Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,859 --> 00:00:11,659
Did you know they're reopening
the drill site?
2
00:00:15,327 --> 00:00:16,984
We don't have anything
that you'd want!
3
00:00:17,068 --> 00:00:18,333
Is it all there?
4
00:00:18,417 --> 00:00:19,856
Every penny.
5
00:00:19,940 --> 00:00:21,765
Did you bring a token?
6
00:00:22,943 --> 00:00:25,340
You need to take a look.
Father Benjamin Tso.
7
00:00:25,424 --> 00:00:27,908
Do you have any other family
that need to be notified?
8
00:00:27,992 --> 00:00:29,126
No.
9
00:00:29,210 --> 00:00:31,215
I wanted to thank
Lieutenant Leaphorn
10
00:00:31,299 --> 00:00:33,304
for burying my grandfather.
11
00:00:33,388 --> 00:00:36,083
You are a blessing
to this community.
12
00:00:37,349 --> 00:00:39,377
Tell me who's hurting you.
13
00:00:40,138 --> 00:00:43,443
Frank Nakai...
It's the name she gave me.
14
00:00:46,185 --> 00:00:48,232
She thinks she's encountered
a dark spirit.
15
00:00:48,316 --> 00:00:49,749
I know I did.
16
00:00:56,803 --> 00:00:58,112
Why'd we come here?
17
00:00:58,196 --> 00:00:59,809
People who care
about me are worried.
18
00:00:59,893 --> 00:01:02,893
They think I'm too close
to this case.
19
00:01:18,042 --> 00:01:19,481
Uh, gentlemen.
20
00:01:19,565 --> 00:01:21,868
Come on, have a seat.
21
00:01:23,105 --> 00:01:24,712
You guys hungry?
22
00:01:24,961 --> 00:01:27,576
We hear
that you're interested
23
00:01:27,660 --> 00:01:29,273
in purchasing the oilfield.
24
00:01:29,357 --> 00:01:30,883
News travels fast.
25
00:01:30,967 --> 00:01:33,681
We're here to warn you
against that.
26
00:01:33,765 --> 00:01:36,678
- Excuse me?
- Stay off our land.
27
00:01:38,994 --> 00:01:40,347
I didn't catch
your names, fellas.
28
00:01:40,431 --> 00:01:42,996
We're the Buffalo Society.
29
00:01:43,417 --> 00:01:44,985
The what society?
30
00:01:45,069 --> 00:01:46,900
You heard the man...
31
00:01:46,984 --> 00:01:50,295
The Buffalo Society.
32
00:01:50,379 --> 00:01:51,513
I never heard of you.
33
00:01:51,597 --> 00:01:54,081
We're Diné,
Navajo to you white men.
34
00:01:54,165 --> 00:01:58,129
We stand for the decolonization
and liberation of our lands.
35
00:01:58,213 --> 00:02:01,741
We reject your imperialistic,
capitalist,
36
00:02:01,825 --> 00:02:04,439
settlement culture.
37
00:02:04,523 --> 00:02:06,006
Look, if you're looking
for jobs,
38
00:02:06,090 --> 00:02:07,616
I can put you
in charge of security.
39
00:02:07,700 --> 00:02:09,923
Where was the security
40
00:02:10,007 --> 00:02:12,012
that day the drill site
exploded.
41
00:02:12,096 --> 00:02:16,147
We lost Diné lives...
Six brothers.
42
00:02:16,231 --> 00:02:18,062
They said it was an accident.
43
00:02:18,146 --> 00:02:19,803
And they blamed it on us.
44
00:02:19,887 --> 00:02:21,543
You know what I think?
45
00:02:21,627 --> 00:02:23,328
I don't, but I'm sure as shit
you're gonna tell me.
46
00:02:23,412 --> 00:02:25,330
I think that
they found something
47
00:02:25,414 --> 00:02:27,891
more valuable
than oil down there.
48
00:02:29,766 --> 00:02:32,163
Well, that...
That's quite a story.
49
00:02:32,247 --> 00:02:33,468
But I'm... I'm new to town.
50
00:02:33,552 --> 00:02:34,774
I don't know anything
about that.
51
00:02:34,858 --> 00:02:35,935
He's new to town.
52
00:02:36,019 --> 00:02:37,975
We've been here
for six centuries.
53
00:02:38,122 --> 00:02:40,591
What do you guys want?
$1,000?
54
00:02:40,675 --> 00:02:42,173
I can make that happen.
55
00:02:42,257 --> 00:02:46,046
We're part of the land.
We're not for sale.
56
00:02:46,130 --> 00:02:48,483
Well, since you're part
of the land
57
00:02:48,567 --> 00:02:51,051
that I just bought...
58
00:02:51,135 --> 00:02:54,614
I guess that means
that you belong to me.
59
00:02:58,186 --> 00:03:01,055
We'll be in touch.
60
00:03:03,104 --> 00:03:05,370
I like your Navajo rug.
61
00:03:05,454 --> 00:03:07,589
But it's made by Diné,
62
00:03:07,673 --> 00:03:10,114
and we're gonna pull it out
from beneath you.
63
00:03:10,198 --> 00:03:12,246
That's the rub, gentlemen.
64
00:03:12,330 --> 00:03:14,205
You may make it.
65
00:03:14,289 --> 00:03:17,158
But you ain't got
the money to buy it.
66
00:03:33,395 --> 00:03:35,400
Drop it down here, Chip.
67
00:03:35,484 --> 00:03:37,750
That is not the drop site.
68
00:03:37,834 --> 00:03:40,231
Change of plans!
Drop it down here!
