Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,875 --> 00:00:11,875
I'm all right.
2
00:00:13,291 --> 00:00:14,291
It...
3
00:00:14,666 --> 00:00:17,041
It's strange, Bunny.
4
00:00:17,125 --> 00:00:18,833
The Eldwyrm souls.
5
00:00:20,083 --> 00:00:22,791
I can feel them, hear them.
6
00:00:22,875 --> 00:00:24,833
Th... They're singing.
7
00:00:24,916 --> 00:00:27,333
The harmony of creation.
8
00:00:27,416 --> 00:00:28,458
Papa.
9
00:00:28,541 --> 00:00:33,250
The original process was somewhat
more complicated and needlessly violent.
10
00:00:33,333 --> 00:00:35,416
I just wanted to know how it worked.
11
00:00:35,500 --> 00:00:36,958
I needed to know.
12
00:00:37,041 --> 00:00:38,708
I'm not here to stop you.
13
00:00:39,375 --> 00:00:41,166
I'm here to teach you.
14
00:00:44,125 --> 00:00:46,333
Reach out with your mind.
15
00:00:47,500 --> 00:00:49,666
Find the Eldwyrms.
16
00:00:56,208 --> 00:00:57,458
They have mass...
17
00:00:58,416 --> 00:00:59,458
form.
18
00:01:00,416 --> 00:01:02,666
It's almost as though I could touch them.
19
00:01:03,375 --> 00:01:04,500
Because you can.
20
00:01:05,166 --> 00:01:06,500
Draw them to you.
21
00:01:09,458 --> 00:01:10,500
It's quite safe.
22
00:01:12,375 --> 00:01:16,875
Were the moment to come,
it would be too late for them to stop you.
23
00:01:17,458 --> 00:01:20,375
Now imagine the world
as you would have it be.
24
00:01:21,000 --> 00:01:24,083
But first, you must let go of this one.
25
00:01:24,166 --> 00:01:25,666
I don't understand.
26
00:01:26,416 --> 00:01:28,125
Let go of all hope for it.
27
00:01:28,208 --> 00:01:29,666
Just...
28
00:01:29,750 --> 00:01:31,125
wish it away.
29
00:01:40,916 --> 00:01:41,916
It hurts.
30
00:01:43,041 --> 00:01:44,208
It hurts.
31
00:01:47,250 --> 00:01:48,625
I can't.
32
00:01:48,708 --> 00:01:50,416
But this is what you want.
33
00:01:50,500 --> 00:01:52,000
You have the power.
34
00:01:52,666 --> 00:01:56,041
Wish everything you love
into non-existence.
35
00:01:56,875 --> 00:02:03,416
Know that you will do this again and again
until you master the Forge.
36
00:02:03,500 --> 00:02:06,541
I don't want this. No one could want this.
37
00:02:06,625 --> 00:02:08,500
No one, at all.
38
00:02:10,166 --> 00:02:12,625
So ends the lesson.
39
00:03:09,750 --> 00:03:10,833
Davion.
40
00:03:12,708 --> 00:03:14,250
Hey, come back to me.
41
00:03:14,333 --> 00:03:16,583
We were walking, you stopped.
42
00:03:16,666 --> 00:03:19,500
I thought maybe you saw an air dragon,
or... or several air dragons,
43
00:03:19,583 --> 00:03:22,833
and then I realized, nope. Clear blue sky.
44
00:03:23,875 --> 00:03:26,434
This "I'm an Eldwyrm" thing
is getting a little weirder every day.
45
00:03:26,458 --> 00:03:29,208
I saw something. Someone.
46
00:03:29,291 --> 00:03:30,291
A girl.
47
00:03:30,791 --> 00:03:32,291
She didn't say a word.
48
00:03:32,375 --> 00:03:34,583
I don't even know what she wanted.
49
00:03:34,666 --> 00:03:37,458
Oh, well, that's better?
50
00:03:37,541 --> 00:03:39,333
It's definitely something.
51
00:03:39,416 --> 00:03:41,750
Well... Wait,
a... another mystery girl?
52
00:03:42,458 --> 00:03:43,708
How is this a thing?
53
00:04:20,166 --> 00:04:23,208
Oh, Marci, I... I love you.
I'm sorry, I love...
54
00:04:32,416 --> 00:04:36,166
Turn your eyes,
Her Imperial Majesty Mirana,
55
00:04:36,250 --> 00:04:38,250
God Empress of the Sun.
