... Are you referring to bowling, because...
526
00:30:56,833 --> 00:31:00,291
- I'm saying there's a strike in bowl...
- You're back. That's all that matters.
527
00:31:07,666 --> 00:31:10,416
[indistinct PA announcement]
528
00:31:12,875 --> 00:31:13,875
Carol.
529
00:31:14,875 --> 00:31:16,666
Carol, did you eat my yogurt again?
530
00:31:18,208 --> 00:31:20,000
I even wrote my name on the lid today,
531
00:31:20,083 --> 00:31:23,750
so you literally had to peel back
my name to get to the yogurt.
532
00:31:25,291 --> 00:31:26,750
Oh, what? You can't hear me?
533
00:31:27,833 --> 00:31:28,666
[sighs]
534
00:31:28,750 --> 00:31:31,208
I'm gonna fart in my yogurt,
and you're gonna eat my fart.
535
00:31:31,291 --> 00:31:32,416
Next.
536
00:31:34,291 --> 00:31:36,458
[muttering]
537
00:31:36,541 --> 00:31:37,916
Mr. Jablonski?
538
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Yeah. Teeth.
539
00:31:39,083 --> 00:31:42,708
So I look at it like this.
I get back out there, do what I gotta do,
540
00:31:44,250 --> 00:31:45,916
you know, for Mr. Mullet.
541
00:31:46,000 --> 00:31:47,375
[chuckles]
542
00:31:48,125 --> 00:31:50,625
This is chipped, female.
543
00:31:51,875 --> 00:31:55,291
Appears to be an almost Elder,
roughly 90 years old.
544
00:31:55,375 --> 00:31:57,175
Ninety? You probably need
to check that again.
545
00:31:57,208 --> 00:31:59,125
- You sure it's 90?
- I'm sure.
546
00:31:59,208 --> 00:32:00,208
Huh.
547
00:32:00,916 --> 00:32:02,541
Okay, whatever.
548
00:32:03,416 --> 00:32:04,666
Full price still, right?
549
00:32:04,750 --> 00:32:07,250
I'm sorry. Code 107 in the book
clearly states anything...
550
00:32:07,333 --> 00:32:09,166
Enough of the codes. It's fine.
551
00:32:16,166 --> 00:32:19,000
- That's the net for the teeth.
- Yeah, I'll come in... Hey!
552
00:32:19,791 --> 00:32:22,666
However, due to
the truncated processing time,
553
00:32:22,750 --> 00:32:25,750
Mr. Seeger would like me to inform you
we need your dues up front,
554
00:32:25,833 --> 00:32:27,375
which, of course, is $5,000.
555
00:32:27,458 --> 00:32:28,875
$5,000? I thought it was two?
556
00:32:28,958 --> 00:32:31,291
Those are 2017 rates, Mr. Jablonski.
557
00:32:31,375 --> 00:32:35,166
Then there is 15%
off the top of every fang,
558
00:32:35,250 --> 00:32:39,833
and we have to hold 50%
until we receive your paperwork.
559
00:32:39,916 --> 00:32:42,916
And, of course, $10
for your membership card,
560
00:32:43,000 --> 00:32:45,083
which gets you one free app
at Cheesecake Factory.
561
00:32:45,166 --> 00:32:46,966
- I don't like cheesecake.
- Do you have that?
562
00:32:47,041 --> 00:32:49,541
Why won't you take the $10 out of that?
Taking everything else.
563
00:32:49,625 --> 00:32:52,145
You don't have cash on you?
You really wanna make me split this?
564
00:32:55,958 --> 00:32:57,958
Okay, you are good to go.
565
00:32:58,041 --> 00:32:59,041
Am I?
566
00:33:01,041 --> 00:33:02,916
If you have any issues with this,
567
00:33:03,000 --> 00:33:05,500
Carol right here would be happy
to further assist you.
568
00:33:05,583 --> 00:33:08,291
Oh, great. I see you met your Union rep.
569
00:33:08,833 --> 00:33:09,875
Huh.
570
00:33:09,958 --> 00:33:10,958
What?
571
00:33:14,041 --> 00:33:15,125
[John] Come on, Bud.
572
00:33:18,708 --> 00:33:19,625
Sir, please.
573
00:33:19,708 --> 00:33:21,541
That new girl's a smoke show.
574
00:33:21,625 --> 00:33:24,916
Right, but I'm begging you to reconsider.
I'm not meant for the field.
575
00:33:25,000 --> 00:33:28,541
I just bought an ergonomic chair
with my own money. I'm all in on the desk.
576
00:33:28,625 --> 00:33:30,458
That's why I need you out there with him.
577
00:33:30,541 --> 00:33:32,500
Right? Someone who knows
the codes to the letter.
578
00:33:32,583 --> 00:33:33,783
- Okay, but...
- Hey, hey, hey.
579
00:33:33,833 --> 00:33:35,375
Do you wanna move up here?
580
00:33:35,458 --> 00:33:37,750
You gotta get your ass
out in the field. All right?
581
00:33:37,833 --> 00:33:38,833
Think about it this way,
582
00:33:38,916 --> 00:33:40,833
you're gonna be
my eyes and ears, my friend.
583
00:33:40,916 --> 00:33:41,750
- Right?
- Right...
584
00:33:41,833 --> 00:33:45,416
And the minute he messes up,
the minute he goes against code,
585
00:33:46,333 --> 00:33:49,333
you'll be there
reporting it back to me, right?
586
00:33:50,333 --> 00:33:51,916
The sooner he fucks up,
587
00:33:52,000 --> 00:33:54,791
the sooner
your sweet cheeks are in Carol's desk.
588
00:33:58,208 --> 00:33:59,208
You work out?
589
00:34:00,416 --> 00:34:02,500
- A little.
- Yeah, thought so.
590
00:34:04,500 --> 00:34:05,708
♪ I remember ♪
591
00:34:05,791 --> 00:34:08,791
["I Learned My Lesson"
by Willie Davis playing]
592
00:34:08,875 --> 00:34:11,125
♪ When I was just a bad little boy ♪
593
00:34:13,791 --> 00:34:20,750
♪ My momma used to tell me,
"Son, they gonna read just what you say" ♪
594
00:34:23,208 --> 00:34:24,666
[banging at door]
595
00:34:27,750 --> 00:34:28,750
You're late.
596
00:34:30,291 --> 00:34:31,291
Close it.
597
00:34:32,250 --> 00:34:33,250
[sighs]
598
00:34:38,041 --> 00:34:40,625
I was actually here an hour ago,
but you weren't,
599
00:34:40,708 --> 00:34:42,416
so I went to go get us breakfast.
600
00:34:47,166 --> 00:34:49,833
I got you an organic,
gluten-free, paleo bran muffin.
601
00:34:50,416 --> 00:34:52,208
Really? Thank you.
602
00:34:53,250 --> 00:34:55,666
- I was starving.
- That was a six-dollar muffin.
603
00:34:55,750 --> 00:34:57,541
- What do you have on?
- What?
604
00:34:57,625 --> 00:35:00,125
- What are you wearing?
- Just, like, normal clothes.
605
00:35:00,208 --> 00:35:02,791
The handbook says blend in on the hunt.
Be inconspicuous.
606
00:35:02,875 --> 00:35:05,125
You have on a suit.
How's that inconspicuous?
607
00:35:05,208 --> 00:35:07,541
You have on a suit.
We're in the Valley. In the summertime.
608
00:35:07,625 --> 00:35:09,375
- It's a summery suit.
- A summery suit?
609
00:35:09,458 --> 00:35:11,541
- Juniper green. Yes.
- What is juniper green?
610
00:35:11,625 --> 00:35:14,416
A hue of green I found to be complementary
against my skin tone.
611
00:35:14,500 --> 00:35:16,458
Whatever it is, don't wear it again.
612
00:35:17,750 --> 00:35:21,291
Look, I'll put myself together,
and we'll take off, all right?
613
00:35:22,333 --> 00:35:24,541
- Do you have somewhere I can hang this?
- Yep.
614
00:35:27,958 --> 00:35:29,000
Not there.
615
00:35:32,250 --> 00:35:33,458
[loud clang]
616
00:35:35,541 --> 00:35:37,458
I'll just... hold on to it.
617
00:35:37,541 --> 00:35:38,375
[sighs]
618
00:35:38,458 --> 00:35:39,791
This ain't gonna last.
619
00:35:49,625 --> 00:35:52,583
Got enough weapons and ammo in here
to take down El Jefe, huh?
620
00:35:52,666 --> 00:35:54,625
[chuckles] What you know about El Jefe?
621
00:35:54,708 --> 00:35:58,625
Oh, come on.
Legendary 700-year-old European vampire.
622
00:35:58,708 --> 00:36:00,541
Some say he's
at the top of the LA drug trade,
623
00:36:00,625 --> 00:36:02,500
just waiting for his moment to reemerge.
624
00:36:02,583 --> 00:36:05,583
Fangs so sharp, with just one,
you could buy a mansion in Bel Air.
625
00:36:05,666 --> 00:36:06,791
Hmm.
626
00:36:06,875 --> 00:36:08,333
You sound like Big John.
627
00:36:09,250 --> 00:36:12,750
Whole lot of gibberish.
You know that's a crock of shit, right?
628
00:36:16,625 --> 00:36:18,385
I didn't take you for
an arts and crafts guy.
629
00:36:18,416 --> 00:36:20,958
- What are these all about?
- Wanna keep your hands off my shit?
630
00:36:22,208 --> 00:36:23,625
It's my trophy case.
631
00:36:23,708 --> 00:36:25,500
For each one that I kill, I, uh...
632
00:36:25,583 --> 00:36:27,263
They're already dead,
but you get my drift.
633
00:36:35,041 --> 00:36:36,708
'Cause they're allergic to wood. Smart.
634
00:36:36,791 --> 00:36:39,500
They're allergic to wood,
but not just any wood. It's mpingo wood.
635
00:36:39,583 --> 00:36:42,500
The strongest African hardwood.
Not that Ikea shit.
636
00:36:42,583 --> 00:36:45,416
We mix it with the garlic.
The wooden bullets pierce the heart.
637
00:36:45,500 --> 00:36:47,184
- The silver...
- Silver to the throat. Right.
638
00:36:47,208 --> 00:36:50,083
Yeah. Cuts the head off... usually.
639
00:36:50,166 --> 00:36:52,541
Usually. Right, you are
referring to Uber Vamps,
640
00:36:52,625 --> 00:36:54,333
who have come back from decapitation.
641
00:36:54,416 --> 00:36:57,916
[Bud] Not if you blast the heart with wood
before you cut their throats with silver.
642
00:36:58,000 --> 00:37:01,208
Mm-hmm. You also forgot to mention
that you can kill them by burning them.
643
00:37:01,708 --> 00:37:03,791
I didn't forget anything.
That's how I get my money.
644
00:37:03,875 --> 00:37:05,833
Why would I burn the fangs?
I don't do that.
645
00:37:06,375 --> 00:37:08,000
Listen, Guacamole Suit,
646
00:37:08,583 --> 00:37:11,000
right there on the shelf,
grab that for me.
647
00:37:11,083 --> 00:37:13,000
Get that, we'll take off.
648
00:37:13,083 --> 00:37:15,625
And remember, whatever you do, don't...
649
00:37:16,750 --> 00:37:17,916
drop my shit.
650
00:37:21,791 --> 00:37:23,500
So, uh, where we going?
651
00:37:25,583 --> 00:37:28,250
I'm going hunting. I don't know about you.
652
00:37:28,333 --> 00:37:30,166
♪ All my life, been grindin' all my life ♪
653
00:37:31,000 --> 00:37:33,125
♪ Sacrificed, hustle paid the price ♪
654
00:37:33,833 --> 00:37:35,708
♪ Want a slice? Got to roll the dice ♪
655
00:37:35,791 --> 00:37:38,291
♪ That's why, all my life
I been grindin' all my life... ♪
656
00:37:38,375 --> 00:37:40,083
Why you wearing the seat belt like that?
657
00:37:40,666 --> 00:37:41,916
Um, yeah,
658
00:37:42,000 --> 00:37:45,458
I mean, usually the seat belts aren't
like this complicated and heavy. But...
659
00:37:45,541 --> 00:37:48,583
It's not complicated.
It's just a seat belt. It protects you.
660
00:37:48,666 --> 00:37:49,666
Sure.
661
00:37:50,000 --> 00:37:52,809
Sure. It's still protecting me though.
If anything happened, it's just...
662
00:37:52,833 --> 00:37:53,916
[brakes screech]
663
00:37:56,750 --> 00:37:58,833
See? It still catches me.
664
00:37:59,500 --> 00:38:00,500
I see.
665
00:38:00,916 --> 00:38:02,458
It's gonna be a long day.
666
00:38:03,000 --> 00:38:05,458
♪ Sacrificed, hustle paid the price ♪
667
00:38:05,541 --> 00:38:07,666
♪ Want a slice? Got to roll the dice ♪
668
00:38:07,750 --> 00:38:10,458
♪ That's why, all my life
I been grindin' all my life ♪
669
00:38:10,541 --> 00:38:12,416
[dogs barking]
670
00:38:12,500 --> 00:38:15,208
So, are you gonna tell me
what we're doing at an animal shelter?
671
00:38:15,291 --> 00:38:16,541
I'm gonna tell you shit.
672
00:38:21,291 --> 00:38:22,708
What you know about Juvies?
673
00:38:23,583 --> 00:38:26,291
Juvies or Juveniles, AKA Zombie Vamps,
674
00:38:26,375 --> 00:38:29,166
formed when an already young vamp
turns somebody else.
675
00:38:29,250 --> 00:38:31,083
Instead of the strength of a full vamp,
676
00:38:31,166 --> 00:38:34,083
they lack regenerative abilities
and appear more dead than alive.
677
00:38:34,166 --> 00:38:36,833
They can't process human blood yet,
so what do they do?
678
00:38:36,916 --> 00:38:39,291
- I'm aware.
- They feed off of small animals, rodents.
679
00:38:39,375 --> 00:38:40,541
So you've read the book?
680
00:38:40,625 --> 00:38:42,375
I don't have to read it. I'm out here.
681
00:38:42,458 --> 00:38:45,083
What do you know
about different species of vampires?
682
00:38:45,791 --> 00:38:47,291
I know there are five types.
683
00:38:47,375 --> 00:38:49,625
Southern, Eastern,
Spider, Uber, and Juvenile.
684
00:38:49,708 --> 00:38:52,916
They are largely solitary,
but when together, there is a hierarchy.
685
00:38:53,000 --> 00:38:54,791
They organize by age. What else?
686
00:38:54,875 --> 00:38:56,795
The sunlight is the only thing
they're scared of.
687
00:38:56,833 --> 00:38:58,875
They can't reproduce,
but they can turn people.
688
00:38:58,958 --> 00:38:59,958
Should I continue?
689
00:39:00,333 --> 00:39:02,601
- What about familiars?
- You think this guy's one of them?
690
00:39:02,625 --> 00:39:04,125
I don't know. You tell me.
691
00:39:05,208 --> 00:39:07,333
- Hmm?
- I think he fits the profile.
692
00:39:07,416 --> 00:39:08,666
- You think so?
- Absolutely.
693
00:39:08,750 --> 00:39:10,958
More powerful vamps
have more powerful familiars.
694
00:39:11,041 --> 00:39:13,500
And when it comes to Juvies,
a little kid like this,
695
00:39:13,583 --> 00:39:16,791
he's probably grabbing those cats for 'em,
try to get 'em turned.
696
00:39:16,875 --> 00:39:18,666
[cats meowing]
697
00:39:19,250 --> 00:39:20,583
- Oh man.
- What?
698
00:39:21,458 --> 00:39:24,875
No, I'm just a big cat lover.
I got two of them myself.
699
00:39:24,958 --> 00:39:26,250
Oh. Okay.
700
00:39:26,333 --> 00:39:27,791
Well, that explains it.
701
00:39:27,875 --> 00:39:29,666
- Want to see a picture?
- No, I don't.
702
00:39:30,166 --> 00:39:31,000
Maybe later.
