All language subtitles for DOTA.Dragons.Blood.S03E07.Lunartropism.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,875 --> 00:00:11,875 I'm all right. 2 00:00:13,291 --> 00:00:14,291 It... 3 00:00:14,666 --> 00:00:17,041 It's strange, Bunny. 4 00:00:17,125 --> 00:00:18,833 The Eldwyrm souls. 5 00:00:20,083 --> 00:00:22,791 I can feel them, hear them. 6 00:00:22,875 --> 00:00:24,833 Th... They're singing. 7 00:00:24,916 --> 00:00:27,333 The harmony of creation. 8 00:00:27,416 --> 00:00:28,458 Papa. 9 00:00:28,541 --> 00:00:33,250 The original process was somewhat more complicated and needlessly violent. 10 00:00:33,333 --> 00:00:35,416 I just wanted to know how it worked. 11 00:00:35,500 --> 00:00:36,958 I needed to know. 12 00:00:37,041 --> 00:00:38,708 I'm not here to stop you. 13 00:00:39,375 --> 00:00:41,166 I'm here to teach you. 14 00:00:44,125 --> 00:00:46,333 Reach out with your mind. 15 00:00:47,500 --> 00:00:49,666 Find the Eldwyrms. 16 00:00:56,208 --> 00:00:57,458 They have mass... 17 00:00:58,416 --> 00:00:59,458 form. 18 00:01:00,416 --> 00:01:02,666 It's almost as though I could touch them. 19 00:01:03,375 --> 00:01:04,500 Because you can. 20 00:01:05,166 --> 00:01:06,500 Draw them to you. 21 00:01:09,458 --> 00:01:10,500 It's quite safe. 22 00:01:12,375 --> 00:01:16,875 Were the moment to come, it would be too late for them to stop you. 23 00:01:17,458 --> 00:01:20,375 Now imagine the world as you would have it be. 24 00:01:21,000 --> 00:01:24,083 But first, you must let go of this one. 25 00:01:24,166 --> 00:01:25,666 I don't understand. 26 00:01:26,416 --> 00:01:28,125 Let go of all hope for it. 27 00:01:28,208 --> 00:01:29,666 Just... 28 00:01:29,750 --> 00:01:31,125 wish it away. 29 00:01:40,916 --> 00:01:41,916 It hurts. 30 00:01:43,041 --> 00:01:44,208 It hurts. 31 00:01:47,250 --> 00:01:48,625 I can't. 32 00:01:48,708 --> 00:01:50,416 But this is what you want. 33 00:01:50,500 --> 00:01:52,000 You have the power. 34 00:01:52,666 --> 00:01:56,041 Wish everything you love into non-existence. 35 00:01:56,875 --> 00:02:03,416 Know that you will do this again and again until you master the Forge. 36 00:02:03,500 --> 00:02:06,541 I don't want this. No one could want this. 37 00:02:06,625 --> 00:02:08,500 No one, at all. 38 00:02:10,166 --> 00:02:12,625 So ends the lesson. 39 00:03:09,750 --> 00:03:10,833 Davion. 40 00:03:12,708 --> 00:03:14,250 Hey, come back to me. 41 00:03:14,333 --> 00:03:16,583 We were walking, you stopped. 42 00:03:16,666 --> 00:03:19,500 I thought maybe you saw an air dragon, or... or several air dragons, 43 00:03:19,583 --> 00:03:22,833 and then I realized, nope. Clear blue sky. 44 00:03:23,875 --> 00:03:26,434 This "I'm an Eldwyrm" thing is getting a little weirder every day. 45 00:03:26,458 --> 00:03:29,208 I saw something. Someone. 46 00:03:29,291 --> 00:03:30,291 A girl. 47 00:03:30,791 --> 00:03:32,291 She didn't say a word. 48 00:03:32,375 --> 00:03:34,583 I don't even know what she wanted. 49 00:03:34,666 --> 00:03:37,458 Oh, well, that's better? 50 00:03:37,541 --> 00:03:39,333 It's definitely something. 51 00:03:39,416 --> 00:03:41,750 Well... Wait, a... another mystery girl? 52 00:03:42,458 --> 00:03:43,708 How is this a thing? 53 00:04:20,166 --> 00:04:23,208 Oh, Marci, I... I love you. I'm sorry, I love... 54 00:04:32,416 --> 00:04:36,166 Turn your eyes, Her Imperial Majesty Mirana, 55 00:04:36,250 --> 00:04:38,250 God Empress of the Sun. 56 00:04:38,333 --> 00:04:39,875 Gaze into her light. 57 00:04:41,541 --> 00:04:42,833 All hail, Her Majesty! 