56
00:04:38,333 --> 00:04:39,875
Gaze into her light.
57
00:04:41,541 --> 00:04:42,833
All hail, Her Majesty!
58
00:04:47,375 --> 00:04:50,041
You're concerned, I know. Don't be.
59
00:04:51,083 --> 00:04:52,625
Listen, it's hard to explain.
60
00:04:53,416 --> 00:04:57,666
When this happened in the other world,
it didn't happen this way.
61
00:04:58,333 --> 00:04:59,750
But I am glad.
62
00:05:01,333 --> 00:05:05,541
I am thankful you are here
to share this day with me.
63
00:05:33,291 --> 00:05:35,125
Another encouraging result.
64
00:05:35,208 --> 00:05:39,166
Containment may be achievable
with a fraction of the Dragons' power.
65
00:05:40,333 --> 00:05:41,916
A drop of water from the ocean.
66
00:05:43,916 --> 00:05:45,541
You're worried, I know.
67
00:05:46,458 --> 00:05:48,083
The Forge is making it worse.
68
00:05:50,166 --> 00:05:51,166
But...
69
00:05:52,083 --> 00:05:54,166
nothing makes it better.
70
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
So be it.
71
00:06:00,875 --> 00:06:03,208
The world is crumbling around us.
72
00:06:03,291 --> 00:06:07,041
Kingdoms fall, civilizations disappear,
73
00:06:07,125 --> 00:06:10,875
entire regions
have been rendered uninhabitable.
74
00:06:10,958 --> 00:06:13,916
There will be more Haupstadts
in our future,
75
00:06:14,000 --> 00:06:15,500
but we will hold the line.
76
00:06:15,583 --> 00:06:18,916
We will fight, lend aid, and rebuild.
77
00:06:19,000 --> 00:06:20,583
Most of that land
78
00:06:20,666 --> 00:06:22,416
is far beyond our borders.
79
00:06:22,500 --> 00:06:25,666
We can't be everywhere,
not even where we might be wanted.
80
00:06:25,750 --> 00:06:26,910
I think Luna is trying to say
81
00:06:26,958 --> 00:06:29,208
that the Imperial Army
is stretched thin as it is.
82
00:06:29,291 --> 00:06:31,458
Armistice or no armistice.
83
00:06:31,541 --> 00:06:34,291
No, you're right.
An army isn't the answer.
84
00:06:34,375 --> 00:06:39,500
But an alliance, cooperation
with the Principality of Shadow.
85
00:06:41,125 --> 00:06:44,208
Old hatreds will only bring ruin.
86
00:06:44,833 --> 00:06:49,125
You might want to tell the elves that.
They attacked us.
87
00:06:49,208 --> 00:06:52,375
I know who attacked who.
88
00:06:52,458 --> 00:06:55,250
It's a new world out there.
89
00:07:09,958 --> 00:07:13,041
We are aware of the service
Dragon Hold provides,
90
00:07:13,125 --> 00:07:16,500
and we hold you all in the highest esteem.
91
00:07:16,583 --> 00:07:18,875
But in the absence of a crisis,
92
00:07:18,958 --> 00:07:21,958
I'm afraid I cannot offer
an immediate audience.
93
00:07:22,041 --> 00:07:24,458
That... That's what I'm telling you.
94
00:07:24,541 --> 00:07:26,583
Uh, shit.
95
00:07:26,666 --> 00:07:29,458
I see you know one another. Shall I?
96
00:07:29,541 --> 00:07:31,875
Wait, I have to talk to her.
97
00:07:33,416 --> 00:07:34,583
Look, I get it.
98
00:07:34,666 --> 00:07:36,833
We didn't exactly part as friends,
99
00:07:36,916 --> 00:07:39,000
but there are a few things
the Princess needs...
100
00:07:39,083 --> 00:07:40,458
Empress.
101
00:07:40,541 --> 00:07:42,500
The Empress needs to know.
102
00:07:43,500 --> 00:07:45,166
Let me explain this in another way.
103
00:07:47,250 --> 00:07:48,833
A lot has changed.
104
00:07:51,500 --> 00:07:54,666
Uh, trust me, you don't get used to it.
105
00:07:59,500 --> 00:08:02,250
- Dragon Knight.
- Your Majesty.
106
00:08:02,333 --> 00:08:03,500
Mirana.
107
00:08:04,375 --> 00:08:05,416
It's good to see you.