703
00:39:31,083 --> 00:39:32,583
[vehicle starts]
704
00:39:34,125 --> 00:39:35,958
All right. Here we go.
705
00:39:36,041 --> 00:39:39,041
[funky music playing]
706
00:39:42,125 --> 00:39:43,250
[Bud] There's his car.
707
00:39:54,000 --> 00:39:55,958
Canoga Bowl. Closed for 18 months.
708
00:39:56,708 --> 00:39:57,708
It's perfect.
709
00:39:58,666 --> 00:40:00,125
- Can I offer some advice?
- No.
710
00:40:00,208 --> 00:40:03,333
I mean, economically speaking,
why go after Juvies?
711
00:40:03,416 --> 00:40:05,934
Why not let them ripen,
come back when their teeth are valuable?
712
00:40:05,958 --> 00:40:09,041
I could come back in September,
but right now, I'm out of time.
713
00:40:09,125 --> 00:40:10,458
And beggars can't be choosers.
714
00:40:10,541 --> 00:40:13,083
Plus, you don't want
these things biting people, do you?
715
00:40:14,208 --> 00:40:15,416
Wait. Why don't you have time?
716
00:40:16,333 --> 00:40:18,253
- Why you ask me so many questions?
- I'm just...
717
00:40:18,291 --> 00:40:20,011
Just stay in the truck
and do your business.
718
00:40:20,041 --> 00:40:23,333
Stay in the truck? No, I have to be
with you at all times in the field.
719
00:40:23,416 --> 00:40:25,216
- Union rules.
- Other than keeping you alive,
720
00:40:25,250 --> 00:40:26,530
I don't give a shit about rules.
721
00:40:26,583 --> 00:40:28,791
No, no, you don't understand. All times.
722
00:40:28,875 --> 00:40:31,125
You're gonna stay in this car.
With that in mind, here.
723
00:40:31,208 --> 00:40:34,500
- What? No, I don't believe in guns.
- You don't believe in 'em?
724
00:40:34,583 --> 00:40:36,458
No, they're amoral.
They're killing machines.
725
00:40:36,541 --> 00:40:37,583
They're not for me.
726
00:40:39,375 --> 00:40:42,041
When I was a kid,
I tried shooting a squirrel with a BB gun,
727
00:40:42,125 --> 00:40:43,541
and I just couldn't. All right?
728
00:40:43,625 --> 00:40:46,041
I still have nightmares
where I can see his little face
729
00:40:46,125 --> 00:40:49,625
making little squirrel noises,
and I still have nightmares about it.
730
00:40:49,708 --> 00:40:51,041
Made squirrel noises, huh?
731
00:40:51,125 --> 00:40:53,500
- What does a squirrel noise sound like?
- It's like...
732
00:40:54,125 --> 00:40:57,458
[squeaking]
733
00:40:57,541 --> 00:40:59,166
Whatever! I don't wanna talk about it.
734
00:41:00,416 --> 00:41:01,583
Stay in the truck.
735
00:41:02,833 --> 00:41:04,083
[groans]
736
00:41:07,416 --> 00:41:09,000
[gunshots]
737
00:41:10,458 --> 00:41:12,708
[rapid gunfire]
738
00:41:19,750 --> 00:41:21,750
[suspenseful music playing]
739
00:41:25,750 --> 00:41:27,000
[grunts]
740
00:41:27,083 --> 00:41:30,375
[screams]
741
00:41:31,000 --> 00:41:33,458
[groans]
742
00:41:35,458 --> 00:41:36,833
It's impossible.
743
00:41:37,625 --> 00:41:39,541
How the hell can you be here?
744
00:41:39,625 --> 00:41:40,791
It's daytime.
745
00:41:42,625 --> 00:41:44,666
You've been a bad boy, Troy.
746
00:41:50,791 --> 00:41:52,125
[tsking]
747
00:41:56,000 --> 00:41:58,958
Did you know that a vampire
cannot live without its fangs?
748
00:42:01,083 --> 00:42:05,416
And yet, for whatever reason,
whatever cruel joke from the gods...
749
00:42:07,958 --> 00:42:10,625
they are the one thing
we cannot regenerate.
750
00:42:13,916 --> 00:42:17,000
Everything that makes a vampire a predator
751
00:42:18,541 --> 00:42:19,541
is in its fangs.
752
00:42:21,625 --> 00:42:26,833
Each set is a life
that could have lived a thousand lives.
753
00:42:30,333 --> 00:42:32,750
Lives that you had a part in ending.
754
00:42:34,125 --> 00:42:35,208
[sniffs]
755
00:42:35,291 --> 00:42:36,291
[gasps]
756
00:42:38,708 --> 00:42:41,333
Yet it wasn't always like this, you know?
757
00:42:42,000 --> 00:42:47,625
There was a time when you humans,
you worshiped us as gods.
758
00:42:47,708 --> 00:42:51,708
Right here in this valley, you built
temples of blood and bone to honor us.
759
00:42:52,375 --> 00:42:54,500
And then you turned on us.
760
00:42:55,333 --> 00:42:57,916
Well, guess what?
761
00:42:59,125 --> 00:43:01,625
I'm gonna take back what's ours,
762
00:43:02,666 --> 00:43:05,958
one property at a time.
763
00:43:08,291 --> 00:43:12,416
The way I see it,
you have two choices, two doors.
764
00:43:12,500 --> 00:43:16,333
One, you bend the knee
and join me in service, and you live.
765
00:43:16,416 --> 00:43:17,666
And two...
766
00:43:19,375 --> 00:43:20,375
you don't.
767
00:43:21,916 --> 00:43:25,625
All right.
So, what the hell do you want? Huh?
768
00:43:27,041 --> 00:43:28,791
Who brought you this tooth?
769
00:43:32,791 --> 00:43:33,875
A name.
770
00:43:35,750 --> 00:43:37,791
You're so full of shit, lady.
771
00:43:38,833 --> 00:43:40,541
You think you're a god?
772
00:43:40,625 --> 00:43:42,958
You're not gods. You're a big mistake.
773
00:43:43,041 --> 00:43:47,500
You're a genetic mutation
that would've died out
774
00:43:47,583 --> 00:43:51,541
if there hadn't been a stinking hole
for y'all to crawl into.
775
00:43:52,083 --> 00:43:53,375
Door number two it is.
776
00:43:54,125 --> 00:43:55,916
No. No!
777
00:43:56,000 --> 00:43:58,625
[echoing] No!
778
00:44:00,958 --> 00:44:03,041
[tense music playing]
779
00:44:10,875 --> 00:44:13,041
[faint meowing]
780
00:44:27,250 --> 00:44:28,750
[cats meowing]
781
00:44:30,291 --> 00:44:32,333
[blood squirting]
782
00:44:32,416 --> 00:44:33,416
[shotgun cocks]
783
00:44:33,500 --> 00:44:34,500
[clears throat]
784
00:44:34,583 --> 00:44:36,625
[snarling]
785
00:44:39,500 --> 00:44:40,500
[Juvie yelling]
786
00:44:42,708 --> 00:44:44,166
[shell clatters]
787
00:44:47,083 --> 00:44:48,583
Time for the tooth fairy.
788
00:44:50,583 --> 00:44:52,041
- [Juvie grunts]
- [Bud] Ah!
789
00:44:55,416 --> 00:44:56,750
[growling]
790
00:44:58,833 --> 00:45:00,541
["Photograph" playing as ringtone]
791
00:45:00,625 --> 00:45:05,916
♪ Look at this photograph
Every time I do, it makes me laugh ♪
792
00:45:06,541 --> 00:45:07,541
Hello, sir.
793
00:45:08,625 --> 00:45:11,000
How are we on this fine morning?
794
00:45:11,083 --> 00:45:13,000
Any violations to report?
795
00:45:13,083 --> 00:45:14,791
He is certainly heading that way,
796
00:45:14,875 --> 00:45:17,500
but nothing verified quite yet.
797
00:45:17,583 --> 00:45:18,916
Well, where is he now?
798
00:45:19,750 --> 00:45:23,083
He left me in the car
and went into a bowling alley.
799
00:45:23,166 --> 00:45:25,583
- [Juvie snarling]
- [Bud grunting]
800
00:45:27,041 --> 00:45:28,125
You didn't follow him?
801
00:45:28,208 --> 00:45:31,583
I thought he was gonna shoot me!
He's very difficult to reason with, sir.
802
00:45:31,666 --> 00:45:33,500
Kid! You want your promotion?
803
00:45:33,583 --> 00:45:34,875
You want Carol's desk?
804
00:45:34,958 --> 00:45:39,208
Then get off your ass,
get in there, and verify those violations.
805
00:45:43,625 --> 00:45:45,166
Ugh! Hair on your nipples!
806
00:45:45,250 --> 00:45:48,166
- [Juvie snarling]
- [Bud grunting]
807
00:45:48,250 --> 00:45:50,083
- [Seth] Bud?
- Seth!
808
00:45:51,000 --> 00:45:52,833
- Seth!
- Shit.
809
00:45:52,916 --> 00:45:54,583
- Bud!
- [Bud] Hurry up! Shoot it!
810
00:45:54,666 --> 00:45:55,833
I... I don't have my gun!
811
00:45:55,916 --> 00:45:57,666
- Give me my shotgun!
- [snarling]
812
00:45:57,750 --> 00:45:59,000
I'm... I'm just an observer!
813
00:45:59,083 --> 00:46:01,416
Your gonna be hors d'œuvre
if you don't give me that gun!
814
00:46:01,500 --> 00:46:03,125
Shit! Shit! Shit!
815
00:46:07,833 --> 00:46:08,958
Whoa! I'm sorry!
816
00:46:09,041 --> 00:46:12,001
Next time I tell you, "Gimme that
goddamn gun," you gimme that goddamn gun!
817
00:46:12,083 --> 00:46:13,291
- Now duck!
- What?
818
00:46:13,375 --> 00:46:14,250
I said duck!
819
00:46:14,333 --> 00:46:15,416
[screeches]
820
00:46:19,000 --> 00:46:20,583
[Seth gasping]
821
00:46:20,666 --> 00:46:24,291
[whimpering loudly]
822
00:46:24,375 --> 00:46:25,291
You okay?
823
00:46:25,375 --> 00:46:26,583
[sobs]
824
00:46:26,666 --> 00:46:27,916
[retching]
825
00:46:29,250 --> 00:46:30,250
[gasps]
826
00:46:30,333 --> 00:46:31,250
[rattling]
827
00:46:31,333 --> 00:46:33,875
Oh, jeez. That was horrible.
828
00:46:33,958 --> 00:46:36,375
These Juvie teeth ain't worth shit,
but get enough of 'em...
829
00:46:36,458 --> 00:46:39,125
It's a number game like you said.
Uh, you okay?
830
00:46:39,875 --> 00:46:40,875
What's going on?
831
00:46:41,375 --> 00:46:43,916
Oh, come on. No, no, I'm not okay.
832
00:46:44,000 --> 00:46:45,666
- All right? Look at me!
- What?
833
00:46:45,750 --> 00:46:47,833
Vampires just tried to kill me.
834
00:46:47,916 --> 00:46:49,375
You put a gun in my face,
835
00:46:49,458 --> 00:46:52,208
and now I just pissed
my favorite fucking suit!
836
00:46:52,291 --> 00:46:54,416
Hey, hey. Relax. You did good in there.
837
00:46:54,500 --> 00:46:55,750
You did good in there.
838
00:46:56,250 --> 00:46:58,750
Besides, everybody pisses themselves
the first time.
839
00:46:59,583 --> 00:47:00,875
- Really?
- Yeah.
840
00:47:00,958 --> 00:47:04,375
- Did you?
- No, I... No, I didn't. But listen, you did.
841
00:47:05,708 --> 00:47:08,791
Here, dry your eyes. Dry your eyes, okay.
842
00:47:08,875 --> 00:47:09,875
You know what?
843
00:47:10,500 --> 00:47:13,875
Put it on me. My bad.
We bit off more than we could chew today.
844
00:47:13,958 --> 00:47:15,541
So why don't we go home, get some rest.
845
00:47:15,625 --> 00:47:18,166
In the morning,
we'll kick some motherfucking ass. Okay?
846
00:47:18,250 --> 00:47:20,083
- Okay.
- All right, come on.
847
00:47:20,166 --> 00:47:21,500
Let's get in the car.
848
00:47:21,583 --> 00:47:23,875
What the fuck is that?
What'd you eat today?
849
00:47:24,500 --> 00:47:25,541
You know what?
850
00:47:26,500 --> 00:47:28,000
Let's have you get in the back.
851
00:47:28,083 --> 00:47:30,250
Don't want you
to get that on my vintage seats.
852
00:47:30,333 --> 00:47:32,291
- What, are you serious?
- Damn right.
853
00:47:32,875 --> 00:47:34,458
Come on. Gotta move.
854
00:47:38,833 --> 00:47:39,833
[Seth grunts]
855
00:47:41,750 --> 00:47:44,833
Hang your leg out the back
so we can air dry.
856
00:47:45,458 --> 00:47:46,750
[truck engine starts]
857
00:48:04,041 --> 00:48:05,625
[Bud] Hey. Hey!
858
00:48:06,375 --> 00:48:08,455
- You forgot your man-purse.
- Wait. That's expens...
859
00:48:08,500 --> 00:48:09,625
[grunts]
860
00:48:10,166 --> 00:48:11,833
You gotta get some of this too.
861
00:48:12,458 --> 00:48:14,818
I'm sure you know, Mr. Union Man.
But when vamps are killed,
862
00:48:14,875 --> 00:48:18,166
they release a gas that gets on you
that other vamps can sniff out.
863
00:48:18,250 --> 00:48:21,083
So you gotta get all of that off.
Here, take this.
864
00:48:21,166 --> 00:48:24,500
It's my special blend,
like a little, uh, skunk musk, okay?
865
00:48:24,583 --> 00:48:26,666
- Now, get that on you, in the shower.
- Oh Jesus.
866
00:48:26,750 --> 00:48:28,250
On every inch of you, okay?
867
00:48:28,333 --> 00:48:30,833
Be extremely careful.
Don't get it in your eyes.
868
00:48:30,916 --> 00:48:32,083
And whatever you do,
869
00:48:33,041 --> 00:48:34,291
don't get it in your butthole.
870
00:48:34,375 --> 00:48:35,750
What happens in the butthole?
871
00:48:35,833 --> 00:48:37,833
I mean, it can't kill you, but...
872
00:48:38,500 --> 00:48:39,500
Jesus Christ.
873
00:48:40,250 --> 00:48:43,416
By the way, lock your doors,
don't come out after dark, and, uh...
874
00:48:44,333 --> 00:48:45,875
- Guess what?
- What?
875
00:48:45,958 --> 00:48:47,041
You're dried up.
876
00:48:49,500 --> 00:48:50,833
[sighs]
877
00:49:21,208 --> 00:49:22,583
[typing]
878
00:49:27,875 --> 00:49:28,708
Oh!
879
00:49:28,791 --> 00:49:31,375
- [chuckles] Oh God. It's okay.
- I'm sorry about that.
880
00:49:31,458 --> 00:49:32,858
- No, no, me. I got it.
- It's okay.
881
00:49:32,916 --> 00:49:34,791
It's my fault.
I couldn't see over my baskets.
882
00:49:34,875 --> 00:49:38,375
I got it. This is a... You a... you a doctor?
883
00:49:38,458 --> 00:49:40,000
Uh, nurse, actually.
884
00:49:40,083 --> 00:49:42,958
Hope you don't think this is weird,
but you got a lot of scrubs.
885
00:49:43,041 --> 00:49:46,875
Yeah, I mean, I hate doing laundry,
so I kind of just kept buying new ones.
886
00:49:46,958 --> 00:49:48,500
- Got out of control.
- Okay.
887
00:49:48,583 --> 00:49:51,083
But, hey, new apartment.
Why not start off on the right foot?
888
00:49:51,166 --> 00:49:55,208
Yeah. Well, welcome to the building.
I'm right there in 20.
