Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:25,640 --> 00:07:28,960
(Musik)
2
00:10:52,120 --> 00:10:53,080
"Halt".
3
00:10:54,560 --> 00:10:55,880
Schauen Sie genau hin, meine Herren.
4
00:10:57,120 --> 00:10:58,080
Admiral Cooper,
5
00:10:59,320 --> 00:11:01,880
Könntest du dich mit Sicherheit identifizieren
die angezeigte Marineeinheit
6
00:11:02,400 --> 00:11:02,960
In diesem Bild?
7
00:11:03,480 --> 00:11:04,040
Ohne Zweifel.
8
00:11:04,560 --> 00:11:05,560
Es ist eines unserer U-Boote,
9
00:11:06,080 --> 00:11:07,520
einer der letzten
Versuchseinheiten,
10
00:11:08,040 --> 00:11:08,560
der George Washington.
11
00:11:09,080 --> 00:11:10,360
Wo ist es zuletzt aufgetaucht?
12
00:11:10,880 --> 00:11:12,680
Vor unserer X24-Basis in Spanien
13
00:11:13,200 --> 00:11:14,720
während einer Kreuzfahrt
prüfen.
14
00:11:15,240 --> 00:11:15,800
Wann?
15
00:11:16,320 --> 00:11:17,200
Wir wissen es genau.
16
00:11:17,720 --> 00:11:19,160
20. Mai
um 20:15 Uhr Greenwich.
17
00:11:19,680 --> 00:11:20,480
-Vielen Dank.
-Kein Problem.
18
00:11:23,400 --> 00:11:24,360
Herr...
19
00:11:26,600 --> 00:11:28,080
Sagen wir Mr. Green.
20
00:11:29,080 --> 00:11:31,320
Wann und an welchem Ort
wurde dir dieser film geliefert?
21
00:11:33,400 --> 00:11:34,360
20. Mai
22
00:11:34,880 --> 00:11:36,240
spät am Nachmittag
23
00:11:36,760 --> 00:11:40,080
gegen 21:00 Uhr Greenwich
am russischen Stützpunkt Kronstadt.
24
00:11:41,440 --> 00:11:42,400
Bist du sicher?
25
00:11:42,920 --> 00:11:43,920
Absolut.
26
00:11:46,000 --> 00:11:46,960
Vielen Dank.
27
00:11:47,480 --> 00:11:48,120
Gott Collins
28
00:11:50,560 --> 00:11:52,240
Muss man davon ausgehen
dass alles was passiert
29
00:11:52,760 --> 00:11:55,400
in unseren eigenen basen zeichnet es auf
Sowjetisches Fernsehen?
30
00:11:55,920 --> 00:11:56,720
Es ist zu viel.
31
00:11:57,240 --> 00:11:57,800
Es ist unmöglich.
32
00:11:58,320 --> 00:11:58,880
Ich werde es nie glauben.
33
00:12:00,240 --> 00:12:02,920
Na wenn etwas unmöglich wäre
im Bereich der Wissenschaft,
34
00:12:03,440 --> 00:12:05,640
Sehr geehrter Admiral, ich wäre es immer noch
kommandierende Ruderboote.
35
00:12:06,160 --> 00:12:07,240
Also, deiner Meinung nach,
36
00:12:07,760 --> 00:12:10,280
es gibt so ein starkes team
wie man überträgt
37
00:12:10,800 --> 00:12:13,680
Livebilder aus dem Süden
Von Spanien bis ins Baltikum.
38
00:12:14,200 --> 00:12:15,600
Und das alles ohne Repeater.
39
00:12:16,120 --> 00:12:17,600
Zugeben, dass dieses Team existiert,
40
00:12:18,120 --> 00:12:20,080
ich würde gerne wissen
wie könnte ich es in eine basis einbauen
41
00:12:20,600 --> 00:12:21,760
und lass es später funktionieren.
42
00:12:23,400 --> 00:12:25,880
Glaube, dass ich es schon getan habe
diese zwei fragen und ich gestehe
43
00:12:26,400 --> 00:12:27,640
Ich weiß nicht, wie ich sie beantworten soll.
44
00:12:28,760 --> 00:12:30,960
Am besten verschicken
jemand nach Spanien,
45
00:12:31,480 --> 00:12:33,320
aber jemand außergewöhnliches
natürlich.
46
00:12:33,840 --> 00:12:34,800
Ja ein seltener Vogel
47
00:12:35,320 --> 00:12:36,360
aber es muss gefunden werden.
48
00:12:36,880 --> 00:12:37,520
Es ist vollbracht.
49
00:12:39,560 --> 00:12:41,000
Sagen Sie Mr. Larson, er soll hereinkommen.
50
00:12:42,000 --> 00:12:42,960
Larson?
51
00:12:43,480 --> 00:12:44,400
Larson?
52
00:12:44,960 --> 00:12:47,320
Es scheint mir, dass ich es einmal versucht habe
mit einer Art Joker
53
00:12:47,840 --> 00:12:49,400
der Geheimdienste
dass es so hieß.
54
00:12:49,920 --> 00:12:50,480
Es wird dasselbe sein.
55
00:12:51,000 --> 00:12:52,720
Und denkst du, dass Larson ...?
56
00:12:53,240 --> 00:12:54,000
Los Los...
57
00:12:54,520 --> 00:12:56,640
Jeff Larson ist der einzige Mann
denen ich voll vertraue
58
00:12:57,160 --> 00:12:58,840
und an wen würde ich liefern
alles mit geschlossenen Augen.
59
00:13:02,280 --> 00:13:03,880
Alles außer meiner Tochter.
60
00:13:07,920 --> 00:13:08,880
00:13:31,080
Deshalb behalte ich es lieber.
72
00:13:31,600 --> 00:13:32,240
Ach, noch was.
73
00:13:32,760 --> 00:13:34,400
Was ist gerade auf der X24-Basis passiert
74
00:13:34,920 --> 00:13:37,360
es war weil ein schwein
er wurde ein Komplize der Russen.
75
00:13:37,880 --> 00:13:39,600
Ein Junge aus unserer Basis
hat ihnen geholfen zu bringen
76
00:13:40,120 --> 00:13:41,400
Postkarten
zu unserem Washington.
77
00:13:41,920 --> 00:13:43,440
Es ist die einzige Erklärung.
00:15:15,760
Ich glaube schon.
88
00:15:16,280 --> 00:15:17,320
Das ist voller Spione, Jeff.
89
00:15:17,840 --> 00:15:18,760
Wir scheinen in der Schweiz zu sein.
90
00:15:19,280 --> 00:15:21,200
Was zu tun ist
ist, sie in die Irre zu führen.
91
00:15:22,080 --> 00:15:24,320
Da hast du einen
du hast es noch nicht verstanden.
92
00:15:29,320 --> 00:15:30,280
Wie geht es dir, Jeff?
93
00:15:31,080 --> 00:15:32,920
00:16:20,760
sie haben weiterhin spaß.
100
00:16:21,280 --> 00:16:22,320
Willst du fahren?
OK.
101
00:16:37,960 --> 00:16:39,360
Schön, dich wiederzusehen, Bob.
102
00:16:39,920 --> 00:16:41,440
Wie wäre es mit Peggy und den Jungs?
103
00:16:41,960 --> 00:16:42,760
Peggy geht es gut.
104
00:16:43,440 --> 00:16:46,000
Was die Jungs angeht, Teddy
00:17:07,920
Ich sehe dich immer noch tun
Gefängnis überspringen.
115
00:17:08,440 --> 00:17:09,120
Ich wurde fast taub.
116
00:17:09,640 --> 00:17:10,360
15 Tage ohne etwas zu hören.
117
00:17:10,880 --> 00:17:11,880
Zum Glück lag er im Krankenhaus.
118
00:17:12,400 --> 00:17:13,000
Und der Staatsstreich von Bielska?
119
00:17:13,520 --> 00:17:15,360
Du hast mich in einem Sarg eingesperrt gelassen
00:18:09,160
Die Verantwortung liegt nicht allein bei mir.
134
00:18:09,720 --> 00:18:10,280
Und läuft es gut?
135
00:18:11,080 --> 00:18:13,920
Wenn es nicht gut läuft, hast du immer
der Rückgriff, dass der Fehler ist
136
00:18:14,440 --> 00:18:15,000
von Anderen.
137
00:18:15,600 --> 00:18:18,120
Admiral Medina erwartet Sie
im Büro des Kapitäns.
138
00:18:18,640 --> 00:18:19,200
Danke, Sergeant.
139
00:18:27,920 --> 00:18:31,160
Kommandant, wissend
00:19:14,600
In einer verbotenen Zone?
155
00:19:16,200 --> 00:19:17,840
Dieses Mädchen machte eine Bootsfahrt
156
00:19:18,360 --> 00:19:20,640
ging das Gas aus und ging
in den Gewässern der Basis anzuhalten.
157
00:19:21,160 --> 00:19:21,760
Das ist alles.
158
00:19:22,280 --> 00:19:23,360
Gib mir trotzdem deine Adresse.
159
00:19:24,800 --> 00:19:27,200
Meinst du also
00:19:40,840
Ich antworte für meine Männer
mit meiner Ehre.
166
00:19:41,360 --> 00:19:43,480
Kommandant, Herr Larson
ist nicht hierher gekommen
167
00:19:44,000 --> 00:19:45,560
um die spanische Ehre anzugreifen.