58 00:04:47,375 --> 00:04:50,041 You're concerned, I know. Don't be. 59 00:04:51,083 --> 00:04:52,625 Listen, it's hard to explain. 60 00:04:53,416 --> 00:04:57,666 When this happened in the other world, it didn't happen this way. 61 00:04:58,333 --> 00:04:59,750 But I am glad. 62 00:05:01,333 --> 00:05:05,541 I am thankful you are here to share this day with me. 63 00:05:33,291 --> 00:05:35,125 Another encouraging result. 64 00:05:35,208 --> 00:05:39,166 Containment may be achievable with a fraction of the Dragons' power. 65 00:05:40,333 --> 00:05:41,916 A drop of water from the ocean. 66 00:05:43,916 --> 00:05:45,541 You're worried, I know. 67 00:05:46,458 --> 00:05:48,083 The Forge is making it worse. 68 00:05:50,166 --> 00:05:51,166 But... 69 00:05:52,083 --> 00:05:54,166 nothing makes it better. 70 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 So be it. 71 00:06:00,875 --> 00:06:03,208 The world is crumbling around us. 72 00:06:03,291 --> 00:06:07,041 Kingdoms fall, civilizations disappear, 73 00:06:07,125 --> 00:06:10,875 entire regions have been rendered uninhabitable. 74 00:06:10,958 --> 00:06:13,916 There will be more Haupstadts in our future, 75 00:06:14,000 --> 00:06:15,500 but we will hold the line. 76 00:06:15,583 --> 00:06:18,916 We will fight, lend aid, and rebuild. 77 00:06:19,000 --> 00:06:20,583 Most of that land 78 00:06:20,666 --> 00:06:22,416 is far beyond our borders. 79 00:06:22,500 --> 00:06:25,666 We can't be everywhere, not even where we might be wanted. 80 00:06:25,750 --> 00:06:26,910 I think Luna is trying to say 81 00:06:26,958 --> 00:06:29,208 that the Imperial Army is stretched thin as it is. 82 00:06:29,291 --> 00:06:31,458 Armistice or no armistice. 83 00:06:31,541 --> 00:06:34,291 No, you're right. An army isn't the answer. 84 00:06:34,375 --> 00:06:39,500 But an alliance, cooperation with the Principality of Shadow. 85 00:06:41,125 --> 00:06:44,208 Old hatreds will only bring ruin. 86 00:06:44,833 --> 00:06:49,125 You might want to tell the elves that. They attacked us. 87 00:06:49,208 --> 00:06:52,375 I know who attacked who. 88 00:06:52,458 --> 00:06:55,250 It's a new world out there. 89 00:07:09,958 --> 00:07:13,041 We are aware of the service Dragon Hold provides, 90 00:07:13,125 --> 00:07:16,500 and we hold you all in the highest esteem. 91 00:07:16,583 --> 00:07:18,875 But in the absence of a crisis, 92 00:07:18,958 --> 00:07:21,958 I'm afraid I cannot offer an immediate audience. 93 00:07:22,041 --> 00:07:24,458 That... That's what I'm telling you. 94 00:07:24,541 --> 00:07:26,583 Uh, shit. 95 00:07:26,666 --> 00:07:29,458 I see you know one another. Shall I? 96 00:07:29,541 --> 00:07:31,875 Wait, I have to talk to her. 97 00:07:33,416 --> 00:07:34,583 Look, I get it. 98 00:07:34,666 --> 00:07:36,833 We didn't exactly part as friends, 99 00:07:36,916 --> 00:07:39,000 but there are a few things the Princess needs... 100 00:07:39,083 --> 00:07:40,458 Empress. 101 00:07:40,541 --> 00:07:42,500 The Empress needs to know. 102 00:07:43,500 --> 00:07:45,166 Let me explain this in another way. 103 00:07:47,250 --> 00:07:48,833 A lot has changed. 104 00:07:51,500 --> 00:07:54,666 Uh, trust me, you don't get used to it. 105 00:07:59,500 --> 00:08:02,250 - Dragon Knight. - Your Majesty. 106 00:08:02,333 --> 00:08:03,500 Mirana. 107 00:08:04,375 --> 00:08:05,416 It's good to see you. 108 00:08:08,583 --> 00:08:11,708 It's so strange, I feel like me. 109 00:08:11,791 --> 00:08:13,500 The me I've always been. 110 00:08:13,583 --> 00:08:17,500 But I have other thoughts, other memories. They're like... 111 00:08:18,333 --> 00:08:19,458 I... I don't know. 112 00:08:19,541 --> 00:08:22,250 - A stranger's dream. - Yeah. 113 00:08:22,333 --> 00:08:26,875 The things that matter to me, to him, I mean, the other Davion. 