889
00:49:55,291 --> 00:49:59,000
- Oh! Well, I'm Heather. I'm in 19.
- Well, I'm Bud 20. [chuckles]
890
00:49:59,083 --> 00:50:00,750
Can you help me with that, actually?
891
00:50:00,833 --> 00:50:01,833
[Bud] Oh. Yeah.
892
00:50:01,875 --> 00:50:03,351
- [Heather] Thanks.
- Yeah, no problem.
893
00:50:03,375 --> 00:50:06,333
- You can just put that down anywhere.
- Sure. Okay.
894
00:50:07,125 --> 00:50:11,166
- See you've got a retro vibe poppin', huh?
- Mm-hmm.
895
00:50:11,250 --> 00:50:12,500
- Dig that.
- Thanks.
896
00:50:12,583 --> 00:50:15,500
I wish I had a beer
or something to offer you.
897
00:50:15,583 --> 00:50:19,666
Uh, a previous tenant left some ice cream
in the freezer, if you're interested.
898
00:50:19,750 --> 00:50:21,416
No, thanks. I'll take a rain check.
899
00:50:21,500 --> 00:50:23,583
- You sure?
- Yeah. Welcome to the building.
900
00:50:24,166 --> 00:50:25,166
Thank you.
901
00:50:48,166 --> 00:50:49,166
Feeling better?
902
00:50:49,708 --> 00:50:50,750
Not really.
903
00:50:51,250 --> 00:50:53,833
Got a little bit of that
yellow stuff in my butthole.
904
00:50:53,916 --> 00:50:56,375
It was so much worse
than what you even described.
905
00:50:56,458 --> 00:50:57,541
Bet it was.
906
00:50:58,166 --> 00:50:59,166
[Seth sighs]
907
00:51:04,041 --> 00:51:05,166
You looking for something?
908
00:51:05,750 --> 00:51:07,916
- Whoa. Hey, that's personal.
- No, no, no.
909
00:51:08,000 --> 00:51:11,375
"Violation code 101, terminated vamps
and didn't report to the Union."
910
00:51:11,458 --> 00:51:15,541
"Violation code 276, breaking and entering
without Union sanctions."
911
00:51:15,625 --> 00:51:18,000
- That did happen.
- Violation. Violation. Violation.
912
00:51:18,083 --> 00:51:21,791
Oh, look at this. "Needs to reimburse me
for six-dollar muffin"?
913
00:51:21,875 --> 00:51:23,475
It's a standard part of Union procedure.
914
00:51:23,500 --> 00:51:25,184
- I have to document everything.
- It's not.
915
00:51:25,208 --> 00:51:28,208
It's for Seeger to keep me out the Union.
Ain't that great?
916
00:51:28,291 --> 00:51:29,958
You almost got me killed yesterday.
917
00:51:30,041 --> 00:51:31,916
You almost got yourself killed yesterday.
918
00:51:32,000 --> 00:51:35,000
I told you stay your punk-ass in the car.
That's why I work by myself.
919
00:51:35,083 --> 00:51:38,458
Listen. What? You're gonna die
in the name of kissing your boss's ass?
920
00:51:38,541 --> 00:51:40,416
Well, he didn't give me a choice, okay?
921
00:51:40,500 --> 00:51:42,416
Listen to me, Mr. Union Fellow.
922
00:51:42,500 --> 00:51:45,583
I may not follow all the Union rules,
but let me tell you something.
923
00:51:45,666 --> 00:51:48,375
If we went by the book,
we'd both be dead by now!
924
00:51:49,250 --> 00:51:50,791
And you saw that yesterday.
925
00:52:00,416 --> 00:52:03,541
Look. Just give me a couple of days.
926
00:52:06,375 --> 00:52:08,000
Okay, a couple days.
927
00:52:11,500 --> 00:52:13,333
So, what's on the agenda today?
928
00:52:14,458 --> 00:52:15,541
Like every day.
929
00:52:16,833 --> 00:52:18,125
Hunting vampires.
930
00:52:22,333 --> 00:52:23,458
[tires squeal]
931
00:52:25,416 --> 00:52:27,625
[Seth] Bud, what are we
doing at a pawn shop?
932
00:52:27,708 --> 00:52:31,083
[Bud] This dude's cheap as shit,
but he got goods we need in order to, uh...
933
00:52:31,625 --> 00:52:32,625
What the hell?
934
00:52:32,708 --> 00:52:34,708
[siren blaring]
935
00:52:39,750 --> 00:52:40,875
Oh Jesus.
936
00:52:40,958 --> 00:52:42,333
[whispers] Shut up. Shut up.
937
00:52:45,625 --> 00:52:47,250
[Seth gagging]
938
00:52:47,333 --> 00:52:48,333
Hey, hey.
939
00:52:48,750 --> 00:52:51,958
Don't you puke in here!
Don't touch nothing. Don't leave your DNA.
940
00:52:52,041 --> 00:52:53,125
I swallowed it.
941
00:52:54,500 --> 00:52:56,916
[pop music playing softly on TV]
942
00:52:57,000 --> 00:52:58,166
Troy.
943
00:52:58,250 --> 00:52:59,250
Troy?
944
00:53:03,833 --> 00:53:04,833
Damn it.
945
00:53:08,500 --> 00:53:09,583
Wait, is that...
946
00:53:10,916 --> 00:53:11,916
It was.
947
00:53:12,000 --> 00:53:13,875
[Seth] Oh no.
948
00:53:15,125 --> 00:53:16,416
Who... who does that?
949
00:53:19,583 --> 00:53:20,875
All right, we gotta move.
950
00:53:24,041 --> 00:53:26,041
Wait a minute. Take this.
951
00:53:26,125 --> 00:53:27,125
Ow!
952
00:53:27,583 --> 00:53:28,666
Are you kidding me?
953
00:53:28,750 --> 00:53:31,670
- It's not right, okay. Wait...
- Damn right. How you think he feels, huh?
954
00:53:31,708 --> 00:53:32,708
Come on, let's go.
955
00:53:32,750 --> 00:53:34,833
Wait. You can't leave.
That's against protocol.
956
00:53:34,916 --> 00:53:36,750
We have to call the Union
and wait for them.
957
00:53:36,833 --> 00:53:39,833
- Code 233 says any hunter who encounters...
- Code? I don't give a shit.
958
00:53:39,916 --> 00:53:42,708
...suspicious civilian death
will be under a 30-day suspension...
959
00:53:42,791 --> 00:53:44,541
We don't have 30 days. I don't give fuck!
960
00:53:44,625 --> 00:53:46,906
We gotta leave.
There's other vamps around here. Let's go.
961
00:53:46,958 --> 00:53:48,916
No, no. I'm calling.
962
00:53:49,541 --> 00:53:51,833
Whoa! We have dead humans here.
We have to report this.
963
00:53:51,916 --> 00:53:54,250
That ain't no dead human!
That's my friend!
964
00:53:55,375 --> 00:53:57,666
Listen, I'm not telling you
you cannot report it.
965
00:53:57,750 --> 00:53:59,583
I'm just telling you to delay it.
966
00:53:59,666 --> 00:54:02,291
We'll make an anonymous call to the cops,
and, after 24 hours,
967
00:54:02,375 --> 00:54:04,291
you can make
your funky little report. Let's go!
968
00:54:04,375 --> 00:54:06,708
Why do you care?
What difference does a day make?
969
00:54:06,791 --> 00:54:09,333
I'm gonna lose my family in a day!
That's the difference!
970
00:54:09,416 --> 00:54:10,416
What?
971
00:54:10,458 --> 00:54:14,708
Look, if I don't score some prices
at Union wages by Monday,
972
00:54:14,791 --> 00:54:16,625
my wife and my daughter move to Florida.
973
00:54:17,291 --> 00:54:20,583
That means, if you call Seeger,
I'm gonna lose my family.
974
00:54:24,541 --> 00:54:25,458
I'm... I'm sorry.
975
00:54:25,541 --> 00:54:26,708
Yeah, I bet you are.
976
00:54:29,708 --> 00:54:32,666
So what you're saying
is you... you kinda need me.
977
00:54:32,750 --> 00:54:33,750
But...
978
00:54:34,083 --> 00:54:36,458
No, I didn't... I didn't say I need you.
I didn't say that.
979
00:54:36,541 --> 00:54:38,250
- No, I just mean...
- I didn't say that.
980
00:54:38,333 --> 00:54:41,083
You told me your secrets.
I'm gonna break protocol for you.
981
00:54:41,166 --> 00:54:43,684
- So we're like a team, partners, whatever.
- I didn't say partners.
982
00:54:43,708 --> 00:54:45,041
- Crockett and Tubbs.
- No.
983
00:54:45,125 --> 00:54:47,458
- Any partnership you find satisfactory.
- Listen.
984
00:54:47,541 --> 00:54:49,166
What I'm saying is this,
985
00:54:49,250 --> 00:54:52,500
is as a man,
just give me till the weekend.
986
00:54:54,583 --> 00:54:56,708
Yeah, okay. Until the weekend.
987
00:54:57,875 --> 00:54:58,875
Yeah.
988
00:55:03,208 --> 00:55:07,291
[Heather] Look. What do you want me to do?
If I keep... he's gonna suspect something.
989
00:55:07,375 --> 00:55:08,958
Just relax.
990
00:55:33,208 --> 00:55:34,666
[vehicle approaching]
991
00:55:39,291 --> 00:55:41,416
[Bud] I got a tip on this house
from Big J.
992
00:55:42,541 --> 00:55:44,541
Why don't you
check the glove box right now?
993
00:55:46,750 --> 00:55:47,750
Yeah.
994
00:55:47,791 --> 00:55:49,916
That's what we're doing right there.
995
00:55:50,000 --> 00:55:51,166
That's what we doing.
996
00:55:51,791 --> 00:55:53,208
These... garlic grenades.
997
00:55:53,291 --> 00:55:56,000
Pull the pin, garlic and sawdust
comes out, clears the room.
998
00:55:56,708 --> 00:55:58,875
I think. Haven't actually had to use it.
999
00:55:58,958 --> 00:56:01,083
But, in theory,
that's what's gonna happen.
1000
00:56:01,666 --> 00:56:03,875
An unproven weapon
for my first real vampire fight.
1001
00:56:03,958 --> 00:56:05,601
- That's wonderful. Thank you.
- Shit. Shit!
1002
00:56:05,625 --> 00:56:06,625
What? What?
1003
00:56:06,708 --> 00:56:08,125
Goddamn Nazarian Brothers.
1004
00:56:08,708 --> 00:56:12,000
Wait, the Nazarian brothers.
Oh, they're big-time hunters.
1005
00:56:12,083 --> 00:56:13,833
Yeah, not bigger than me though.
1006
00:56:15,500 --> 00:56:18,333
They cleared out all of Glendale.
Now they're headed west.
1007
00:56:18,416 --> 00:56:21,416
[techno music playing]
1008
00:56:21,500 --> 00:56:23,458
- Hey, Bud.
- [music stops]
1009
00:56:23,541 --> 00:56:25,000
I thought I smelled chlorine.
1010
00:56:25,083 --> 00:56:27,791
[sniffing] Funny. Thought I smelled shit.
1011
00:56:29,250 --> 00:56:31,000
- Who's the cupcake?
- [Seth] Seth.
1012
00:56:31,083 --> 00:56:34,708
I'm his Union rep. But you can
call me Cupcake or whatever you prefer.
1013
00:56:34,791 --> 00:56:37,591
- I'm a big fan, by the way.
- Want to get a selfie for your Instagram?
1014
00:56:39,333 --> 00:56:41,083
What you guys doing in Simi Valley?
1015
00:56:41,166 --> 00:56:42,916
You know what we're doing here, bro.
1016
00:56:43,000 --> 00:56:44,875
We let you do the hard part for us,
1017
00:56:44,958 --> 00:56:47,583
figure out which house
is hiding the goods, then, you know.
1018
00:56:47,666 --> 00:56:50,125
You got me twisted.
I did the work, but I ain't do it for you.
1019
00:56:50,208 --> 00:56:52,083
Oh, come on, Bud. Think about it.
1020
00:56:52,583 --> 00:56:56,208
Waste a week waiting for the right moment
that we just might take from you?
1021
00:56:56,291 --> 00:56:58,083
Or we run up there in force right now.
1022
00:56:58,166 --> 00:57:00,666
Sack the place together.
Split the money down the middle.
1023
00:57:00,750 --> 00:57:03,541
Well, one, ain't nobody
taking shit from me.
1024
00:57:04,791 --> 00:57:05,791
And two...
1025
00:57:12,250 --> 00:57:14,625
Yeah. It's a good idea.
1026
00:57:16,541 --> 00:57:18,625
- [techno music resumes]
- Wanna get a selfie?
1027
00:57:19,125 --> 00:57:21,375
Right now? Is that appropriate?
1028
00:57:21,458 --> 00:57:23,500
- We can wait...
- That's not appropriate at all.
1029
00:57:24,916 --> 00:57:27,333
- What's this?
- Keep your neck from getting chewed out.
1030
00:57:28,541 --> 00:57:30,958
Take this. Stay behind me.
I keep you alive.
1031
00:57:31,041 --> 00:57:33,583
Don't shoot where they are.
Shoot where they're gonna be.
1032
00:57:34,791 --> 00:57:36,541
You ready? Let's go.
1033
00:57:36,625 --> 00:57:39,625
["Shimmy Shimmy Ya"
by Ol' Dirty Bastard playing]
1034
00:57:44,750 --> 00:57:49,541
♪ Ooh, baby, I like it raw
Yeah, baby, I like it raw ♪
1035
00:57:49,625 --> 00:57:55,041
♪ Ooh, baby, I like it raw
Yeah, baby, I like it raw ♪
1036
00:57:55,791 --> 00:57:58,000
♪ Shimmy shimmy ya
Shimmy yam, shimmy yay ♪
1037
00:57:58,083 --> 00:58:00,583
♪ Gimme the mic so I can take it away ♪
1038
00:58:00,666 --> 00:58:03,000
♪ Off on a natural charge, bon voyage ♪
1039
00:58:03,083 --> 00:58:05,708
♪ Yeah, from the home of the Dodgers
Brooklyn squad ♪
1040
00:58:05,791 --> 00:58:08,083
♪ Wu-Tang Killer Bees on a swarm ♪
1041
00:58:08,166 --> 00:58:10,500
♪ Rain on ya college ass disco dorm ♪
1042
00:58:10,583 --> 00:58:12,291
♪ For you to even touch my skill ♪
1043
00:58:12,375 --> 00:58:15,666
♪ You gotta have the one killer Bee
And he ain't gonna kill now... ♪
1044
00:58:17,458 --> 00:58:20,166
[gunfire on TV]
1045
00:58:24,125 --> 00:58:25,333
What's the garlic for?
1046
00:58:25,416 --> 00:58:27,750
Any vamp gets close to me,
I spit in their eye,
1047
00:58:27,833 --> 00:58:29,458
melt hole in their fucking head.
1048
00:58:29,958 --> 00:58:31,333
Bro, you got any more gum?
1049
00:58:33,291 --> 00:58:34,291
[spits]
1050
00:58:35,625 --> 00:58:38,541
- You always share that with your brother?
- We share everything.
1051
00:58:40,083 --> 00:58:41,333
[glass shattering]
1052
00:58:42,250 --> 00:58:44,392
D, you're supposed
to pry that shit open, not smash it.
1053
00:58:44,416 --> 00:58:46,333
Hey. Are we inside the house or not, bro?
1054
00:58:47,833 --> 00:58:49,125
Don't even think about it.
1055
00:58:50,291 --> 00:58:52,791
- [groans]
- [intense music playing]
1056
00:58:56,041 --> 00:58:57,208
[snarls]
1057
00:58:57,291 --> 00:58:58,666
- [shotgun cocks]
- Got him.
1058
00:59:01,500 --> 00:59:03,000
Nice shot, bro.
1059
00:59:03,083 --> 00:59:04,291
Time to get paid.
1060
00:59:04,375 --> 00:59:05,458
Open up.
