All language subtitles for Code name Jaguar 1965

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:25,640 --> 00:07:28,960 (Musik) 2 00:10:52,120 --> 00:10:53,080 "Halt". 3 00:10:54,560 --> 00:10:55,880 Schauen Sie genau hin, meine Herren. 4 00:10:57,120 --> 00:10:58,080 Admiral Cooper, 5 00:10:59,320 --> 00:11:01,880 Könntest du dich mit Sicherheit identifizieren die angezeigte Marineeinheit 6 00:11:02,400 --> 00:11:02,960 In diesem Bild? 7 00:11:03,480 --> 00:11:04,040 Ohne Zweifel. 8 00:11:04,560 --> 00:11:05,560 Es ist eines unserer U-Boote, 9 00:11:06,080 --> 00:11:07,520 einer der letzten Versuchseinheiten, 10 00:11:08,040 --> 00:11:08,560 der George Washington. 11 00:11:09,080 --> 00:11:10,360 Wo ist es zuletzt aufgetaucht? 12 00:11:10,880 --> 00:11:12,680 Vor unserer X24-Basis in Spanien 13 00:11:13,200 --> 00:11:14,720 während einer Kreuzfahrt prüfen. 14 00:11:15,240 --> 00:11:15,800 Wann? 15 00:11:16,320 --> 00:11:17,200 Wir wissen es genau. 16 00:11:17,720 --> 00:11:19,160 20. Mai um 20:15 Uhr Greenwich. 17 00:11:19,680 --> 00:11:20,480 -Vielen Dank. -Kein Problem. 18 00:11:23,400 --> 00:11:24,360 Herr... 19 00:11:26,600 --> 00:11:28,080 Sagen wir Mr. Green. 20 00:11:29,080 --> 00:11:31,320 Wann und an welchem ​​Ort wurde dir dieser film geliefert? 21 00:11:33,400 --> 00:11:34,360 20. Mai 22 00:11:34,880 --> 00:11:36,240 spät am Nachmittag 23 00:11:36,760 --> 00:11:40,080 gegen 21:00 Uhr Greenwich am russischen Stützpunkt Kronstadt. 24 00:11:41,440 --> 00:11:42,400 Bist du sicher? 25 00:11:42,920 --> 00:11:43,920 Absolut. 26 00:11:46,000 --> 00:11:46,960 Vielen Dank. 27 00:11:47,480 --> 00:11:48,120 Gott Collins 28 00:11:50,560 --> 00:11:52,240 Muss man davon ausgehen dass alles was passiert 29 00:11:52,760 --> 00:11:55,400 in unseren eigenen basen zeichnet es auf Sowjetisches Fernsehen? 30 00:11:55,920 --> 00:11:56,720 Es ist zu viel. 31 00:11:57,240 --> 00:11:57,800 Es ist unmöglich. 32 00:11:58,320 --> 00:11:58,880 Ich werde es nie glauben. 33 00:12:00,240 --> 00:12:02,920 Na wenn etwas unmöglich wäre im Bereich der Wissenschaft, 34 00:12:03,440 --> 00:12:05,640 Sehr geehrter Admiral, ich wäre es immer noch kommandierende Ruderboote. 35 00:12:06,160 --> 00:12:07,240 Also, deiner Meinung nach, 36 00:12:07,760 --> 00:12:10,280 es gibt so ein starkes team wie man überträgt 37 00:12:10,800 --> 00:12:13,680 Livebilder aus dem Süden Von Spanien bis ins Baltikum. 38 00:12:14,200 --> 00:12:15,600 Und das alles ohne Repeater. 39 00:12:16,120 --> 00:12:17,600 Zugeben, dass dieses Team existiert, 40 00:12:18,120 --> 00:12:20,080 ich würde gerne wissen wie könnte ich es in eine basis einbauen 41 00:12:20,600 --> 00:12:21,760 und lass es später funktionieren. 42 00:12:23,400 --> 00:12:25,880 Glaube, dass ich es schon getan habe diese zwei fragen und ich gestehe 43 00:12:26,400 --> 00:12:27,640 Ich weiß nicht, wie ich sie beantworten soll. 44 00:12:28,760 --> 00:12:30,960 Am besten verschicken jemand nach Spanien, 45 00:12:31,480 --> 00:12:33,320 aber jemand außergewöhnliches natürlich. 46 00:12:33,840 --> 00:12:34,800 Ja ein seltener Vogel 47 00:12:35,320 --> 00:12:36,360 aber es muss gefunden werden. 48 00:12:36,880 --> 00:12:37,520 Es ist vollbracht. 49 00:12:39,560 --> 00:12:41,000 Sagen Sie Mr. Larson, er soll hereinkommen. 50 00:12:42,000 --> 00:12:42,960 Larson? 51 00:12:43,480 --> 00:12:44,400 Larson? 52 00:12:44,960 --> 00:12:47,320 Es scheint mir, dass ich es einmal versucht habe mit einer Art Joker 53 00:12:47,840 --> 00:12:49,400 der Geheimdienste dass es so hieß. 54 00:12:49,920 --> 00:12:50,480 Es wird dasselbe sein. 55 00:12:51,000 --> 00:12:52,720 Und denkst du, dass Larson ...? 56 00:12:53,240 --> 00:12:54,000 Los Los... 57 00:12:54,520 --> 00:12:56,640 Jeff Larson ist der einzige Mann denen ich voll vertraue 58 00:12:57,160 --> 00:12:58,840 und an wen würde ich liefern alles mit geschlossenen Augen. 59 00:13:02,280 --> 00:13:03,880 Alles außer meiner Tochter. 60 00:13:07,920 --> 00:13:08,880 00:13:31,080 Deshalb behalte ich es lieber. 72 00:13:31,600 --> 00:13:32,240 Ach, noch was. 73 00:13:32,760 --> 00:13:34,400 Was ist gerade auf der X24-Basis passiert 74 00:13:34,920 --> 00:13:37,360 es war weil ein schwein er wurde ein Komplize der Russen. 75 00:13:37,880 --> 00:13:39,600 Ein Junge aus unserer Basis hat ihnen geholfen zu bringen 76 00:13:40,120 --> 00:13:41,400 Postkarten zu unserem Washington. 77 00:13:41,920 --> 00:13:43,440 Es ist die einzige Erklärung. 00:15:15,760 Ich glaube schon. 88 00:15:16,280 --> 00:15:17,320 Das ist voller Spione, Jeff. 89 00:15:17,840 --> 00:15:18,760 Wir scheinen in der Schweiz zu sein. 90 00:15:19,280 --> 00:15:21,200 Was zu tun ist ist, sie in die Irre zu führen. 91 00:15:22,080 --> 00:15:24,320 Da hast du einen du hast es noch nicht verstanden. 92 00:15:29,320 --> 00:15:30,280 Wie geht es dir, Jeff? 93 00:15:31,080 --> 00:15:32,920 00:16:20,760 sie haben weiterhin spaß. 100 00:16:21,280 --> 00:16:22,320 Willst du fahren? OK. 101 00:16:37,960 --> 00:16:39,360 Schön, dich wiederzusehen, Bob. 102 00:16:39,920 --> 00:16:41,440 Wie wäre es mit Peggy und den Jungs? 103 00:16:41,960 --> 00:16:42,760 Peggy geht es gut. 104 00:16:43,440 --> 00:16:46,000 Was die Jungs angeht, Teddy 00:17:07,920 Ich sehe dich immer noch tun Gefängnis überspringen. 115 00:17:08,440 --> 00:17:09,120 Ich wurde fast taub. 116 00:17:09,640 --> 00:17:10,360 15 Tage ohne etwas zu hören. 117 00:17:10,880 --> 00:17:11,880 Zum Glück lag er im Krankenhaus. 118 00:17:12,400 --> 00:17:13,000 Und der Staatsstreich von Bielska? 119 00:17:13,520 --> 00:17:15,360 Du hast mich in einem Sarg eingesperrt gelassen 00:18:09,160 Die Verantwortung liegt nicht allein bei mir. 134 00:18:09,720 --> 00:18:10,280 Und läuft es gut? 135 00:18:11,080 --> 00:18:13,920 Wenn es nicht gut läuft, hast du immer der Rückgriff, dass der Fehler ist 136 00:18:14,440 --> 00:18:15,000 von Anderen. 137 00:18:15,600 --> 00:18:18,120 Admiral Medina erwartet Sie im Büro des Kapitäns. 138 00:18:18,640 --> 00:18:19,200 Danke, Sergeant. 139 00:18:27,920 --> 00:18:31,160 Kommandant, wissend 00:19:14,600 In einer verbotenen Zone? 155 00:19:16,200 --> 00:19:17,840 Dieses Mädchen machte eine Bootsfahrt 156 00:19:18,360 --> 00:19:20,640 ging das Gas aus und ging in den Gewässern der Basis anzuhalten. 157 00:19:21,160 --> 00:19:21,760 Das ist alles. 158 00:19:22,280 --> 00:19:23,360 Gib mir trotzdem deine Adresse. 