69
00:03:40,315 --> 00:03:43,010
♪ When I look out
my window ♪
70
00:03:45,363 --> 00:03:47,362
♪ Many sights to see
71
00:03:50,107 --> 00:03:53,194
♪ And when I look
in my window ♪
72
00:03:55,243 --> 00:03:58,199
♪ So many different
people to be ♪
73
00:03:59,769 --> 00:04:02,551
♪ That it's strange
74
00:04:04,600 --> 00:04:07,426
♪ So strange
75
00:04:09,648 --> 00:04:14,395
♪ You've got to pick up
every stitch ♪
76
00:04:14,479 --> 00:04:18,443
♪ You've got to pick up
every stitch ♪
77
00:04:18,527 --> 00:04:23,143
♪ You've got to pick up
every stitch ♪
78
00:04:23,227 --> 00:04:26,277
♪ Mm, mm
79
00:04:26,361 --> 00:04:30,977
♪ Must be
the season of the witch ♪
80
00:04:31,061 --> 00:04:35,808
♪ Must be
the season of the witch ♪
81
00:04:35,892 --> 00:04:40,421
♪ Must be
the season of the witch ♪
82
00:04:40,505 --> 00:04:44,730
♪ Must be the season
of the witch, yeah ♪
83
00:04:44,814 --> 00:04:48,597
♪ Must be
the season of the witch ♪
84
00:04:50,559 --> 00:04:52,427
♪ Where'd I look?
85
00:04:55,042 --> 00:04:57,606
♪ Where'd I look?
86
00:06:13,772 --> 00:06:15,423
Hey.
87
00:06:16,906 --> 00:06:18,476
Is he still sore?
88
00:06:18,560 --> 00:06:21,261
He's fine. He's just
back to his old self again.
89
00:06:21,345 --> 00:06:23,605
Oh, that's good.
90
00:06:25,480 --> 00:06:27,833
- Oh, here, I'll give you that.
- Thanks.
91
00:06:27,917 --> 00:06:29,481
Nice hat.
92
00:07:17,445 --> 00:07:19,319
Before he left
New York City
93
00:07:19,403 --> 00:07:21,060
for the West this morning...
94
00:07:21,144 --> 00:07:23,584
President Nixon had breakfast
with his old rival,
95
00:07:23,668 --> 00:07:25,369
Governor Nelson Rockefeller,
96
00:07:25,453 --> 00:07:27,240
but according to White House
Press Secretary...
97
00:07:27,324 --> 00:07:28,894
I wish you would use
that thermos I bought you
98
00:07:28,978 --> 00:07:30,548
for Christmas.
99
00:07:30,632 --> 00:07:32,848
You know I like this mug.
100
00:07:38,335 --> 00:07:40,813
Sally should be
out of the hospital soon.
101
00:07:44,515 --> 00:07:47,036
Have you thought
about what we talked about?
102
00:07:55,613 --> 00:07:58,744
I think she'd be better off
in the shelter in Gallup.
103
00:08:03,665 --> 00:08:06,099
It's late.
Sorry.
104
00:08:08,887 --> 00:08:11,278
Have a good day
You too.
105
00:08:22,161 --> 00:08:25,124
Got a name in the
Growing Thunder domestic case.
106
00:08:25,208 --> 00:08:27,648
- Your deputy come through?
- Always.
107
00:08:27,732 --> 00:08:29,427
Emma.
108
00:08:30,648 --> 00:08:33,306
Frank Nakai.
109
00:08:33,390 --> 00:08:35,569
- Ring a bell?
- I've never heard of him.
110
00:08:35,653 --> 00:08:38,137
- Uh-uh.
- Well, he's a vet.
111
00:08:38,221 --> 00:08:40,661
Honorable discharge,
Purple Heart.
112
00:08:40,745 --> 00:08:41,967
A war hero?
113
00:08:42,051 --> 00:08:44,143
Yeah, who also roughs up
young women.
114
00:08:44,227 --> 00:08:45,666
God knows what else.
115
00:08:45,750 --> 00:08:47,886
- Let's pick him up.
- Where is he?
116
00:08:47,970 --> 00:08:51,100
I was hoping that
you could find that out for me.
117
00:08:54,368 --> 00:08:56,851
That man is Diné.
118
00:08:56,935 --> 00:08:59,724
Sometimes we have
to sacrifice one
119
00:08:59,808 --> 00:09:00,893
for the sake of others.
120
00:09:03,202 --> 00:09:06,470
We've sacrificed
enough lives already.
121
00:09:06,554 --> 00:09:09,212
Why can't we save them all?
122
00:09:09,296 --> 00:09:11,425
'Cause
we're not the creator.
123
00:09:12,560 --> 00:09:14,341
And we're not naive.
124
00:09:24,702 --> 00:09:27,186
Why wouldn't McGinn is' wife
send this letter?
125
00:09:27,270 --> 00:09:30,798
- What's she trying to cover up?
- She was cagey, for sure.
126
00:09:30,882 --> 00:09:33,801
The paintings, the guy who
came in, asking for her and it.
127
00:09:33,885 --> 00:09:35,673
Did either her or Lester
give you a description?
128
00:09:35,757 --> 00:09:37,327
Nothing to go on.
129
00:09:37,411 --> 00:09:39,329
Wasn't there a white guy
in the armored-truck heist
130
00:09:39,413 --> 00:09:41,548
- posing as a cop?
- Yeah.
131
00:09:41,632 --> 00:09:44,072
Are we back to your "All these
crimes are connected" theory?
132
00:09:44,156 --> 00:09:46,205
The helicopter lands
somewhere on the Rez, right?
133
00:09:46,289 --> 00:09:48,947
Engine failure.
They're out of gas. Who knows?