1061
00:59:05,541 --> 00:59:06,916
- [grunts]
- [squelching]
1062
00:59:09,416 --> 00:59:10,666
I told him not to do it.
1063
00:59:14,208 --> 00:59:15,375
- Really?
- I'm sorry.
1064
00:59:15,458 --> 00:59:16,750
- Put that gun down.
- Okay.
1065
00:59:16,833 --> 00:59:18,793
- Take your finger off the trigger.
- Right. Okay.
1066
00:59:18,875 --> 00:59:20,125
Just watch my six.
1067
00:59:20,208 --> 00:59:21,958
Six... Uh...
1068
00:59:37,541 --> 00:59:39,041
[scratching]
1069
00:59:39,125 --> 00:59:40,625
[faint rumbling]
1070
00:59:40,708 --> 00:59:42,000
- It's a hive.
- What?
1071
00:59:44,458 --> 00:59:45,666
Showtime, bro.
1072
00:59:47,625 --> 00:59:48,625
[screeches]
1073
00:59:49,833 --> 00:59:50,833
[snarls]
1074
00:59:52,750 --> 00:59:53,916
[grunts]
1075
00:59:55,583 --> 00:59:56,708
[grunting]
1076
00:59:57,875 --> 00:59:58,875
[growls]
1077
01:00:00,291 --> 01:00:01,833
[screeching]
1078
01:00:06,416 --> 01:00:08,083
[snarling]
1079
01:00:09,375 --> 01:00:10,708
[snarling]
1080
01:00:10,791 --> 01:00:11,916
Head on out.
1081
01:00:13,458 --> 01:00:14,291
Bitch-ass.
1082
01:00:14,375 --> 01:00:15,833
[vampires snarling]
1083
01:00:15,916 --> 01:00:16,916
[grunts]
1084
01:00:23,083 --> 01:00:24,083
[growls]
1085
01:00:26,041 --> 01:00:29,083
Keep your head on a swivel, all right?
And stay away from the walls.
1086
01:00:29,166 --> 01:00:31,458
- Oh shit! Bud!
- [grunts]
1087
01:00:31,541 --> 01:00:32,666
[hisses]
1088
01:00:32,750 --> 01:00:33,750
[grunts]
1089
01:00:34,333 --> 01:00:36,208
Bud! I don't... What do I do?
1090
01:00:36,791 --> 01:00:38,416
Ah! You gotta stop wiggling!
1091
01:00:39,166 --> 01:00:40,666
Oh no!
1092
01:00:40,750 --> 01:00:41,833
No!
1093
01:00:41,916 --> 01:00:43,916
- [clicking]
- Oh shit! The gun's broken!
1094
01:00:44,000 --> 01:00:46,476
- [Bud] Take the safety off!
- Help, Bud! My gun's not working.
1095
01:00:46,500 --> 01:00:48,833
[Seth yelling] Oh, come on!
1096
01:00:51,250 --> 01:00:53,375
[gunshots]
1097
01:00:54,291 --> 01:00:55,625
- [hisses]
- [grunting]
1098
01:00:56,666 --> 01:00:57,958
[Seth panting]
1099
01:00:58,708 --> 01:00:59,750
Oh God!
1100
01:01:00,291 --> 01:01:01,958
Ah! [grunts]
1101
01:01:02,708 --> 01:01:04,083
[screeches]
1102
01:01:04,166 --> 01:01:05,166
Ah!
1103
01:01:05,541 --> 01:01:06,541
[screeches]
1104
01:01:07,125 --> 01:01:09,083
- [growling]
- [grunting]
1105
01:01:15,625 --> 01:01:18,708
[snarls]
1106
01:01:18,791 --> 01:01:20,666
Buckshot mouthwash, baby.
1107
01:01:22,666 --> 01:01:25,000
Nice, bro. Yes.
1108
01:01:25,083 --> 01:01:26,250
I got six.
1109
01:01:26,333 --> 01:01:28,250
You got six. I got five.
I'll catch you up.
1110
01:01:28,750 --> 01:01:30,625
[Bud grunting]
1111
01:01:36,708 --> 01:01:40,000
Oh shit! Bud, help me!
1112
01:01:40,083 --> 01:01:41,208
[vampire groans]
1113
01:01:41,291 --> 01:01:43,333
[gasping]
1114
01:01:43,416 --> 01:01:46,125
- [snarls]
- Wait, hold up! Wait, hold on! Ah!
1115
01:01:48,708 --> 01:01:50,083
[grunts]
1116
01:01:53,041 --> 01:01:54,250
[snarling]
1117
01:01:54,333 --> 01:01:55,693
[Bud] Don't let it bite you, Seth!
1118
01:01:55,750 --> 01:01:56,916
[snarling]
1119
01:01:57,625 --> 01:01:58,958
- [grunts]
- [growling]
1120
01:02:00,500 --> 01:02:01,833
Haircut time, bro.
1121
01:02:05,541 --> 01:02:06,666
I'm out!
1122
01:02:11,708 --> 01:02:13,166
[yells, gasps]
1123
01:02:17,250 --> 01:02:18,250
[grunts]
1124
01:02:19,500 --> 01:02:20,500
Ah!
1125
01:02:24,416 --> 01:02:25,458
[blood squelches]
1126
01:02:26,458 --> 01:02:28,916
- [sizzling]
- [screams]
1127
01:02:29,541 --> 01:02:31,083
[hissing]
1128
01:02:32,666 --> 01:02:34,083
[grunting]
1129
01:02:38,208 --> 01:02:39,958
[snarling]
1130
01:02:41,750 --> 01:02:43,083
[roars]
1131
01:02:45,375 --> 01:02:46,833
[grunts]
1132
01:02:47,666 --> 01:02:48,666
[Seth groans]
1133
01:02:49,791 --> 01:02:50,875
[hissing]
1134
01:02:50,958 --> 01:02:53,500
Bud, help me! Bud, help!
1135
01:02:53,583 --> 01:02:55,708
This motherfucker threw me up the stairs?
1136
01:02:55,791 --> 01:02:56,791
- [snarling]
- Ah!
1137
01:02:56,833 --> 01:02:58,250
[grunting]
1138
01:03:00,000 --> 01:03:02,250
[grunting]
1139
01:03:08,208 --> 01:03:09,875
Bro, send one!
1140
01:03:18,541 --> 01:03:20,125
[groans]
1141
01:03:21,750 --> 01:03:24,083
[vampire snarling]
1142
01:03:26,291 --> 01:03:27,458
[Seth yelling] No good!
1143
01:03:27,958 --> 01:03:29,333
Nice work, bro.
1144
01:03:29,416 --> 01:03:31,375
Help! Help me!
1145
01:03:31,458 --> 01:03:32,625
[hissing]
1146
01:03:35,250 --> 01:03:36,666
[female vampire gurgles]
1147
01:03:38,125 --> 01:03:39,916
[gasping]
1148
01:03:40,000 --> 01:03:41,291
[squirting]
1149
01:03:42,708 --> 01:03:44,791
- [vampire snarling]
- Seth, my shotgun!
1150
01:03:44,875 --> 01:03:46,125
[hisses]
1151
01:03:56,875 --> 01:03:58,416
[snarls]
1152
01:04:03,375 --> 01:04:05,642
- Big money, baby.
- Huh? This is what I was talking about.
1153
01:04:05,666 --> 01:04:07,250
- This was good, yes?
- Very good.
1154
01:04:07,833 --> 01:04:09,708
What happened to you? You piss your pants?
1155
01:04:13,125 --> 01:04:14,166
It's kinda my thing.
1156
01:04:14,250 --> 01:04:16,750
- Bro.
- What you doing? What're you doing?
1157
01:04:16,833 --> 01:04:19,153
Listen, pee-pee pants,
this is man's world, not little boy.
1158
01:04:19,208 --> 01:04:22,541
Gonna get you a Pamper.
Anyway, listen. Be safe, man. Okay?
1159
01:04:22,625 --> 01:04:26,375
I'mma take this and put it
towards my baby girl's tuition, you know?
1160
01:04:26,458 --> 01:04:28,125
That's why I'm out here. You know...
1161
01:04:28,208 --> 01:04:29,416
Familiar on the run.
1162
01:04:29,500 --> 01:04:30,500
I got it.
1163
01:04:34,875 --> 01:04:37,041
- He's up again. That was vampire.
- I know.
1164
01:04:37,125 --> 01:04:38,125
Streets done changed.
1165
01:04:38,166 --> 01:04:40,333
I hear they got this sunscreen
that they put on.
1166
01:04:40,416 --> 01:04:44,458
It's real thick, and they can now last
out in the sunlight like 15, 20 minutes.
1167
01:04:44,541 --> 01:04:46,916
You know it's made
from the shell of desert tortoise.
1168
01:04:47,000 --> 01:04:48,875
It's illegal in 40 countries, right, bro?
1169
01:04:48,958 --> 01:04:51,500
Vampire sunscreen? The Valley?
I don't like the sound of this.
1170
01:04:51,583 --> 01:04:53,708
- Hey, wait, this doesn't make sense.
- 'Sup?
1171
01:04:54,208 --> 01:04:57,041
Okay, that's a Spider, but that's an Uber.
1172
01:04:57,125 --> 01:04:58,916
Those are Southerns, and...
1173
01:04:59,500 --> 01:05:02,017
Yeah, that's an Eastern.
You can tell by his fangs in the front.
1174
01:05:02,041 --> 01:05:04,833
Ain't Bloods and Crips.
It's the Valley. They cross-pollinate.
1175
01:05:04,916 --> 01:05:07,500
No, these vamps would never
choose to live together.
1176
01:05:08,083 --> 01:05:09,375
Ubers are solo-nesters.
1177
01:05:09,458 --> 01:05:11,875
Spiders cohabitate,
but never with Easterns and Southerns.
1178
01:05:11,958 --> 01:05:14,309
- They'd steal their food.
- [Diran] Listen to this kid. Huh?
1179
01:05:14,333 --> 01:05:17,416
This joker reads a few books,
he thinks he knows more than the pros.
1180
01:05:17,500 --> 01:05:20,416
No, no, wait, wait, wait.
Kid makes a good point.
1181
01:05:20,500 --> 01:05:21,333
- But...
- [watch beeps]
1182
01:05:21,416 --> 01:05:22,333
[sighs]
1183
01:05:22,416 --> 01:05:24,892
But I'm outta time. I gotta go
pick up the little one. Come on.
1184
01:05:24,916 --> 01:05:28,666
Pull these fangs. And why don't you
go to the bathroom and dry off your dick.
1185
01:05:36,208 --> 01:05:37,208
You okay?
1186
01:05:39,375 --> 01:05:40,375
I don't know.
1187
01:05:41,375 --> 01:05:44,666
I just keep thinking about
how all those vampires we just killed
1188
01:05:44,750 --> 01:05:46,458
used to be regular people.
1189
01:05:46,541 --> 01:05:48,458
[chuckles] There you go.
1190
01:05:48,541 --> 01:05:52,208
The old vampires-are-just-like-us routine.
1191
01:05:52,833 --> 01:05:54,000
But they're not, Seth.
1192
01:05:54,583 --> 01:05:58,083
You know what I see when I see a vamp?
Big old dollar signs.
1193
01:05:58,791 --> 01:06:01,250
'Cause all they are
is murderers and liars.
1194
01:06:01,333 --> 01:06:04,416
It ain't Brad Pitt in a leather jacket
and some blood raves.
1195
01:06:04,500 --> 01:06:09,041
It's not Eclipse. It's not New Moon.
It's not Breaking Dawn Part One.
1196
01:06:09,125 --> 01:06:10,500
It ain't like that, all right?
1197
01:06:11,083 --> 01:06:13,708
Why do you know the names
to all the specific Twilight films?
1198
01:06:13,791 --> 01:06:15,791
What's your gripe
with Breaking Dawn Part 2?
1199
01:06:15,875 --> 01:06:18,375
It's the exciting conclusion
of the whole Twilight Saga.
1200
01:06:18,958 --> 01:06:20,833
Wha... Have you seen Part 2?
1201
01:06:20,916 --> 01:06:23,333
Bella has her baby now. It's insane.
1202
01:06:23,416 --> 01:06:26,166
- She had the baby?
- Oh, I wish I was you!
1203
01:06:26,250 --> 01:06:28,875
To experience that the first time.
You're in for a treat.
1204
01:06:28,958 --> 01:06:31,708
My daughter hipped me to all that.
I don't really get into all that.
1205
01:06:33,000 --> 01:06:34,666
But you got something different, Seth.
1206
01:06:34,750 --> 01:06:36,416
You're tougher than you think you are.
1207
01:06:37,958 --> 01:06:38,958
No.
1208
01:06:39,583 --> 01:06:40,458
I'm serious.
1209
01:06:40,541 --> 01:06:42,750
You're just saying that
so I don't report you to Seeger.
1210
01:06:42,833 --> 01:06:46,291
No, I'm not. You got what it takes.
I'm telling you. You have that instinct.
1211
01:06:46,375 --> 01:06:48,166
You could be a real hunter out here.
1212
01:06:48,666 --> 01:06:50,166
Telling you right now.
1213
01:06:50,250 --> 01:06:51,250
Fuck Carol.
1214
01:06:52,458 --> 01:06:53,625
Fuck accounting.
1215
01:06:54,125 --> 01:06:55,375
You could do this.
1216
01:07:06,666 --> 01:07:08,041
- Hey. Hey!
- Hi, Dad!
1217
01:07:08,541 --> 01:07:11,083
- Dad? What happened to "Daddy"?
- Little kids say, "Daddy."
1218
01:07:11,166 --> 01:07:13,125
Oh, is that right? "Dad," huh?
1219
01:07:14,791 --> 01:07:16,151
Everything's changing around here.
1220
01:07:18,750 --> 01:07:20,166
You're late. Again.
1221
01:07:20,250 --> 01:07:21,708
So, what is all this?
1222
01:07:21,791 --> 01:07:25,208
Well, I can't actually sell the house
without putting it on the market.
1223
01:07:26,041 --> 01:07:28,750
Yeah. Last I checked,
it's three days until Monday.
1224
01:07:28,833 --> 01:07:31,166
Come on, Dad.
We're gonna be late to the party.
1225
01:07:31,250 --> 01:07:34,458
You know, I was thinking,
what if we don't go?
1226
01:07:34,541 --> 01:07:37,875
What if we stay here at the house
and eat pizza, some ice cream...
1227
01:07:37,958 --> 01:07:41,750
Bud. No. She's been talking about this
all week. You promised.
1228
01:07:41,833 --> 01:07:45,125
Yeah, well, I just didn't think
it was the right time right now.
1229
01:07:45,208 --> 01:07:46,750
What? Okay, give me a reason why.
1230
01:07:49,000 --> 01:07:52,750
Right. So, Daddy was just kidding.
He was just being weird.
1231
01:07:52,833 --> 01:07:55,375
- [Bud] Yeah.
- Yeah, you guys are going to a party!
1232
01:07:55,458 --> 01:07:58,458
- Yeah, yeah, yeah. All right.
- See, Daddy was just being strange.
1233
01:07:58,541 --> 01:08:00,291
- Strange, yeah.
- Yeah.
1234
01:08:00,375 --> 01:08:01,625
- Come on.
- Bye.
1235
01:08:01,708 --> 01:08:02,833
- Bye, baby.
- Bye.
1236
01:08:04,666 --> 01:08:08,958
♪ Happy birthday to you ♪
1237
01:08:09,041 --> 01:08:10,791
♪ Happy birthday... ♪
1238
01:08:10,875 --> 01:08:13,166
- Cake time, baby. I'll check on the kids.
- All right.
1239
01:08:13,250 --> 01:08:14,375
[phone ringing]
1240
01:08:14,458 --> 01:08:18,375
♪ Happy birthday to you ♪
1241
01:08:18,458 --> 01:08:19,458
[kids cheering]
1242
01:08:19,500 --> 01:08:20,625
Hello?
1243
01:08:20,708 --> 01:08:22,750
[Audrey] I've been looking for you, Bud.
1244
01:08:23,666 --> 01:08:24,666
Who is this?