159 00:19:24,800 --> 00:19:27,200 Meinst du also 00:19:40,840 Ich antworte für meine Männer mit meiner Ehre. 166 00:19:41,360 --> 00:19:43,480 Kommandant, Herr Larson ist nicht hierher gekommen 167 00:19:44,000 --> 00:19:45,560 um die spanische Ehre anzugreifen. 168 00:19:46,080 --> 00:19:47,960 Beantworte einfach ihre Fragen. 169 00:19:48,560 --> 00:19:49,920 Zu Ihren Diensten, Admiral. 170 00:19:50,440 --> 00:19:51,160 Zwischen. 171 00:19:52,040 --> 00:19:53,240 Ihr Name ist Lina Calderón 172 00:19:54,200 --> 00:19:56,360 und sie ist die Direktorin eines Raumes 00:20:13,680 über die Hügel rund um die Basis Markierungs- und Ortungsgeräte. 181 00:20:14,200 --> 00:20:15,520 Für dich, Larson aus Washington. 182 00:20:26,360 --> 00:20:28,880 Versuch nicht, mir das glauben zu machen komme aus Washington 183 00:20:29,400 --> 00:20:30,000 kann lustig sein. 184 00:20:30,520 --> 00:20:33,040 Es muss ein Humorist sein, der setzt 00:21:38,360 Hörst du mich? 194 00:21:38,880 --> 00:21:39,440 Hier Karl. 195 00:21:39,960 --> 00:21:40,560 Ich tue, was notwendig ist. 196 00:21:41,080 --> 00:21:42,560 Der Amerikaner endet Ankunft im Hotel. 197 00:21:44,360 --> 00:21:45,320 Herr Jeff Larson. 198 00:21:45,880 --> 00:21:47,360 Ja, Sir, Ihr reserviertes Zimmer. 199 00:21:49,200 --> 00:21:50,840 Möchten Sie das Formular bitte ausfüllen? 200 00:22:01,520 --> 00:22:02,480 (Borke) 201 00:22:03,720 --> 00:22:04,680 Entschuldigung Mrs. 202 00:22:05,640 --> 00:22:07,880 Dein Schnürsenkel es hat sich gelöst, Sir. 203 00:22:11,720 --> 00:22:13,800 Nicht aus diesem Grund wird 00:23:54,840 Umdrehen. 213 00:23:55,360 --> 00:23:56,840 Du bist sehr neugierig. 214 00:23:58,120 --> 00:23:59,360 Nimm den Morgenmantel und zieh ihn an. 215 00:23:59,880 --> 00:24:02,440 Wow, wenn das so ist das berühmte spanische Temperament, 216 00:24:02,960 --> 00:24:03,680 es hat mich enttäuscht. 217 00:24:04,200 --> 00:24:05,600 Sie hatten mir so viele Dinge erzählt... 218 00:24:07,000 --> 00:24:07,960 Will...? 219 00:24:08,880 --> 00:24:10,280 00:24:23,400 Es ist in Ordnung. 227 00:24:26,680 --> 00:24:27,640 (GESCHREI) 228 00:24:28,880 --> 00:24:29,840 (lacht) 229 00:24:33,640 --> 00:24:35,480 Ich habe es ihm schon gesagt das war ein neuer trick. 230 00:24:36,600 --> 00:24:37,560 Und das? 231 00:24:41,320 --> 00:24:42,680 Und kennen Sie diesen Trick? 232 00:24:43,200 --> 00:24:43,960 Ja, ich kenne ihn jetzt. 233 00:24:44,480 --> 00:24:45,640 00:25:04,040 Es ist eher eine gute Überraschung. 241 00:25:04,560 --> 00:25:05,840 Danke, mein Name ist Pilar Peña. 242 00:25:06,360 --> 00:25:07,120 Ich bin zu Ihren Diensten. 243 00:25:07,640 --> 00:25:10,240 Erzähl mir das nicht so gekleidet zu sein. 244 00:25:11,400 --> 00:25:12,960 Es spielt keine Rolle, Mr. Larson. 245 00:25:13,520 --> 00:25:15,080 Dafür gibt es auch 00:26:13,160 Hier ist etwas, das uns erlaubt immer in Kontakt bleiben, 254 00:26:13,680 --> 00:26:15,240 das letzte Wort elektronische Miniatur. 255 00:26:15,760 --> 00:26:16,360 Es ist ein Empfänger-Emitter. 256 00:26:16,880 --> 00:26:17,840 Er erreicht 30 km, das weiß ich schon. 257 00:26:18,360 --> 00:26:21,440 Dies ist die Antenne, hier Position 00:26:34,440 Lass es uns versuchen. 265 00:26:34,960 --> 00:26:36,600 Bleib hier, ich gehe in mein Zimmer und es wird zu mir sprechen. 266 00:26:37,120 --> 00:26:37,920 Sag etwas Nettes zu mir. 267 00:26:38,440 --> 00:26:39,640 Das erleichtert Beziehungen. Oh ja? 268 00:26:40,160 --> 00:26:40,720 Beispielsweise? 269 00:26:42,480 --> 00:26:44,840 00:28:49,720 Gut, Herr Larson. 278 00:28:50,240 --> 00:28:51,800 Wohin gehst du jetzt? Zum Flamenco. 279 00:28:52,320 --> 00:28:53,440 Ich schulde dir einen kleinen Besuch. 280 00:28:53,960 --> 00:28:55,760 Wenn ich nicht zurückgekommen bin in einem Jahr und einem Tag, 281 00:28:56,280 --> 00:28:57,520 dieser Ring gehört ihm. 282 00:28:58,040 --> 00:28:59,680 00:29:31,080 Ich mache eine Umfrage für die Marine von den Vereinigten Staaten. 294 00:29:31,600 --> 00:29:33,680 Wenn Sie Ihre Umfragen durchführen wie der Kommandant seine tut, 295 00:29:34,200 --> 00:29:35,360 Ich rate dir, es sein zu lassen. 296 00:29:35,880 --> 00:29:37,960 Ich weiß nicht, wie er sein Ding macht der Kommandant, das versichere ich Ihnen. 297 00:29:38,480 --> 00:29:39,040 Zu ernst. 298 00:29:39,560 --> 00:29:40,880 nennen wir experimentelle Methode. 299 00:29:41,400 --> 00:29:42,880 00:30:16,040 Es geht nicht um dich aber das dein schiff 317 00:30:16,560 --> 00:30:18,040 hat sich benommen in nicht akzeptabler Weise. 318 00:30:18,560 --> 00:30:19,320 Oh ja? 319 00:30:19,840 --> 00:30:20,400 Was hast du getan? 320 00:30:20,920 --> 00:30:21,560 Schau mal, 321 00:30:22,080 --> 00:30:24,120 wurde sehr stark geschüttelt wenn unser U-Boot 322 00:30:24,640 --> 00:30:26,480 ist ausgegangen und ist zum Absturz gekommen 00:30:48,840 Ihre Verantwortung lässt nicht nach Ort zum Zweifeln. 333 00:30:49,360 --> 00:30:50,640 Sir, ich konnte nichts tun. 334 00:30:51,160 --> 00:30:53,640 Mir ging das Benzin aus und ich lenkte zu den Gewässern der Basis ab. 335 00:30:54,160 --> 00:30:54,720 Das ist alles. 336 00:30:55,240 --> 00:30:56,680 Genau, aber sie sind etwas anderes 337 00:30:57,200 --> 00:30:59,720 und ich fürchte, sie werden gezwungen 00:31:18,480 Aber du liegst falsch. 348 00:31:19,000 --> 00:31:20,840 Das ist von Herrn Walter und mir ... 349 00:31:21,400 --> 00:31:22,600 Ich habe nichts. 350 00:31:24,280 --> 00:31:25,960 Ich stimme dir nicht wirklich zu. 351 00:31:27,200 --> 00:31:29,480 Wirklich, Miss Calderón, Ihr ... 352 00:31:30,000 --> 00:31:32,080 Ihr Fall bewegt sich und Sie haben 353 00:31:32,600 --> 00:31:34,560 eine interessante Sensibilität. 354 00:31:35,760 --> 00:31:37,040 Ich möchte Ihnen helfen. 355 00:31:37,640 --> 00:31:40,280 Glaubst du, es wird dir möglich sein, Herr Larson? 356 00:31:40,920 --> 00:31:41,880 Ja... 357 00:31:42,400 --> 00:31:44,200 Wenn ich beweisen könnte dass das U-Boot 358 00:31:44,720 --> 00:31:46,480 hat den Platz nicht verlassen das war vorgesehen, 359 00:31:47,000 --> 00:31:48,680 das würde alles ändern, Miss. 360 00:31:49,560 --> 00:31:50,520 Dann probiere es aus. 361 00:31:51,040 --> 00:31:51,680 Das würde alles reparieren. 362 00:31:52,200 --> 00:31:52,960 Herr Larson, ich bitte Sie. 363 00:31:53,480 --> 00:31:54,640 Das ist nicht so einfach, wie es klingt. 364 00:31:55,160 --> 00:31:57,080 00:32:14,200 du kannst speichern vielleicht 10.880 $. 373 00:32:22,880 --> 00:32:23,840 Salvador. 374 00:32:24,360 --> 00:32:25,080 Herr. 375 00:32:25,600 --> 00:32:26,680 Wo ist Fräulein Calderón? 