134
00:09:49,031 --> 00:09:51,160
Or the whole thing
was planned that way.
135
00:10:05,352 --> 00:10:08,488
- Oh, God.
- Lester?
136
00:10:08,572 --> 00:10:10,751
It's okay.
You can... you can tell me.
137
00:10:10,835 --> 00:10:12,449
Tell you what?
138
00:10:12,533 --> 00:10:15,582
Wanda. She didn't make it?
139
00:10:15,666 --> 00:10:17,665
What are you talking about?
140
00:10:19,496 --> 00:10:21,539
What are you talking about?
141
00:10:26,111 --> 00:10:28,943
- You mean she isn't dead?
- Not that I know of.
142
00:10:29,027 --> 00:10:31,810
We need to speak to her
about the letter, Lester.
143
00:10:33,684 --> 00:10:36,386
Well... well, y-you can't, Joe.
144
00:10:36,470 --> 00:10:38,213
I'm sorry, Lester,
but we have to.
145
00:10:38,297 --> 00:10:41,907
I mean, you can't.
She is in a coma.
146
00:10:49,526 --> 00:10:52,140
I just spoke
with her yesterday.
147
00:10:52,224 --> 00:10:54,180
The doctors think
it was a spider bite.
148
00:10:58,317 --> 00:11:00,975
I need to speak
to Sally for a second.
149
00:11:01,059 --> 00:11:03,674
- You don't need to ask me.
- I know, but...
150
00:11:03,758 --> 00:11:05,670
I thought I might run it
by you anyway.
151
00:11:09,372 --> 00:11:11,595
Oh...
152
00:11:11,679 --> 00:11:13,423
Chee asked me about my clan.
153
00:11:13,507 --> 00:11:14,598
- Really?
- Mm-hmm.
154
00:11:14,682 --> 00:11:16,121
Did you tell him?
155
00:11:16,205 --> 00:11:18,117
No. Not yet.
156
00:11:23,386 --> 00:11:24,863
Don't tell Joe.
157
00:11:44,059 --> 00:11:46,717
- Father.
- Thank you so much for coming.
158
00:11:46,801 --> 00:11:48,371
Uh, no way
of getting a hold of you,
159
00:11:48,455 --> 00:11:52,200
so I went ahead
and took care of things myself.
160
00:11:52,284 --> 00:11:55,639
Hey, no need
to explain yourself.
161
00:11:55,723 --> 00:11:58,729
I'm of the mind that no
good deed should go punished.
162
00:11:58,813 --> 00:12:01,290
Yeah, well, I paced it off
just to be sure.
163
00:12:04,383 --> 00:12:06,295
Right here.
164
00:12:14,132 --> 00:12:16,660
May he journey well.
165
00:12:16,744 --> 00:12:19,358
Do you have any family
we should notify, Father?
166
00:12:19,442 --> 00:12:21,006
I have a brother.
167
00:12:22,793 --> 00:12:26,104
I haven't heard from
him since we were children.
168
00:12:26,188 --> 00:12:28,454
Sorry to hear that.
169
00:12:28,538 --> 00:12:31,109
He was a wild horse
that could not be tamed.
170
00:12:31,193 --> 00:12:33,764
Got kicked out of school.
171
00:12:33,848 --> 00:12:36,593
They claimed that he set
the chapel on fire.
172
00:12:36,677 --> 00:12:38,545
Which school was that?
173
00:12:41,116 --> 00:12:42,773
St. Michael's.
174
00:12:42,857 --> 00:12:43,948
And did he?
175
00:12:44,032 --> 00:12:46,124
Burn down the chapel?
176
00:12:46,208 --> 00:12:50,215
I believe it's something
that he would do.
177
00:12:50,299 --> 00:12:54,219
He had authority issues.
178
00:12:54,303 --> 00:12:56,389
Yeah, I know the type.
179
00:12:59,569 --> 00:13:02,619
As do I.
180
00:13:02,703 --> 00:13:06,318
They come to me
seeking salvation.
181
00:13:06,402 --> 00:13:09,184
It's never too late for that.
182
00:13:16,455 --> 00:13:18,591
If you'll excuse me,
officers,
183
00:13:18,675 --> 00:13:21,507
I have some belongings
of my grandfather
184
00:13:21,591 --> 00:13:23,155
that I'd like to send with him.
185
00:13:26,814 --> 00:13:29,123
One more thing, Father...
186
00:13:29,207 --> 00:13:32,251
You happen to know
Wanda McGinn is?
187
00:13:34,778 --> 00:13:37,784
I've seen her at the trading
post... that's the extent of it.
188
00:13:37,868 --> 00:13:40,178
- Why?
- Ah, she's ill.
189
00:13:40,262 --> 00:13:42,435
Maybe you could check in
on her, huh?
190
00:13:44,309 --> 00:13:45,879
I'll do my best.
191
00:13:45,963 --> 00:13:48,963
Lord willing.
192
00:13:59,237 --> 00:14:01,323
He told me he had no family.
193
00:14:26,830 --> 00:14:29,096
I, uh, wouldn't eat
the Jell-O here.
194
00:14:29,180 --> 00:14:32,012
I heard it could keep you here
an extra day.
195
00:14:32,096 --> 00:14:35,233
I'm doing better.
They say I can go home soon.
196
00:14:35,317 --> 00:14:38,012
Then, uh, let's keep this
away from you.
197
00:14:49,723 --> 00:14:53,811
Listen, Sally, uh...
198
00:14:57,818 --> 00:15:00,998
I need to ask you
a couple of questions
199
00:15:01,082 --> 00:15:02,602
about Frank Nakai.