1245
01:08:24,750 --> 01:08:26,416
Troy spoke so highly of you.
1246
01:08:26,500 --> 01:08:29,500
Your name was the last thing
on his lips when he died.
1247
01:08:30,041 --> 01:08:32,000
You know how this ends, don't you?
1248
01:08:32,875 --> 01:08:33,791
You tell me.
1249
01:08:33,875 --> 01:08:36,083
With you on your knees in front of me,
1250
01:08:36,166 --> 01:08:38,791
begging for the lives
of your wife and your daughter.
1251
01:08:39,291 --> 01:08:42,750
You took something from me, and now
I'm gonna take everything from you.
1252
01:08:43,250 --> 01:08:44,583
Enjoy the party.
1253
01:08:46,750 --> 01:08:48,750
[car engine revs]
1254
01:08:55,250 --> 01:08:56,375
- Yay!
- [all cheering]
1255
01:08:56,458 --> 01:08:59,458
[Bud] Aw. Nice. Ha ha. That's so nice.
1256
01:08:59,541 --> 01:09:01,541
We gotta go, baby. That's so nice.
1257
01:09:01,625 --> 01:09:02,809
- Happy birthday.
- Bye, Paige.
1258
01:09:02,833 --> 01:09:03,958
Yeah, yeah, yeah.
1259
01:09:05,208 --> 01:09:06,458
Up, up, up.
1260
01:09:06,541 --> 01:09:08,916
Look, buckle yourself in, okay?
1261
01:09:09,000 --> 01:09:12,083
Look, in here, all right.
Now let's put your headphones on, okay?
1262
01:09:12,166 --> 01:09:15,416
Got your iPad right here.
Now listen. Dad's gonna be driving.
1263
01:09:15,500 --> 01:09:18,583
You might feel a little swerving,
but that's just my special driving.
1264
01:09:23,166 --> 01:09:25,166
[motorcycle engine roars]
1265
01:09:26,333 --> 01:09:28,666
[countdown clock beeping]
1266
01:09:29,833 --> 01:09:32,333
- [tires squealing]
- [tires squealing]
1267
01:09:32,416 --> 01:09:34,500
[exciting music playing]
1268
01:09:39,250 --> 01:09:40,250
[game chiming]
1269
01:09:44,500 --> 01:09:46,416
[tires squealing]
1270
01:09:54,083 --> 01:09:55,541
[game chimes]
1271
01:09:56,625 --> 01:09:57,708
[yelps happily]
1272
01:10:06,083 --> 01:10:07,708
[tires screeching]
1273
01:10:15,916 --> 01:10:17,708
[tires squealing]
1274
01:10:20,833 --> 01:10:23,208
[exciting music continues]
1275
01:10:27,166 --> 01:10:29,166
[engines roaring]
1276
01:10:37,041 --> 01:10:38,166
[character exclaims]
1277
01:10:47,208 --> 01:10:48,708
[tires screeching]
1278
01:10:50,041 --> 01:10:51,291
Just pick up, pick up, pick up.
1279
01:10:51,375 --> 01:10:52,916
[Joss] Can't talk. Meeting a realtor.
1280
01:10:53,000 --> 01:10:54,476
- Don't hang up!
- Why? Is Paige okay?
1281
01:10:54,500 --> 01:10:57,208
- Uh, yeah, she's great, but, uh...
- [game chimes]
1282
01:10:57,291 --> 01:11:00,083
Look, Joss, we're in trouble, okay?
All of us.
1283
01:11:03,041 --> 01:11:04,666
What? What are you talking about?
1284
01:11:04,750 --> 01:11:06,250
There's a lot I need to tell you.
1285
01:11:06,333 --> 01:11:08,916
I know you've had trouble
trusting me in the past.
1286
01:11:09,000 --> 01:11:12,750
I know you think I keep things from you,
but right now, you gotta trust me.
1287
01:11:12,833 --> 01:11:15,916
- I don't want to lose either of you.
- Now you're freaking me out.
1288
01:11:16,000 --> 01:11:19,208
Pack your bags, be ready to go,
and I will explain everything, okay?
1289
01:11:19,291 --> 01:11:20,500
- A bag?
- [hangs up]
1290
01:11:20,583 --> 01:11:21,791
All right.
1291
01:11:21,875 --> 01:11:23,791
Hey. You took your headphones off, huh?
1292
01:11:23,875 --> 01:11:26,750
I already won my race.
Besides, looks like you can use my help.
1293
01:11:26,833 --> 01:11:27,916
[chuckles]
1294
01:11:28,000 --> 01:11:29,750
Uh, you're not wrong on that.
1295
01:11:29,833 --> 01:11:31,208
Light!
1296
01:11:31,291 --> 01:11:32,875
- [tires squealing]
- [horn honks]
1297
01:11:36,041 --> 01:11:37,208
- Whoa!
- [tires screech]
1298
01:11:46,208 --> 01:11:47,458
Car!
1299
01:11:48,041 --> 01:11:50,000
- [horn blaring]
- [tires skidding]
1300
01:11:50,083 --> 01:11:51,416
Thank you!
1301
01:12:05,375 --> 01:12:07,250
[exciting music continues]
1302
01:12:11,041 --> 01:12:12,750
[engine revving]
1303
01:12:25,041 --> 01:12:26,041
[men yelling]
1304
01:12:40,583 --> 01:12:41,916
All right, big jump. Big jump!
1305
01:12:42,000 --> 01:12:43,750
[Paige] Woo-hoo!
1306
01:12:45,875 --> 01:12:47,166
There's a guy on the right!
1307
01:12:59,833 --> 01:13:01,000
[Bud] Hold on.
1308
01:13:10,083 --> 01:13:12,625
[tires squealing]
1309
01:13:13,666 --> 01:13:14,958
Cover your ears, sweetie.
1310
01:13:22,541 --> 01:13:25,000
[air hissing]
1311
01:13:37,333 --> 01:13:39,291
[engine revs]
1312
01:13:40,375 --> 01:13:41,958
[Paige] That was awesome.
1313
01:13:42,041 --> 01:13:43,916
[Bud] Yeah? Just don't tell your mother.
1314
01:13:53,375 --> 01:13:55,500
Come on. Let's go.
Come on. Come on. Let's go.
1315
01:13:55,583 --> 01:13:58,750
Come on. All right. Come on. Let's run.
1316
01:13:58,833 --> 01:14:01,291
- You ever heard of Jackie Joyner-Kersee?
- Uh, no.
1317
01:14:01,375 --> 01:14:03,125
- I'll show her to you.
- Okay.
1318
01:14:06,166 --> 01:14:09,125
- [screams]
- No! No! No!
1319
01:14:09,208 --> 01:14:11,208
No!
1320
01:14:11,291 --> 01:14:13,000
[groans]
1321
01:14:13,083 --> 01:14:14,583
[Joss] No, no, no! Stop!
1322
01:14:15,416 --> 01:14:17,208
[Bud grunting]
1323
01:14:17,291 --> 01:14:18,333
[Audrey] Hola, Bud.
1324
01:14:18,416 --> 01:14:21,041
I told you you'd be on your knees
begging for their lives.
1325
01:14:21,125 --> 01:14:22,250
It's okay. It's okay.
1326
01:14:22,333 --> 01:14:23,458
So beg.
1327
01:14:23,541 --> 01:14:26,250
- Go to hell.
- Oh, your compadre said the same thing.
1328
01:14:27,791 --> 01:14:30,125
Oh shit. Baby, I'm sorry.
1329
01:14:30,208 --> 01:14:32,375
I'm sorry for this, Joss. Are you okay?
1330
01:14:32,458 --> 01:14:33,458
Yeah.
1331
01:14:33,958 --> 01:14:35,083
What is happening, Bud?
1332
01:14:35,708 --> 01:14:38,508
I could try to explain it right now,
but it's not gonna make any sense.
1333
01:14:39,041 --> 01:14:40,250
- But...
- But what?
1334
01:14:42,375 --> 01:14:44,666
I'm not exactly a pool cleaner.
1335
01:14:45,875 --> 01:14:47,208
Well, then, what are you?
1336
01:14:48,250 --> 01:14:49,250
I...
1337
01:14:50,750 --> 01:14:52,000
hunt vampires.
1338
01:14:53,916 --> 01:14:56,166
- What?
- [Bud] Yeah. I hunt vampires.
1339
01:14:56,666 --> 01:14:59,416
- Vampires?
- Yeah. That's what I do.
1340
01:14:59,916 --> 01:15:01,166
- Vampires?
- [Bud] Yeah.
1341
01:15:02,583 --> 01:15:06,416
Okay, so all of the lies, all of
the late-night calls, all of the locks...
1342
01:15:06,500 --> 01:15:07,541
Come on, man.
1343
01:15:07,625 --> 01:15:10,416
The reason I'm separated
from the man I love is vampires? Ow!
1344
01:15:10,500 --> 01:15:11,875
Stop choking her like that!
1345
01:15:12,583 --> 01:15:15,375
Come on, Bud. We said
we were gonna be honest with each other.
1346
01:15:15,458 --> 01:15:16,458
We are.
1347
01:15:16,500 --> 01:15:18,041
[Audrey laughing]
1348
01:15:18,125 --> 01:15:19,958
- [Bud] I know. Don't look at it.
- Oh my God!
1349
01:15:20,041 --> 01:15:21,916
- [Bud] Listen...
- [hissing]
1350
01:15:22,000 --> 01:15:24,166
I wanted to tell you.
I just didn't know how.
1351
01:15:24,250 --> 01:15:25,666
[panicked breathing]
1352
01:15:25,750 --> 01:15:27,666
Okay. Okay, so...
1353
01:15:28,166 --> 01:15:29,041
[male vampire hisses]
1354
01:15:29,125 --> 01:15:30,541
Uh, what do you want?
1355
01:15:30,625 --> 01:15:31,625
What do I want?
1356
01:15:32,250 --> 01:15:34,625
You and your daughter.
1357
01:15:35,375 --> 01:15:38,291
- They're not a part of this!
- Pendejo, you made them a part of it!
1358
01:15:38,375 --> 01:15:39,541
[grunts]
1359
01:15:42,083 --> 01:15:43,750
- Don't touch me!
- Don't touch her!
1360
01:15:43,833 --> 01:15:44,958
I'm not afraid of you.
1361
01:15:45,041 --> 01:15:47,375
[gasps] Such a brave muñeca.
1362
01:15:47,458 --> 01:15:48,291
Take them.
1363
01:15:48,375 --> 01:15:50,333
- No! No!
- No, don't touch her!
1364
01:15:50,416 --> 01:15:52,767
- Leave her alone! Get your hands off her!
- Don't touch her!
1365
01:15:52,791 --> 01:15:54,041
[Bud grunts] I'll come get you!
1366
01:15:54,125 --> 01:15:55,458
- [Paige] Daddy!
- [Joss groans]
1367
01:15:55,541 --> 01:15:58,458
- I'mma fix all of this. I love y'all!
- [Audrey] Cálmate, Bud.
1368
01:15:58,541 --> 01:15:59,958
A new day is dawning,
1369
01:16:00,041 --> 01:16:02,333
and your little girl's
gonna be a part of it.
1370
01:16:02,416 --> 01:16:03,583
Get off of me. [grunts]
1371
01:16:06,708 --> 01:16:08,458
[Audrey] First, I'm gonna turn her,
1372
01:16:08,541 --> 01:16:11,583
and then I'm gonna watch
as she drinks your wife.
1373
01:16:12,333 --> 01:16:15,083
[sighs] I wish
you could be there to see it,
1374
01:16:15,166 --> 01:16:17,875
but I'm afraid
someone's having you for dinner.
1375
01:16:18,625 --> 01:16:19,625
[grunts]
1376
01:16:23,541 --> 01:16:24,916
[Audrey speaking Spanish]
1377
01:16:26,791 --> 01:16:27,833
[door closes]
1378
01:16:30,625 --> 01:16:32,625
[crickets chirping]
1379
01:16:38,125 --> 01:16:39,500
[Paige in English] Daddy!
1380
01:16:41,750 --> 01:16:42,916
[gasps]
1381
01:16:45,916 --> 01:16:47,625
[exhales, groans]
1382
01:16:48,166 --> 01:16:49,041
Oh, I'm alive.
1383
01:16:49,125 --> 01:16:50,750
[gasping]
1384
01:16:51,333 --> 01:16:52,666
Oh, Bud.
1385
01:16:53,458 --> 01:16:54,458
Oh!
1386
01:16:54,916 --> 01:16:56,375
Oh, I feel weird.
1387
01:16:56,458 --> 01:16:58,208
Yeah, I bet... I bet you do.
1388
01:16:58,291 --> 01:16:59,708
What happened to me?
1389
01:16:59,791 --> 01:17:02,916
Just some bullshit. You know how shit go.
1390
01:17:03,000 --> 01:17:04,125
But, uh...
1391
01:17:04,625 --> 01:17:07,416
- [groans]
- You probably wanna... check your teeth.
1392
01:17:07,500 --> 01:17:08,583
Check my teeth?
1393
01:17:08,666 --> 01:17:11,041
Yeah, just check them.
There's a mirror over there.
1394
01:17:11,125 --> 01:17:12,125
Oh...
1395
01:17:13,250 --> 01:17:15,583
Oh! Oh no!
1396
01:17:15,666 --> 01:17:16,791
[gasps]
1397
01:17:16,875 --> 01:17:18,750
Oh no. Oh, that's not good.
1398
01:17:18,833 --> 01:17:19,750
[hisses]
1399
01:17:19,833 --> 01:17:23,208
- What! That was totally involuntary.
- It's like a hiccup, probably.
1400
01:17:23,291 --> 01:17:26,458
- [gasps]
- I'm sorry, man, it was all my fault.
1401
01:17:26,541 --> 01:17:27,541
How you feel?
1402
01:17:28,166 --> 01:17:30,791
Pretty horrified
about the fact that I'm a vampire.
1403
01:17:30,875 --> 01:17:32,625
- Right. Right.
- But also like...
1404
01:17:32,708 --> 01:17:34,708
- I don't know, kind of amazing.
- Yeah, like...
1405
01:17:34,791 --> 01:17:37,541
Like my blood, it just...
it feels like it's on fire...
1406
01:17:37,625 --> 01:17:39,916
Like you had, like,
a lot of energy drinks.
1407
01:17:40,000 --> 01:17:42,083
[sniffs] Oh, I can smell everything!
1408
01:17:42,166 --> 01:17:43,083
[sniffs]
1409
01:17:43,166 --> 01:17:46,083
Oh God, did I shit myself this time?
1410
01:17:46,166 --> 01:17:47,500
No, no, no, you look fine.
1411
01:17:47,583 --> 01:17:49,541
- Is there like a mark?
- No, you look good.
1412
01:17:49,625 --> 01:17:50,958
Everything looks great.
1413
01:17:51,041 --> 01:17:52,791
Listen, let's just take it easy.
1414
01:17:52,875 --> 01:17:54,875
- We're gonna work this out.
- [stomach rumbling]
1415
01:17:54,958 --> 01:17:56,041
Oh wow.
1416
01:17:56,125 --> 01:17:57,250
Mainly I just...
1417
01:17:57,958 --> 01:17:59,208
Whoa, I just feel
1418
01:17:59,708 --> 01:18:00,708
hungry!
1419
01:18:01,500 --> 01:18:02,875
[snarls]
1420
01:18:05,666 --> 01:18:07,416
Goddamn it, Seth.
1421
01:18:08,208 --> 01:18:09,208
[sighs]
1422
01:18:10,625 --> 01:18:11,541
I'm sorry, kid.
1423
01:18:11,625 --> 01:18:13,708
I'm actually gonna miss you, man,
you know?
1424
01:18:13,791 --> 01:18:16,041
It's crazy how
you get attached to someone.
1425
01:18:16,125 --> 01:18:17,208
Oh shit.
1426
01:18:20,291 --> 01:18:21,291
Bud?
1427
01:18:21,750 --> 01:18:22,750
Huh?