376 00:32:27,200 --> 00:32:27,880 Er ist nicht hier, Sir. 377 00:32:28,400 --> 00:32:29,560 Wenn es hier wäre, würde ich es sehen. 378 00:32:35,160 --> 00:32:37,480 Ich habe es ihm ein für alle Mal verboten herkommen. 379 00:32:38,400 --> 00:32:40,360 Traurige Nachricht, Herr Walter. 380 00:32:40,880 --> 00:32:42,400 Gonzalez ist gefallen von einer Terrasse. 381 00:32:42,920 --> 00:32:43,560 Und das? 382 00:32:44,200 --> 00:32:45,160 Tot. 383 00:32:45,680 --> 00:32:46,400 Was für ein Idiot. 384 00:32:47,240 --> 00:32:49,400 Direkt neben dem Hotel vom amerikanischen Agenten 385 00:32:49,920 --> 00:32:50,480 wer hat mich beauftragt zuzusehen 386 00:32:51,000 --> 00:32:52,880 und genau mit ihm Fräulein Lina ist gegangen 387 00:32:53,400 --> 00:32:53,960 vor einiger Zeit. 388 00:32:54,480 --> 00:32:55,320 Sie machen eine Bootsfahrt. 389 00:32:58,240 --> 00:32:59,760 Da habe ich sie, mein Kommandant. 390 00:33:00,600 --> 00:33:02,000 Bewahren Sie sie auf dem Kollimator auf. 391 00:33:02,520 --> 00:33:04,520 Keine Sorge, ich habe sie und ich halte sie, mein Kommandant. 392 00:33:19,600 --> 00:33:22,440 Kannst du deine Jacke ausziehen und auf Wunsch auch das Shirt, 393 00:33:22,960 --> 00:33:23,520 Herr Larson. 394 00:33:24,040 --> 00:33:25,680 Uns kann sowieso niemand sehen. 395 00:33:26,200 --> 00:33:27,920 Glaube es nicht es gibt so viele möglichkeiten zu sehen... 396 00:33:28,440 --> 00:33:30,680 Achtung, zentral, das Kanu kommt an der angegebenen Stelle an. 397 00:33:32,320 --> 00:33:34,520 Bist du sicher, dass wir gehen in die richtige Richtung? 398 00:33:35,040 --> 00:33:35,760 Ja, genau. 399 00:33:36,280 --> 00:33:38,080 Gute Adressen sind leichter zu finden 400 00:33:38,600 --> 00:33:39,480 als gute Gelegenheiten. 401 00:33:40,240 --> 00:33:42,120 Willst du mir nicht einen Kuss geben? 402 00:33:42,640 --> 00:33:43,960 Ich habe bis 18:30 Uhr Dienst. 403 00:33:44,480 --> 00:33:46,240 Kann deine Instinkte nicht zügeln bis dann? 404 00:33:46,760 --> 00:33:47,760 Meine Instinkte... 405 00:33:48,280 --> 00:33:49,160 Es ist nicht mehr als... 00:35:03,400 Jaguar-Anrufbasis. 444 00:35:03,920 --> 00:35:04,600 Jaguar-Anrufbasis. 445 00:35:05,120 --> 00:35:05,720 Hörst du gut? 446 00:35:06,240 --> 00:35:06,840 Das ist Parker. 447 00:35:07,360 --> 00:35:09,480 Jaguar, bist du? auf unseren Kollimatoren. 448 00:35:10,200 --> 00:35:12,040 Seien Sie vorsichtig, seien Sie vorbereitet. 449 00:35:20,240 --> 00:35:21,200 Wie geht's? 450 00:35:21,720 --> 00:35:22,960 Nichts, ein Witz die ich an einen Freund verbringe. 451 00:35:23,480 --> 00:35:24,480 00:36:06,840 Nun Kätzchen Er wird es mir später sagen. 469 00:36:08,040 --> 00:36:10,080 Wer ist dieses Kätzchen, eine Frau? 470 00:36:11,160 --> 00:36:13,760 Nein, es ist ein alter Gefährte ein Fallschirmjäger. 471 00:36:14,280 --> 00:36:16,520 Wenn ich eine Frau wäre, ist es lange her das wäre mir aufgefallen. 472 00:36:17,200 --> 00:36:18,480 Was für ein unhöflicher Mensch. 473 00:36:19,840 --> 00:36:21,840 00:37:38,920 "C" über 28. 481 00:37:43,160 --> 00:37:44,400 Wenn wir uns nicht geirrt haben, 482 00:37:44,920 --> 00:37:47,160 die Kamera muss gefunden werden irgendwo auf der Achse. 483 00:37:47,680 --> 00:37:48,560 00:38:05,400 Wir werden noch einmal einige Berechnungen durchführen. 492 00:38:05,920 --> 00:38:07,360 Clark, wurde etwas gefunden? 493 00:38:07,880 --> 00:38:08,440 Nichts für jetzt. 494 00:38:11,600 --> 00:38:12,600 Du siehst sauer aus. 495 00:38:13,760 --> 00:38:16,840 Ich habe den Tag damit verbracht, zu überprüfen die Dateien jedes Mitglieds 496 00:38:17,360 --> 00:38:17,920 des gemischten Befehls. 497 00:38:18,440 --> 00:38:20,520 Wow, Mann, was nervt mich am meisten 00:39:40,800 Nehmen Sie die Karte heraus. 505 00:39:41,320 --> 00:39:42,000 Jaguar zum Kätzchen. 506 00:39:42,520 --> 00:39:43,160 Jaguar, das Kätzchen anruft. 507 00:39:43,680 --> 00:39:44,280 Was zum Teufel macht er? 508 00:39:44,800 --> 00:39:46,240 Wir sind in einem Steinbruch der Autobahn 3A. 509 00:39:46,760 --> 00:39:47,680 Von Bulldozer angegriffen. 510 00:39:48,200 --> 00:39:50,000 00:43:23,240 aus vielen Gründen unersetzlich. 526 00:43:23,760 --> 00:43:25,600 Vielen Dank im Namen meiner Regierung, 527 00:43:26,120 --> 00:43:27,240 im Namen meines Freundes Robert 528 00:43:28,280 --> 00:43:29,280 und auf meine eigene. 529 00:43:29,800 --> 00:43:31,200 Ihre Nummer ist beendet Herr Larson. 530 00:43:31,720 --> 00:43:33,920 00:44:43,240 Kommt dir schon näher Ihr weibliches Ideal, Mr. Larson. 537 00:44:43,760 --> 00:44:45,480 wenn du mich brauchst alles, was Sie tun müssen, ist zu schießen. 538 00:44:46,000 --> 00:44:48,320 Halt die Klappe, Kätzchen, und nimm nicht deine Nägel oder er wird eine sehr schlechte Zeit haben. 539 00:44:48,840 --> 00:44:50,720 Du kannst auf mich zählen. Was für eine Überraschung, Herr Larson! 540 00:44:51,240 --> 00:44:51,880 Wie freue ich mich, dich zu sehen. 541 00:44:52,400 --> 00:44:53,760 00:45:14,680 Es kommt direkt aus Paris. 553 00:45:15,200 --> 00:45:16,600 Planen Sie, bald zu erhalten die andere Hälfte? 554 00:45:17,120 --> 00:45:19,320 Es tut mir wirklich leid, dass es dich schockiert dieses Kleid, Frau Peña. 555 00:45:19,840 --> 00:45:20,600 So leid. Fräulein. 556 00:45:21,120 --> 00:45:21,680 Noch? 557 00:45:22,200 --> 00:45:22,760 Wir tanzen? 558 00:45:23,280 --> 00:45:23,880 Ja, genau. 559 00:45:24,400 --> 00:45:26,160 Es tut mir auch leid, Kätzchen. Beeilen Sie sich nicht. 560 00:45:26,680 --> 00:45:27,240 00:46:23,080 Entschuldigung, sie rufen mich an. 583 00:46:23,600 --> 00:46:25,360 Und was dachte ich? dass dein Freund der Fallschirmjäger 584 00:46:25,880 --> 00:46:26,480 es war schon da. 585 00:46:27,400 --> 00:46:28,480 Jaguar hört zu. 586 00:46:29,000 --> 00:46:29,680 Jaguar hört zu. 587 00:46:30,200 --> 00:46:30,880 Das ist Parker. 588 00:46:31,400 --> 00:46:32,120 Sie haben die Kamera entdeckt. 589 00:46:32,640 --> 00:46:33,200 Du hattest Recht. 590 00:46:34,120 --> 00:46:35,240 Gute Arbeit, Parker. 591 00:46:35,760 --> 00:46:36,320 Ich komme gleich. 592 00:46:36,840 --> 00:46:37,400 Beeilen Sie sich nicht. 593 00:46:37,920 --> 00:46:39,920 Es gibt ein ganzes Schutzsystem an einer Mine befestigt. 594 00:46:40,440 --> 00:46:42,280 Unser Spezialist versucht es zu deaktivieren. 595 00:46:42,800 --> 00:46:44,280 Laut Clark gibt es immer noch mehr als einen. 596 00:46:45,080 --> 00:46:46,280 (Explosion) 597 00:46:54,760 --> 00:46:55,720 Was ist los, Jeff? 598 00:46:56,240 --> 00:46:56,800 Ein russischer Ballen. 