200
00:15:05,782 --> 00:15:07,352
I thought his name
would be enough.
201
00:15:07,436 --> 00:15:08,919
We need to find him.
202
00:15:09,003 --> 00:15:10,915
Do you know where he is?
203
00:15:13,137 --> 00:15:15,180
They only come to the house.
204
00:15:16,445 --> 00:15:17,928
They?
205
00:15:18,012 --> 00:15:19,662
Frank and his friend.
206
00:15:20,971 --> 00:15:23,101
I don't know
his name or his face.
207
00:15:25,410 --> 00:15:28,019
He comes at night
and lies down with my mother.
208
00:15:33,288 --> 00:15:35,287
You're scared of my mother,
aren't you?
209
00:15:39,729 --> 00:15:42,816
She's not the one
you should be afraid of.
210
00:16:09,324 --> 00:16:10,676
Beans again.
211
00:16:10,760 --> 00:16:13,592
- Honey, don't complain.
- "Don't complain"?
212
00:16:13,676 --> 00:16:15,028
It's food.
213
00:16:15,112 --> 00:16:19,157
What do you want with us?
This is barbaric!
214
00:16:32,216 --> 00:16:33,351
Hey, man.
215
00:16:33,435 --> 00:16:34,918
You almost shot my ass.
216
00:16:35,002 --> 00:16:36,957
Next time I will.
217
00:16:52,497 --> 00:16:55,068
Officer Leaphorn.
218
00:16:55,152 --> 00:16:57,244
You're dropping off
this young man.
219
00:16:57,328 --> 00:17:00,160
He's a bit old for our school.
220
00:17:00,244 --> 00:17:01,640
Sister Doris,
this is Jim Chee.
221
00:17:01,724 --> 00:17:02,989
He's our new deputy.
222
00:17:03,073 --> 00:17:04,730
It's nice
to meet you, Sister.
223
00:17:04,814 --> 00:17:06,384
Can we trouble you
for some information?
224
00:17:06,468 --> 00:17:08,516
Nothing wrong, I hope.
225
00:17:08,600 --> 00:17:11,302
No, just a former student
trying to find his brother.
226
00:17:11,386 --> 00:17:13,478
- How long ago?
- Within the past 20 years.
227
00:17:13,562 --> 00:17:16,002
You'll be wanting
the archives, then.
228
00:17:16,086 --> 00:17:18,788
Here you go.
229
00:17:18,872 --> 00:17:21,965
All alphabetized
by a dyslexic priest,
230
00:17:22,049 --> 00:17:24,968
but you're welcome to it.
231
00:17:25,052 --> 00:17:27,573
Thank you, Sister.
232
00:17:33,495 --> 00:17:35,407
Do you want to know the sex
of your baby?
233
00:17:39,544 --> 00:17:42,980
He's gonna
have a wonderful mother.
234
00:17:45,115 --> 00:17:47,947
I have a thought.
235
00:17:48,031 --> 00:17:50,863
I feel you're really
comfortable at our place.
236
00:17:50,947 --> 00:17:52,990
Would you want
to stay with Joe and I?
237
00:17:57,954 --> 00:18:00,351
Well, that's all the Ts.
No Tso.
238
00:18:00,435 --> 00:18:03,354
I think we should go
through the S's.
239
00:18:03,438 --> 00:18:05,369
He might have alphabetized them
phonetically.
240
00:18:11,750 --> 00:18:15,105
Yeah, this place
brings back memories.
241
00:18:15,189 --> 00:18:16,759
What, you go to school here?
242
00:18:16,843 --> 00:18:18,978
No, got married here.
243
00:18:19,062 --> 00:18:21,670
It's a long story.
244
00:18:25,808 --> 00:18:29,075
Attended assimilation school.
245
00:18:29,159 --> 00:18:30,903
But I wasn't dragged
out of bed
246
00:18:30,987 --> 00:18:32,513
like most of my classmates.
247
00:18:32,597 --> 00:18:35,255
My parents thought it was
the best thing for me.
248
00:18:35,339 --> 00:18:36,691
Eh...
249
00:18:36,775 --> 00:18:38,470
I always listened to them.
250
00:18:41,258 --> 00:18:43,568
The second I arrived,
they cut my hair,
251
00:18:43,652 --> 00:18:45,042
took my clothes.
252
00:18:47,221 --> 00:18:49,481
But they could never crush
my spirit.
253
00:18:55,664 --> 00:18:58,490
That took something else
altogether.
254
00:19:02,192 --> 00:19:04,061
Anyway...
255
00:19:11,462 --> 00:19:12,939
This is crazy.
256
00:19:14,422 --> 00:19:17,080
This is completely out of hand.
257
00:19:17,164 --> 00:19:20,648
You need to calm yourself.
We're almost out of this.
258
00:19:20,732 --> 00:19:22,259
Hey, what happened
to our plan?
259
00:19:22,343 --> 00:19:23,521
We got a new plan.
260
00:19:23,605 --> 00:19:26,654
Oh, another new plan.
261
00:19:26,738 --> 00:19:28,831
I got one better for you.
262
00:19:28,915 --> 00:19:31,268
Why don't you just give me
my cut, and I'll be on my way?
263
00:19:31,352 --> 00:19:33,444
Not until we
finish what we started.
264
00:19:33,528 --> 00:19:37,100
No, see, you can finish
what you started.
265
00:19:37,184 --> 00:19:39,400
I couldn't care less
about any of this.
266
00:19:41,666 --> 00:19:44,890
Tomorrow we need you
to meet us
267
00:19:44,974 --> 00:19:47,240
at the original drop site.
268
00:19:47,324 --> 00:19:51,456
And don't be surprised
if we pull up in a squad car.