108
00:08:08,583 --> 00:08:11,708
It's so strange, I feel like me.
109
00:08:11,791 --> 00:08:13,500
The me I've always been.
110
00:08:13,583 --> 00:08:17,500
But I have other thoughts, other memories.
They're like...
111
00:08:18,333 --> 00:08:19,458
I... I don't know.
112
00:08:19,541 --> 00:08:22,250
- A stranger's dream.
- Yeah.
113
00:08:22,333 --> 00:08:26,875
The things that matter to me,
to him, I mean, the other Davion.
114
00:08:26,958 --> 00:08:30,208
- The things he felt...
- You feel them, too.
115
00:08:30,291 --> 00:08:32,666
I look at you and...
116
00:08:32,750 --> 00:08:35,875
Gods, none of that is real, is it?
117
00:08:35,958 --> 00:08:38,333
That was his life, not mine.
118
00:08:38,416 --> 00:08:40,416
"The Flesh Illusion", Slyrak says.
119
00:08:41,958 --> 00:08:45,333
Does this feel like an illusion?
120
00:08:47,916 --> 00:08:52,791
I want you to know, if it had been me,
if I were the one, not you,
121
00:08:52,875 --> 00:08:55,166
I wouldn't have done
anything differently than you.
122
00:08:55,250 --> 00:08:58,708
- Not a single godsdamn thing.
- I made my peace.
123
00:08:58,791 --> 00:09:00,333
I'm making a life.
124
00:09:00,416 --> 00:09:04,625
Then you really don't know
what's happening to the moon, the world.
125
00:09:04,708 --> 00:09:07,333
Oh, this happened
on the first world long ago.
126
00:09:07,416 --> 00:09:10,750
We survived. This world will survive.
127
00:09:10,833 --> 00:09:12,333
No, it won't.
128
00:09:12,416 --> 00:09:17,500
In a few months, all of this,
this entire planet, it's all gone.
129
00:09:18,500 --> 00:09:20,208
Like it or not, that's the truth.
130
00:09:21,125 --> 00:09:23,833
And I don't think
you'll like my solution much better.
131
00:09:28,916 --> 00:09:31,500
The flowers
no longer follow the moon.
132
00:09:31,583 --> 00:09:32,875
They're dying.
133
00:09:32,958 --> 00:09:35,791
It is their nature.
We can't change it.
134
00:09:35,875 --> 00:09:37,291
But we can want to.
135
00:09:37,375 --> 00:09:40,208
Yes. I'm waiting for the truth.
136
00:09:40,958 --> 00:09:42,208
One empathizes.
137
00:09:43,625 --> 00:09:46,625
There are no secrets in this valley,
not from me.
138
00:09:46,708 --> 00:09:51,166
And the Forge is no proper subject
for continued experimentation.
139
00:09:51,250 --> 00:09:52,666
Not even by you.
140
00:09:52,750 --> 00:09:54,250
I don't see the harm.
141
00:09:54,333 --> 00:09:55,500
If you saw no harm,
142
00:09:55,583 --> 00:09:57,833
you would not have tried
to keep it secret.
143
00:09:57,916 --> 00:10:00,625
You don't even care
to ask me what I've learned.
144
00:10:00,708 --> 00:10:01,708
Clearly nothing.
145
00:10:01,791 --> 00:10:05,791
We don't have to remake the universe
or defeat The Ancients.
146
00:10:05,875 --> 00:10:08,583
- We just have to manage the problem.
- Manage it?
147
00:10:08,666 --> 00:10:11,375
We tap the dragons rather than kill them.
148
00:10:11,458 --> 00:10:13,000
We use just enough of their power
149
00:10:13,083 --> 00:10:15,416
to bolster the entity
holding back the Ancients,
150
00:10:15,500 --> 00:10:17,958
and repair the physical structure
of the moon.
151
00:10:18,041 --> 00:10:20,875
- We buy time for a permanent solution.
- Impossible.
152
00:10:20,958 --> 00:10:23,541
You could at least pretend
to give it some thought.
153
00:10:23,625 --> 00:10:27,000
Filomena, the Forge can kill you.
154
00:10:27,083 --> 00:10:29,541
It is magic, but it is not free.
155
00:10:29,625 --> 00:10:32,875
It will drain your energy, your life.
156
00:10:34,208 --> 00:10:35,583
Hmph.
157
00:10:35,666 --> 00:10:37,500
I will happily take the risk.