599 00:47:46,040 --> 00:47:47,000 Es gab eine Mine. 600 00:47:47,520 --> 00:47:50,120 Wir hätten zerstören müssen dieser Mist mit Mörsern. 601 00:47:50,640 --> 00:47:51,200 Ich wollte diese Kamera. 602 00:47:51,720 --> 00:47:52,640 Ich hätte viel dafür gegeben. 603 00:47:53,160 --> 00:47:55,560 Zwei unserer Männer haben verloren 00:48:10,560 Er ist unser Ansprechpartner vor Ort. 610 00:48:11,080 --> 00:48:11,720 Vergnügen. Fräulein. 611 00:48:12,240 --> 00:48:13,920 Die Explosion ist geplatzt eine Wasserleitung. 612 00:48:16,240 --> 00:48:18,440 Hattest du Zeit zum Gießen? ein Blick in die Kamera? 613 00:48:18,960 --> 00:48:19,560 Ein kurzer Einblick. 614 00:48:20,080 --> 00:48:20,680 Perfektioniertes Material. 615 00:48:21,200 --> 00:48:23,120 Kleines Format zur Verfügung gestellt eines leistungsstarken Teleobjektivs. 616 00:48:23,640 --> 00:48:24,400 Alles mit elektronischer Steuerung. 617 00:48:24,920 --> 00:48:27,080 Sie müssen eine Repeater-Station haben irgendwo, 618 00:48:27,600 --> 00:48:28,360 sonst wäre es unmöglich. 619 00:48:30,120 --> 00:48:32,960 Gibt es nicht zufällig ein Schiff Russisches oder polnisches Angeln 620 00:48:33,480 --> 00:48:34,080 in dieser Umgebung? 621 00:48:34,600 --> 00:48:35,880 Ja, der Donez. 622 00:48:37,520 --> 00:48:39,800 Ja, wie vor unseren Stützpunkten. 623 00:48:40,320 --> 00:48:41,680 Im Limit der Hoheitsgewässer 624 00:48:42,200 --> 00:48:43,440 der Donez ist Teil Möbel. 625 00:48:43,960 --> 00:48:45,440 Es bewegt sich einfach bei unseren Übungen. 626 00:48:45,960 --> 00:48:48,120 Wir haben es berücksichtigt in unseren Manöverplänen. 627 00:48:48,640 --> 00:48:50,160 Sie überwachen es ständig mit Infrarot. 628 00:48:51,120 --> 00:48:52,080 Willst du es sehen? 629 00:48:52,600 --> 00:48:53,720 Natürlich. 630 00:49:00,160 --> 00:49:02,880 Wir haben eine Reihe von Fotos gemacht aus einem Flugzeug, aber es gibt keine 631 00:49:03,400 --> 00:49:04,360 äußerlich nichts Verdächtiges. 632 00:49:04,880 --> 00:49:07,080 Es ist völlig normal Das einzige was zählt ist das Innere. 633 00:49:07,600 --> 00:49:08,160 Es ist unmöglich. 634 00:49:09,160 --> 00:49:12,320 Mit Kronstadt in Kontakt bleiben sie würden leistungsfähige Einrichtungen brauchen. 635 00:49:12,840 --> 00:49:15,000 Es sei denn, die Russen sind vor uns. 636 00:49:15,520 --> 00:49:16,400 Keine Möglichkeit das herauszufinden? 637 00:49:16,920 --> 00:49:18,080 Ja es gibt eins. 638 00:49:18,920 --> 00:49:19,880 An Bord zu holen. 639 00:49:21,840 --> 00:49:22,800 Was sagst du? 640 00:49:23,320 --> 00:49:24,560 Ich möchte die Fischerboote besuchen. 641 00:49:25,080 --> 00:49:26,200 Ich werde dich natürlich brauchen. 642 00:49:31,120 --> 00:49:32,080 Herr Larson! 643 00:49:32,600 --> 00:49:33,200 Herr Larson! 644 00:49:33,800 --> 00:49:35,000 Warten Sie eine Minute, Mr. Larson. 645 00:49:35,520 --> 00:49:37,080 Entschuldigung, aber zählen Sie nicht auf mich. 646 00:49:37,600 --> 00:49:38,880 Ich gehe nicht in dieses Hornissennest. 647 00:49:39,400 --> 00:49:41,000 Der Donet ist berechtigt zu sein, wo es ist. 648 00:49:41,520 --> 00:49:43,480 Ich werde nichts ohne Genehmigung tun aus Washington. 649 00:49:44,000 --> 00:49:44,560 Washington? 650 00:49:45,080 --> 00:49:45,640 Kenne ihn nicht, 651 00:49:46,160 --> 00:49:48,840 aber ja zu einem gewissen Kommandanten Parker das hatte noch nie den Ruf 652 00:49:49,360 --> 00:49:50,880 Gestört werden von russischen Fischern. 653 00:49:51,400 --> 00:49:51,920 Das ist eine andere Sache. 654 00:49:52,440 --> 00:49:53,760 Ich kann meine Streifen verlieren er bemerkt? 655 00:49:54,280 --> 00:49:54,880 Vielleicht gewinnt ein anderer. 656 00:49:55,400 --> 00:49:56,680 Ich habe verstanden wer mag Poker. 657 00:49:59,520 --> 00:50:00,920 Das ist sehr selten Poker. 658 00:50:01,400 --> 00:50:02,720 Welche Idee hattest du, um hierher zu kommen? 659 00:50:03,240 --> 00:50:05,120 Warum bist du nicht geblieben zu Hause fernsehen? 660 00:50:05,640 --> 00:50:06,240 Lass uns gehen. 661 00:50:09,200 --> 00:50:10,360 Was brauchen Sie? 662 00:50:10,880 --> 00:50:12,360 Ein Investmentteam, zwei entschlossene Jungs, 663 00:50:12,880 --> 00:50:15,680 00:50:35,680 Was hast du gemacht, Held? 671 00:50:36,200 --> 00:50:37,920 Ich gehe einen kleinen Spaziergang an Bord des russischen Fischerbootes. 672 00:50:38,600 --> 00:50:39,560 El Donez? 673 00:50:40,080 --> 00:50:40,920 Bist du verrückt? 674 00:50:41,440 --> 00:50:42,920 Wenn sie ihn erwischen, Jeff, Wissen Sie, was Sie erwartet? 675 00:50:43,440 --> 00:50:44,600 Fick mich, der unsichtbare Mann? 676 00:50:45,120 --> 00:50:46,280 00:51:19,400 Gehen. 687 00:52:17,960 --> 00:52:19,160 Jaguar ruft Kätzchen. 688 00:52:19,680 --> 00:52:20,480 Jaguar ruft Kätzchen. 689 00:52:21,000 --> 00:52:21,560 Schreiben Sie die Uhrzeit auf. 690 00:52:22,080 --> 00:52:23,800 Wir sind ungefähr 200 Meter vom Donez entfernt. 691 00:52:24,320 --> 00:52:25,400 Ich springe ins Wasser und es ist kalt. 692 00:52:25,920 --> 00:52:26,800 00:56:19,000 Basisbilder werden empfangen hier und ausgestrahlt nach Russland 721 00:56:19,520 --> 00:56:20,080 per Satellit. 722 00:56:20,600 --> 00:56:23,040 Es muss mehr als eine Kamera geben um die Basis, weil sie gehen 723 00:56:23,560 --> 00:56:24,080 übertragen. 724 00:56:27,360 --> 00:56:28,520 Kompakt 132. 725 00:56:29,600 --> 00:56:31,280 Senken Sie die Frequenz auf 412. 726 00:56:33,880 --> 00:56:35,840 Empfangen von Bildern? immer noch gut? 727 00:56:37,840 --> 00:56:40,440 Ständigen Kontakt pflegen mit FM28. 728 00:56:43,480 --> 00:56:45,160 Lass uns in Kontakt bleiben mit dem Satelliten 729 00:56:45,680 --> 00:56:47,120 durch Kompaktblock 133. 730 00:56:51,040 --> 00:56:53,440 Erhöhen Sie die Frequenz auf 423. 731 00:57:00,840 --> 00:57:02,880 Mein Oberst, wir sind fertig um diese Nachricht zu erhalten. 732 00:57:03,400 --> 00:57:04,280 Schicken Sie dieses nach Kronstadt. 733 00:57:12,360 --> 00:57:13,320 Raster 14. 734 00:57:33,360 --> 00:57:35,080 Ein Amerikaner wurde an Bord eingeführt. 735 00:57:36,280 --> 00:57:37,560 Finden Sie es und bringen Sie es mir. 736 00:57:38,120 --> 00:57:39,400 -Ich will es lebendig. -Zu der Bestellung. 737 00:57:45,480 --> 00:57:47,400 Achtung, es gibt ein amerikanischer Spion an Bord. 738 00:58:00,040 --> 00:58:01,000 Alarm! 739 00:58:01,520 --> 00:58:02,360 Schließen Sie die Paneele! 