269
00:19:57,247 --> 00:19:59,252
Here we go.
270
00:19:59,336 --> 00:20:01,640
Benjamin Tso...
271
00:20:06,648 --> 00:20:09,132
Benjamin Tso...
272
00:20:09,216 --> 00:20:11,824
and his twin brother, James.
273
00:20:17,789 --> 00:20:21,144
What do you notice
about Benjamin, our priest?
274
00:20:21,228 --> 00:20:23,320
- No glasses.
- Yeah.
275
00:20:23,404 --> 00:20:25,148
How about this one?
276
00:20:25,232 --> 00:20:28,281
- Glasses.
- James Tso.
277
00:20:28,365 --> 00:20:30,016
We just spent
the morning with him.
278
00:20:32,369 --> 00:20:34,151
Son of a bitch.
279
00:20:39,115 --> 00:20:42,817
Oh, Jesus, a brother...
A twin brother.
280
00:20:42,901 --> 00:20:44,515
Impersonating a priest
isn't a crime,
281
00:20:44,599 --> 00:20:46,299
but no doubt he's lying
about everything else.
282
00:20:46,383 --> 00:20:48,432
You think people go to hell
for impersonating a priest?
283
00:20:48,516 --> 00:20:51,435
Indian who contemplates
heaven and hell...
284
00:20:51,519 --> 00:20:53,132
- Been there.
- Yeah.
285
00:20:53,216 --> 00:20:55,047
We got enough
for a warrant, right?
286
00:20:55,131 --> 00:20:58,572
After we bring him in
for questioning, we will.
287
00:20:58,656 --> 00:21:00,829
Hey, why don't
you drive for once?
288
00:21:03,444 --> 00:21:04,615
Huh.
289
00:21:16,283 --> 00:21:18,418
You got plans for dinner?
290
00:21:18,502 --> 00:21:20,551
I haven't had plans
for dinner in years.
291
00:21:20,635 --> 00:21:22,199
Now you do.
292
00:21:30,949 --> 00:21:33,520
They're gonna roll up
to take me in.
293
00:21:33,604 --> 00:21:37,960
Wait for one to enter
and take the other one out.
294
00:21:38,044 --> 00:21:40,788
Two more Diné
to be sacrificed.
295
00:21:40,872 --> 00:21:43,089
You got a better way?
296
00:21:44,789 --> 00:21:46,925
Take the car to the cave,
load it up with money,
297
00:21:47,009 --> 00:21:49,884
and we'll roll out
like a pair of cops.
298
00:21:49,968 --> 00:21:51,712
What about the Mormons?
299
00:21:51,796 --> 00:21:54,672
They'll pay for the lives
lost at the drill site.
300
00:21:54,756 --> 00:21:57,234
An eye for an eye,
the Bible says.
301
00:22:18,127 --> 00:22:20,480
Are you serious
about that D.C. promotion?
302
00:22:20,564 --> 00:22:24,223
Oh, man, I'm liking
the sound of this already.
303
00:22:24,307 --> 00:22:26,573
You were right.
304
00:22:26,657 --> 00:22:29,707
It was the Buffalo Society that
pulled that heist in Gallup.
305
00:22:29,791 --> 00:22:31,535
You remember
that guy we brought in
306
00:22:31,619 --> 00:22:33,972
from the Stockton
credit union heist?
307
00:22:34,056 --> 00:22:36,888
- Frank Nakai who cannot die?
- So he claims.
308
00:22:36,972 --> 00:22:39,282
So he is a person of interest,
309
00:22:39,366 --> 00:22:42,285
identified by a witness
in a domestic-violence case.
310
00:22:42,369 --> 00:22:45,679
So he's on the Rez, and so is
Pete Samuels, I think.
311
00:22:45,763 --> 00:22:47,464
And are you ready for this?
312
00:22:47,548 --> 00:22:49,634
I have a real name
for our guy, Hoski.
313
00:22:52,248 --> 00:22:54,079
I think we should get a room,
314
00:22:54,163 --> 00:22:55,341
'cause I don't want to kiss you
315
00:22:55,425 --> 00:22:56,864
in front
of all these people.
316
00:22:56,948 --> 00:22:58,214
Please don't.
317
00:22:58,298 --> 00:22:59,998
His name is James Tso.
318
00:23:00,082 --> 00:23:04,698
He's been posing as
his twin brother, a priest.
319
00:23:04,782 --> 00:23:06,613
Goddamn, son.
320
00:23:06,697 --> 00:23:09,573
I knew you were a champ,
but damn.
321
00:23:09,657 --> 00:23:11,401
Right on.
322
00:23:11,485 --> 00:23:13,925
All right, let's call the boys
and grab him.
323
00:23:14,009 --> 00:23:16,275
A bunch of feds on the Rez?
324
00:23:16,359 --> 00:23:19,452
Word will be out,
and they'll be gone.
325
00:23:19,536 --> 00:23:21,846
What makes you think
they're not gone already?
326
00:23:21,930 --> 00:23:24,892
Well, I was just
with him this morning.
327
00:23:24,976 --> 00:23:26,677
Don't.
328
00:23:26,761 --> 00:23:28,157
And don't bring in the boys.
329
00:23:28,241 --> 00:23:29,723
Let me and Leaphorn
handle this.
330
00:23:29,807 --> 00:23:31,551
And once we have him
in custody,
331
00:23:31,635 --> 00:23:34,032
you get your federal warrant,
and you pick him up.
332
00:23:34,116 --> 00:23:36,730
Otherwise Leaphorn's gonna try
and make his murder case,
333
00:23:36,814 --> 00:23:38,945
and we'll have to wait
for the bank-heist charges.