158
00:10:37,583 --> 00:10:41,625
And it will awaken the Eldwyrms
and their children.
159
00:10:42,291 --> 00:10:46,833
They will rage, they will eat,
and then they will come here.
160
00:10:46,916 --> 00:10:50,541
Leaving us with only one
unthinkable recourse.
161
00:10:50,625 --> 00:10:53,875
You will trade horror for horror.
162
00:10:53,958 --> 00:10:56,500
I refuse to accept that.
163
00:10:56,583 --> 00:10:59,083
And that is your nature.
164
00:11:03,416 --> 00:11:08,125
If you have any more harmless secrets,
I suggest you share them.
165
00:11:14,000 --> 00:11:15,791
I need to tell him, don't I?
166
00:11:18,041 --> 00:11:19,666
I just wish I knew how.
167
00:11:30,083 --> 00:11:31,416
The new moon.
168
00:11:31,500 --> 00:11:33,375
I'd almost forgotten.
169
00:11:33,458 --> 00:11:37,041
A time for mourning
and remembrance of the dead.
170
00:11:37,125 --> 00:11:38,750
A religious practice which...
171
00:11:39,375 --> 00:11:42,541
forgive me, Goddess,
I have never observed.
172
00:11:42,625 --> 00:11:43,750
Perhaps you should.
173
00:11:45,000 --> 00:11:50,375
The Dragon Knight, your Dragon Knight.
I'd almost forgotten him as well.
174
00:11:50,458 --> 00:11:52,833
You forget nothing, ever.
175
00:11:52,916 --> 00:11:55,083
It's just that he's no longer
relevant to you.
176
00:11:56,083 --> 00:11:57,791
He is quite relevant to me.
177
00:11:59,041 --> 00:12:00,291
I never got to say goodbye.
178
00:12:02,750 --> 00:12:04,166
Have you done as I asked?
179
00:12:04,250 --> 00:12:05,833
Have you confessed to Filomena?
180
00:12:05,916 --> 00:12:08,333
- There was no need.
- She knew?
181
00:12:09,041 --> 00:12:10,708
Clever, like her father.
182
00:12:11,500 --> 00:12:14,750
A gifted mind,
but her heart will get the best of her.
183
00:12:14,833 --> 00:12:16,458
Also like her father.
184
00:12:16,541 --> 00:12:20,208
I know my daughter.
Filomena is headstrong and relentless.
185
00:12:20,291 --> 00:12:22,625
She will use every resource
at her command,
186
00:12:22,708 --> 00:12:26,041
but she will fail as I failed.
187
00:12:26,125 --> 00:12:27,833
She has become a danger to herself.
188
00:12:28,875 --> 00:12:30,375
So, this is why you've come.
189
00:12:30,458 --> 00:12:34,833
- Filomena listens to you.
- Because I listen to Filomena.
190
00:12:36,000 --> 00:12:38,958
If you want to save her,
stop fighting her.
191
00:12:39,041 --> 00:12:41,750
Help her. Be her father.
192
00:12:55,833 --> 00:12:58,000
Sorry, Marci. I didn't mean to wake you.
193
00:12:58,958 --> 00:13:02,625
Oh, Davion is right. I hate his solution.
194
00:13:03,416 --> 00:13:05,458
Help from the Invoker.
195
00:13:07,083 --> 00:13:08,208
Am I a hypocrite?
196
00:13:08,291 --> 00:13:11,833
All of my high-minded talk
about old hatreds,
197
00:13:11,916 --> 00:13:14,833
and here I sit,
nursing the oldest of them all.
198
00:13:15,791 --> 00:13:17,708
The Devil of the Moon.
199
00:13:18,750 --> 00:13:20,791
He must know what's happening.
200
00:13:20,875 --> 00:13:23,791
The fact he has yet to resolve it
suggests he lacks the means,
201
00:13:23,875 --> 00:13:26,000
but he may have an idea what can be done.
202
00:13:26,083 --> 00:13:30,458
On the other hand,
all of this is his design, this reality...
203
00:13:31,416 --> 00:13:33,708
it may be this is exactly what he wants.
204
00:13:33,791 --> 00:13:37,916
It may be that this nightmare
is also his design.
205
00:13:38,875 --> 00:13:41,666
But none of that matters, does it?
206
00:13:41,750 --> 00:13:43,375
His design or not,
207
00:13:43,458 --> 00:13:46,750
we have to understand
what we're up against.