740 00:58:04,600 --> 00:58:05,840 (Pfeifen) 741 00:58:16,000 --> 00:58:18,040 Sicherheitsdienst, schnapp ihn! 742 00:58:57,000 --> 00:58:58,000 Genosse Ingenieur! 743 00:58:58,520 --> 00:58:59,240 Genosse Ingenieur! 744 00:58:59,760 --> 00:59:00,760 -Tamara, bist du da? -Ja. 745 00:59:05,640 --> 00:59:06,600 Was ist los? 746 00:59:07,120 --> 00:59:07,680 Ich stehe unter der Dusche. 747 00:59:08,200 --> 00:59:09,160 An Bord ist ein amerikanischer Spion. 748 00:59:09,680 --> 00:59:10,400 Schließ dich ein, Kamerad. 749 00:59:12,960 --> 00:59:13,920 Nimm es, komm schon. 750 00:59:15,200 --> 00:59:16,160 Was? 751 00:59:18,080 --> 00:59:19,040 Ihre Dusche. 752 00:59:19,760 --> 00:59:20,720 Lügen ist sehr hässlich. 753 00:59:21,760 --> 00:59:22,720 Du bist verrückt. 754 00:59:23,240 --> 00:59:24,320 Ein Grund mehr, sich nicht aufzuregen. 755 00:59:24,840 --> 00:59:26,440 Komm schnell, Bevor ich wütend werde 756 00:59:33,480 --> 00:59:35,240 00:59:51,600 Ach, ruhig! 766 00:59:52,600 --> 00:59:53,560 Herkommen! 767 00:59:54,080 --> 00:59:54,760 Ich will einen von euch. 768 00:59:57,840 --> 00:59:59,120 Bürgerliche Fäulnis. 769 00:59:59,640 --> 01:00:01,720 Sie werden ihn töten, du widerlicher und ich werde ihn vor Freude platzen sehen. 770 01:00:02,240 --> 01:00:03,280 Ich rate Ihnen, die Website zu reservieren. 771 01:00:03,800 --> 01:00:05,440 Es gibt viele Leute, die sehen wollen die Show. 772 01:00:05,960 --> 01:00:06,520 Verlasse mich! 773 01:00:11,160 --> 01:00:12,120 Hilfe! 774 01:00:13,080 --> 01:00:14,040 Hilfe! 775 01:00:14,800 --> 01:00:15,760 Nicht! 776 01:00:17,400 --> 01:00:18,360 Hilfe! 777 01:00:23,240 --> 01:00:24,640 (Schüsse) 778 01:01:16,480 --> 01:01:17,440 (Alarm) 779 01:01:17,960 --> 01:01:18,520 (Schüsse) 780 01:01:23,080 --> 01:01:24,040 (Schüsse) 781 01:01:41,680 --> 01:01:42,640 (Schüsse) 782 01:03:12,680 --> 01:03:14,320 Eine Nachricht für die X24-Basis. 783 01:03:14,840 --> 01:03:16,800 Einer deiner Männer ist gekommen hier zu ertrinken. 784 01:03:17,320 --> 01:03:18,120 Schicke nach seiner Leiche. 785 01:03:18,640 --> 01:03:19,720 Unterzeichnet der Kommandant der Donez. 786 01:03:47,880 --> 01:03:49,840 Ist der dritte Tote heute Nacht, Larson. 787 01:03:50,760 --> 01:03:51,760 Danke, ich kann zählen. 788 01:03:52,440 --> 01:03:55,240 01:05:18,960 und was existiert ein Verräter auf dieser Basis. 810 01:05:19,480 --> 01:05:20,840 Wenn ich es herausfinden kann wer ist diese FM 83, 811 01:05:21,360 --> 01:05:22,880 werde ich gleichzeitig haben der Schlüssel zur Sache. 812 01:05:24,000 --> 01:05:25,960 Herr Larson, das ist unmöglich. 813 01:05:26,480 --> 01:05:28,080 01:06:41,520 Es wäre für alle einfacher. 822 01:06:42,040 --> 01:06:43,640 Es fällt mir schwer zu unterstützen deine Stimmung schwankt. 823 01:06:44,160 --> 01:06:45,040 Es hat gerade erst begonnen. 824 01:06:45,560 --> 01:06:46,480 Sie werden sich daran gewöhnen müssen. Jeff! 825 01:07:29,840 --> 01:07:32,200 Meine Herren, diese Diagramme zeigen dass es fünf Kameras gibt 826 01:07:32,720 --> 01:07:34,000 Fernsehsender, die über die Basis verstreut sind. 827 01:07:36,000 --> 01:07:36,960 Hände hoch! 828 01:07:37,800 --> 01:07:38,840 Hände hoch an alle! 829 01:07:39,360 --> 01:07:40,480 Stellen Sie sich an die Wand. 830 01:07:56,160 --> 01:07:57,560 Gib mir diese Papiere, Larson. 831 01:08:00,440 --> 01:08:01,400 Parker. 832 01:08:02,280 --> 01:08:03,240 (Schüsse) 833 01:08:25,240 --> 01:08:26,200 Vergebung. 834 01:08:26,840 --> 01:08:28,080 Sie können die Basis nicht verlassen. 835 01:08:28,600 --> 01:08:29,160 Folgen Sie mir 836 01:08:29,680 --> 01:08:30,440 (Alarm) 837 01:08:34,760 --> 01:08:35,880 (Schüsse) 838 01:08:43,240 --> 01:08:44,440 Komm, schnell! 839 01:08:47,200 --> 01:08:48,560 Schauen Sie überall hin. 840 01:08:49,080 --> 01:08:50,280 01:09:49,720 Du wirst sprechen, wenn nicht, werde ich dich in die Luft jagen 852 01:09:50,240 --> 01:09:52,560 und so, dass die ganze Stadt er wird dich schreien hören. 853 01:09:53,080 --> 01:09:53,960 Wenn ich das weiß... 854 01:09:55,760 --> 01:10:00,600 Sicher, es ist Don Juan der Narbe, oder? 855 01:10:01,240 --> 01:10:02,200 Wasser. 856 01:10:02,720 --> 01:10:03,520 01:10:30,840 Das ist genug! 865 01:10:33,800 --> 01:10:35,440 Wenn Sie gesprochen haben, nicht vorher. 866 01:10:35,960 --> 01:10:36,560 Du hast kein Recht. 867 01:10:37,080 --> 01:10:38,000 Er ist ein Rohling. Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe! 868 01:10:38,520 --> 01:10:39,320 Sie haben Recht, Mr. Larson. 869 01:10:39,840 --> 01:10:41,720 Ich hasse diesen Mann genauso wie du, 870 01:10:42,240 --> 01:10:43,160 aber er ist ein mann. 871 01:11:04,720 --> 01:11:05,680 Zyanid. 872 01:11:07,160 --> 01:11:08,840 01:11:27,720 Mein Kommandant, wir haben gerade gefunden eine neue Kamera. 880 01:11:28,240 --> 01:11:29,040 Wir werden sehen. 881 01:11:34,800 --> 01:11:36,360 Es ist unmöglich, in die Nähe der Kamera zu kommen. 882 01:11:36,880 --> 01:11:39,000 Ist umgeben von Detektoren, die mit der Mine verbunden sind. 883 01:11:39,520 --> 01:11:41,520 Mit einem Wort, dieselbe Kamera, das gleiche meins. 884 01:11:42,360 --> 01:11:43,760 Die gleichen Komplikationen! 885 01:11:44,280 --> 01:11:45,360 Aber nicht das gleiche Team. 886 01:11:45,880 --> 01:11:46,680 Davila ist weg. 887 01:11:47,200 --> 01:11:48,920 Wir müssen 01:12:01,720 Wie ist es passiert? 895 01:12:02,240 --> 01:12:03,280 Sie müssen ein registriertes Band haben. 896 01:12:03,800 --> 01:12:05,800 Wir haben es, Mr. Larson. Wenn ja, würde ich es gerne hören. 897 01:12:06,320 --> 01:12:07,680 Senken Sie den Faden und die Kopfhörer. 898 01:12:08,200 --> 01:12:08,920 Jeff. 899 01:12:09,440 --> 01:12:10,440 Keine Sorge, Kätzchen. 900 01:12:10,960 --> 01:12:11,800 Ich bin der König der Handwerker. 901 01:12:12,320 --> 01:12:13,400 01:14:13,320 Das bewegt sich nicht. 921 01:15:04,560 --> 01:15:05,520 Achtung. 922 01:15:06,040 --> 01:15:07,200 Gehen Sie zur Fortsetzung. 923 01:15:07,840 --> 01:15:09,440 ich werde versuchen rauszubekommen Schaltkreis 924 01:15:09,960 --> 01:15:11,920 über die Magnetblöcke hab das blaue kabel abgeklemmt 925 01:15:12,440 --> 01:15:13,640 der den Block auf der linken Seite erreicht. 926 01:15:14,160 --> 01:15:15,200 Es ist vollbracht. "Halt". 927 01:15:20,600 --> 01:15:21,720 Brauchen Sie Hilfe. 928 01:15:23,000 --> 01:15:23,960 Sie können weitermachen. 929 01:15:28,840 --> 01:15:29,800 Alles geht gut. 930 01:15:30,320 --> 01:15:32,800 Jetzt schneide ich den roten Faden durch zum Stapel führen. 