334
00:23:42,864 --> 00:23:45,435
You played Leaphorn
like a fiddle.
335
00:23:45,519 --> 00:23:48,214
I'm proud of you, Chee.
336
00:23:50,001 --> 00:23:51,870
Bartender.
337
00:24:40,226 --> 00:24:42,137
On the third day...
338
00:24:45,013 --> 00:24:46,365
Can you get that, sweetie?
339
00:24:46,449 --> 00:24:48,230
- Yes.
- Thanks.
340
00:24:51,367 --> 00:24:55,461
- Mr. Chee.
- Mrs. Leaphorn.
341
00:24:55,545 --> 00:24:56,848
Oh.
342
00:24:58,026 --> 00:24:59,726
Diné tea.
343
00:24:59,810 --> 00:25:02,120
Look, honey, at least
someone's bringing me gifts.
344
00:25:02,204 --> 00:25:03,643
Hey, Chee.
345
00:25:03,727 --> 00:25:05,254
- Help yourself to an RC.
- Thanks.
346
00:25:05,338 --> 00:25:07,604
We should just
throw out that old TV.
347
00:25:07,688 --> 00:25:09,164
Mm.
348
00:25:10,256 --> 00:25:11,912
You know, foil works.
349
00:25:11,996 --> 00:25:14,524
- TV at my motel needed it.
- Mm.
350
00:25:14,608 --> 00:25:15,873
We could have bought a new TV
351
00:25:15,957 --> 00:25:17,614
with all the money
we spent on foil.
352
00:25:17,698 --> 00:25:19,224
- Yeah, I know.
- Can you open this?
353
00:25:19,308 --> 00:25:20,660
Thank you.
354
00:25:20,744 --> 00:25:22,793
- Thank you. Wow. Cheers.
- Mm-hmm.
355
00:25:22,877 --> 00:25:25,448
Cheers.
356
00:25:25,532 --> 00:25:28,102
Hey, those were
the last two bottles.
357
00:25:28,186 --> 00:25:30,055
I guess
you're drinking water.
358
00:25:31,451 --> 00:25:34,021
Chee, what's your clan?
359
00:25:34,105 --> 00:25:35,545
Uh, One-walks-around.
360
00:25:35,629 --> 00:25:37,982
Hmm. I never see
any around these parts.
361
00:25:38,066 --> 00:25:39,853
Well, that's probably 'cause
they're always walking around
362
00:25:39,937 --> 00:25:41,812
so much.
363
00:25:41,896 --> 00:25:43,509
Ah, here you go.
364
00:25:43,593 --> 00:25:44,684
Mmm.
365
00:25:44,768 --> 00:25:46,724
- Thank you.
- Yes.
366
00:25:49,295 --> 00:25:52,083
Mmm.
367
00:25:52,167 --> 00:25:53,948
Tastes just like my mom's.
368
00:26:07,400 --> 00:26:09,355
I'm sorry about your son.
369
00:26:16,365 --> 00:26:18,762
Didn't Bernadette
look beautiful the other night?
370
00:26:18,846 --> 00:26:21,112
Would you stop?
371
00:26:21,196 --> 00:26:23,636
Emma's always
trying to play matchmaker.
372
00:26:23,720 --> 00:26:25,980
Believe me, honey,
those two are not a match.
373
00:26:29,335 --> 00:26:30,730
What?
374
00:26:30,814 --> 00:26:32,465
I don't have
to play matchmaker.
375
00:26:34,775 --> 00:26:36,388
Come on.
376
00:26:36,472 --> 00:26:39,478
You're joking, right?
Chee, she's joking, right?
377
00:26:39,562 --> 00:26:42,176
Really?
378
00:26:42,260 --> 00:26:44,918
- You could have fooled me.
- I think they did.
379
00:26:45,002 --> 00:26:49,445
Yeah, I guess so.
380
00:26:49,529 --> 00:26:51,882
It's good to hear laughter
in this house.
381
00:26:51,966 --> 00:26:54,276
Yeah. It is.
382
00:26:54,360 --> 00:26:56,365
Next time,
we should ask Bern to join us.
383
00:26:56,449 --> 00:26:58,447
Only if she brings foil
for the TV.
384
00:27:01,932 --> 00:27:04,410
Sally will be coming back
tomorrow night.
385
00:27:06,546 --> 00:27:08,333
What?
386
00:27:08,417 --> 00:27:10,553
She's scared
and has nowhere to go,
387
00:27:10,637 --> 00:27:12,940
so I invited her to stay.
388
00:27:14,075 --> 00:27:17,777
- Oh. For how long?
- As long as she wants.
389
00:27:17,861 --> 00:27:19,605
Is that what we discussed?
390
00:27:19,689 --> 00:27:23,821
It wasn't,
but it's what I decided.
391
00:27:25,391 --> 00:27:27,613
It's the right thing to do.
392
00:27:27,697 --> 00:27:29,572
Now's not a good time.
393
00:27:29,656 --> 00:27:31,704
- It's never a good time.
- She should be in Gallup.
394
00:27:31,788 --> 00:27:33,358
She doesn't want to be
in Gallup.
395
00:27:33,442 --> 00:27:34,533
Yes, I understand that,
but for her...
396
00:27:34,617 --> 00:27:36,187
You're the one
who brought her here.
397
00:27:36,271 --> 00:27:38,407
Yeah, for a few nights,
not forever, Emma.
398
00:27:38,491 --> 00:27:40,496
Why? Because she
can't help you anymore?
399
00:27:40,580 --> 00:27:42,280
- That is not true!
- Okay, I think I should go.