168
00:19:46,080 --> 00:19:47,960
Beantworte einfach ihre Fragen.
169
00:19:48,560 --> 00:19:49,920
Zu Ihren Diensten, Admiral.
170
00:19:50,440 --> 00:19:51,160
Zwischen.
171
00:19:52,040 --> 00:19:53,240
Ihr Name ist Lina Calderón
172
00:19:54,200 --> 00:19:56,360
und sie ist die Direktorin eines Raumes
00:20:13,680
über die Hügel rund um die Basis
Markierungs- und Ortungsgeräte.
181
00:20:14,200 --> 00:20:15,520
Für dich, Larson aus Washington.
182
00:20:26,360 --> 00:20:28,880
Versuch nicht, mir das glauben zu machen
komme aus Washington
183
00:20:29,400 --> 00:20:30,000
kann lustig sein.
184
00:20:30,520 --> 00:20:33,040
Es muss ein Humorist sein, der setzt
00:21:38,360
Hörst du mich?
194
00:21:38,880 --> 00:21:39,440
Hier Karl.
195
00:21:39,960 --> 00:21:40,560
Ich tue, was notwendig ist.
196
00:21:41,080 --> 00:21:42,560
Der Amerikaner endet
Ankunft im Hotel.
197
00:21:44,360 --> 00:21:45,320
Herr Jeff Larson.
198
00:21:45,880 --> 00:21:47,360
Ja, Sir, Ihr reserviertes Zimmer.
199
00:21:49,200 --> 00:21:50,840
Möchten Sie das Formular bitte ausfüllen?
200
00:22:01,520 --> 00:22:02,480
(Borke)
201
00:22:03,720 --> 00:22:04,680
Entschuldigung Mrs.
202
00:22:05,640 --> 00:22:07,880
Dein Schnürsenkel
es hat sich gelöst, Sir.
203
00:22:11,720 --> 00:22:13,800
Nicht aus diesem Grund wird
00:23:54,840
Umdrehen.
213
00:23:55,360 --> 00:23:56,840
Du bist sehr neugierig.
214
00:23:58,120 --> 00:23:59,360
Nimm den Morgenmantel und zieh ihn an.
215
00:23:59,880 --> 00:24:02,440
Wow, wenn das so ist
das berühmte spanische Temperament,
216
00:24:02,960 --> 00:24:03,680
es hat mich enttäuscht.
217
00:24:04,200 --> 00:24:05,600
Sie hatten mir so viele Dinge erzählt...
218
00:24:07,000 --> 00:24:07,960
Will...?
219
00:24:08,880 --> 00:24:10,280
00:24:23,400
Es ist in Ordnung.
227
00:24:26,680 --> 00:24:27,640
(GESCHREI)
228
00:24:28,880 --> 00:24:29,840
(lacht)
229
00:24:33,640 --> 00:24:35,480
Ich habe es ihm schon gesagt
das war ein neuer trick.
230
00:24:36,600 --> 00:24:37,560
Und das?
231
00:24:41,320 --> 00:24:42,680
Und kennen Sie diesen Trick?
232
00:24:43,200 --> 00:24:43,960
Ja, ich kenne ihn jetzt.
233
00:24:44,480 --> 00:24:45,640
00:25:04,040
Es ist eher eine gute Überraschung.
241
00:25:04,560 --> 00:25:05,840
Danke, mein Name ist Pilar Peña.
242
00:25:06,360 --> 00:25:07,120
Ich bin zu Ihren Diensten.
243
00:25:07,640 --> 00:25:10,240
Erzähl mir das nicht
so gekleidet zu sein.
244
00:25:11,400 --> 00:25:12,960
Es spielt keine Rolle, Mr. Larson.
245
00:25:13,520 --> 00:25:15,080
Dafür gibt es auch
00:26:13,160
Hier ist etwas, das uns erlaubt
immer in Kontakt bleiben,
254
00:26:13,680 --> 00:26:15,240
das letzte Wort
elektronische Miniatur.
255
00:26:15,760 --> 00:26:16,360
Es ist ein Empfänger-Emitter.
256
00:26:16,880 --> 00:26:17,840
Er erreicht 30 km, das weiß ich schon.
257
00:26:18,360 --> 00:26:21,440
Dies ist die Antenne, hier Position
00:26:34,440
Lass es uns versuchen.
265
00:26:34,960 --> 00:26:36,600
Bleib hier, ich gehe in mein Zimmer
und es wird zu mir sprechen.
266
00:26:37,120 --> 00:26:37,920
Sag etwas Nettes zu mir.
267
00:26:38,440 --> 00:26:39,640
Das erleichtert Beziehungen.
Oh ja?
268
00:26:40,160 --> 00:26:40,720
Beispielsweise?
269
00:26:42,480 --> 00:26:44,840
00:28:49,720
Gut, Herr Larson.
278
00:28:50,240 --> 00:28:51,800
Wohin gehst du jetzt?
Zum Flamenco.
279
00:28:52,320 --> 00:28:53,440
Ich schulde dir einen kleinen Besuch.
280
00:28:53,960 --> 00:28:55,760
Wenn ich nicht zurückgekommen bin
in einem Jahr und einem Tag,
281
00:28:56,280 --> 00:28:57,520
dieser Ring gehört ihm.
282
00:28:58,040 --> 00:28:59,680
00:29:31,080
Ich mache eine Umfrage für die Marine
von den Vereinigten Staaten.
294
00:29:31,600 --> 00:29:33,680
Wenn Sie Ihre Umfragen durchführen
wie der Kommandant seine tut,
295
00:29:34,200 --> 00:29:35,360
Ich rate dir, es sein zu lassen.
296
00:29:35,880 --> 00:29:37,960
Ich weiß nicht, wie er sein Ding macht
der Kommandant, das versichere ich Ihnen.
297
00:29:38,480 --> 00:29:39,040
Zu ernst.
298
00:29:39,560 --> 00:29:40,880
nennen wir
experimentelle Methode.
299
00:29:41,400 --> 00:29:42,880
00:30:16,040
Es geht nicht um dich
aber das dein schiff
317
00:30:16,560 --> 00:30:18,040
hat sich benommen
in nicht akzeptabler Weise.
318
00:30:18,560 --> 00:30:19,320
Oh ja?
319
00:30:19,840 --> 00:30:20,400
Was hast du getan?
320
00:30:20,920 --> 00:30:21,560
Schau mal,
321
00:30:22,080 --> 00:30:24,120
wurde sehr stark geschüttelt
wenn unser U-Boot
322
00:30:24,640 --> 00:30:26,480
ist ausgegangen und ist zum Absturz gekommen
00:30:48,840
Ihre Verantwortung lässt nicht nach
Ort zum Zweifeln.
333
00:30:49,360 --> 00:30:50,640
Sir, ich konnte nichts tun.
334
00:30:51,160 --> 00:30:53,640
Mir ging das Benzin aus
und ich lenkte zu den Gewässern der Basis ab.
335
00:30:54,160 --> 00:30:54,720
Das ist alles.
336
00:30:55,240 --> 00:30:56,680
Genau,
aber sie sind etwas anderes
337
00:30:57,200 --> 00:30:59,720
und ich fürchte, sie werden gezwungen
00:31:18,480
Aber du liegst falsch.
348
00:31:19,000 --> 00:31:20,840
Das ist von Herrn Walter und mir ...
349
00:31:21,400 --> 00:31:22,600
Ich habe nichts.
350
00:31:24,280 --> 00:31:25,960
Ich stimme dir nicht wirklich zu.
351
00:31:27,200 --> 00:31:29,480
Wirklich, Miss Calderón, Ihr ...
352
00:31:30,000 --> 00:31:32,080
Ihr Fall bewegt sich und Sie haben
353
00:31:32,600 --> 00:31:34,560
eine interessante Sensibilität.
354
00:31:35,760 --> 00:31:37,040
Ich möchte Ihnen helfen.
355
00:31:37,640 --> 00:31:40,280
Glaubst du, es wird dir möglich sein,
Herr Larson?
356
00:31:40,920 --> 00:31:41,880
Ja...
357
00:31:42,400 --> 00:31:44,200
Wenn ich beweisen könnte
dass das U-Boot
358
00:31:44,720 --> 00:31:46,480
hat den Platz nicht verlassen
das war vorgesehen,
359
00:31:47,000 --> 00:31:48,680
das würde alles ändern, Miss.
360
00:31:49,560 --> 00:31:50,520
Dann probiere es aus.
361
00:31:51,040 --> 00:31:51,680
Das würde alles reparieren.
362
00:31:52,200 --> 00:31:52,960
Herr Larson, ich bitte Sie.
363
00:31:53,480 --> 00:31:54,640
Das ist nicht so einfach, wie es klingt.
364
00:31:55,160 --> 00:31:57,080
00:32:14,200
du kannst speichern
vielleicht 10.880 $.
373
00:32:22,880 --> 00:32:23,840
Salvador.
374
00:32:24,360 --> 00:32:25,080
Herr.
375
00:32:25,600 --> 00:32:26,680
Wo ist Fräulein Calderón?
376
00:32:27,200 --> 00:32:27,880
Er ist nicht hier, Sir.
377
00:32:28,400 --> 00:32:29,560
Wenn es hier wäre, würde ich es sehen.