1428
01:18:22,791 --> 01:18:25,750
You cut my head off.
I thought we were friends.
1429
01:18:25,833 --> 01:18:27,958
I... You rushed me.
1430
01:18:28,041 --> 01:18:30,541
It's just reaction. That's what I do.
1431
01:18:31,208 --> 01:18:34,291
It's in my blood. It's like...
You ever see Tyson? He...
1432
01:18:35,000 --> 01:18:36,833
You don't walk up on Tyson either.
1433
01:18:37,375 --> 01:18:39,000
Friendship is complicated, huh?
1434
01:18:39,500 --> 01:18:40,333
[wheezing]
1435
01:18:40,416 --> 01:18:42,916
Yeah, friendships are complicated.
1436
01:18:43,500 --> 01:18:46,208
All right, wait. Follow my voice.
Left, there. Yep, okay.
1437
01:18:46,291 --> 01:18:48,458
Easy. No. Okay, easy, easy.
1438
01:18:49,375 --> 01:18:51,083
[groaning] Okay, here we go.
1439
01:18:51,166 --> 01:18:52,166
The fuck?
1440
01:18:52,750 --> 01:18:53,916
Okay, gentle.
1441
01:18:54,916 --> 01:18:56,083
Gentle. [exhales]
1442
01:18:56,166 --> 01:18:57,375
[squelches]
1443
01:18:58,375 --> 01:18:59,708
Huh. Still fits.
1444
01:19:01,083 --> 01:19:02,083
Wha...
1445
01:19:03,958 --> 01:19:05,791
[groans]
1446
01:19:05,875 --> 01:19:07,333
Oh, it's been quite the week.
1447
01:19:07,416 --> 01:19:09,666
Yeah, it has. You good?
1448
01:19:09,750 --> 01:19:10,625
[chuckles]
1449
01:19:10,708 --> 01:19:12,375
- How do I look?
- You look all right.
1450
01:19:12,458 --> 01:19:14,041
- You feel all right?
- You swear?
1451
01:19:14,625 --> 01:19:16,083
- Yeah.
- [hisses]
1452
01:19:16,166 --> 01:19:17,416
- Hey!
- Sorry. Just kidding.
1453
01:19:17,500 --> 01:19:19,500
- Okay. All right.
- Too soon. Too soon. All right.
1454
01:19:22,041 --> 01:19:23,666
Hey, I'm sorry I tried to eat you.
1455
01:19:23,750 --> 01:19:25,916
How 'bout we not report this
to Seeger until Monday?
1456
01:19:26,000 --> 01:19:29,625
Seeger, shit. Oh, what?
You don't think he's gonna notice?
1457
01:19:30,208 --> 01:19:33,083
What, am I just supposed to
wear turtlenecks from now on?
1458
01:19:33,666 --> 01:19:37,000
I mean, I do look good in a T-neck,
but that's not sustainable.
1459
01:19:38,416 --> 01:19:40,916
- Wait. Where are we going?
- Going to get my family back.
1460
01:19:41,000 --> 01:19:43,333
I have to stop at my place
and get some information.
1461
01:19:43,875 --> 01:19:46,583
What's going on with your neck?
Is it repairing itself?
1462
01:19:47,375 --> 01:19:48,708
I actually think it is.
1463
01:19:48,791 --> 01:19:50,916
Okay, just be careful.
Don't go over any speed bumps.
1464
01:19:53,750 --> 01:19:55,000
Damn. Damn.
1465
01:19:55,750 --> 01:19:56,750
My bad.
1466
01:20:02,875 --> 01:20:05,375
[Seth] You have a driving problem.
You know that, right?
1467
01:20:05,458 --> 01:20:07,166
I gotta go to apartment 19.
1468
01:20:07,958 --> 01:20:09,041
I'll be back in five.
1469
01:20:12,375 --> 01:20:15,000
["Walking In Rhythm"
by The Blackbyrds playing]
1470
01:20:15,083 --> 01:20:16,250
[door opens]
1471
01:20:16,333 --> 01:20:18,708
Heather, you just moved in.
Leaving so soon?
1472
01:20:18,791 --> 01:20:20,875
Bud, just listen to me.
1473
01:20:22,916 --> 01:20:24,458
Look, we need to talk.
1474
01:20:24,541 --> 01:20:26,958
Talk? Vampires kidnapped my family.
You wanna talk?
1475
01:20:27,041 --> 01:20:29,166
- I didn't have a choice.
- I don't give a rat's ass.
1476
01:20:29,916 --> 01:20:32,125
[grunts]
1477
01:20:33,166 --> 01:20:34,541
[groans]
1478
01:20:34,625 --> 01:20:36,291
[song continues]
1479
01:20:38,083 --> 01:20:39,333
[grunting]
1480
01:20:40,375 --> 01:20:42,708
This is stupid, Bud.
Let me at least explain.
1481
01:20:43,541 --> 01:20:44,750
[grunts]
1482
01:20:46,875 --> 01:20:48,666
[panting]
1483
01:20:48,750 --> 01:20:49,916
Okay, listen.
1484
01:20:50,000 --> 01:20:53,541
Because of you, my family got kidnapped,
and my friend is dead.
1485
01:20:54,125 --> 01:20:55,000
Or undead.
1486
01:20:55,083 --> 01:20:56,833
So I don't want no problems, I just...
1487
01:20:57,458 --> 01:20:58,833
[grunts]
1488
01:20:59,666 --> 01:21:01,000
That's what she does, Bud.
1489
01:21:01,083 --> 01:21:03,708
- [groans]
- She turns people against their will.
1490
01:21:03,791 --> 01:21:07,208
I wasn't even a familiar.
She just... just did this to me.
1491
01:21:07,291 --> 01:21:09,166
You think I wanna
work for a monster like her?
1492
01:21:09,250 --> 01:21:10,583
Then why do you?
1493
01:21:11,708 --> 01:21:12,708
[cocks gun]
1494
01:21:15,125 --> 01:21:17,166
- She's my maker, okay?
- What?
1495
01:21:17,250 --> 01:21:18,250
And an Uber Vamp.
1496
01:21:18,333 --> 01:21:20,083
Look, she forced me to get close to you.
1497
01:21:20,166 --> 01:21:22,286
She wanted to get back at you
for what you did to her.
1498
01:21:22,333 --> 01:21:23,333
What you talking about?
1499
01:21:24,208 --> 01:21:27,916
She just...
She just wanted to know how to hurt you.
1500
01:21:28,000 --> 01:21:29,000
Why?
1501
01:21:29,458 --> 01:21:30,833
[song continues]
1502
01:21:33,750 --> 01:21:35,833
So, you just gonna
light your finger on fire, huh?
1503
01:21:37,000 --> 01:21:38,000
[blows]
1504
01:21:44,416 --> 01:21:46,291
You killed a vampire Monday, didn't you?
1505
01:21:46,375 --> 01:21:48,666
- Sweet old lady?
- Not so sweet, actually.
1506
01:21:48,750 --> 01:21:50,416
That was Audrey's daughter.
1507
01:21:52,208 --> 01:21:54,708
Daughter? How?
1508
01:21:54,791 --> 01:21:57,750
When she came over, she had
a little girl she had to leave behind.
1509
01:21:57,833 --> 01:22:01,458
So by the time they went back,
found her, and turned her, she was old.
1510
01:22:01,958 --> 01:22:03,833
- And I killed her.
- And you killed her.
1511
01:22:03,916 --> 01:22:05,791
And now they got Paige and Jocelyn.
1512
01:22:05,875 --> 01:22:06,958
I'm sorry.
1513
01:22:07,041 --> 01:22:10,500
- [door slams]
- Hey, Bud. I don't feel so good.
1514
01:22:11,041 --> 01:22:13,250
[moans]
Could you hold my head for a little?
1515
01:22:16,708 --> 01:22:17,791
Holy shit.
1516
01:22:23,208 --> 01:22:26,666
You're walking on sacred ground.
You should be honored.
1517
01:22:27,541 --> 01:22:28,791
Where are you taking us?
1518
01:22:28,875 --> 01:22:31,375
- Why, are you frightened?
- No.
1519
01:22:31,458 --> 01:22:32,291
You should be.
1520
01:22:32,375 --> 01:22:34,625
Well, then you don't know me
that well, bitch. Ah!
1521
01:22:36,625 --> 01:22:38,166
Why are you doing this?
1522
01:22:38,250 --> 01:22:39,541
Paige, don't talk to her.
1523
01:22:39,625 --> 01:22:40,916
She has a right to know.
1524
01:22:41,875 --> 01:22:43,916
You don't get to decide... [gasps]
1525
01:22:46,916 --> 01:22:49,916
I had a daughter once, feisty like you.
1526
01:22:50,583 --> 01:22:52,458
I wanted to make a better world for her.
1527
01:22:52,541 --> 01:22:55,375
A world where
she could be free from hiding.
1528
01:22:56,083 --> 01:22:58,375
But your father took that away from me.
1529
01:22:58,958 --> 01:23:01,708
Now, you see,
it's only fair I take you away from him.
1530
01:23:01,791 --> 01:23:04,541
- If you hurt her, I'll kill you.
- [snarls]
1531
01:23:04,625 --> 01:23:06,291
But I'm already dead.
1532
01:23:08,416 --> 01:23:10,083
I'm not gonna hurt her, Ms. Jablonski.
1533
01:23:10,166 --> 01:23:12,541
I'm gonna make sure
no one can ever hurt her again.
1534
01:23:13,041 --> 01:23:14,875
- You should thank me.
- [gasping]
1535
01:23:14,958 --> 01:23:16,416
A war is coming,
1536
01:23:16,500 --> 01:23:19,125
and your little girl's
gonna be on the winning side.
1537
01:23:20,583 --> 01:23:21,625
- [Paige] No!
- Paige!
1538
01:23:23,500 --> 01:23:24,708
[Paige] Let me go!
1539
01:23:25,583 --> 01:23:26,583
No. No!
1540
01:23:26,625 --> 01:23:29,833
[tense music playing]
1541
01:23:34,750 --> 01:23:36,166
- [Joss grunts]
- Come on.
1542
01:23:39,083 --> 01:23:41,043
- [squelching]
- [Bud] Seth, hold your head still.
1543
01:23:41,666 --> 01:23:43,583
Looks like they've turned him
with Uber blood,
1544
01:23:43,666 --> 01:23:45,583
so he'll be unpredictable for a while.
1545
01:23:45,666 --> 01:23:47,583
He'll get under control eventually.
1546
01:23:48,750 --> 01:23:49,750
[Seth groans]
1547
01:23:50,166 --> 01:23:51,000
[Bud] Here.
1548
01:23:51,083 --> 01:23:53,208
[moans] No, I'm pescatarian.
1549
01:23:53,291 --> 01:23:54,291
Come on.
1550
01:23:55,541 --> 01:23:57,458
- [groans] Mm. Mmm!
- [Bud] There we go.
1551
01:23:58,000 --> 01:23:59,000
Mmm.
1552
01:23:59,083 --> 01:24:01,916
You hunters are always
complaining about LA running dry.
1553
01:24:02,000 --> 01:24:03,916
That's what Audrey's trying to change.
1554
01:24:04,000 --> 01:24:05,750
It's, like, sweet but a little tangy.
1555
01:24:05,833 --> 01:24:08,750
That's nice. [burps]
Oh yeah, get inside of me.
1556
01:24:08,833 --> 01:24:11,666
She uses her cover as a realtor
to buy properties all over the Valley
1557
01:24:11,750 --> 01:24:14,166
and move vamps
back in amongst the rest of us.
1558
01:24:14,250 --> 01:24:16,125
Within a year, all vamp activity in LA
1559
01:24:16,208 --> 01:24:18,625
will be traceable
to her sitting at the top.
1560
01:24:18,708 --> 01:24:20,250
Not if I get to her first.
1561
01:24:21,041 --> 01:24:21,958
I'll lead the way.
1562
01:24:22,041 --> 01:24:24,958
- All right, I'm coming too.
- No, no, no. No. Hell no, Seth.
1563
01:24:25,041 --> 01:24:27,375
You got too much energy now.
You fresh off some blood.
1564
01:24:27,458 --> 01:24:30,000
I don't want you to switch up on me,
try to bite my kidneys out.
1565
01:24:30,083 --> 01:24:31,541
No, Bud, listen. They tortured me.
1566
01:24:31,625 --> 01:24:34,583
Okay, they drank my blood.
They cut my head off.
1567
01:24:35,375 --> 01:24:39,041
I guess technically, you cut my head off,
but they turned me into this, okay?
1568
01:24:39,125 --> 01:24:41,083
- I want to help take her down.
- Okay.
1569
01:24:41,166 --> 01:24:44,083
We'll get you changed,
head back to my spot, and we'll gear up.
1570
01:24:44,666 --> 01:24:46,333
- Oh, right now?
- Yeah, right now.
1571
01:24:46,416 --> 01:24:48,833
What? It's dark out.
That's a suicide mission.
1572
01:24:50,291 --> 01:24:52,333
Welcome to the motherfucking night shift.
1573
01:24:52,416 --> 01:24:56,291
["Body Count's In The House"
by Body Count playing]
1574
01:24:56,375 --> 01:24:58,083
[siren wailing]
1575
01:24:58,166 --> 01:25:01,666
♪ Body Count, Body Count
Body Count, Body Count ♪
1576
01:25:01,750 --> 01:25:03,541
♪ Yeah motherfucker! ♪
1577
01:25:03,625 --> 01:25:07,583
♪ Body Count, Body Count
Body Count, Body Count ♪
1578
01:25:08,500 --> 01:25:13,416
♪ Body Count's in the house, Body Count
Body Count's in the house, Body Count ♪
1579
01:25:13,500 --> 01:25:17,958
♪ Body Count's in the house, Body Count
Body Count's in the house, Body Count ♪
1580
01:25:19,333 --> 01:25:20,666
[groans]
1581
01:25:21,250 --> 01:25:22,083
[Seth] Oh shit!
1582
01:25:22,166 --> 01:25:25,000
- Ah! Oh, they got me!
- [Heather] Look, Seth, calm down!
1583
01:25:26,375 --> 01:25:28,517
They're expecting humans.
It's lead. It can't hurt you.
1584
01:25:28,541 --> 01:25:32,500
- Really?
- Yes. But, hey, let it make you mad.
1585
01:25:34,500 --> 01:25:35,625
♪ Body Count ♪
1586
01:25:36,250 --> 01:25:38,375
[Heather yelling]
1587
01:25:41,208 --> 01:25:42,916
[screams]
1588
01:25:43,625 --> 01:25:44,791
[grunts]
1589
01:25:46,666 --> 01:25:47,958
[men yelling]
1590
01:25:55,208 --> 01:25:56,625
[gunshots]
1591
01:25:56,708 --> 01:25:58,583
♪ Body Count's in the house, Body Count ♪
1592
01:25:59,083 --> 01:26:00,166
[grunts]
1593
01:26:01,166 --> 01:26:03,416
♪ Body Count's in the house, Body Count ♪
1594
01:26:03,500 --> 01:26:05,333
♪ Body Count's in the house... ♪
1595
01:26:05,416 --> 01:26:07,333
[screaming]
1596
01:26:08,083 --> 01:26:09,458
Ah!
1597
01:26:09,541 --> 01:26:11,416
♪ Body Count's in the house, Body Count ♪
1598
01:26:11,500 --> 01:26:13,625
♪ Body Count's in the house, Body Count ♪
1599
01:26:13,708 --> 01:26:16,208
♪ Body Count's in the house, Body Count ♪
1600
01:26:19,041 --> 01:26:20,166
[men yelling]
1601
01:26:20,250 --> 01:26:21,375
[gunfire]
1602
01:26:24,416 --> 01:26:25,583
[Seth groans]
1603
01:26:32,250 --> 01:26:33,625
[Bud] You okay?
1604
01:26:35,791 --> 01:26:38,125
This one actually hurts. Shit. Ah! Ah!