114 00:08:26,958 --> 00:08:30,208 - The things he felt... - You feel them, too. 115 00:08:30,291 --> 00:08:32,666 I look at you and... 116 00:08:32,750 --> 00:08:35,875 Gods, none of that is real, is it? 117 00:08:35,958 --> 00:08:38,333 That was his life, not mine. 118 00:08:38,416 --> 00:08:40,416 "The Flesh Illusion", Slyrak says. 119 00:08:41,958 --> 00:08:45,333 Does this feel like an illusion? 120 00:08:47,916 --> 00:08:52,791 I want you to know, if it had been me, if I were the one, not you, 121 00:08:52,875 --> 00:08:55,166 I wouldn't have done anything differently than you. 122 00:08:55,250 --> 00:08:58,708 - Not a single godsdamn thing. - I made my peace. 123 00:08:58,791 --> 00:09:00,333 I'm making a life. 124 00:09:00,416 --> 00:09:04,625 Then you really don't know what's happening to the moon, the world. 125 00:09:04,708 --> 00:09:07,333 Oh, this happened on the first world long ago. 126 00:09:07,416 --> 00:09:10,750 We survived. This world will survive. 127 00:09:10,833 --> 00:09:12,333 No, it won't. 128 00:09:12,416 --> 00:09:17,500 In a few months, all of this, this entire planet, it's all gone. 129 00:09:18,500 --> 00:09:20,208 Like it or not, that's the truth. 130 00:09:21,125 --> 00:09:23,833 And I don't think you'll like my solution much better. 131 00:09:28,916 --> 00:09:31,500 The flowers no longer follow the moon. 132 00:09:31,583 --> 00:09:32,875 They're dying. 133 00:09:32,958 --> 00:09:35,791 It is their nature. We can't change it. 134 00:09:35,875 --> 00:09:37,291 But we can want to. 135 00:09:37,375 --> 00:09:40,208 Yes. I'm waiting for the truth. 136 00:09:40,958 --> 00:09:42,208 One empathizes. 137 00:09:43,625 --> 00:09:46,625 There are no secrets in this valley, not from me. 138 00:09:46,708 --> 00:09:51,166 And the Forge is no proper subject for continued experimentation. 139 00:09:51,250 --> 00:09:52,666 Not even by you. 140 00:09:52,750 --> 00:09:54,250 I don't see the harm. 141 00:09:54,333 --> 00:09:55,500 If you saw no harm, 142 00:09:55,583 --> 00:09:57,833 you would not have tried to keep it secret. 143 00:09:57,916 --> 00:10:00,625 You don't even care to ask me what I've learned. 144 00:10:00,708 --> 00:10:01,708 Clearly nothing. 145 00:10:01,791 --> 00:10:05,791 We don't have to remake the universe or defeat The Ancients. 146 00:10:05,875 --> 00:10:08,583 - We just have to manage the problem. - Manage it? 147 00:10:08,666 --> 00:10:11,375 We tap the dragons rather than kill them. 148 00:10:11,458 --> 00:10:13,000 We use just enough of their power 149 00:10:13,083 --> 00:10:15,416 to bolster the entity holding back the Ancients, 150 00:10:15,500 --> 00:10:17,958 and repair the physical structure of the moon. 151 00:10:18,041 --> 00:10:20,875 - We buy time for a permanent solution. - Impossible. 152 00:10:20,958 --> 00:10:23,541 You could at least pretend to give it some thought. 153 00:10:23,625 --> 00:10:27,000 Filomena, the Forge can kill you. 154 00:10:27,083 --> 00:10:29,541 It is magic, but it is not free. 155 00:10:29,625 --> 00:10:32,875 It will drain your energy, your life. 156 00:10:34,208 --> 00:10:35,583 Hmph. 157 00:10:35,666 --> 00:10:37,500 I will happily take the risk. 158 00:10:37,583 --> 00:10:41,625 And it will awaken the Eldwyrms and their children. 