378
00:32:35,160 --> 00:32:37,480
Ich habe es ihm ein für alle Mal verboten
herkommen.
379
00:32:38,400 --> 00:32:40,360
Traurige Nachricht, Herr Walter.
380
00:32:40,880 --> 00:32:42,400
Gonzalez ist gefallen
von einer Terrasse.
381
00:32:42,920 --> 00:32:43,560
Und das?
382
00:32:44,200 --> 00:32:45,160
Tot.
383
00:32:45,680 --> 00:32:46,400
Was für ein Idiot.
384
00:32:47,240 --> 00:32:49,400
Direkt neben dem Hotel
vom amerikanischen Agenten
385
00:32:49,920 --> 00:32:50,480
wer hat mich beauftragt zuzusehen
386
00:32:51,000 --> 00:32:52,880
und genau mit ihm
Fräulein Lina ist gegangen
387
00:32:53,400 --> 00:32:53,960
vor einiger Zeit.
388
00:32:54,480 --> 00:32:55,320
Sie machen eine Bootsfahrt.
389
00:32:58,240 --> 00:32:59,760
Da habe ich sie, mein Kommandant.
390
00:33:00,600 --> 00:33:02,000
Bewahren Sie sie auf dem Kollimator auf.
391
00:33:02,520 --> 00:33:04,520
Keine Sorge, ich habe sie
und ich halte sie, mein Kommandant.
392
00:33:19,600 --> 00:33:22,440
Kannst du deine Jacke ausziehen
und auf Wunsch auch das Shirt,
393
00:33:22,960 --> 00:33:23,520
Herr Larson.
394
00:33:24,040 --> 00:33:25,680
Uns kann sowieso niemand sehen.
395
00:33:26,200 --> 00:33:27,920
Glaube es nicht
es gibt so viele möglichkeiten zu sehen...
396
00:33:28,440 --> 00:33:30,680
Achtung, zentral,
das Kanu kommt an der angegebenen Stelle an.
397
00:33:32,320 --> 00:33:34,520
Bist du sicher, dass wir gehen
in die richtige Richtung?
398
00:33:35,040 --> 00:33:35,760
Ja, genau.
399
00:33:36,280 --> 00:33:38,080
Gute Adressen sind
leichter zu finden
400
00:33:38,600 --> 00:33:39,480
als gute Gelegenheiten.
401
00:33:40,240 --> 00:33:42,120
Willst du mir nicht einen Kuss geben?
402
00:33:42,640 --> 00:33:43,960
Ich habe bis 18:30 Uhr Dienst.
403
00:33:44,480 --> 00:33:46,240
Kann deine Instinkte nicht zügeln
bis dann?
404
00:33:46,760 --> 00:33:47,760
Meine Instinkte...
405
00:33:48,280 --> 00:33:49,160
Es ist nicht mehr als...
00:35:03,400
Jaguar-Anrufbasis.
444
00:35:03,920 --> 00:35:04,600
Jaguar-Anrufbasis.
445
00:35:05,120 --> 00:35:05,720
Hörst du gut?
446
00:35:06,240 --> 00:35:06,840
Das ist Parker.
447
00:35:07,360 --> 00:35:09,480
Jaguar, bist du?
auf unseren Kollimatoren.
448
00:35:10,200 --> 00:35:12,040
Seien Sie vorsichtig, seien Sie vorbereitet.
449
00:35:20,240 --> 00:35:21,200
Wie geht's?
450
00:35:21,720 --> 00:35:22,960
Nichts, ein Witz
die ich an einen Freund verbringe.
451
00:35:23,480 --> 00:35:24,480
00:36:06,840
Nun Kätzchen
Er wird es mir später sagen.
469
00:36:08,040 --> 00:36:10,080
Wer ist dieses Kätzchen, eine Frau?
470
00:36:11,160 --> 00:36:13,760
Nein, es ist ein alter Gefährte
ein Fallschirmjäger.
471
00:36:14,280 --> 00:36:16,520
Wenn ich eine Frau wäre, ist es lange her
das wäre mir aufgefallen.
472
00:36:17,200 --> 00:36:18,480
Was für ein unhöflicher Mensch.
473
00:36:19,840 --> 00:36:21,840
00:37:38,920
"C" über 28.
481
00:37:43,160 --> 00:37:44,400
Wenn wir uns nicht geirrt haben,
482
00:37:44,920 --> 00:37:47,160
die Kamera muss gefunden werden
irgendwo auf der Achse.
483
00:37:47,680 --> 00:37:48,560
00:38:05,400
Wir werden noch einmal einige Berechnungen durchführen.
492
00:38:05,920 --> 00:38:07,360
Clark, wurde etwas gefunden?
493
00:38:07,880 --> 00:38:08,440
Nichts für jetzt.
494
00:38:11,600 --> 00:38:12,600
Du siehst sauer aus.
495
00:38:13,760 --> 00:38:16,840
Ich habe den Tag damit verbracht, zu überprüfen
die Dateien jedes Mitglieds
496
00:38:17,360 --> 00:38:17,920
des gemischten Befehls.
497
00:38:18,440 --> 00:38:20,520
Wow, Mann, was nervt mich am meisten
00:39:40,800
Nehmen Sie die Karte heraus.
505
00:39:41,320 --> 00:39:42,000
Jaguar zum Kätzchen.
506
00:39:42,520 --> 00:39:43,160
Jaguar, das Kätzchen anruft.
507
00:39:43,680 --> 00:39:44,280
Was zum Teufel macht er?
508
00:39:44,800 --> 00:39:46,240
Wir sind in einem Steinbruch
der Autobahn 3A.
509
00:39:46,760 --> 00:39:47,680
Von Bulldozer angegriffen.
510
00:39:48,200 --> 00:39:50,000
00:43:23,240
aus vielen Gründen unersetzlich.
526
00:43:23,760 --> 00:43:25,600
Vielen Dank
im Namen meiner Regierung,
527
00:43:26,120 --> 00:43:27,240
im Namen meines Freundes Robert
528
00:43:28,280 --> 00:43:29,280
und auf meine eigene.
529
00:43:29,800 --> 00:43:31,200
Ihre Nummer ist beendet
Herr Larson.
530
00:43:31,720 --> 00:43:33,920
00:44:43,240
Kommt dir schon näher
Ihr weibliches Ideal, Mr. Larson.
537
00:44:43,760 --> 00:44:45,480
wenn du mich brauchst
alles, was Sie tun müssen, ist zu schießen.
538
00:44:46,000 --> 00:44:48,320
Halt die Klappe, Kätzchen, und nimm nicht deine Nägel
oder er wird eine sehr schlechte Zeit haben.
539
00:44:48,840 --> 00:44:50,720
Du kannst auf mich zählen.
Was für eine Überraschung, Herr Larson!
540
00:44:51,240 --> 00:44:51,880
Wie freue ich mich, dich zu sehen.
541
00:44:52,400 --> 00:44:53,760
00:45:14,680
Es kommt direkt aus Paris.
553
00:45:15,200 --> 00:45:16,600
Planen Sie, bald zu erhalten
die andere Hälfte?
554
00:45:17,120 --> 00:45:19,320
Es tut mir wirklich leid, dass es dich schockiert
dieses Kleid, Frau Peña.
555
00:45:19,840 --> 00:45:20,600
So leid.
Fräulein.
556
00:45:21,120 --> 00:45:21,680
Noch?
557
00:45:22,200 --> 00:45:22,760
Wir tanzen?
558
00:45:23,280 --> 00:45:23,880
Ja, genau.
559
00:45:24,400 --> 00:45:26,160
Es tut mir auch leid, Kätzchen.
Beeilen Sie sich nicht.
560
00:45:26,680 --> 00:45:27,240
00:46:23,080
Entschuldigung, sie rufen mich an.
583
00:46:23,600 --> 00:46:25,360
Und was dachte ich?
dass dein Freund der Fallschirmjäger
584
00:46:25,880 --> 00:46:26,480
es war schon da.
585
00:46:27,400 --> 00:46:28,480
Jaguar hört zu.
586
00:46:29,000 --> 00:46:29,680
Jaguar hört zu.
587
00:46:30,200 --> 00:46:30,880
Das ist Parker.
588
00:46:31,400 --> 00:46:32,120
Sie haben die Kamera entdeckt.
589
00:46:32,640 --> 00:46:33,200
Du hattest Recht.
590
00:46:34,120 --> 00:46:35,240
Gute Arbeit, Parker.
591
00:46:35,760 --> 00:46:36,320
Ich komme gleich.
592
00:46:36,840 --> 00:46:37,400
Beeilen Sie sich nicht.
593
00:46:37,920 --> 00:46:39,920
Es gibt ein ganzes Schutzsystem
an einer Mine befestigt.
594
00:46:40,440 --> 00:46:42,280
Unser Spezialist
versucht es zu deaktivieren.
595
00:46:42,800 --> 00:46:44,280
Laut Clark gibt es immer noch mehr als einen.
596
00:46:45,080 --> 00:46:46,280
(Explosion)
597
00:46:54,760 --> 00:46:55,720
Was ist los, Jeff?
598
00:46:56,240 --> 00:46:56,800
Ein russischer Ballen.
599
00:47:46,040 --> 00:47:47,000
Es gab eine Mine.