1605
01:26:41,083 --> 01:26:41,958
[groans]
1606
01:26:42,041 --> 01:26:44,125
[bullets ricocheting]
1607
01:26:47,791 --> 01:26:48,916
[groans]
1608
01:26:49,000 --> 01:26:50,875
[Seth] Bud, what do we do?
We're surrounded.
1609
01:26:57,625 --> 01:26:58,625
[groans]
1610
01:27:03,875 --> 01:27:06,916
[Western-style music playing]
1611
01:27:09,708 --> 01:27:11,875
[spurs jangling]
1612
01:27:12,791 --> 01:27:14,125
Black Cowboy.
1613
01:27:18,000 --> 01:27:19,125
Get down.
1614
01:27:27,250 --> 01:27:28,791
[screaming]
1615
01:27:37,083 --> 01:27:38,375
[rubble clattering]
1616
01:27:40,208 --> 01:27:42,000
[Seth] Oh shit. [grunts]
1617
01:27:42,791 --> 01:27:44,125
How the hell you get here?
1618
01:27:44,625 --> 01:27:45,625
[John] The snowflake.
1619
01:27:46,333 --> 01:27:47,666
I might have texted him.
1620
01:27:48,250 --> 01:27:50,500
- Welcome to the fucking Union, brother.
- Thank you.
1621
01:27:50,583 --> 01:27:53,000
- Hey, hey, if you don't get your ass off...
- Oh. Sorry.
1622
01:27:53,083 --> 01:27:54,083
- This way.
- Sorry.
1623
01:27:54,125 --> 01:27:55,166
[Bud] Come on, Big J.
1624
01:27:55,250 --> 01:27:56,250
After you.
1625
01:28:05,583 --> 01:28:09,333
Bud, in the back, look for the staircase.
That's the entrance to her tunnel.
1626
01:28:09,416 --> 01:28:11,250
Keep going down, and you'll find her.
1627
01:28:11,333 --> 01:28:13,791
There's a faster way down,
but you wouldn't survive it.
1628
01:28:13,875 --> 01:28:15,125
We survive everything.
1629
01:28:15,208 --> 01:28:16,968
See me fighting a bear,
you pour honey on me.
1630
01:28:17,041 --> 01:28:18,583
You two go ahead. We'll catch up.
1631
01:28:18,666 --> 01:28:20,083
[distant yelling]
1632
01:28:20,750 --> 01:28:22,666
[snarling]
1633
01:28:23,708 --> 01:28:25,583
Come on. Let's get cracking.
1634
01:28:37,458 --> 01:28:40,875
[indistinct chattering]
1635
01:28:45,000 --> 01:28:46,000
[whistles]
1636
01:28:49,416 --> 01:28:51,666
[screaming]
1637
01:28:56,458 --> 01:28:58,000
Just like old times.
1638
01:28:58,083 --> 01:28:59,125
[John] I'm out.
1639
01:29:01,666 --> 01:29:03,166
Look at this shit here. Jackpot.
1640
01:29:03,250 --> 01:29:04,833
[John] Man, look at all this gear.
1641
01:29:06,833 --> 01:29:07,833
Okay.
1642
01:29:09,458 --> 01:29:13,041
Ugh. Shit, look at this.
All this sunscreen.
1643
01:29:13,125 --> 01:29:16,208
Vamps runnin' around in the day.
She could take over the Valley.
1644
01:29:16,291 --> 01:29:18,208
[tense music playing]
1645
01:29:18,291 --> 01:29:19,291
[action music playing]
1646
01:29:19,333 --> 01:29:20,791
[Bud] Handle him, J!
1647
01:29:21,375 --> 01:29:22,583
Okay.
1648
01:29:22,666 --> 01:29:24,291
- Oh shit.
- [grunts]
1649
01:29:24,375 --> 01:29:27,041
I see you. He didn't know, did he?
1650
01:29:27,125 --> 01:29:28,125
He didn't know.
1651
01:29:29,000 --> 01:29:31,250
- [man grunts]
- [Bud] Whoo! Get him, J.
1652
01:29:34,208 --> 01:29:35,458
[John] Stay down, fool.
1653
01:29:35,541 --> 01:29:38,208
Yo. You did that
without even stretching, huh?
1654
01:29:40,666 --> 01:29:41,875
That was my weak leg.
1655
01:29:42,458 --> 01:29:44,625
See all this? Huh?
1656
01:29:45,333 --> 01:29:46,333
All these guns?
1657
01:29:47,625 --> 01:29:49,585
[John] Check it out.
Silver-tipped wooden bullets.
1658
01:29:49,666 --> 01:29:50,791
Vampire killers.
1659
01:29:50,875 --> 01:29:52,041
What's that about?
1660
01:29:53,208 --> 01:29:54,375
Is she El Jefe?
1661
01:29:54,458 --> 01:29:56,458
Nah. El Jefe is bigger than this, brother.
1662
01:29:56,541 --> 01:29:59,666
But, either way,
that bitch got an ass-whooping coming.
1663
01:30:00,958 --> 01:30:01,958
Yeah.
1664
01:30:05,916 --> 01:30:07,500
[Bud grunting]
1665
01:30:13,208 --> 01:30:14,416
[exhales sharply]
1666
01:30:14,500 --> 01:30:15,833
Yeah, they down here.
1667
01:30:18,125 --> 01:30:19,291
Let's get cracking.
1668
01:30:19,375 --> 01:30:20,791
[John] Just like old times.
1669
01:30:22,625 --> 01:30:24,333
[sniffs]
1670
01:30:26,000 --> 01:30:27,208
[distorted voice] He's coming.
1671
01:30:27,833 --> 01:30:29,000
I can smell him.
1672
01:30:30,375 --> 01:30:33,833
I don't know how all this works,
but I know my husband,
1673
01:30:34,333 --> 01:30:36,000
and he's gonna murder you.
1674
01:30:36,083 --> 01:30:38,666
- Ex-husband.
- See, now you're just being a bitch.
1675
01:30:39,250 --> 01:30:41,666
[in Spanish] Bring him to me.
1676
01:30:42,875 --> 01:30:43,708
[in English] Paige.
1677
01:30:43,791 --> 01:30:45,250
[hissing]
1678
01:30:50,041 --> 01:30:52,458
[faint shrieks echoing]
1679
01:30:52,541 --> 01:30:55,541
- This place ain't creepy at all.
- [Bud] Tell me about it.
1680
01:30:56,500 --> 01:30:57,500
Here we go.
1681
01:31:09,958 --> 01:31:11,833
[snarling]
1682
01:31:23,666 --> 01:31:24,833
[snarling]
1683
01:31:29,208 --> 01:31:30,208
Bud!
1684
01:31:32,375 --> 01:31:33,583
[screeching]
1685
01:31:38,416 --> 01:31:41,083
[Audrey] Jablonski...
1686
01:31:44,791 --> 01:31:45,791
[rocks rumbling]
1687
01:31:45,875 --> 01:31:47,500
[snarling]
1688
01:31:48,250 --> 01:31:49,458
[shrieking]
1689
01:31:53,375 --> 01:31:54,416
[snarls]
1690
01:31:54,500 --> 01:31:56,666
[grunts] John!
1691
01:31:58,375 --> 01:31:59,666
[screams]
1692
01:32:02,083 --> 01:32:03,166
[grunts]
1693
01:32:13,458 --> 01:32:15,041
[Bud] That's how we do, baby.
1694
01:32:15,125 --> 01:32:18,083
You know how we do.
We bag 'em, and we tag 'em.
1695
01:32:18,166 --> 01:32:19,500
That's how we get it done.
1696
01:32:20,083 --> 01:32:21,726
- [John groans]
- What's going on with you?
1697
01:32:21,750 --> 01:32:24,291
Ain't nothing going on.
Ain't nothing wrong with me, man.
1698
01:32:24,375 --> 01:32:27,208
- You all right?
- Shit. You know they can't fuck with me.
1699
01:32:27,291 --> 01:32:28,750
Okay, but why you leaning like that?
1700
01:32:28,833 --> 01:32:31,041
We been battle-tested.
This don't mean nothing.
1701
01:32:31,125 --> 01:32:32,925
- All right.
- Nothing but a flesh wound, dog.
1702
01:32:33,000 --> 01:32:36,583
Okay. Still, it don't look too good.
Come on, let's get up out of here.
1703
01:32:36,666 --> 01:32:37,875
[distant screams]
1704
01:32:37,958 --> 01:32:41,166
Come on. We ain't got much time.
Gotta get you out of here. Come on, man.
1705
01:32:41,250 --> 01:32:42,250
[Bud groans]
1706
01:32:44,166 --> 01:32:45,291
Come on!
1707
01:32:46,666 --> 01:32:49,346
- Big John, what the hell is you doing?
- I'm saving your Black ass.
1708
01:32:49,416 --> 01:32:50,500
What are you talking about?
1709
01:32:50,583 --> 01:32:52,500
Go get your family right now. I got this.
1710
01:32:52,583 --> 01:32:55,000
- We can't do it like this.
- You know I work alone.
1711
01:32:55,958 --> 01:32:57,666
- You crazy motherfucker.
- Go.
1712
01:32:57,750 --> 01:32:59,416
- You better stay alive.
- Go!
1713
01:33:00,583 --> 01:33:02,166
I'll be here waiting for you!
1714
01:33:03,416 --> 01:33:04,416
[groans]
1715
01:33:06,208 --> 01:33:07,583
[snarling]
1716
01:33:07,666 --> 01:33:09,375
All right, motherfuckers, come on!
1717
01:33:22,708 --> 01:33:25,333
[dramatic Western-style music playing]
1718
01:33:42,583 --> 01:33:43,666
[exhales]
1719
01:33:51,750 --> 01:33:53,000
West side for life!
1720
01:33:53,708 --> 01:33:55,500
[beeping rapidly]
1721
01:33:55,583 --> 01:33:57,208
[whooshing]
1722
01:34:00,291 --> 01:34:01,333
John...
1723
01:34:02,833 --> 01:34:04,083
[grunts]
1724
01:34:07,916 --> 01:34:11,916
I'm not supposed to kill you yet,
but you've been a real pain in the ass,
1725
01:34:12,583 --> 01:34:13,875
so give me one good reason.
1726
01:34:13,958 --> 01:34:14,958
Burn in hell.
1727
01:34:15,000 --> 01:34:16,125
Good enough.
1728
01:34:18,500 --> 01:34:19,916
[groans]
1729
01:34:22,875 --> 01:34:23,875
[low growl]
1730
01:34:27,708 --> 01:34:29,958
[Seth screaming]
1731
01:34:31,083 --> 01:34:32,083
[groans]
1732
01:34:34,625 --> 01:34:37,375
- You're working on that landing, huh?
- No, I planned it like that.
1733
01:34:37,458 --> 01:34:38,583
Go, we've got him.
1734
01:34:44,125 --> 01:34:45,625
[grunting]
1735
01:34:47,791 --> 01:34:49,125
[groans]
1736
01:34:52,875 --> 01:34:54,083
[roars]
1737
01:34:55,416 --> 01:34:56,708
[hisses]
1738
01:35:01,875 --> 01:35:04,458
- [gasping]
- [Paige] No!
1739
01:35:05,958 --> 01:35:07,375
[groans, coughs]
1740
01:35:07,458 --> 01:35:08,500
[Bud] Paige! Stay back.
1741
01:35:08,583 --> 01:35:09,875
[Audrey hisses]
1742
01:35:09,958 --> 01:35:10,958
Daddy!
1743
01:35:11,000 --> 01:35:13,250
- Joss, you okay?
- [moans] Yeah.
1744
01:35:13,833 --> 01:35:16,083
All right. I'll let you go.
1745
01:35:16,166 --> 01:35:18,750
A life for a life
or whatever the hell you have.
1746
01:35:19,416 --> 01:35:20,416
[groans]
1747
01:35:22,250 --> 01:35:24,708
You took my daughter, Jablonski.
1748
01:35:25,375 --> 01:35:27,541
- I'm just returning the favor.
- No.
1749
01:35:27,625 --> 01:35:28,791
[roars]
1750
01:35:28,875 --> 01:35:30,875
- [Paige] Mommy!
- Baby!
1751
01:35:31,625 --> 01:35:33,250
[moaning]
1752
01:35:33,333 --> 01:35:34,625
What do you think, muñeca?
1753
01:35:35,250 --> 01:35:36,833
I'm gonna kill your daddy,
1754
01:35:36,916 --> 01:35:39,208
then I'm gonna make you
drink your mean old mommy,
1755
01:35:39,291 --> 01:35:42,958
and then I'm gonna be
your new, improved mommy.
1756
01:35:43,708 --> 01:35:45,101
- How does that sound?
- [Joss moans]
1757
01:35:45,125 --> 01:35:46,125
I hate you!
1758
01:35:46,666 --> 01:35:48,291
That's not very nice.
1759
01:35:48,875 --> 01:35:49,875
I hate you too.
1760
01:35:53,750 --> 01:35:55,166
[roars]
1761
01:36:00,083 --> 01:36:01,250
[groans]
1762
01:36:01,333 --> 01:36:02,333
Daddy!
1763
01:36:03,375 --> 01:36:05,375
[breathing heavily]
1764
01:36:09,500 --> 01:36:10,583
[grunts]
1765
01:36:24,500 --> 01:36:25,958
[snarls]
1766
01:36:27,875 --> 01:36:29,291
[grunts]
1767
01:36:30,958 --> 01:36:32,958
[groaning]
1768
01:36:37,125 --> 01:36:38,041
Ah!
1769
01:36:38,125 --> 01:36:39,583
[grunts]
1770
01:36:41,750 --> 01:36:43,416
I should've just got another job.
1771
01:36:45,250 --> 01:36:46,750
Ah! [moans]
1772
01:36:46,833 --> 01:36:49,166
- Baby, get up!
- Come on, Daddy, get up!
1773
01:36:49,250 --> 01:36:50,500
Baby, I'm trying.
1774
01:36:50,583 --> 01:36:52,291
- [Paige] Try harder.
- Oh, okay.
1775
01:36:52,375 --> 01:36:54,000
[grunting]
1776
01:36:54,083 --> 01:36:56,083
[dramatic music playing]
1777
01:37:00,750 --> 01:37:02,375
[snarling]
1778
01:37:09,000 --> 01:37:12,958
[in Spanish] In the end,
the devil comes for everyone.
1779
01:37:15,666 --> 01:37:16,666
[yells]
1780
01:37:17,166 --> 01:37:18,750
[in English] That's what you get.
1781
01:37:18,833 --> 01:37:20,291
[in Spanish] Bitch.
1782
01:37:20,375 --> 01:37:21,208
[wood clatters]
1783
01:37:21,291 --> 01:37:22,500
[in English] No!
1784
01:37:22,583 --> 01:37:23,791
[yells, groans]
1785
01:37:23,875 --> 01:37:24,875
Mommy!
1786
01:37:29,500 --> 01:37:31,000
[groans]
1787
01:37:34,333 --> 01:37:35,583
Pull!
1788
01:37:40,125 --> 01:37:42,416
[screaming]
1789
01:37:47,166 --> 01:37:49,166
[bones crunching]
1790
01:37:56,250 --> 01:37:57,958
[grunts]
1791
01:38:01,625 --> 01:38:04,708
Wood to the heart, silver to the neck.
1792
01:38:11,625 --> 01:38:13,708
[laughing]
1793
01:38:16,625 --> 01:38:18,666
[Audrey continues laughing]
1794
01:38:20,416 --> 01:38:22,666
[in Spanish] Your last bullet, cabrón?
1795
01:38:24,250 --> 01:38:25,458
[hisses]
1796
01:38:27,458 --> 01:38:28,708
[exhales]
1797
01:38:28,791 --> 01:38:30,250
[sound muffles]
1798
01:38:30,333 --> 01:38:32,000
[heart beating]
1799
01:38:33,750 --> 01:38:35,333
[in English] No!
1800
01:38:37,708 --> 01:38:38,958
[metallic twang]
1801
01:38:49,083 --> 01:38:50,583
[in Spanish] Fucking pool boy.
1802
01:38:51,500 --> 01:38:52,583
[in English] The best.
1803
01:38:57,500 --> 01:38:58,583
Y'all good?