400
00:27:42,364 --> 00:27:43,754
Sit down, Joe!
401
00:27:51,112 --> 00:27:52,943
Thank you for dinner.
402
00:27:53,027 --> 00:27:54,982
Yeah, you're welcome.
403
00:28:22,012 --> 00:28:26,150
♪ Knocking down
the hard times that I know ♪
404
00:28:26,234 --> 00:28:27,978
♪ Searching
for the good times ♪
405
00:28:28,062 --> 00:28:31,068
♪ Let it flow
406
00:28:31,152 --> 00:28:32,939
Hey, Roderick.
407
00:28:33,023 --> 00:28:35,115
Did you by any chance
leave the gate open yesterday?
408
00:28:35,199 --> 00:28:36,850
I can't find Taco.
409
00:28:38,812 --> 00:28:41,339
Ah, don't worry.
She's escaped before.
410
00:28:41,423 --> 00:28:43,857
- I'll find her.
- See you.
411
00:28:50,040 --> 00:28:51,828
♪ Sitting at the table
412
00:28:51,912 --> 00:28:55,826
♪ And I'm looking at
the cover of a magazine ♪
413
00:29:01,312 --> 00:29:03,535
Hey, uh, nice helmet.
414
00:29:03,619 --> 00:29:06,314
I'm Jim Plunkett.
415
00:29:11,845 --> 00:29:13,153
Where did you get it?
416
00:29:13,237 --> 00:29:15,242
Flea market.
Ms. Nez gave it to me.
417
00:29:15,326 --> 00:29:17,723
Oh.
418
00:29:17,807 --> 00:29:20,726
How about...
419
00:29:20,810 --> 00:29:23,337
I give you a dollar for it, and
I'll throw in a bag of carrots?
420
00:29:23,421 --> 00:29:24,637
All right.
421
00:29:31,168 --> 00:29:32,339
Thanks.
422
00:29:45,226 --> 00:29:48,406
Too hot for you?
423
00:29:48,490 --> 00:29:50,800
I think it was the
green chili from last night.
424
00:29:50,884 --> 00:29:52,360
Yeah, I warned you.
425
00:29:55,715 --> 00:29:57,894
Ah, I'm sorry about last night.
426
00:29:57,978 --> 00:29:59,983
It's okay.
427
00:30:00,067 --> 00:30:02,289
We just got a lot going on.
428
00:30:02,373 --> 00:30:03,720
I understand.
429
00:30:06,987 --> 00:30:09,166
You know, I think Bernadette
ought to know about you,
430
00:30:09,250 --> 00:30:11,821
if what Emma is saying is true.
431
00:30:11,905 --> 00:30:13,823
Yeah, I'm just trying to find
the right time.
432
00:30:13,907 --> 00:30:17,130
Hmm. I find there's
never a right time.
433
00:30:17,214 --> 00:30:19,219
I wanted to tell her
the night of the ceremony,
434
00:30:19,303 --> 00:30:21,526
but I don't know how
much longer I'll be here.
435
00:30:21,610 --> 00:30:23,006
As soon as this case
is closed,
436
00:30:23,090 --> 00:30:24,921
they'll probably find me
some other post.
437
00:30:25,005 --> 00:30:27,489
Big case lands you
a big job in the city, huh?
438
00:30:27,573 --> 00:30:29,621
Something like that.
439
00:30:29,705 --> 00:30:31,971
Yeah.
440
00:30:32,055 --> 00:30:34,359
We'll miss you around here.
441
00:30:49,595 --> 00:30:52,029
Hello. Ms. Nez?
442
00:30:53,947 --> 00:30:56,947
- Where did you find this?
- From that Be gay guy.
443
00:30:58,560 --> 00:31:00,341
Raymond Be gay?
444
00:31:02,782 --> 00:31:04,171
Thanks.
445
00:33:15,871 --> 00:33:17,354
Someone galloped in.
446
00:33:17,438 --> 00:33:19,051
See the stride?
447
00:33:19,135 --> 00:33:20,966
Reinforcements.
448
00:33:21,050 --> 00:33:23,273
Maybe we should call
for backup, too?
449
00:33:23,357 --> 00:33:25,405
What backup?
450
00:33:25,489 --> 00:33:28,489
Go up on the ridge, make sure
we're not sitting ducks.
451
00:34:18,542 --> 00:34:20,019
We're clear.
452
00:34:55,057 --> 00:34:56,577
Go around back.
453
00:35:00,280 --> 00:35:01,582
Brother Tso?
454
00:35:02,891 --> 00:35:04,417
Tribal police.
455
00:35:04,501 --> 00:35:07,725
Need to ask you
a few questions.
456
00:35:07,809 --> 00:35:09,286
Brother Tso?
457
00:35:12,858 --> 00:35:15,074
Tso?
458
00:35:32,268 --> 00:35:33,614
It's clear.
459
00:35:36,055 --> 00:35:37,314
Taco?
460
00:35:41,364 --> 00:35:42,535
Get down!
461
00:36:19,750 --> 00:36:21,314
Chee! You good?
462
00:36:57,136 --> 00:37:00,005
I'm out!
463
00:37:11,498 --> 00:37:13,938
You move, you're dead!
464
00:37:14,022 --> 00:37:16,108
I've got him!
465
00:38:03,376 --> 00:38:06,071
Get down. Sit!
466
00:38:10,557 --> 00:38:14,079
Well, if it ain't
my favorite FBI agent.
467
00:38:16,998 --> 00:38:19,084
I thought you said
you didn't know him.
468
00:38:20,567 --> 00:38:22,392
We go way back.
469
00:38:25,659 --> 00:38:27,919
You're FBI?