208
00:14:01,333 --> 00:14:05,000
You're right. You're always right.
209
00:14:10,750 --> 00:14:12,000
There's that look.
210
00:14:12,833 --> 00:14:15,125
- Which look?
- The one you get.
211
00:14:15,208 --> 00:14:17,833
You bow your head, knit your brow.
212
00:14:17,916 --> 00:14:20,666
It means you're scared as hell,
but doing something anyway.
213
00:14:20,750 --> 00:14:23,000
The other me saw it a lot.
214
00:14:23,083 --> 00:14:26,208
In times past, this would have been
a moment for prayer,
215
00:14:26,291 --> 00:14:31,875
but today, the universe has arranged
things such that I have no one to pray to.
216
00:14:32,666 --> 00:14:34,541
I remember his whole life.
217
00:14:34,625 --> 00:14:36,541
I remember how he died.
218
00:14:36,625 --> 00:14:39,208
The last thing he saw was you.
219
00:14:40,166 --> 00:14:41,166
Your face.
220
00:14:41,875 --> 00:14:43,166
It was enough.
221
00:14:44,125 --> 00:14:46,958
You were enough. He didn't need to pray.
222
00:14:50,000 --> 00:14:52,041
Prepare yourselves.
223
00:14:57,791 --> 00:14:59,125
Oh, shit. Are we gonna...
224
00:15:02,500 --> 00:15:03,500
...do that?
225
00:15:13,250 --> 00:15:16,583
You have entered my home
without invitation.
226
00:15:23,708 --> 00:15:26,500
We have business
with the master of this place.
227
00:15:37,833 --> 00:15:38,916
You.
228
00:15:39,000 --> 00:15:41,416
You're her, I know you.
229
00:15:41,500 --> 00:15:42,916
She's the mystery girl.
230
00:15:43,000 --> 00:15:44,916
The Ember Eldwyrm.
231
00:15:47,875 --> 00:15:49,583
My father said the dragons may react,
232
00:15:49,666 --> 00:15:53,333
but this isn't quite
the reaction he imagined.
233
00:15:53,416 --> 00:15:54,333
Your father?
234
00:15:54,416 --> 00:15:56,684
If you've come to see him,
you've come in vain.
235
00:15:56,708 --> 00:15:58,083
He will not help you.
236
00:15:58,958 --> 00:16:01,041
But perhaps we can help each other.
237
00:16:10,291 --> 00:16:12,375
A failed notion recurs.
238
00:16:14,250 --> 00:16:19,625
The self alone can maintain unity
and hold this prison.
239
00:16:19,708 --> 00:16:23,666
I have not come to fight you
or pacify the Ancients.
240
00:16:23,750 --> 00:16:26,083
I have come to draw the curtain.
241
00:16:26,166 --> 00:16:30,416
The self will allow no further disruption
of the unity.
242
00:16:32,375 --> 00:16:34,125
You will cease!
243
00:16:37,333 --> 00:16:39,333
The prison will be maintained.
244
00:16:39,416 --> 00:16:41,250
The fragments bound.
245
00:16:41,333 --> 00:16:46,500
You will be destroyed.
Your power is irrelevant.
246
00:16:49,833 --> 00:16:52,041
I carry power greater than my own.
247
00:16:53,125 --> 00:16:58,333
I free you of your burden
and unshackle your masters.
248
00:16:58,416 --> 00:17:00,250
No!
249
00:17:01,750 --> 00:17:04,791
Discorporation cannot be possible.
250
00:17:05,458 --> 00:17:07,541
The self must not be lost.
251
00:17:08,416 --> 00:17:12,791
All that remains is the rage
of the Primordial Mind.
252
00:17:17,416 --> 00:17:19,250
Let the end begin.
253
00:17:31,416 --> 00:17:35,166
My father used the Pillars of Creation
to remake the universe.
254
00:17:35,250 --> 00:17:37,541
I believe we can set them
to a more subtle purpose.
255
00:17:38,375 --> 00:17:42,000
Restoring the structural integrity
of the broken moon.
256
00:17:42,083 --> 00:17:43,250
That machine.
257
00:17:45,583 --> 00:17:48,166
I know it. I saw it in Foulfell.
258
00:17:48,250 --> 00:17:50,333
The Forge? You saw it?
259
00:17:50,416 --> 00:17:52,708
I was there. I remember it all.
260
00:17:53,958 --> 00:17:54,958
Curious.