159 00:10:42,291 --> 00:10:46,833 They will rage, they will eat, and then they will come here. 160 00:10:46,916 --> 00:10:50,541 Leaving us with only one unthinkable recourse. 161 00:10:50,625 --> 00:10:53,875 You will trade horror for horror. 162 00:10:53,958 --> 00:10:56,500 I refuse to accept that. 163 00:10:56,583 --> 00:10:59,083 And that is your nature. 164 00:11:03,416 --> 00:11:08,125 If you have any more harmless secrets, I suggest you share them. 165 00:11:14,000 --> 00:11:15,791 I need to tell him, don't I? 166 00:11:18,041 --> 00:11:19,666 I just wish I knew how. 167 00:11:30,083 --> 00:11:31,416 The new moon. 168 00:11:31,500 --> 00:11:33,375 I'd almost forgotten. 169 00:11:33,458 --> 00:11:37,041 A time for mourning and remembrance of the dead. 170 00:11:37,125 --> 00:11:38,750 A religious practice which... 171 00:11:39,375 --> 00:11:42,541 forgive me, Goddess, I have never observed. 172 00:11:42,625 --> 00:11:43,750 Perhaps you should. 173 00:11:45,000 --> 00:11:50,375 The Dragon Knight, your Dragon Knight. I'd almost forgotten him as well. 174 00:11:50,458 --> 00:11:52,833 You forget nothing, ever. 175 00:11:52,916 --> 00:11:55,083 It's just that he's no longer relevant to you. 176 00:11:56,083 --> 00:11:57,791 He is quite relevant to me. 177 00:11:59,041 --> 00:12:00,291 I never got to say goodbye. 178 00:12:02,750 --> 00:12:04,166 Have you done as I asked? 179 00:12:04,250 --> 00:12:05,833 Have you confessed to Filomena? 180 00:12:05,916 --> 00:12:08,333 - There was no need. - She knew? 181 00:12:09,041 --> 00:12:10,708 Clever, like her father. 182 00:12:11,500 --> 00:12:14,750 A gifted mind, but her heart will get the best of her. 183 00:12:14,833 --> 00:12:16,458 Also like her father. 184 00:12:16,541 --> 00:12:20,208 I know my daughter. Filomena is headstrong and relentless. 185 00:12:20,291 --> 00:12:22,625 She will use every resource at her command, 186 00:12:22,708 --> 00:12:26,041 but she will fail as I failed. 187 00:12:26,125 --> 00:12:27,833 She has become a danger to herself. 188 00:12:28,875 --> 00:12:30,375 So, this is why you've come. 189 00:12:30,458 --> 00:12:34,833 - Filomena listens to you. - Because I listen to Filomena. 190 00:12:36,000 --> 00:12:38,958 If you want to save her, stop fighting her. 191 00:12:39,041 --> 00:12:41,750 Help her. Be her father. 192 00:12:55,833 --> 00:12:58,000 Sorry, Marci. I didn't mean to wake you. 193 00:12:58,958 --> 00:13:02,625 Oh, Davion is right. I hate his solution. 194 00:13:03,416 --> 00:13:05,458 Help from the Invoker. 195 00:13:07,083 --> 00:13:08,208 Am I a hypocrite? 196 00:13:08,291 --> 00:13:11,833 All of my high-minded talk about old hatreds, 197 00:13:11,916 --> 00:13:14,833 and here I sit, nursing the oldest of them all. 198 00:13:15,791 --> 00:13:17,708 The Devil of the Moon. 199 00:13:18,750 --> 00:13:20,791 He must know what's happening. 200 00:13:20,875 --> 00:13:23,791 The fact he has yet to resolve it suggests he lacks the means, 201 00:13:23,875 --> 00:13:26,000 but he may have an idea what can be done. 202 00:13:26,083 --> 00:13:30,458 On the other hand, all of this is his design, this reality... 203 00:13:31,416 --> 00:13:33,708 it may be this is exactly what he wants. 204 00:13:33,791 --> 00:13:37,916 It may be that this nightmare is also his design. 205 00:13:38,875 --> 00:13:41,666 But none of that matters, does it? 206 00:13:41,750 --> 00:13:43,375 His design or not, 207 00:13:43,458 --> 00:13:46,750 we have to understand what we're up against. 208 00:14:01,333 --> 00:14:05,000 You're right. You're always right. 