1804
01:38:58,666 --> 01:39:00,583
[panting]
1805
01:39:02,000 --> 01:39:03,041
Works every time.
1806
01:39:03,125 --> 01:39:04,125
Let's go.
1807
01:39:05,625 --> 01:39:07,875
[wire whirring]
1808
01:39:09,375 --> 01:39:10,625
Come on, babe. Let's go.
1809
01:39:12,875 --> 01:39:13,916
All right.
1810
01:39:15,666 --> 01:39:17,375
- Hey. Where's Seth?
- Hey.
1811
01:39:17,458 --> 01:39:20,041
- Whoa!
- No, no, no. Babe, babe, no.
1812
01:39:20,125 --> 01:39:21,500
They're the good vampires.
1813
01:39:21,583 --> 01:39:24,250
That's my girl Heather.
That's my guy Seth.
1814
01:39:24,333 --> 01:39:25,583
- Hey.
- Hey.
1815
01:39:25,666 --> 01:39:26,666
Whose arm is that?
1816
01:39:27,375 --> 01:39:28,958
Oh. Sorry.
1817
01:39:29,458 --> 01:39:32,333
But, Bud... got my first pair of fangs.
1818
01:39:32,416 --> 01:39:33,416
Whoa.
1819
01:39:34,291 --> 01:39:35,583
That's big money right there.
1820
01:39:35,666 --> 01:39:36,791
- Guess what?
- What's that?
1821
01:39:36,875 --> 01:39:38,333
I didn't pee myself this time.
1822
01:39:38,916 --> 01:39:41,208
- Get out.
- Vampires don't pee or poop.
1823
01:39:41,291 --> 01:39:42,666
Nah, they don't.
1824
01:39:43,250 --> 01:39:47,083
- Please let me have this little victory.
- Of course you can. C'mon. Let's go.
1825
01:39:49,791 --> 01:39:51,500
Do they really not pee or poop?
1826
01:39:51,583 --> 01:39:54,708
- Does that mean they're full of shit?
- [Bud] Language!
1827
01:39:57,416 --> 01:39:59,708
[emotional music playing]
1828
01:40:02,625 --> 01:40:03,791
[Bud] Big John.
1829
01:40:03,875 --> 01:40:05,250
I'll miss you, baby.
1830
01:40:13,333 --> 01:40:14,166
Oh, no.
1831
01:40:14,250 --> 01:40:15,375
Go ahead. Come on.
1832
01:40:16,083 --> 01:40:17,708
It's got good energy in that.
1833
01:40:21,166 --> 01:40:22,166
All right.
1834
01:40:22,916 --> 01:40:25,458
We were hiding right over there.
Right over there.
1835
01:40:25,541 --> 01:40:26,875
Jablonski!
1836
01:40:27,833 --> 01:40:30,791
Seeger? What the hell you doing,
walking all fast like that?
1837
01:40:31,750 --> 01:40:32,916
New shoe boots on.
1838
01:40:33,708 --> 01:40:36,791
And you. What are you, sick?
1839
01:40:38,000 --> 01:40:39,416
- Uh, pink eye.
- What?
1840
01:40:39,500 --> 01:40:41,416
It's when poo particles get in your eye.
1841
01:40:42,500 --> 01:40:43,583
Where's Big John?
1842
01:40:44,333 --> 01:40:45,333
[sighs]
1843
01:40:47,125 --> 01:40:49,500
Oh goddamn it!
1844
01:40:50,916 --> 01:40:51,958
I did you a solid.
1845
01:40:52,041 --> 01:40:55,916
But now you have
graciously returned the favor
1846
01:40:56,000 --> 01:40:58,416
because after the shit
you pulled here tonight,
1847
01:40:58,500 --> 01:41:00,625
I'll never have to deal with you again.
1848
01:41:01,416 --> 01:41:02,958
For starters,
1849
01:41:03,041 --> 01:41:07,583
flagrantly violating code 682,
operating outside of your shift.
1850
01:41:07,666 --> 01:41:09,041
Actually, sir, if I may.
1851
01:41:09,791 --> 01:41:12,916
Code 741 states that,
"If a hunter is in a 911 situation,
1852
01:41:13,000 --> 01:41:14,875
he may circumvent normal operating hours
1853
01:41:14,958 --> 01:41:17,833
so long as he notifies the Union
before entering," which he did.
1854
01:41:17,916 --> 01:41:19,875
Thank you. Thank you for that.
1855
01:41:19,958 --> 01:41:23,625
There's also code 584,
unlawful termination of familiars
1856
01:41:23,708 --> 01:41:25,583
without prior authorization.
1857
01:41:25,666 --> 01:41:28,375
Yes, sir, that is correct,
but Section 4 states,
1858
01:41:28,458 --> 01:41:31,208
"When fired on, a hunter is
lawfully allowed to return fire,"
1859
01:41:31,291 --> 01:41:32,625
which is what happened here.
1860
01:41:33,375 --> 01:41:37,333
Code 424, "A Union hunter
must make all reasonable efforts
1861
01:41:37,416 --> 01:41:41,375
to limit collateral damage to property
while engaging in a hunt."
1862
01:41:41,458 --> 01:41:42,333
Boom!
1863
01:41:42,416 --> 01:41:44,416
- Sir, code 42...
- I got this.
1864
01:41:44,500 --> 01:41:49,166
Code 424 was rescinded by
the national office in January.
1865
01:41:49,250 --> 01:41:51,208
Boom. Boom.
1866
01:41:51,291 --> 01:41:53,708
- Someone's been reading.
- Saw it in the newsletter.
1867
01:41:53,791 --> 01:41:55,916
Yeah. I see what's going on here.
1868
01:41:56,000 --> 01:41:57,000
Uh-huh.
1869
01:41:57,375 --> 01:41:58,375
Loopholes.
1870
01:41:59,750 --> 01:42:01,458
Think you're smarter than me?
1871
01:42:01,958 --> 01:42:04,875
Then you can probably spell "traitor."
1872
01:42:06,000 --> 01:42:06,833
Sure.
1873
01:42:06,916 --> 01:42:09,666
T-R-A-I-T-O-R. What was the point of that?
1874
01:42:13,708 --> 01:42:15,916
Carol's keeping her fucking desk.
1875
01:42:16,000 --> 01:42:17,916
Good! She can have it.
1876
01:42:18,000 --> 01:42:22,125
I'm a field man now!
Mowing down vamps with my best friend Bud.
1877
01:42:22,208 --> 01:42:23,375
[Bud chuckles]
1878
01:42:25,125 --> 01:42:27,833
- That felt good. [laughs]
- You did that.
1879
01:42:27,916 --> 01:42:30,125
Wait. Shit. What are you
gonna do about the money?
1880
01:42:30,208 --> 01:42:32,000
- Oh, I'm good.
- [rattles]
1881
01:42:32,083 --> 01:42:33,750
Think I'm gonna be all right.
1882
01:42:33,833 --> 01:42:34,833
And, uh...
1883
01:42:36,000 --> 01:42:37,083
fuck Carol.
1884
01:42:38,500 --> 01:42:39,708
Hey, should I drink Carol?
1885
01:42:39,791 --> 01:42:41,291
No, no, that's a lot of cholesterol.
1886
01:42:41,375 --> 01:42:42,375
Right, okay.
1887
01:42:42,416 --> 01:42:45,041
I won't go out of my way,
but if, like, there's a chance encounter
1888
01:42:45,125 --> 01:42:46,500
outside her house at night or...
1889
01:42:46,583 --> 01:42:48,000
- Yeah. Later.
- See you, guys!
1890
01:42:48,083 --> 01:42:49,416
- Bye.
- See you, guys.
1891
01:42:51,000 --> 01:42:52,000
What about us?
1892
01:42:53,583 --> 01:42:54,666
What about us?
1893
01:42:55,166 --> 01:42:57,666
I was thinking,
what if we tried this whole, you know,
1894
01:42:57,750 --> 01:42:59,500
stay on the same groove type thing.
1895
01:42:59,583 --> 01:43:01,708
You know, me cooking breakfast. You know?
1896
01:43:01,791 --> 01:43:05,458
How about we take it
one day at a time, but no more lies.
1897
01:43:05,541 --> 01:43:08,666
After what we've seen tonight,
there is no reason to lie.
1898
01:43:08,750 --> 01:43:12,541
So I ask you a question,
and you give me a straight answer.
1899
01:43:12,625 --> 01:43:15,208
I can live under those terms, you know.
1900
01:43:15,291 --> 01:43:16,291
Okay.
1901
01:43:16,750 --> 01:43:18,625
Yeah, I don't think we're there yet.
1902
01:43:18,708 --> 01:43:21,000
Mm-hmm. You just gonna leave me like this?
1903
01:43:24,875 --> 01:43:25,708
[kisses]
1904
01:43:25,791 --> 01:43:28,333
Mmm. Jump back, want to kiss myself.
1905
01:43:29,125 --> 01:43:31,166
[Paige] I'm gonna be a vampire hunter too.
1906
01:43:31,666 --> 01:43:32,541
[Bud] Uh...
1907
01:43:32,625 --> 01:43:33,916
- [Bud] No.
- [Joss] No.
1908
01:43:34,958 --> 01:43:38,375
- [Paige] Daddy, why do you call me Pickle?
- [Bud] Because that's what you are, baby.
1909
01:43:38,458 --> 01:43:41,333
Sometimes you're a sweet pickle,
sometimes you're a sour pickle,
1910
01:43:41,416 --> 01:43:43,375
and sometimes you're a salty pickle.
1911
01:43:43,458 --> 01:43:44,791
[Paige] I love you, Daddy.
1912
01:43:47,625 --> 01:43:49,416
[dog barking in distance]
1913
01:44:01,041 --> 01:44:02,750
That's what I love about LA.
1914
01:44:03,750 --> 01:44:05,958
All the damn vampires.
1915
01:44:06,041 --> 01:44:07,681
["Outside The Box" by Snoop Dogg playing]
1916
01:44:07,750 --> 01:44:12,000
♪ Every time I turn around
Every time they hear my sound ♪
1917
01:44:12,083 --> 01:44:16,208
♪ They get me all up underground
Still inside the box ♪
1918
01:44:16,875 --> 01:44:21,541
♪ Fuck what they say, just be
The Black folk like it, it's a hit ♪
1919
01:44:21,625 --> 01:44:25,750
♪ How can this true gangster shit
Be still outside the box? ♪
1920
01:44:26,458 --> 01:44:28,625
♪ We came from a place
Where our hearts are pure ♪
1921
01:44:28,708 --> 01:44:30,916
♪ People wanna know
What we're marchin' for ♪
1922
01:44:31,000 --> 01:44:33,333
♪ Grouped up, scooped up all my pals ♪
1923
01:44:33,416 --> 01:44:38,000
♪ Flavor for days, so much style
They can't even put it in a box now ♪
1924
01:44:38,083 --> 01:44:40,250
♪ Stepped out, gator smile, wait a while ♪
1925
01:44:40,333 --> 01:44:42,416
♪ "Excuse me, Snoopy
Can we get a flick?" ♪
1926
01:44:42,500 --> 01:44:45,125
♪ I ain't really trippin',
Go on, take that shit ♪
1927
01:44:45,208 --> 01:44:48,458
♪ What?
It's really gon' be 'bout gettin' love ♪
1928
01:44:48,541 --> 01:44:50,791
♪ And that's only 'cause I give love ♪
1929
01:44:50,875 --> 01:44:54,333
♪ I stand up for it, I manned up for it
Like a brother 'posed to ♪
1930
01:44:54,416 --> 01:44:56,616
♪ Went through, go through
Goin' through, knowin' you ♪
1931
01:44:56,666 --> 01:44:59,500
♪ Showin' you, flowin' to
And the mental to grow into ♪
1932
01:44:59,583 --> 01:45:03,833
♪ Let bygones be bygones
So you can be an icon like I've done ♪
1933
01:45:03,916 --> 01:45:08,458
♪ Every time I turn around
Every time they hear my sound ♪
1934
01:45:08,541 --> 01:45:12,708
♪ They get me all up underground
Still inside the box ♪
1935
01:45:13,500 --> 01:45:15,750
♪ Own it like I want it, that's 24-7 ♪
1936
01:45:15,833 --> 01:45:18,041
♪ Me and my dawgs
On the highway to heaven ♪
1937
01:45:18,125 --> 01:45:20,208
♪ Just put a Funko in 7-11 ♪
1938
01:45:20,291 --> 01:45:22,666
♪ It's a trifecta
Me, Jasmine, and Kevin ♪
1939
01:45:22,750 --> 01:45:25,125
♪ Built a massive team
That's passion themed ♪
1940
01:45:25,208 --> 01:45:27,875
♪ Do it for the love
On top there's the cream ♪
1941
01:45:27,958 --> 01:45:29,916
♪ I do it 'til I did that, get enough ♪
1942
01:45:30,000 --> 01:45:32,416
♪ Run it up, rake enough
Make enough to give back ♪
1943
01:45:32,500 --> 01:45:35,666
♪ What?
It's really gon' be 'bout gettin' love ♪
1944
01:45:35,750 --> 01:45:38,000
♪ And that's only 'cause I give love ♪
1945
01:45:38,083 --> 01:45:41,041
♪ I stand up for it, I manned up for it
Still outside the box ♪
1946
01:45:44,458 --> 01:45:47,833
♪ Mowing down vamps
With my best friend Bud ♪
1947
01:45:47,916 --> 01:45:48,791
♪ Hit me ♪
1948
01:45:48,875 --> 01:45:50,791
[electronic dance music playing]
1949
01:45:56,125 --> 01:45:59,416
♪ Mowing down vamps
With my best friend Bud ♪
1950
01:45:59,500 --> 01:46:00,500
♪ Hit me ♪
1951
01:46:15,500 --> 01:46:18,791
♪ Best friend Bud
With my best friend Bud ♪
1952
01:46:18,875 --> 01:46:23,041
♪ Bud, Bud, Bud, Bud, Bud, Bud, Bud ♪
1953
01:46:42,541 --> 01:46:45,791
♪ Mowing down vamps
With my best friend Bud ♪
1954
01:46:45,875 --> 01:46:46,875
♪ Hit me ♪
1955
01:46:54,166 --> 01:46:57,500
♪ Mowing down vamps
With my best friend Bud ♪
1956
01:46:57,583 --> 01:46:58,583
♪ Hit me ♪
1957
01:47:13,291 --> 01:47:17,291
♪ Hey, I think I just missed my flight
Privé Revaux to see through the lights ♪
1958
01:47:17,375 --> 01:47:19,125
♪ I'mma need some Advil and Pedialyte ♪
1959
01:47:19,208 --> 01:47:21,166
♪ 'Cause we've been on champagne
All damn night ♪
1960
01:47:21,250 --> 01:47:25,041
♪ Whoo! It's a masquerade
Came 30 deep in the Escalade ♪
1961
01:47:25,125 --> 01:47:27,017
♪ Then I told her
She better bring her friends ♪
1962
01:47:27,041 --> 01:47:29,041
♪ I'm stuck in the middle
Like Malcolm again ♪
1963
01:47:29,125 --> 01:47:32,500
♪ Whoo! That's my best friend
Whoo! No wedding ♪
1964
01:47:32,583 --> 01:47:33,583
♪ Whoo ♪
1965
01:47:33,666 --> 01:47:36,166
♪ But if I did
Then Bud would have to be my best man ♪
1966
01:47:36,250 --> 01:47:37,250
♪ Hit me ♪
1967
01:47:48,333 --> 01:47:51,583
♪ Mowing down vamps
With my best friend Bud ♪
1968
01:47:51,666 --> 01:47:52,666
♪ Hit me ♪
1969
01:47:59,916 --> 01:48:03,208
♪ Mowing down vamps
With my best friend Bud ♪
1970
01:48:03,291 --> 01:48:04,291
♪ Hit me ♪
1971
01:48:24,125 --> 01:48:27,125
[ominous music playing]
1972
01:51:23,291 --> 01:51:24,416
[music ends]
144642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.