931 01:15:33,200 --> 01:15:34,880 Tic Tac, Tic Tac, Tic Tac. 932 01:15:40,960 --> 01:15:41,880 Weitermachen 933 01:15:42,680 --> 01:15:44,400 ich werde versuchen rauszubekommen Schaltkreis 934 01:15:44,920 --> 01:15:46,920 einer der magnetischen Blöcke hab das blaue kabel abgeklemmt 935 01:15:47,440 --> 01:15:48,640 der den Block auf der linken Seite erreicht. 936 01:15:49,280 --> 01:15:50,200 Es ist vollbracht. 937 01:15:50,880 --> 01:15:51,840 Alles geht gut. 938 01:15:52,960 --> 01:15:56,280 Jetzt schneide ich den roten Faden durch zum Stapel führen. 939 01:15:57,080 --> 01:15:58,040 "Halt". 940 01:16:00,600 --> 01:16:01,840 Es ist soweit klar. 941 01:16:04,040 --> 01:16:07,200 Es sei denn, diese Jungs haben es getan die Gnade, mehrere Threads umzukehren. 942 01:16:09,320 --> 01:16:11,800 Dieses Setup hat Wahrscheinlichkeiten eine Falle zu sein. 943 01:16:13,360 --> 01:16:16,400 Tatsächlich muss es einen anderen Mechanismus geben 01:17:06,440 Was ich dachte. 954 01:17:07,480 --> 01:17:09,280 Der wahre Zünder es ist unten. 955 01:17:10,080 --> 01:17:11,440 Ein sehr veraltetes System. 956 01:17:12,240 --> 01:17:15,080 Die arme Dávila war ein Opfer von ihm beim Versuch zu neutralisieren 957 01:17:15,600 --> 01:17:16,160 Die erste Phase. 958 01:17:26,040 --> 01:17:27,000 Sehen Sie dieses Rohr? 959 01:17:28,480 --> 01:17:29,440 01:17:54,200 Batterie. 969 01:17:54,720 --> 01:17:55,360 Wenn ich es bekomme... 970 01:17:58,000 --> 01:18:00,400 Wird einer Jungfrau gewidmet sein wie alle Spanier. 971 01:18:00,920 --> 01:18:01,480 Aber natürlich. 972 01:18:02,120 --> 01:18:03,480 Die Virgen del Carmen das Beste. 973 01:18:04,000 --> 01:18:05,520 Nun, bete mit deiner ganzen Seele zu ihm. 974 01:18:06,680 --> 01:18:07,640 01:19:33,760 in einer effektiven Unterwassermine? 984 01:19:34,920 --> 01:19:37,480 Wahrscheinlich ja, einige Modifikationen vornehmen. 985 01:19:38,080 --> 01:19:40,320 Wir haben einen ausgezeichneten Spezialisten wer kann das machen. 986 01:19:40,840 --> 01:19:41,360 Weil es heißt? 987 01:19:42,640 --> 01:19:44,200 01:20:14,440 Übrigens, komm schon die Mine zu entfernen. 997 01:20:14,960 --> 01:20:16,080 Es ist bereits neutralisiert. 998 01:20:16,600 --> 01:20:17,560 (SIE SPRECHEN ZU DER ZEIT) 999 01:20:20,160 --> 01:20:21,520 Luis, komm und sieh es dir an. 1000 01:20:24,160 --> 01:20:25,400 Ein weiteres Channeling. 1001 01:20:25,920 --> 01:20:27,280 Da war einer in der Nähe der anderen Kammer 1002 01:20:27,800 --> 01:20:29,560 01:20:42,080 "Herzlichen Glückwunsch, Junge!" -Herzliche Glückwünsche! 1009 01:20:42,600 --> 01:20:43,160 !! Herzliche Glückwünsche!! 1010 01:20:43,680 --> 01:20:46,040 Parker, hol sie sofort ab die Kamera und schicke sie nach Washington 1011 01:20:46,560 --> 01:20:47,360 in Zellophanpapier verpackt. 1012 01:20:47,880 --> 01:20:48,800 Wir werden es tun. 1013 01:20:49,320 --> 01:20:50,040 Lass es uns gleich entfernen. 1014 01:20:51,120 --> 01:20:52,880 Vorsicht vor Threads Schütze. 1015 01:20:53,400 --> 01:20:55,960 Nimm zwei Männer und geh zu finden Detektoren zu erholen 1016 01:20:56,480 --> 01:20:57,040 Platten. 1017 01:20:57,560 --> 01:20:58,800 Johnson, kümmere dich darum, die Mine zu entfernen. 1018 01:20:59,320 --> 01:21:00,280 Wir bringen es ins Labor. 1019 01:21:01,000 --> 01:21:01,960 Was, Kätzchen? 1020 01:21:02,480 --> 01:21:04,400 Hättest du nicht gedacht, dass du es wiedersehen würdest zu diesem alten Jaguar? 1021 01:21:07,000 --> 01:21:08,360 Sie müssen sich ausruhen. 1022 01:21:08,880 --> 01:21:10,640 Wenn es Neuigkeiten gibt, Ich rufe dich im Hotel an. 1023 01:21:11,160 --> 01:21:11,720 Kätzchen, 1024 01:21:12,280 --> 01:21:13,240 selbst fahren. 1025 01:21:13,760 --> 01:21:14,360 01:22:42,600 Sind Sie ein... Kümmern Sie sich nicht. 1050 01:22:43,120 --> 01:22:45,200 Ich habe dir schon gesagt, dass niemand hat das genaue Wort gefunden. 1051 01:22:45,720 --> 01:22:46,520 Er hat mir so etwas nicht erzählt. 1052 01:22:47,040 --> 01:22:47,840 Für einen anderen vielleicht, aber nicht für mich. 1053 01:22:48,360 --> 01:22:49,520 Es ist wahr, du hast Recht, verzeih mir. 1054 01:22:50,040 --> 01:22:51,080 01:23:07,800 Nein, ich kenne den Trick schon. 1062 01:23:08,320 --> 01:23:09,200 Sprich nicht wieder über Tricks. 1063 01:23:09,960 --> 01:23:11,360 Willst du mir nicht den Schlüssel geben? 1064 01:23:11,880 --> 01:23:12,440 Perfekt. 1065 01:23:14,480 --> 01:23:15,840 Hey warte! 1066 01:23:17,720 --> 01:23:18,680 Wohin geht es? 1067 01:23:19,200 --> 01:23:20,040 Ich gehe zu Fuß zurück, verlass mich. 1068 01:23:20,560 --> 01:23:22,240 01:23:42,400 Ich gehe dort hin! 1075 01:23:47,440 --> 01:23:48,400 Herkommen! 1076 01:23:56,080 --> 01:23:57,040 Nicht bewegen. 1077 01:23:57,560 --> 01:23:58,240 ¡Suéleme! 1078 01:23:58,760 --> 01:24:00,200 Ruhig! Du Stück Vieh, lass mich gehen! 1079 01:24:02,320 --> 01:24:03,280 ¡Suéleme! 1080 01:24:03,800 --> 01:24:05,040 ¡Suéleme! Warten! 1081 01:24:09,240 --> 01:24:10,200 ¡Suéleme! 1082 01:24:10,720 --> 01:24:11,480 01:26:59,280 Ich kann dich dazu bringen, zu beobachten, zu vermissen, das mit dem Outfit, das er trägt 1102 01:26:59,800 --> 01:27:02,040 moralische Lektionen geben es scheint ziemlich lächerlich. 1103 01:27:02,560 --> 01:27:04,800 Du hingegen bist gekleidet in a ideal, um sie zu erhalten. 1104 01:27:05,320 --> 01:27:07,680 Ich denke, es ist nicht gut zu sein die Kleider in einem Geschäft 1105 01:27:08,200 --> 01:27:08,760 von Briefmarken. 1106 01:27:09,280 --> 01:27:10,000 Gee, wie spirituell. 1107 01:27:10,520 --> 01:27:11,080 Ich sollte lieber gehen. 1108 01:27:11,600 --> 01:27:13,320 Ich kann vor Lachen sterben, wenn ich bleibe. Gehst du jetzt? 1109 01:27:13,840 --> 01:27:15,360 Wenn ich dachte ich wäre gekommen Du hörst auf ... 1110 01:27:15,880 --> 01:27:17,240 Gut zu reden mit Herrn Larson. 1111 01:27:17,760 --> 01:27:18,360 Jetzt erscheint es mir nutzlos. 1112 01:27:18,880 --> 01:27:19,720 Er ist noch jung. 1113 01:27:20,240 --> 01:27:21,480 Ich hoffe, dass er sich erholt. 1114 01:27:22,000 --> 01:27:22,960 Ich bitte Sie, ihm das zu geben. 1115 01:27:23,480 --> 01:27:24,440 Er hat es gestern beim Flamenco vergessen. 1116 01:27:26,160 --> 01:27:27,760 Haben Sie einen guten Tag, 01:27:49,360 Das Seltsame ist dass sie sie nicht auf der Straße aufgehalten haben 1125 01:27:49,880 --> 01:27:50,600 aus Empörung zur Bescheidenheit. 1126 01:27:51,120 --> 01:27:52,160 Ich war bereit für das Opfer. 1127 01:28:02,720 --> 01:28:03,680 (Telefon) 1128 01:28:18,840 --> 01:28:19,800 Larson spricht. 