209 00:14:10,750 --> 00:14:12,000 There's that look. 210 00:14:12,833 --> 00:14:15,125 - Which look? - The one you get. 211 00:14:15,208 --> 00:14:17,833 You bow your head, knit your brow. 212 00:14:17,916 --> 00:14:20,666 It means you're scared as hell, but doing something anyway. 213 00:14:20,750 --> 00:14:23,000 The other me saw it a lot. 214 00:14:23,083 --> 00:14:26,208 In times past, this would have been a moment for prayer, 215 00:14:26,291 --> 00:14:31,875 but today, the universe has arranged things such that I have no one to pray to. 216 00:14:32,666 --> 00:14:34,541 I remember his whole life. 217 00:14:34,625 --> 00:14:36,541 I remember how he died. 218 00:14:36,625 --> 00:14:39,208 The last thing he saw was you. 219 00:14:40,166 --> 00:14:41,166 Your face. 220 00:14:41,875 --> 00:14:43,166 It was enough. 221 00:14:44,125 --> 00:14:46,958 You were enough. He didn't need to pray. 222 00:14:50,000 --> 00:14:52,041 Prepare yourselves. 223 00:14:57,791 --> 00:14:59,125 Oh, shit. Are we gonna... 224 00:15:02,500 --> 00:15:03,500 ...do that? 225 00:15:13,250 --> 00:15:16,583 You have entered my home without invitation. 226 00:15:23,708 --> 00:15:26,500 We have business with the master of this place. 227 00:15:37,833 --> 00:15:38,916 You. 228 00:15:39,000 --> 00:15:41,416 You're her, I know you. 229 00:15:41,500 --> 00:15:42,916 She's the mystery girl. 230 00:15:43,000 --> 00:15:44,916 The Ember Eldwyrm. 231 00:15:47,875 --> 00:15:49,583 My father said the dragons may react, 232 00:15:49,666 --> 00:15:53,333 but this isn't quite the reaction he imagined. 233 00:15:53,416 --> 00:15:54,333 Your father? 234 00:15:54,416 --> 00:15:56,684 If you've come to see him, you've come in vain. 235 00:15:56,708 --> 00:15:58,083 He will not help you. 236 00:15:58,958 --> 00:16:01,041 But perhaps we can help each other. 237 00:16:10,291 --> 00:16:12,375 A failed notion recurs. 238 00:16:14,250 --> 00:16:19,625 The self alone can maintain unity and hold this prison. 239 00:16:19,708 --> 00:16:23,666 I have not come to fight you or pacify the Ancients. 240 00:16:23,750 --> 00:16:26,083 I have come to draw the curtain. 241 00:16:26,166 --> 00:16:30,416 The self will allow no further disruption of the unity. 242 00:16:32,375 --> 00:16:34,125 You will cease! 243 00:16:37,333 --> 00:16:39,333 The prison will be maintained. 244 00:16:39,416 --> 00:16:41,250 The fragments bound. 245 00:16:41,333 --> 00:16:46,500 You will be destroyed. Your power is irrelevant. 246 00:16:49,833 --> 00:16:52,041 I carry power greater than my own. 247 00:16:53,125 --> 00:16:58,333 I free you of your burden and unshackle your masters. 248 00:16:58,416 --> 00:17:00,250 No! 249 00:17:01,750 --> 00:17:04,791 Discorporation cannot be possible. 250 00:17:05,458 --> 00:17:07,541 The self must not be lost. 251 00:17:08,416 --> 00:17:12,791 All that remains is the rage of the Primordial Mind. 252 00:17:17,416 --> 00:17:19,250 Let the end begin. 253 00:17:31,416 --> 00:17:35,166 My father used the Pillars of Creation to remake the universe. 254 00:17:35,250 --> 00:17:37,541 I believe we can set them to a more subtle purpose. 255 00:17:38,375 --> 00:17:42,000 Restoring the structural integrity of the broken moon. 256 00:17:42,083 --> 00:17:43,250 That machine. 257 00:17:45,583 --> 00:17:48,166 I know it. I saw it in Foulfell. 258 00:17:48,250 --> 00:17:50,333 The Forge? You saw it? 259 00:17:50,416 --> 00:17:52,708 I was there. I remember it all. 260 00:17:53,958 --> 00:17:54,958 Curious. 261 00:17:58,750 --> 00:18:02,666 The one you saw would have required us to possess the dragon souls. 262 00:18:02,750 --> 00:18:05,083 This one accesses them directly. 