600
00:47:47,520 --> 00:47:50,120
Wir hätten zerstören müssen
dieser Mist mit Mörsern.
601
00:47:50,640 --> 00:47:51,200
Ich wollte diese Kamera.
602
00:47:51,720 --> 00:47:52,640
Ich hätte viel dafür gegeben.
603
00:47:53,160 --> 00:47:55,560
Zwei unserer Männer haben verloren
00:48:10,560
Er ist unser Ansprechpartner vor Ort.
610
00:48:11,080 --> 00:48:11,720
Vergnügen.
Fräulein.
611
00:48:12,240 --> 00:48:13,920
Die Explosion ist geplatzt
eine Wasserleitung.
612
00:48:16,240 --> 00:48:18,440
Hattest du Zeit zum Gießen?
ein Blick in die Kamera?
613
00:48:18,960 --> 00:48:19,560
Ein kurzer Einblick.
614
00:48:20,080 --> 00:48:20,680
Perfektioniertes Material.
615
00:48:21,200 --> 00:48:23,120
Kleines Format zur Verfügung gestellt
eines leistungsstarken Teleobjektivs.
616
00:48:23,640 --> 00:48:24,400
Alles mit elektronischer Steuerung.
617
00:48:24,920 --> 00:48:27,080
Sie müssen eine Repeater-Station haben
irgendwo,
618
00:48:27,600 --> 00:48:28,360
sonst wäre es unmöglich.
619
00:48:30,120 --> 00:48:32,960
Gibt es nicht zufällig ein Schiff
Russisches oder polnisches Angeln
620
00:48:33,480 --> 00:48:34,080
in dieser Umgebung?
621
00:48:34,600 --> 00:48:35,880
Ja, der Donez.
622
00:48:37,520 --> 00:48:39,800
Ja, wie vor unseren Stützpunkten.
623
00:48:40,320 --> 00:48:41,680
Im Limit
der Hoheitsgewässer
624
00:48:42,200 --> 00:48:43,440
der Donez ist Teil
Möbel.
625
00:48:43,960 --> 00:48:45,440
Es bewegt sich einfach
bei unseren Übungen.
626
00:48:45,960 --> 00:48:48,120
Wir haben es berücksichtigt
in unseren Manöverplänen.
627
00:48:48,640 --> 00:48:50,160
Sie überwachen es ständig
mit Infrarot.
628
00:48:51,120 --> 00:48:52,080
Willst du es sehen?
629
00:48:52,600 --> 00:48:53,720
Natürlich.
630
00:49:00,160 --> 00:49:02,880
Wir haben eine Reihe von Fotos gemacht
aus einem Flugzeug, aber es gibt keine
631
00:49:03,400 --> 00:49:04,360
äußerlich nichts Verdächtiges.
632
00:49:04,880 --> 00:49:07,080
Es ist völlig normal
Das einzige was zählt ist das Innere.
633
00:49:07,600 --> 00:49:08,160
Es ist unmöglich.
634
00:49:09,160 --> 00:49:12,320
Mit Kronstadt in Kontakt bleiben
sie würden leistungsfähige Einrichtungen brauchen.
635
00:49:12,840 --> 00:49:15,000
Es sei denn, die Russen sind
vor uns.
636
00:49:15,520 --> 00:49:16,400
Keine Möglichkeit das herauszufinden?
637
00:49:16,920 --> 00:49:18,080
Ja es gibt eins.
638
00:49:18,920 --> 00:49:19,880
An Bord zu holen.
639
00:49:21,840 --> 00:49:22,800
Was sagst du?
640
00:49:23,320 --> 00:49:24,560
Ich möchte die Fischerboote besuchen.
641
00:49:25,080 --> 00:49:26,200
Ich werde dich natürlich brauchen.
642
00:49:31,120 --> 00:49:32,080
Herr Larson!
643
00:49:32,600 --> 00:49:33,200
Herr Larson!
644
00:49:33,800 --> 00:49:35,000
Warten Sie eine Minute, Mr. Larson.
645
00:49:35,520 --> 00:49:37,080
Entschuldigung, aber zählen Sie nicht auf mich.
646
00:49:37,600 --> 00:49:38,880
Ich gehe nicht in dieses Hornissennest.
647
00:49:39,400 --> 00:49:41,000
Der Donet ist berechtigt
zu sein, wo es ist.
648
00:49:41,520 --> 00:49:43,480
Ich werde nichts ohne Genehmigung tun
aus Washington.
649
00:49:44,000 --> 00:49:44,560
Washington?
650
00:49:45,080 --> 00:49:45,640
Kenne ihn nicht,
651
00:49:46,160 --> 00:49:48,840
aber ja zu einem gewissen Kommandanten Parker
das hatte noch nie den Ruf
652
00:49:49,360 --> 00:49:50,880
Gestört werden
von russischen Fischern.
653
00:49:51,400 --> 00:49:51,920
Das ist eine andere Sache.
654
00:49:52,440 --> 00:49:53,760
Ich kann meine Streifen verlieren
er bemerkt?
655
00:49:54,280 --> 00:49:54,880
Vielleicht gewinnt ein anderer.
656
00:49:55,400 --> 00:49:56,680
Ich habe verstanden
wer mag Poker.
657
00:49:59,520 --> 00:50:00,920
Das ist sehr selten Poker.
658
00:50:01,400 --> 00:50:02,720
Welche Idee hattest du, um hierher zu kommen?
659
00:50:03,240 --> 00:50:05,120
Warum bist du nicht geblieben
zu Hause fernsehen?
660
00:50:05,640 --> 00:50:06,240
Lass uns gehen.
661
00:50:09,200 --> 00:50:10,360
Was brauchen Sie?
662
00:50:10,880 --> 00:50:12,360
Ein Investmentteam,
zwei entschlossene Jungs,
663
00:50:12,880 --> 00:50:15,680
00:50:35,680
Was hast du gemacht, Held?
671
00:50:36,200 --> 00:50:37,920
Ich gehe einen kleinen Spaziergang
an Bord des russischen Fischerbootes.
672
00:50:38,600 --> 00:50:39,560
El Donez?
673
00:50:40,080 --> 00:50:40,920
Bist du verrückt?
674
00:50:41,440 --> 00:50:42,920
Wenn sie ihn erwischen, Jeff,
Wissen Sie, was Sie erwartet?
675
00:50:43,440 --> 00:50:44,600
Fick mich, der unsichtbare Mann?
676
00:50:45,120 --> 00:50:46,280
00:51:19,400
Gehen.
687
00:52:17,960 --> 00:52:19,160
Jaguar ruft Kätzchen.
688
00:52:19,680 --> 00:52:20,480
Jaguar ruft Kätzchen.
689
00:52:21,000 --> 00:52:21,560
Schreiben Sie die Uhrzeit auf.
690
00:52:22,080 --> 00:52:23,800
Wir sind ungefähr
200 Meter vom Donez entfernt.
691
00:52:24,320 --> 00:52:25,400
Ich springe ins Wasser und es ist kalt.
692
00:52:25,920 --> 00:52:26,800
00:56:19,000
Basisbilder werden empfangen
hier und ausgestrahlt nach Russland
721
00:56:19,520 --> 00:56:20,080
per Satellit.
722
00:56:20,600 --> 00:56:23,040
Es muss mehr als eine Kamera geben
um die Basis, weil sie gehen
723
00:56:23,560 --> 00:56:24,080
übertragen.
724
00:56:27,360 --> 00:56:28,520
Kompakt 132.
725
00:56:29,600 --> 00:56:31,280
Senken Sie die Frequenz auf 412.
726
00:56:33,880 --> 00:56:35,840
Empfangen von Bildern?
immer noch gut?
727
00:56:37,840 --> 00:56:40,440
Ständigen Kontakt pflegen
mit FM28.
728
00:56:43,480 --> 00:56:45,160
Lass uns in Kontakt bleiben
mit dem Satelliten
729
00:56:45,680 --> 00:56:47,120
durch Kompaktblock 133.
730
00:56:51,040 --> 00:56:53,440
Erhöhen Sie die Frequenz auf 423.
731
00:57:00,840 --> 00:57:02,880
Mein Oberst, wir sind fertig
um diese Nachricht zu erhalten.
732
00:57:03,400 --> 00:57:04,280
Schicken Sie dieses nach Kronstadt.
733
00:57:12,360 --> 00:57:13,320
Raster 14.
734
00:57:33,360 --> 00:57:35,080
Ein Amerikaner
wurde an Bord eingeführt.
735
00:57:36,280 --> 00:57:37,560
Finden Sie es und bringen Sie es mir.
736
00:57:38,120 --> 00:57:39,400
-Ich will es lebendig.
-Zu der Bestellung.
737
00:57:45,480 --> 00:57:47,400
Achtung, es gibt
ein amerikanischer Spion an Bord.
738
00:58:00,040 --> 00:58:01,000
Alarm!
739
00:58:01,520 --> 00:58:02,360
Schließen Sie die Paneele!
740
00:58:04,600 --> 00:58:05,840
(Pfeifen)
741
00:58:16,000 --> 00:58:18,040
Sicherheitsdienst, schnapp ihn!
742
00:58:57,000 --> 00:58:58,000
Genosse Ingenieur!
743
00:58:58,520 --> 00:58:59,240
Genosse Ingenieur!