261
00:17:58,750 --> 00:18:02,666
The one you saw would have required us
to possess the dragon souls.
262
00:18:02,750 --> 00:18:05,083
This one accesses them directly.
263
00:18:05,166 --> 00:18:07,583
And by access, you mean...
264
00:18:07,666 --> 00:18:09,166
Kill, yes.
265
00:18:09,250 --> 00:18:13,125
It doesn't have to.
I think we can simply draw power.
266
00:18:13,208 --> 00:18:16,750
Use them without destroying them.
Just enough to get the job done.
267
00:18:16,833 --> 00:18:18,166
It no longer matters.
268
00:18:18,916 --> 00:18:22,541
The arc warden is gone,
and the entities will not be contained.
269
00:18:22,625 --> 00:18:26,166
The destruction of the moon
is a foregone conclusion.
270
00:18:26,250 --> 00:18:28,541
Soon, there will be nothing left
to repair.
271
00:18:28,625 --> 00:18:30,541
I cannot change your nature,
272
00:18:30,625 --> 00:18:33,041
but I can manage the problem.
273
00:18:33,666 --> 00:18:35,708
Father, what have you done?
274
00:18:35,791 --> 00:18:38,750
Whatever it was, he will undo it.
275
00:18:38,833 --> 00:18:43,125
Even Selemene knew better
than to attack me in my own home.
276
00:18:46,083 --> 00:18:48,166
No. We're not doing this.
277
00:18:49,583 --> 00:18:50,791
This is my home.
278
00:18:50,875 --> 00:18:53,291
I don't need anyone's protection.
279
00:18:54,125 --> 00:18:57,250
And I am done bargaining with you.
280
00:18:57,333 --> 00:18:58,875
So be it.
281
00:19:01,000 --> 00:19:02,166
Mirana!
282
00:19:10,000 --> 00:19:11,500
You are a young god.
283
00:19:11,583 --> 00:19:16,083
Days old, your eyes barely open.
You hardly learn to crawl.
284
00:19:17,041 --> 00:19:19,333
You are nothing.
285
00:19:20,041 --> 00:19:25,333
Here, far from any sun to grant you power,
you are even less than that.
286
00:19:30,375 --> 00:19:31,791
I can't dismiss them.
287
00:19:32,583 --> 00:19:35,750
- What in all the hells are they?
- He wants me to protect you.
288
00:19:36,875 --> 00:19:39,416
They're a distraction.
It means we have time.
289
00:19:39,500 --> 00:19:41,083
Do whatever you need to do.
290
00:19:41,166 --> 00:19:42,666
Get ready, we fight.
291
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
What...
292
00:19:54,625 --> 00:19:56,708
- What can I do?
- Watch the skies.
293
00:20:29,166 --> 00:20:30,708
Oh, Princess.
294
00:20:30,791 --> 00:20:35,166
In all the many universes I have known,
you are unique.
295
00:20:35,250 --> 00:20:38,666
Cursed as I am,
with the ache of things lost
296
00:20:38,750 --> 00:20:41,666
that cannot be said
to have existed at all.
297
00:20:41,750 --> 00:20:44,791
If it's any comfort,
I was never your enemy.
298
00:20:44,875 --> 00:20:46,500
I never meant you harm.
299
00:20:46,583 --> 00:20:50,291
I think you know what it's like
to love someone so much...
300
00:20:51,333 --> 00:20:54,083
there is no sacrifice you wouldn't make.
301
00:20:54,166 --> 00:20:57,458
No sin you will not commit
to keep them safe.
302
00:20:58,291 --> 00:21:00,125
I think you know.
303
00:21:00,208 --> 00:21:03,541
Because you pursued me
across the boundaries of reality
304
00:21:03,625 --> 00:21:06,166
to restore what you lost.
305
00:21:06,250 --> 00:21:07,625
You will lose it all...
306
00:21:08,625 --> 00:21:10,416
one final time.
307
00:21:38,166 --> 00:21:39,000
Oh, no.
308
00:21:59,833 --> 00:22:01,000
We're too late.
309
00:22:32,125 --> 00:22:33,750
What in the hells are you doing?
310
00:22:34,625 --> 00:22:36,166
The one thing I know I'm good at.
311
00:24:41,708 --> 00:24:43,791
You think I'm a monster. I know.
312
00:24:45,083 --> 00:24:46,916
But you would have done the same.
313
00:24:48,500 --> 00:24:51,375
Anyone would have done the same.
23014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.