1129 01:28:20,760 --> 01:28:22,280 Du bist es, Luis, was gibt es Neues? 1130 01:28:22,800 --> 01:28:25,320 Die Wasserleitungen 01:28:42,800 Heute Nachmittag gehen zwei Spezialisten nach Sonnenuntergang 1139 01:28:43,320 --> 01:28:44,600 um das Gerät auf dem Boot zu platzieren. 1140 01:28:45,120 --> 01:28:47,280 Nun, lassen Sie sie setzen das zerbrechliche Etikett. 1141 01:28:47,800 --> 01:28:48,360 Es ist umsichtiger. 1142 01:28:48,880 --> 01:28:50,200 Guten Morgen junge Dame. 1143 01:28:50,720 --> 01:28:51,360 Hier. 1144 01:28:53,120 --> 01:28:55,920 01:29:12,120 (Schlag) 1153 01:29:41,080 --> 01:29:42,320 Cyanogengas wieder. 1154 01:29:43,960 --> 01:29:45,760 Jetzt fange ich an um alles klar zu sehen. 1155 01:29:46,400 --> 01:29:48,720 Bleib hier und lass nicht rein absolut niemand. 1156 01:29:49,240 --> 01:29:50,080 Zustimmen? Gut, Jeff. 1157 01:29:59,520 --> 01:30:00,520 Bist du schon aufgewacht? 1158 01:30:01,040 --> 01:30:01,640 Es ist nicht möglich. 1159 01:30:02,160 --> 01:30:02,720 Du bist vom Bett gefallen? 1160 01:30:03,240 --> 01:30:05,600 Ich bin gekommen, um dir zu danken dass du mir das Zigarettenetui gebracht hast. 1161 01:30:06,120 --> 01:30:06,640 Willst du rauchen? 1162 01:30:08,520 --> 01:30:09,480 Es ist ein Streich? 1163 01:30:10,320 --> 01:30:12,560 So ein lustiger Witz was tödlich ist. 1164 01:30:13,080 --> 01:30:15,680 Die Kellnerin, die stehlen wollte eine Zigarette ist erstickt 1165 01:30:16,200 --> 01:30:16,760 an meiner Stelle. 1166 01:30:17,280 --> 01:30:19,160 Mein Gott, was für ein Horror. Ja, wie schrecklich, wie Sie sagen. 1167 01:30:19,680 --> 01:30:21,600 Ich möchte wissen, wer es dir erzählt hat dass du es mir gibst. 1168 01:30:22,720 --> 01:30:23,680 Ich verstehe nicht. 1169 01:30:24,200 --> 01:30:26,400 Ich habe es zufällig gefunden... Es ist schon gut von Lügen. 1170 01:30:26,920 --> 01:30:27,920 Ich will wissen, war es Walter? 1171 01:30:28,640 --> 01:30:29,920 Es war Walter, richtig? 1172 01:30:30,440 --> 01:30:31,440 Mein Gott, du kennst ihn nicht. 1173 01:30:31,960 --> 01:30:32,560 Er wird mich töten. 1174 01:30:33,080 --> 01:30:35,280 01:31:43,920 Eine Zigarette? 1196 01:31:45,080 --> 01:31:46,200 Was ist los mit ihm, Walter? 1197 01:31:46,720 --> 01:31:47,240 Er ist nervös? 1198 01:31:48,600 --> 01:31:50,480 Nein, es ist seine Geste der mich erschreckte. 1199 01:31:51,000 --> 01:31:51,840 Erinnert es dich an nichts? 1200 01:31:52,360 --> 01:31:53,560 Ich habe das Zigarettenetui noch nie gesehen. 1201 01:31:54,080 --> 01:31:54,960 Lügner! 1202 01:31:55,560 --> 01:31:57,680 Du hast es mir gegeben heute morgen sagen 1203 01:31:58,200 --> 01:31:59,160 um es Larson zurückzugeben. 1204 01:31:59,680 --> 01:32:00,240 Du bist verrückt. 1205 01:32:00,760 --> 01:32:01,760 Du hast es, um ihn zu töten. 1206 01:32:02,280 --> 01:32:03,040 -Mörder! -Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe! 1207 01:32:04,320 --> 01:32:05,280 Jeff! 1208 01:32:13,800 --> 01:32:15,360 Dafür werden Sie teuer bezahlen. 1209 01:32:48,080 --> 01:32:49,840 Bring ihn zum Kommunikationszentrum. 1210 01:32:59,240 --> 01:33:00,200 Stoppen Sie sie! 1211 01:33:03,800 --> 01:33:05,080 (Telefon) 1212 01:33:07,000 --> 01:33:07,960 Sagen? 1213 01:33:08,480 --> 01:33:09,240 Fräulein Peña? Ja. 1214 01:33:09,760 --> 01:33:10,400 Ich bin Lina. 1215 01:33:10,920 --> 01:33:13,520 Jeff wurde in eine Fabrik gebracht das gehört Walter. 1216 01:33:14,040 --> 01:33:14,960 Ich kann dir nichts sagen. 1217 01:33:16,280 --> 01:33:18,920 Wenn Walter mich findet und weiß dass ich sie gewarnt habe, sie wird mich töten. 1218 01:33:19,520 --> 01:33:21,040 Gib mir zumindest die Details. 1219 01:33:21,560 --> 01:33:23,160 San-Fernando-Allee. 1220 01:33:24,640 --> 01:33:25,960 Ich schätze meine Haut immer noch. 1221 01:33:26,480 --> 01:33:27,280 Ich werde gleich gehen. 1222 01:33:28,880 --> 01:33:29,840 Auf Wiedersehen Fräulein. 1223 01:33:37,440 --> 01:33:38,640 Rufen Sie die Basis an. 1224 01:33:39,160 --> 01:33:40,000 Rufen Sie die Basis an. 1225 01:33:43,400 --> 01:33:45,200 Wie geht es Ihnen der Superagent Larson? 1226 01:33:47,000 --> 01:33:48,240 Ich bin in Topform. 1227 01:33:48,760 --> 01:33:49,360 Ich bin froh. 1228 01:33:49,920 --> 01:33:52,520 So hast du die ganze Zeit um seine Qual zu genießen 1229 01:33:53,040 --> 01:33:54,720 denn es wird lang, sehr lang. 1230 01:33:55,240 --> 01:33:56,320 Er prahlt, Walter. 1231 01:33:56,840 --> 01:33:58,240 Wenn ich mich umbringen könnte 01:34:26,840 aber ich hatte es ziemlich eilig Und ich musste aufhören 1243 01:34:27,360 --> 01:34:28,560 Du hattest gestern Abend Glück. 1244 01:34:29,240 --> 01:34:30,960 Heute hat es viel weniger. 1245 01:34:31,480 --> 01:34:32,280 Lass es los. 1246 01:34:32,880 --> 01:34:34,600 Ich kann wissen Was passiert, Golowtschenko? 1247 01:34:35,120 --> 01:34:35,680 Ja. 1248 01:34:36,200 --> 01:34:38,720 Mit seinem Unsinn hat er es geschafft an Larson und seine Freunde 1249 01:34:39,240 --> 01:34:40,800 zum einzigen Ort die wir vor ihnen verstecken wollten. 1250 01:34:41,320 --> 01:34:41,920 Aber es ist nicht meine Schuld. 1251 01:34:42,440 --> 01:34:44,360 Ich erkenne an, dass es nicht deine Schuld ist, aber du bist ein idiot. 1252 01:34:44,880 --> 01:34:45,480 Die Aktion endet heute. 1253 01:34:46,000 --> 01:34:46,880 Stelle den Sprengstoff auf. 1254 01:34:47,400 --> 01:34:48,160 Sprengstoffe? 1255 01:34:48,680 --> 01:34:50,440 Ich habe keine Absicht um ihn Geräte zerstören zu lassen 1256 01:34:50,960 --> 01:34:51,520 die gehören mir. 1257 01:34:52,040 --> 01:34:53,480 -Ich verbiete es. -Konsultieren Sie Ihre Anwälte. 1258 01:34:54,000 --> 01:34:55,480 (Pfeifen) 1259 01:34:58,440 --> 01:34:59,680 Notfallevakuierung. 1260 01:35:00,200 --> 01:35:01,640 Sammeln Sie alles und nehmen Sie Ihre Unterlagen mit. 1261 01:35:21,600 --> 01:35:22,840 Alle geerdet. 1262 01:35:23,360 --> 01:35:24,120 Umgeben Sie die Gebäude. 1263 01:35:24,760 --> 01:35:25,720 Beeilen Sie sich, Sergeant. 1264 01:35:26,240 --> 01:35:27,640 Rechts, dort rechts. 1265 01:35:40,080 --> 01:35:41,280 Es nützt nichts, Larson. 1266 01:35:41,840 --> 01:35:43,160 Dieser Raum ist gepanzert. 1267 01:35:43,680 --> 01:35:44,240 Gib mir diesen Ring. 1268 01:35:44,760 --> 01:35:46,320 Stehlen Sie Schmuck, Vassili? 1269 01:35:46,840 --> 01:35:48,200 01:36:42,960 Larson musste am Leben bleiben. 1290 01:36:43,720 --> 01:36:46,080 Soweit möglich ja, FM83, 1291 01:36:46,720 --> 01:36:48,320 aber dieses Maß wurde überschritten. 