744
00:58:59,760 --> 00:59:00,760
-Tamara, bist du da?
-Ja.
745
00:59:05,640 --> 00:59:06,600
Was ist los?
746
00:59:07,120 --> 00:59:07,680
Ich stehe unter der Dusche.
747
00:59:08,200 --> 00:59:09,160
An Bord ist ein amerikanischer Spion.
748
00:59:09,680 --> 00:59:10,400
Schließ dich ein, Kamerad.
749
00:59:12,960 --> 00:59:13,920
Nimm es, komm schon.
750
00:59:15,200 --> 00:59:16,160
Was?
751
00:59:18,080 --> 00:59:19,040
Ihre Dusche.
752
00:59:19,760 --> 00:59:20,720
Lügen ist sehr hässlich.
753
00:59:21,760 --> 00:59:22,720
Du bist verrückt.
754
00:59:23,240 --> 00:59:24,320
Ein Grund mehr, sich nicht aufzuregen.
755
00:59:24,840 --> 00:59:26,440
Komm schnell,
Bevor ich wütend werde
756
00:59:33,480 --> 00:59:35,240
00:59:51,600
Ach, ruhig!
766
00:59:52,600 --> 00:59:53,560
Herkommen!
767
00:59:54,080 --> 00:59:54,760
Ich will einen von euch.
768
00:59:57,840 --> 00:59:59,120
Bürgerliche Fäulnis.
769
00:59:59,640 --> 01:00:01,720
Sie werden ihn töten, du widerlicher
und ich werde ihn vor Freude platzen sehen.
770
01:00:02,240 --> 01:00:03,280
Ich rate Ihnen, die Website zu reservieren.
771
01:00:03,800 --> 01:00:05,440
Es gibt viele Leute, die sehen wollen
die Show.
772
01:00:05,960 --> 01:00:06,520
Verlasse mich!
773
01:00:11,160 --> 01:00:12,120
Hilfe!
774
01:00:13,080 --> 01:00:14,040
Hilfe!
775
01:00:14,800 --> 01:00:15,760
Nicht!
776
01:00:17,400 --> 01:00:18,360
Hilfe!
777
01:00:23,240 --> 01:00:24,640
(Schüsse)
778
01:01:16,480 --> 01:01:17,440
(Alarm)
779
01:01:17,960 --> 01:01:18,520
(Schüsse)
780
01:01:23,080 --> 01:01:24,040
(Schüsse)
781
01:01:41,680 --> 01:01:42,640
(Schüsse)
782
01:03:12,680 --> 01:03:14,320
Eine Nachricht für die X24-Basis.
783
01:03:14,840 --> 01:03:16,800
Einer deiner Männer ist gekommen
hier zu ertrinken.
784
01:03:17,320 --> 01:03:18,120
Schicke nach seiner Leiche.
785
01:03:18,640 --> 01:03:19,720
Unterzeichnet der Kommandant der Donez.
786
01:03:47,880 --> 01:03:49,840
Ist der dritte Tote
heute Nacht, Larson.
787
01:03:50,760 --> 01:03:51,760
Danke, ich kann zählen.
788
01:03:52,440 --> 01:03:55,240
01:05:18,960
und was existiert
ein Verräter auf dieser Basis.
810
01:05:19,480 --> 01:05:20,840
Wenn ich es herausfinden kann
wer ist diese FM 83,
811
01:05:21,360 --> 01:05:22,880
werde ich gleichzeitig haben
der Schlüssel zur Sache.
812
01:05:24,000 --> 01:05:25,960
Herr Larson, das ist unmöglich.
813
01:05:26,480 --> 01:05:28,080
01:06:41,520
Es wäre für alle einfacher.
822
01:06:42,040 --> 01:06:43,640
Es fällt mir schwer zu unterstützen
deine Stimmung schwankt.
823
01:06:44,160 --> 01:06:45,040
Es hat gerade erst begonnen.
824
01:06:45,560 --> 01:06:46,480
Sie werden sich daran gewöhnen müssen.
Jeff!
825
01:07:29,840 --> 01:07:32,200
Meine Herren, diese Diagramme zeigen
dass es fünf Kameras gibt
826
01:07:32,720 --> 01:07:34,000
Fernsehsender, die über die Basis verstreut sind.
827
01:07:36,000 --> 01:07:36,960
Hände hoch!
828
01:07:37,800 --> 01:07:38,840
Hände hoch an alle!
829
01:07:39,360 --> 01:07:40,480
Stellen Sie sich an die Wand.
830
01:07:56,160 --> 01:07:57,560
Gib mir diese Papiere, Larson.
831
01:08:00,440 --> 01:08:01,400
Parker.
832
01:08:02,280 --> 01:08:03,240
(Schüsse)
833
01:08:25,240 --> 01:08:26,200
Vergebung.
834
01:08:26,840 --> 01:08:28,080
Sie können die Basis nicht verlassen.
835
01:08:28,600 --> 01:08:29,160
Folgen Sie mir
836
01:08:29,680 --> 01:08:30,440
(Alarm)
837
01:08:34,760 --> 01:08:35,880
(Schüsse)
838
01:08:43,240 --> 01:08:44,440
Komm, schnell!
839
01:08:47,200 --> 01:08:48,560
Schauen Sie überall hin.
840
01:08:49,080 --> 01:08:50,280
01:09:49,720
Du wirst sprechen,
wenn nicht, werde ich dich in die Luft jagen
852
01:09:50,240 --> 01:09:52,560
und so, dass die ganze Stadt
er wird dich schreien hören.
853
01:09:53,080 --> 01:09:53,960
Wenn ich das weiß...
854
01:09:55,760 --> 01:10:00,600
Sicher, es ist Don Juan
der Narbe, oder?
855
01:10:01,240 --> 01:10:02,200
Wasser.
856
01:10:02,720 --> 01:10:03,520
01:10:30,840
Das ist genug!
865
01:10:33,800 --> 01:10:35,440
Wenn Sie gesprochen haben, nicht vorher.
866
01:10:35,960 --> 01:10:36,560
Du hast kein Recht.
867
01:10:37,080 --> 01:10:38,000
Er ist ein Rohling.
Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe!
868
01:10:38,520 --> 01:10:39,320
Sie haben Recht, Mr. Larson.
869
01:10:39,840 --> 01:10:41,720
Ich hasse diesen Mann genauso wie du,
870
01:10:42,240 --> 01:10:43,160
aber er ist ein mann.
871
01:11:04,720 --> 01:11:05,680
Zyanid.
872
01:11:07,160 --> 01:11:08,840
01:11:27,720
Mein Kommandant, wir haben gerade gefunden
eine neue Kamera.
880
01:11:28,240 --> 01:11:29,040
Wir werden sehen.
881
01:11:34,800 --> 01:11:36,360
Es ist unmöglich, in die Nähe der Kamera zu kommen.
882
01:11:36,880 --> 01:11:39,000
Ist umgeben
von Detektoren, die mit der Mine verbunden sind.
883
01:11:39,520 --> 01:11:41,520
Mit einem Wort, dieselbe Kamera,
das gleiche meins.
884
01:11:42,360 --> 01:11:43,760
Die gleichen Komplikationen!
885
01:11:44,280 --> 01:11:45,360
Aber nicht das gleiche Team.
886
01:11:45,880 --> 01:11:46,680
Davila ist weg.
887
01:11:47,200 --> 01:11:48,920
Wir müssen
01:12:01,720
Wie ist es passiert?
895
01:12:02,240 --> 01:12:03,280
Sie müssen ein registriertes Band haben.
896
01:12:03,800 --> 01:12:05,800
Wir haben es, Mr. Larson.
Wenn ja, würde ich es gerne hören.
897
01:12:06,320 --> 01:12:07,680
Senken Sie den Faden und die Kopfhörer.
898
01:12:08,200 --> 01:12:08,920
Jeff.
899
01:12:09,440 --> 01:12:10,440
Keine Sorge, Kätzchen.
900
01:12:10,960 --> 01:12:11,800
Ich bin der König der Handwerker.
901
01:12:12,320 --> 01:12:13,400
01:14:13,320
Das bewegt sich nicht.
921
01:15:04,560 --> 01:15:05,520
Achtung.
922
01:15:06,040 --> 01:15:07,200
Gehen Sie zur Fortsetzung.
923
01:15:07,840 --> 01:15:09,440
ich werde versuchen rauszubekommen
Schaltkreis
924
01:15:09,960 --> 01:15:11,920
über die Magnetblöcke
hab das blaue kabel abgeklemmt
925
01:15:12,440 --> 01:15:13,640
der den Block auf der linken Seite erreicht.
926
01:15:14,160 --> 01:15:15,200
Es ist vollbracht.
"Halt".
927
01:15:20,600 --> 01:15:21,720
Brauchen Sie Hilfe.
928
01:15:23,000 --> 01:15:23,960
Sie können weitermachen.
929
01:15:28,840 --> 01:15:29,800
Alles geht gut.
930
01:15:30,320 --> 01:15:32,800
Jetzt schneide ich den roten Faden durch
zum Stapel führen.
931
01:15:33,200 --> 01:15:34,880
Tic Tac, Tic Tac, Tic Tac.