263 00:18:05,166 --> 00:18:07,583 And by access, you mean... 264 00:18:07,666 --> 00:18:09,166 Kill, yes. 265 00:18:09,250 --> 00:18:13,125 It doesn't have to. I think we can simply draw power. 266 00:18:13,208 --> 00:18:16,750 Use them without destroying them. Just enough to get the job done. 267 00:18:16,833 --> 00:18:18,166 It no longer matters. 268 00:18:18,916 --> 00:18:22,541 The arc warden is gone, and the entities will not be contained. 269 00:18:22,625 --> 00:18:26,166 The destruction of the moon is a foregone conclusion. 270 00:18:26,250 --> 00:18:28,541 Soon, there will be nothing left to repair. 271 00:18:28,625 --> 00:18:30,541 I cannot change your nature, 272 00:18:30,625 --> 00:18:33,041 but I can manage the problem. 273 00:18:33,666 --> 00:18:35,708 Father, what have you done? 274 00:18:35,791 --> 00:18:38,750 Whatever it was, he will undo it. 275 00:18:38,833 --> 00:18:43,125 Even Selemene knew better than to attack me in my own home. 276 00:18:46,083 --> 00:18:48,166 No. We're not doing this. 277 00:18:49,583 --> 00:18:50,791 This is my home. 278 00:18:50,875 --> 00:18:53,291 I don't need anyone's protection. 279 00:18:54,125 --> 00:18:57,250 And I am done bargaining with you. 280 00:18:57,333 --> 00:18:58,875 So be it. 281 00:19:01,000 --> 00:19:02,166 Mirana! 282 00:19:10,000 --> 00:19:11,500 You are a young god. 283 00:19:11,583 --> 00:19:16,083 Days old, your eyes barely open. You hardly learn to crawl. 284 00:19:17,041 --> 00:19:19,333 You are nothing. 285 00:19:20,041 --> 00:19:25,333 Here, far from any sun to grant you power, you are even less than that. 286 00:19:30,375 --> 00:19:31,791 I can't dismiss them. 287 00:19:32,583 --> 00:19:35,750 - What in all the hells are they? - He wants me to protect you. 288 00:19:36,875 --> 00:19:39,416 They're a distraction. It means we have time. 289 00:19:39,500 --> 00:19:41,083 Do whatever you need to do. 290 00:19:41,166 --> 00:19:42,666 Get ready, we fight. 291 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 What... 292 00:19:54,625 --> 00:19:56,708 - What can I do? - Watch the skies. 293 00:20:29,166 --> 00:20:30,708 Oh, Princess. 294 00:20:30,791 --> 00:20:35,166 In all the many universes I have known, you are unique. 295 00:20:35,250 --> 00:20:38,666 Cursed as I am, with the ache of things lost 296 00:20:38,750 --> 00:20:41,666 that cannot be said to have existed at all. 297 00:20:41,750 --> 00:20:44,791 If it's any comfort, I was never your enemy. 298 00:20:44,875 --> 00:20:46,500 I never meant you harm. 299 00:20:46,583 --> 00:20:50,291 I think you know what it's like to love someone so much... 300 00:20:51,333 --> 00:20:54,083 there is no sacrifice you wouldn't make. 301 00:20:54,166 --> 00:20:57,458 No sin you will not commit to keep them safe. 302 00:20:58,291 --> 00:21:00,125 I think you know. 303 00:21:00,208 --> 00:21:03,541 Because you pursued me across the boundaries of reality 304 00:21:03,625 --> 00:21:06,166 to restore what you lost. 305 00:21:06,250 --> 00:21:07,625 You will lose it all... 306 00:21:08,625 --> 00:21:10,416 one final time. 307 00:21:38,166 --> 00:21:39,000 Oh, no. 308 00:21:59,833 --> 00:22:01,000 We're too late. 309 00:22:32,125 --> 00:22:33,750 What in the hells are you doing? 310 00:22:34,625 --> 00:22:36,166 The one thing I know I'm good at. 311 00:24:41,708 --> 00:24:43,791 You think I'm a monster. I know. 312 00:24:45,083 --> 00:24:46,916 But you would have done the same. 313 00:24:48,500 --> 00:24:51,375 Anyone would have done the same. 23014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.