470
00:38:29,445 --> 00:38:31,227
Chee.
471
00:38:37,062 --> 00:38:39,632
And you didn't tell me?
472
00:38:39,716 --> 00:38:41,243
Let's get him
to the hospital.
473
00:38:41,327 --> 00:38:43,369
- Come on, let's go.
- Hey.
474
00:39:08,223 --> 00:39:09,787
Injuns.
475
00:39:23,804 --> 00:39:27,028
I'd pour you one, too,
but this is very old,
476
00:39:27,112 --> 00:39:29,508
and I don't share my good
stuff with people I don't know.
477
00:39:29,592 --> 00:39:30,509
That's okay.
478
00:39:30,593 --> 00:39:32,729
I'm here on business.
479
00:39:32,813 --> 00:39:35,558
Come on out with it.
480
00:39:35,642 --> 00:39:38,039
I know who's buying up
the surface land
481
00:39:38,123 --> 00:39:40,389
surrounding your mine.
482
00:39:40,473 --> 00:39:42,391
I was unaware of that.
483
00:39:42,475 --> 00:39:44,393
I'm making you aware of it.
484
00:39:44,477 --> 00:39:46,830
Well, I'll just buy it back.
485
00:39:46,914 --> 00:39:49,267
You can't.
486
00:39:49,351 --> 00:39:51,400
See, you can own
all the mineral rights
487
00:39:51,484 --> 00:39:54,011
from here to the end
of the territory,
488
00:39:54,095 --> 00:39:56,535
but only Navajo can own
what's above the land,
489
00:39:56,619 --> 00:39:58,102
and they're choking you off.
490
00:39:58,186 --> 00:40:00,409
Who are they?
491
00:40:00,493 --> 00:40:02,715
You heard
of the Buffalo Society?
492
00:40:02,799 --> 00:40:05,544
- The Buffalo Society?
- Mm-hmm.
493
00:40:05,628 --> 00:40:07,720
You mean
those two Injun vets?
494
00:40:07,804 --> 00:40:10,984
That'd be them.
495
00:40:11,068 --> 00:40:12,421
Why should I believe you?
496
00:40:12,505 --> 00:40:14,336
I'm an intermediary
of sorts.
497
00:40:14,420 --> 00:40:17,904
For 5K, I'll tell you
where you can find them
498
00:40:17,988 --> 00:40:19,857
and the money they stole.
499
00:40:31,088 --> 00:40:33,610
I'll think about it.
500
00:40:35,484 --> 00:40:37,353
You have till tomorrow.
501
00:41:04,339 --> 00:41:05,604
I'll be receiving a warrant
502
00:41:05,688 --> 00:41:07,389
for the man you have
in custody.
503
00:41:07,473 --> 00:41:09,695
Frank Nakai is considered
a federal prisoner,
504
00:41:09,779 --> 00:41:12,785
and I'll be overseeing
his transfer to the FBI.
505
00:41:12,869 --> 00:41:14,352
I need your badge and gun.
506
00:41:14,436 --> 00:41:16,827
I checked them
at the station.
507
00:41:18,353 --> 00:41:21,403
You knew all along
about them?
508
00:41:21,487 --> 00:41:23,274
Why didn't you tell me?
509
00:41:23,358 --> 00:41:25,537
I was sent here
to solve the bank heist.
510
00:41:25,621 --> 00:41:26,843
Oh, a couple murders get
in the way
511
00:41:26,927 --> 00:41:28,366
of your career
and you can't risk that?
512
00:41:28,450 --> 00:41:30,063
I can still help you
with Big Rock
513
00:41:30,147 --> 00:41:32,892
now that everything's
in the clear.
514
00:41:32,976 --> 00:41:35,895
There's nothing in the clear
between you and me.
515
00:41:35,979 --> 00:41:39,464
- Joe.
- It's Lieutenant Leaphorn...
516
00:41:39,548 --> 00:41:41,336
and I never want
to see you again.
517
00:41:41,420 --> 00:41:43,860
Do you understand me?
518
00:41:43,944 --> 00:41:45,688
Okay.
519
00:41:45,772 --> 00:41:47,777
Maybe they were right.
520
00:41:47,861 --> 00:41:49,729
Maybe you are too close
to this case.
521
00:41:53,127 --> 00:41:54,430
Come on!
522
00:42:01,222 --> 00:42:03,090
Get the hell off me!
523
00:43:13,338 --> 00:43:16,953
♪ Can you see
a mountaintop? ♪
524
00:43:17,037 --> 00:43:20,870
♪ Or can you hear a bird?
525
00:43:20,954 --> 00:43:24,830
♪ Look beyond
the mind you know ♪
526
00:43:24,914 --> 00:43:28,530
♪ People, they don't know
527
00:43:28,614 --> 00:43:32,273
- ♪ Can you see?
- ♪ People, they don't see
528
00:43:32,357 --> 00:43:36,494
- ♪ Can you hear?
- ♪ People, they don't hear
529
00:43:36,578 --> 00:43:38,055
♪ People!
530
00:43:39,653 --> 00:43:42,146
On the next episode of
"Dark Winds"...
531
00:43:42,230 --> 00:43:44,098
Why didn't you tell me
Chief was FBI?
532
00:43:44,454 --> 00:43:50,894
Every good gift is a gift from
the heavens above.
533
00:43:51,145 --> 00:43:53,592
Navajo Police!
I have a warrant!
534
00:43:54,960 --> 00:43:56,704
Be happy for once, man.
535
00:43:57,117 --> 00:43:59,203
You caught
the bad guy.
536
00:44:04,040 --> 00:44:06,353
Where are you going? To do my job.
35058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.