932
01:15:40,960 --> 01:15:41,880
Weitermachen
933
01:15:42,680 --> 01:15:44,400
ich werde versuchen rauszubekommen
Schaltkreis
934
01:15:44,920 --> 01:15:46,920
einer der magnetischen Blöcke
hab das blaue kabel abgeklemmt
935
01:15:47,440 --> 01:15:48,640
der den Block auf der linken Seite erreicht.
936
01:15:49,280 --> 01:15:50,200
Es ist vollbracht.
937
01:15:50,880 --> 01:15:51,840
Alles geht gut.
938
01:15:52,960 --> 01:15:56,280
Jetzt schneide ich den roten Faden durch
zum Stapel führen.
939
01:15:57,080 --> 01:15:58,040
"Halt".
940
01:16:00,600 --> 01:16:01,840
Es ist soweit klar.
941
01:16:04,040 --> 01:16:07,200
Es sei denn, diese Jungs haben es getan
die Gnade, mehrere Threads umzukehren.
942
01:16:09,320 --> 01:16:11,800
Dieses Setup hat Wahrscheinlichkeiten
eine Falle zu sein.
943
01:16:13,360 --> 01:16:16,400
Tatsächlich muss es einen anderen Mechanismus geben
01:17:06,440
Was ich dachte.
954
01:17:07,480 --> 01:17:09,280
Der wahre Zünder
es ist unten.
955
01:17:10,080 --> 01:17:11,440
Ein sehr veraltetes System.
956
01:17:12,240 --> 01:17:15,080
Die arme Dávila war ein Opfer von ihm
beim Versuch zu neutralisieren
957
01:17:15,600 --> 01:17:16,160
Die erste Phase.
958
01:17:26,040 --> 01:17:27,000
Sehen Sie dieses Rohr?
959
01:17:28,480 --> 01:17:29,440
01:17:54,200
Batterie.
969
01:17:54,720 --> 01:17:55,360
Wenn ich es bekomme...
970
01:17:58,000 --> 01:18:00,400
Wird einer Jungfrau gewidmet sein
wie alle Spanier.
971
01:18:00,920 --> 01:18:01,480
Aber natürlich.
972
01:18:02,120 --> 01:18:03,480
Die Virgen del Carmen das Beste.
973
01:18:04,000 --> 01:18:05,520
Nun, bete mit deiner ganzen Seele zu ihm.
974
01:18:06,680 --> 01:18:07,640
01:19:33,760
in einer effektiven Unterwassermine?
984
01:19:34,920 --> 01:19:37,480
Wahrscheinlich ja,
einige Modifikationen vornehmen.
985
01:19:38,080 --> 01:19:40,320
Wir haben einen ausgezeichneten Spezialisten
wer kann das machen.
986
01:19:40,840 --> 01:19:41,360
Weil es heißt?
987
01:19:42,640 --> 01:19:44,200
01:20:14,440
Übrigens, komm schon
die Mine zu entfernen.
997
01:20:14,960 --> 01:20:16,080
Es ist bereits neutralisiert.
998
01:20:16,600 --> 01:20:17,560
(SIE SPRECHEN ZU DER ZEIT)
999
01:20:20,160 --> 01:20:21,520
Luis, komm und sieh es dir an.
1000
01:20:24,160 --> 01:20:25,400
Ein weiteres Channeling.
1001
01:20:25,920 --> 01:20:27,280
Da war einer in der Nähe der anderen Kammer
1002
01:20:27,800 --> 01:20:29,560
01:20:42,080
"Herzlichen Glückwunsch, Junge!"
-Herzliche Glückwünsche!
1009
01:20:42,600 --> 01:20:43,160
!! Herzliche Glückwünsche!!
1010
01:20:43,680 --> 01:20:46,040
Parker, hol sie sofort ab
die Kamera und schicke sie nach Washington
1011
01:20:46,560 --> 01:20:47,360
in Zellophanpapier verpackt.
1012
01:20:47,880 --> 01:20:48,800
Wir werden es tun.
1013
01:20:49,320 --> 01:20:50,040
Lass es uns gleich entfernen.
1014
01:20:51,120 --> 01:20:52,880
Vorsicht vor Threads
Schütze.
1015
01:20:53,400 --> 01:20:55,960
Nimm zwei Männer und geh zu finden
Detektoren zu erholen
1016
01:20:56,480 --> 01:20:57,040
Platten.
1017
01:20:57,560 --> 01:20:58,800
Johnson, kümmere dich darum, die Mine zu entfernen.
1018
01:20:59,320 --> 01:21:00,280
Wir bringen es ins Labor.
1019
01:21:01,000 --> 01:21:01,960
Was, Kätzchen?
1020
01:21:02,480 --> 01:21:04,400
Hättest du nicht gedacht, dass du es wiedersehen würdest
zu diesem alten Jaguar?
1021
01:21:07,000 --> 01:21:08,360
Sie müssen sich ausruhen.
1022
01:21:08,880 --> 01:21:10,640
Wenn es Neuigkeiten gibt,
Ich rufe dich im Hotel an.
1023
01:21:11,160 --> 01:21:11,720
Kätzchen,
1024
01:21:12,280 --> 01:21:13,240
selbst fahren.
1025
01:21:13,760 --> 01:21:14,360
01:22:42,600
Sind Sie ein...
Kümmern Sie sich nicht.
1050
01:22:43,120 --> 01:22:45,200
Ich habe dir schon gesagt, dass niemand
hat das genaue Wort gefunden.
1051
01:22:45,720 --> 01:22:46,520
Er hat mir so etwas nicht erzählt.
1052
01:22:47,040 --> 01:22:47,840
Für einen anderen vielleicht, aber nicht für mich.
1053
01:22:48,360 --> 01:22:49,520
Es ist wahr, du hast Recht, verzeih mir.
1054
01:22:50,040 --> 01:22:51,080
01:23:07,800
Nein, ich kenne den Trick schon.
1062
01:23:08,320 --> 01:23:09,200
Sprich nicht wieder über Tricks.
1063
01:23:09,960 --> 01:23:11,360
Willst du mir nicht den Schlüssel geben?
1064
01:23:11,880 --> 01:23:12,440
Perfekt.
1065
01:23:14,480 --> 01:23:15,840
Hey warte!
1066
01:23:17,720 --> 01:23:18,680
Wohin geht es?
1067
01:23:19,200 --> 01:23:20,040
Ich gehe zu Fuß zurück, verlass mich.
1068
01:23:20,560 --> 01:23:22,240
01:23:42,400
Ich gehe dort hin!
1075
01:23:47,440 --> 01:23:48,400
Herkommen!
1076
01:23:56,080 --> 01:23:57,040
Nicht bewegen.
1077
01:23:57,560 --> 01:23:58,240
¡Suéleme!
1078
01:23:58,760 --> 01:24:00,200
Ruhig!
Du Stück Vieh, lass mich gehen!
1079
01:24:02,320 --> 01:24:03,280
¡Suéleme!
1080
01:24:03,800 --> 01:24:05,040
¡Suéleme!
Warten!
1081
01:24:09,240 --> 01:24:10,200
¡Suéleme!
1082
01:24:10,720 --> 01:24:11,480
01:26:59,280
Ich kann dich dazu bringen, zu beobachten, zu vermissen,
das mit dem Outfit, das er trägt
1102
01:26:59,800 --> 01:27:02,040
moralische Lektionen geben
es scheint ziemlich lächerlich.
1103
01:27:02,560 --> 01:27:04,800
Du hingegen bist gekleidet in a
ideal, um sie zu erhalten.
1104
01:27:05,320 --> 01:27:07,680
Ich denke, es ist nicht gut zu sein
die Kleider in einem Geschäft
1105
01:27:08,200 --> 01:27:08,760
von Briefmarken.
1106
01:27:09,280 --> 01:27:10,000
Gee, wie spirituell.
1107
01:27:10,520 --> 01:27:11,080
Ich sollte lieber gehen.
1108
01:27:11,600 --> 01:27:13,320
Ich kann vor Lachen sterben, wenn ich bleibe.
Gehst du jetzt?
1109
01:27:13,840 --> 01:27:15,360
Wenn ich dachte ich wäre gekommen
Du hörst auf ...
1110
01:27:15,880 --> 01:27:17,240
Gut zu reden
mit Herrn Larson.
1111
01:27:17,760 --> 01:27:18,360
Jetzt erscheint es mir nutzlos.
1112
01:27:18,880 --> 01:27:19,720
Er ist noch jung.
1113
01:27:20,240 --> 01:27:21,480
Ich hoffe, dass er sich erholt.
1114
01:27:22,000 --> 01:27:22,960
Ich bitte Sie, ihm das zu geben.
1115
01:27:23,480 --> 01:27:24,440
Er hat es gestern beim Flamenco vergessen.
1116
01:27:26,160 --> 01:27:27,760
Haben Sie einen guten Tag,
01:27:49,360
Das Seltsame ist
dass sie sie nicht auf der Straße aufgehalten haben
1125
01:27:49,880 --> 01:27:50,600
aus Empörung zur Bescheidenheit.
1126
01:27:51,120 --> 01:27:52,160
Ich war bereit für das Opfer.
1127
01:28:02,720 --> 01:28:03,680
(Telefon)
1128
01:28:18,840 --> 01:28:19,800
Larson spricht.
1129
01:28:20,760 --> 01:28:22,280
Du bist es, Luis, was gibt es Neues?