1292 01:36:48,840 --> 01:36:49,400 Ja, und vieles. 1293 01:36:49,920 --> 01:36:50,480 (Schießen) 1294 01:36:56,280 --> 01:36:57,240 Was ist los? 1295 01:37:02,400 --> 01:37:05,240 Das ist eine sentimentale Lösung, FM83, 1296 01:37:05,760 --> 01:37:07,840 und diese Lösungen selten Sie sind die besten. 1297 01:37:08,360 --> 01:37:09,640 Wir werden in Kürze wieder sprechen. 1298 01:37:10,160 --> 01:37:11,560 Colonel, bereiten Sie die Selbstzerstörung vor. 1299 01:37:12,080 --> 01:37:13,200 Okay, sofortige Evakuierung. 1300 01:37:13,760 --> 01:37:15,240 Du wirst mit uns kommen, Stuart. 1301 01:37:15,800 --> 01:37:16,760 Larson auch. 1302 01:37:17,560 --> 01:37:19,040 Danke, FM83. 1303 01:37:19,560 --> 01:37:20,920 Welcher Name wird gegeben für Schweine in Russland. 1304 01:37:32,440 --> 01:37:33,400 Und wir? 1305 01:37:33,920 --> 01:37:35,240 Vorgang X24 ist beendet. 1306 01:37:35,760 --> 01:37:36,680 (ZU DER ZEIT) Nein, nein! 1307 01:37:37,240 --> 01:37:38,320 Aufmachen! 1308 01:37:43,920 --> 01:37:45,480 Alle Ausgänge sind gesperrt 1309 01:37:46,000 --> 01:37:46,720 und die gepanzerten Türen. 1310 01:37:47,240 --> 01:37:48,240 Es ist eine wahre Festung 1311 01:37:48,760 --> 01:37:49,480 und Stuart ist verschwunden. 1312 01:37:50,000 --> 01:37:50,600 Ist es auch? 1313 01:37:51,120 --> 01:37:51,720 01:39:12,000 Die einzige Lösung ist, es zu überprüfen, Oberst. 1332 01:39:12,520 --> 01:39:13,720 Ich schicke zwei Froschmänner. 1333 01:39:14,960 --> 01:39:17,440 Ich sah Stuart vor mir und dann ist es verschwunden. 1334 01:39:18,760 --> 01:39:21,080 Morenos Männer Sie setzen die Suche fort, aber ... 1335 01:39:23,760 --> 01:39:25,520 Es ist zu bevorzugen Washington zu melden. 1336 01:39:27,320 --> 01:39:28,640 Aber woher kommt diese Mine? 1337 01:39:29,160 --> 01:39:29,760 Wenn ich mich richtig erinnere, 1338 01:39:30,280 --> 01:39:32,080 Wir haben es versteckt gefunden nicht weit von unserer basis 1339 01:39:32,600 --> 01:39:34,360 01:39:50,840 Aber wie auch immer Das wird er, Larson. 1348 01:39:51,640 --> 01:39:52,840 Liebe Vassili, 1349 01:39:53,360 --> 01:39:55,200 diesmal ist es rausgekommen Der Rückschlag. 1350 01:39:55,720 --> 01:39:57,960 Ich schwöre, dass du wirst egal wie viel ich jetzt rede. 1351 01:39:58,760 --> 01:40:01,520 Sag dem Ingenieur, lass uns gehen das Enzephaloskop zu verwenden. 1352 01:40:02,080 --> 01:40:03,280 Komm, bring ihn nach unten. 1353 01:40:15,880 --> 01:40:16,840 Ich verstehe nicht. 1354 01:40:17,440 --> 01:40:18,400 Ich verstehe nicht. 1355 01:40:18,920 --> 01:40:21,400 01:40:40,800 Es ist falsch, ironisch zu sein, mein Freund. 1363 01:40:41,320 --> 01:40:43,560 Wenn du hier weggehst, wirst du nicht haben mehr Persönlichkeit als ein Block 1364 01:40:44,080 --> 01:40:44,600 aus Ton. 1365 01:40:45,120 --> 01:40:45,920 Das weißt du schon, nicht dafür 1366 01:40:47,320 --> 01:40:48,720 der Mond wird aufhören zu scheinen. 1367 01:40:49,440 --> 01:40:51,040 Ein Roboter, das wirst du sein. 1368 01:40:51,560 --> 01:40:53,280 Wird der kleinsten Geste gehorchen. Wie spät ist es, Oberst? 1369 01:40:55,560 --> 01:40:57,000 Es ist 18:48 Uhr. 1370 01:40:57,520 --> 01:40:58,960 Sie haben noch 38 Minuten Zeit. 1371 01:41:03,080 --> 01:41:04,040 Bereit? 1372 01:41:28,720 --> 01:41:29,680 Mehr. 1373 01:41:48,520 --> 01:41:49,760 Wir haben zweimal verifiziert 1374 01:41:50,280 --> 01:41:51,520 und wir haben das gleiche Ergebnis erhalten. 1375 01:41:52,040 --> 01:41:53,360 Das Signal kommt aus dem Donez, Kein Zweifel. 1376 01:41:53,880 --> 01:41:54,440 Was? 1377 01:41:54,960 --> 01:41:57,160 Wenn der Ring an Bord der Donez ist ist, dass Jeff da ist. 1378 01:41:57,680 --> 01:41:58,240 Und Stuart auch. 1379 01:41:59,240 --> 01:42:01,280 Okay, sie sind an Bord der Donez, 1380 01:42:01,800 --> 01:42:02,800 Aber was soll ich tun, 1381 01:42:03,320 --> 01:42:05,080 geh mit einer patrouille Einsteigen in den Donez? 1382 01:42:05,600 --> 01:42:06,560 Wir befinden uns nicht im Kriegszustand. 1383 01:42:07,080 --> 01:42:08,560 Ich denke, es wäre praktisch, mit ihnen zu sprechen 01:44:48,520 Sie versuchen den Helm zu trimmen um die Mine, oder? 1419 01:44:50,280 --> 01:44:51,240 Ja. 1420 01:44:51,760 --> 01:44:53,640 Ich dachte immer, dass diese Russen sie waren Romantiker. 1421 01:44:58,640 --> 01:44:59,720 Warum bist du gekommen? 1422 01:45:02,040 --> 01:45:03,520 01:45:35,960 Nein! Ich weiß wann. 1431 01:45:36,480 --> 01:45:37,320 Während Ihrer Mission auf der Krim. 1432 01:45:37,840 --> 01:45:39,040 Sie hatten dich aufgegeben, weil du vermisst wurdest. Nein! 1433 01:45:39,560 --> 01:45:41,040 Ich bin alleine angekommen zur kommunistischen Wahrheit. 1434 01:45:41,560 --> 01:45:42,440 01:45:56,040 Diese ganze Geschichte wird bleiben unter uns. 1442 01:45:56,560 --> 01:45:57,600 Verstehst du mich, Robert? Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe! 1443 01:45:58,120 --> 01:45:59,840 Es gibt keine mehr als die kommunistische Wahrheit. 1444 01:46:00,360 --> 01:46:01,200 Sie haben mich geheilt. 1445 01:46:01,720 --> 01:46:02,960 Geheilt! Sehr gut! 1446 01:46:03,600 --> 01:46:05,120 01:46:43,920 Genug mit deinen Ironien, Larson. 1459 01:46:45,080 --> 01:46:47,240 Meine Mission schlägt fehl weil deine erfolgreich ist. 1460 01:46:48,400 --> 01:46:49,880 Ich werde Russland nie wieder sehen, 1461 01:46:51,520 --> 01:46:53,280 aber du wirst nicht haben die geringste Chance 1462 01:46:53,800 --> 01:46:54,440 nach Amerika zurückkehren 1463 01:46:54,960 --> 01:46:56,840 denn du und ich werden sinken mit dem Donez. 1464 01:46:58,200 --> 01:46:59,240 Larguese, Stuart. 1465 01:47:05,320 --> 01:47:07,160 Nun, Robert, wie alte Zeiten. 1466 01:47:07,680 --> 01:47:09,240 Die berühmten Stuarts 01:48:01,240 Largate, Jeff. 1477 01:48:01,880 --> 01:48:02,840 Vet. 1478 01:48:13,040 --> 01:48:14,000 (Schüsse) 1479 01:48:39,440 --> 01:48:41,600 Achtung, direkt vor uns! 1480 01:48:44,200 --> 01:48:45,160 Es gibt. 1481 01:48:45,680 --> 01:48:47,000 Motoren im Leerlauf, 400 Umdrehungen. 1482 01:48:52,080 --> 01:48:53,920 Nach Steuerbord! Schnell gehen! 1483 01:49:00,800 --> 01:49:01,760 Mehr zum Hafen. 1484 01:49:03,560 --> 01:49:04,520 Ein bisschen mehr. 1485 01:49:05,520 --> 01:49:06,480 Mehr. 1486 01:49:07,640 --> 01:49:09,200 Gut. Seien Sie vorsichtig, er hat Handschellen. 1487 01:49:15,880 --> 01:49:17,360 Schön, dich wiederzusehen, Jeff. 1488 01:49:17,880 --> 01:49:18,720 Und Stuart? 1489 01:49:24,160 --> 01:49:25,120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.