1130
01:28:22,800 --> 01:28:25,320
Die Wasserleitungen
01:28:42,800
Heute Nachmittag gehen zwei Spezialisten
nach Sonnenuntergang
1139
01:28:43,320 --> 01:28:44,600
um das Gerät auf dem Boot zu platzieren.
1140
01:28:45,120 --> 01:28:47,280
Nun, lassen Sie sie setzen
das zerbrechliche Etikett.
1141
01:28:47,800 --> 01:28:48,360
Es ist umsichtiger.
1142
01:28:48,880 --> 01:28:50,200
Guten Morgen junge Dame.
1143
01:28:50,720 --> 01:28:51,360
Hier.
1144
01:28:53,120 --> 01:28:55,920
01:29:12,120
(Schlag)
1153
01:29:41,080 --> 01:29:42,320
Cyanogengas wieder.
1154
01:29:43,960 --> 01:29:45,760
Jetzt fange ich an
um alles klar zu sehen.
1155
01:29:46,400 --> 01:29:48,720
Bleib hier und lass nicht rein
absolut niemand.
1156
01:29:49,240 --> 01:29:50,080
Zustimmen?
Gut, Jeff.
1157
01:29:59,520 --> 01:30:00,520
Bist du schon aufgewacht?
1158
01:30:01,040 --> 01:30:01,640
Es ist nicht möglich.
1159
01:30:02,160 --> 01:30:02,720
Du bist vom Bett gefallen?
1160
01:30:03,240 --> 01:30:05,600
Ich bin gekommen, um dir zu danken
dass du mir das Zigarettenetui gebracht hast.
1161
01:30:06,120 --> 01:30:06,640
Willst du rauchen?
1162
01:30:08,520 --> 01:30:09,480
Es ist ein Streich?
1163
01:30:10,320 --> 01:30:12,560
So ein lustiger Witz
was tödlich ist.
1164
01:30:13,080 --> 01:30:15,680
Die Kellnerin, die stehlen wollte
eine Zigarette ist erstickt
1165
01:30:16,200 --> 01:30:16,760
an meiner Stelle.
1166
01:30:17,280 --> 01:30:19,160
Mein Gott, was für ein Horror.
Ja, wie schrecklich, wie Sie sagen.
1167
01:30:19,680 --> 01:30:21,600
Ich möchte wissen, wer es dir erzählt hat
dass du es mir gibst.
1168
01:30:22,720 --> 01:30:23,680
Ich verstehe nicht.
1169
01:30:24,200 --> 01:30:26,400
Ich habe es zufällig gefunden...
Es ist schon gut von Lügen.
1170
01:30:26,920 --> 01:30:27,920
Ich will wissen, war es Walter?
1171
01:30:28,640 --> 01:30:29,920
Es war Walter, richtig?
1172
01:30:30,440 --> 01:30:31,440
Mein Gott, du kennst ihn nicht.
1173
01:30:31,960 --> 01:30:32,560
Er wird mich töten.
1174
01:30:33,080 --> 01:30:35,280
01:31:43,920
Eine Zigarette?
1196
01:31:45,080 --> 01:31:46,200
Was ist los mit ihm, Walter?
1197
01:31:46,720 --> 01:31:47,240
Er ist nervös?
1198
01:31:48,600 --> 01:31:50,480
Nein, es ist seine Geste
der mich erschreckte.
1199
01:31:51,000 --> 01:31:51,840
Erinnert es dich an nichts?
1200
01:31:52,360 --> 01:31:53,560
Ich habe das Zigarettenetui noch nie gesehen.
1201
01:31:54,080 --> 01:31:54,960
Lügner!
1202
01:31:55,560 --> 01:31:57,680
Du hast es mir gegeben
heute morgen sagen
1203
01:31:58,200 --> 01:31:59,160
um es Larson zurückzugeben.
1204
01:31:59,680 --> 01:32:00,240
Du bist verrückt.
1205
01:32:00,760 --> 01:32:01,760
Du hast es, um ihn zu töten.
1206
01:32:02,280 --> 01:32:03,040
-Mörder!
-Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe!
1207
01:32:04,320 --> 01:32:05,280
Jeff!
1208
01:32:13,800 --> 01:32:15,360
Dafür werden Sie teuer bezahlen.
1209
01:32:48,080 --> 01:32:49,840
Bring ihn zum Kommunikationszentrum.
1210
01:32:59,240 --> 01:33:00,200
Stoppen Sie sie!
1211
01:33:03,800 --> 01:33:05,080
(Telefon)
1212
01:33:07,000 --> 01:33:07,960
Sagen?
1213
01:33:08,480 --> 01:33:09,240
Fräulein Peña?
Ja.
1214
01:33:09,760 --> 01:33:10,400
Ich bin Lina.
1215
01:33:10,920 --> 01:33:13,520
Jeff wurde in eine Fabrik gebracht
das gehört Walter.
1216
01:33:14,040 --> 01:33:14,960
Ich kann dir nichts sagen.
1217
01:33:16,280 --> 01:33:18,920
Wenn Walter mich findet und weiß
dass ich sie gewarnt habe, sie wird mich töten.
1218
01:33:19,520 --> 01:33:21,040
Gib mir zumindest die Details.
1219
01:33:21,560 --> 01:33:23,160
San-Fernando-Allee.
1220
01:33:24,640 --> 01:33:25,960
Ich schätze meine Haut immer noch.
1221
01:33:26,480 --> 01:33:27,280
Ich werde gleich gehen.
1222
01:33:28,880 --> 01:33:29,840
Auf Wiedersehen Fräulein.
1223
01:33:37,440 --> 01:33:38,640
Rufen Sie die Basis an.
1224
01:33:39,160 --> 01:33:40,000
Rufen Sie die Basis an.
1225
01:33:43,400 --> 01:33:45,200
Wie geht es Ihnen
der Superagent Larson?
1226
01:33:47,000 --> 01:33:48,240
Ich bin in Topform.
1227
01:33:48,760 --> 01:33:49,360
Ich bin froh.
1228
01:33:49,920 --> 01:33:52,520
So hast du die ganze Zeit
um seine Qual zu genießen
1229
01:33:53,040 --> 01:33:54,720
denn es wird lang, sehr lang.
1230
01:33:55,240 --> 01:33:56,320
Er prahlt, Walter.
1231
01:33:56,840 --> 01:33:58,240
Wenn ich mich umbringen könnte
01:34:26,840
aber ich hatte es ziemlich eilig
Und ich musste aufhören
1243
01:34:27,360 --> 01:34:28,560
Du hattest gestern Abend Glück.
1244
01:34:29,240 --> 01:34:30,960
Heute hat es viel weniger.
1245
01:34:31,480 --> 01:34:32,280
Lass es los.
1246
01:34:32,880 --> 01:34:34,600
Ich kann wissen
Was passiert, Golowtschenko?
1247
01:34:35,120 --> 01:34:35,680
Ja.
1248
01:34:36,200 --> 01:34:38,720
Mit seinem Unsinn hat er es geschafft
an Larson und seine Freunde
1249
01:34:39,240 --> 01:34:40,800
zum einzigen Ort
die wir vor ihnen verstecken wollten.
1250
01:34:41,320 --> 01:34:41,920
Aber es ist nicht meine Schuld.
1251
01:34:42,440 --> 01:34:44,360
Ich erkenne an, dass es nicht deine Schuld ist,
aber du bist ein idiot.
1252
01:34:44,880 --> 01:34:45,480
Die Aktion endet heute.
1253
01:34:46,000 --> 01:34:46,880
Stelle den Sprengstoff auf.
1254
01:34:47,400 --> 01:34:48,160
Sprengstoffe?
1255
01:34:48,680 --> 01:34:50,440
Ich habe keine Absicht
um ihn Geräte zerstören zu lassen
1256
01:34:50,960 --> 01:34:51,520
die gehören mir.
1257
01:34:52,040 --> 01:34:53,480
-Ich verbiete es.
-Konsultieren Sie Ihre Anwälte.
1258
01:34:54,000 --> 01:34:55,480
(Pfeifen)
1259
01:34:58,440 --> 01:34:59,680
Notfallevakuierung.
1260
01:35:00,200 --> 01:35:01,640
Sammeln Sie alles und nehmen Sie Ihre Unterlagen mit.
1261
01:35:21,600 --> 01:35:22,840
Alle geerdet.
1262
01:35:23,360 --> 01:35:24,120
Umgeben Sie die Gebäude.
1263
01:35:24,760 --> 01:35:25,720
Beeilen Sie sich, Sergeant.
1264
01:35:26,240 --> 01:35:27,640
Rechts, dort rechts.
1265
01:35:40,080 --> 01:35:41,280
Es nützt nichts, Larson.
1266
01:35:41,840 --> 01:35:43,160
Dieser Raum ist gepanzert.
1267
01:35:43,680 --> 01:35:44,240
Gib mir diesen Ring.
1268
01:35:44,760 --> 01:35:46,320
Stehlen Sie Schmuck, Vassili?
1269
01:35:46,840 --> 01:35:48,200
01:36:42,960
Larson musste am Leben bleiben.
1290
01:36:43,720 --> 01:36:46,080
Soweit möglich ja, FM83,
1291
01:36:46,720 --> 01:36:48,320
aber dieses Maß wurde überschritten.
1292
01:36:48,840 --> 01:36:49,400
Ja, und vieles.
1293
01:36:49,920 --> 01:36:50,480
(Schießen)
1294
01:36:56,280 --> 01:36:57,240
Was ist los?
1295
01:37:02,400 --> 01:37:05,240
Das ist
eine sentimentale Lösung, FM83,
1296
01:37:05,760 --> 01:37:07,840
und diese Lösungen selten
Sie sind die besten.
1297
01:37:08,360 --> 01:37:09,640
Wir werden in Kürze wieder sprechen.
1298
01:37:10,160 --> 01:37:11,560
Colonel, bereiten Sie die Selbstzerstörung vor.
1299
01:37:12,080 --> 01:37:13,200
Okay, sofortige Evakuierung.
1300
01:37:13,760 --> 01:37:15,240
Du wirst mit uns kommen, Stuart.
1301
01:37:15,800 --> 01:37:16,760
Larson auch.
1302
01:37:17,560 --> 01:37:19,040
Danke, FM83.
1303
01:37:19,560 --> 01:37:20,920
Welcher Name wird gegeben
für Schweine in Russland.
1304
01:37:32,440 --> 01:37:33,400
Und wir?
1305
01:37:33,920 --> 01:37:35,240
Vorgang X24 ist beendet.
1306
01:37:35,760 --> 01:37:36,680
(ZU DER ZEIT) Nein, nein!
1307
01:37:37,240 --> 01:37:38,320
Aufmachen!
1308
01:37:43,920 --> 01:37:45,480
Alle Ausgänge sind gesperrt
1309
01:37:46,000 --> 01:37:46,720
und die gepanzerten Türen.
1310
01:37:47,240 --> 01:37:48,240
Es ist eine wahre Festung
1311
01:37:48,760 --> 01:37:49,480
und Stuart ist verschwunden.
1312
01:37:50,000 --> 01:37:50,600
Ist es auch?
1313
01:37:51,120 --> 01:37:51,720
01:39:12,000
Die einzige Lösung
ist, es zu überprüfen, Oberst.
1332
01:39:12,520 --> 01:39:13,720
Ich schicke zwei Froschmänner.
1333
01:39:14,960 --> 01:39:17,440
Ich sah Stuart vor mir
und dann ist es verschwunden.
1334
01:39:18,760 --> 01:39:21,080
Morenos Männer
Sie setzen die Suche fort, aber ...
1335
01:39:23,760 --> 01:39:25,520
Es ist zu bevorzugen
Washington zu melden.
1336
01:39:27,320 --> 01:39:28,640
Aber woher kommt diese Mine?
1337
01:39:29,160 --> 01:39:29,760
Wenn ich mich richtig erinnere,
1338
01:39:30,280 --> 01:39:32,080
Wir haben es versteckt gefunden
nicht weit von unserer basis
1339
01:39:32,600 --> 01:39:34,360
01:39:50,840
Aber wie auch immer
Das wird er, Larson.
1348
01:39:51,640 --> 01:39:52,840
Liebe Vassili,
1349
01:39:53,360 --> 01:39:55,200
diesmal ist es rausgekommen
Der Rückschlag.
1350
01:39:55,720 --> 01:39:57,960
Ich schwöre, dass du wirst
egal wie viel ich jetzt rede.
1351
01:39:58,760 --> 01:40:01,520
Sag dem Ingenieur, lass uns gehen
das Enzephaloskop zu verwenden.
1352
01:40:02,080 --> 01:40:03,280
Komm, bring ihn nach unten.
1353
01:40:15,880 --> 01:40:16,840
Ich verstehe nicht.
1354
01:40:17,440 --> 01:40:18,400
Ich verstehe nicht.
1355
01:40:18,920 --> 01:40:21,400
01:40:40,800
Es ist falsch, ironisch zu sein, mein Freund.
1363
01:40:41,320 --> 01:40:43,560
Wenn du hier weggehst, wirst du nicht haben
mehr Persönlichkeit als ein Block
1364
01:40:44,080 --> 01:40:44,600
aus Ton.
1365
01:40:45,120 --> 01:40:45,920
Das weißt du schon, nicht dafür
1366
01:40:47,320 --> 01:40:48,720
der Mond wird aufhören zu scheinen.
1367
01:40:49,440 --> 01:40:51,040
Ein Roboter, das wirst du sein.
1368
01:40:51,560 --> 01:40:53,280
Wird der kleinsten Geste gehorchen.
Wie spät ist es, Oberst?
1369
01:40:55,560 --> 01:40:57,000
Es ist 18:48 Uhr.
1370
01:40:57,520 --> 01:40:58,960
Sie haben noch 38 Minuten Zeit.
1371
01:41:03,080 --> 01:41:04,040
Bereit?
1372
01:41:28,720 --> 01:41:29,680
Mehr.
1373
01:41:48,520 --> 01:41:49,760
Wir haben zweimal verifiziert
1374
01:41:50,280 --> 01:41:51,520
und wir haben das gleiche Ergebnis erhalten.
1375
01:41:52,040 --> 01:41:53,360
Das Signal kommt aus dem Donez,
Kein Zweifel.
1376
01:41:53,880 --> 01:41:54,440
Was?
1377
01:41:54,960 --> 01:41:57,160
Wenn der Ring an Bord der Donez ist
ist, dass Jeff da ist.
1378
01:41:57,680 --> 01:41:58,240
Und Stuart auch.
1379
01:41:59,240 --> 01:42:01,280
Okay, sie sind an Bord der Donez,
1380
01:42:01,800 --> 01:42:02,800
Aber was soll ich tun,
1381
01:42:03,320 --> 01:42:05,080
geh mit einer patrouille
Einsteigen in den Donez?
1382
01:42:05,600 --> 01:42:06,560
Wir befinden uns nicht im Kriegszustand.
1383
01:42:07,080 --> 01:42:08,560
Ich denke, es wäre praktisch, mit ihnen zu sprechen
01:44:48,520
Sie versuchen den Helm zu trimmen
um die Mine, oder?
1419
01:44:50,280 --> 01:44:51,240
Ja.
1420
01:44:51,760 --> 01:44:53,640
Ich dachte immer, dass diese Russen
sie waren Romantiker.
1421
01:44:58,640 --> 01:44:59,720
Warum bist du gekommen?
1422
01:45:02,040 --> 01:45:03,520
01:45:35,960
Nein!
Ich weiß wann.
1431
01:45:36,480 --> 01:45:37,320
Während Ihrer Mission auf der Krim.
1432
01:45:37,840 --> 01:45:39,040
Sie hatten dich aufgegeben, weil du vermisst wurdest.
Nein!
1433
01:45:39,560 --> 01:45:41,040
Ich bin alleine angekommen
zur kommunistischen Wahrheit.
1434
01:45:41,560 --> 01:45:42,440
01:45:56,040
Diese ganze Geschichte wird bleiben
unter uns.
1442
01:45:56,560 --> 01:45:57,600
Verstehst du mich, Robert?
Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe!
1443
01:45:58,120 --> 01:45:59,840
Es gibt keine mehr
als die kommunistische Wahrheit.
1444
01:46:00,360 --> 01:46:01,200
Sie haben mich geheilt.
1445
01:46:01,720 --> 01:46:02,960
Geheilt!
Sehr gut!
1446
01:46:03,600 --> 01:46:05,120
01:46:43,920
Genug mit deinen Ironien, Larson.
1459
01:46:45,080 --> 01:46:47,240
Meine Mission schlägt fehl
weil deine erfolgreich ist.
1460
01:46:48,400 --> 01:46:49,880
Ich werde Russland nie wieder sehen,
1461
01:46:51,520 --> 01:46:53,280
aber du wirst nicht haben
die geringste Chance
1462
01:46:53,800 --> 01:46:54,440
nach Amerika zurückkehren
1463
01:46:54,960 --> 01:46:56,840
denn du und ich werden sinken
mit dem Donez.
1464
01:46:58,200 --> 01:46:59,240
Larguese, Stuart.
1465
01:47:05,320 --> 01:47:07,160
Nun, Robert,
wie alte Zeiten.
1466
01:47:07,680 --> 01:47:09,240
Die berühmten Stuarts
01:48:01,240
Largate, Jeff.
1477
01:48:01,880 --> 01:48:02,840
Vet.
1478
01:48:13,040 --> 01:48:14,000
(Schüsse)
1479
01:48:39,440 --> 01:48:41,600
Achtung, direkt vor uns!
1480
01:48:44,200 --> 01:48:45,160
Es gibt.
1481
01:48:45,680 --> 01:48:47,000
Motoren im Leerlauf, 400 Umdrehungen.
1482
01:48:52,080 --> 01:48:53,920
Nach Steuerbord!
Schnell gehen!
1483
01:49:00,800 --> 01:49:01,760
Mehr zum Hafen.
1484
01:49:03,560 --> 01:49:04,520
Ein bisschen mehr.
1485
01:49:05,520 --> 01:49:06,480
Mehr.
1486
01:49:07,640 --> 01:49:09,200
Gut.
Seien Sie vorsichtig, er hat Handschellen.
1487
01:49:15,880 --> 01:49:17,360
Schön, dich wiederzusehen, Jeff.
1488
01:49:17,880 --> 01:49:18,720
Und Stuart?
1489
01:49:24,160 --> 01:49:25,120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.