All language subtitles for Be Loved in House-I Do Ep 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:02,969 (Ouch.) 2 00:00:02,969 --> 00:00:03,536 (It hurts.) 3 00:00:04,204 --> 00:00:05,605 (Be careful.) 4 00:00:07,040 --> 00:00:08,041 (Damn it.) 5 00:00:08,058 --> 00:00:09,819 ♪Light years apart, there are so many obstacles to this journey♪ 6 00:00:09,876 --> 00:00:12,612 (What I'm most worried about still happened.) 7 00:00:12,663 --> 00:00:14,473 ♪To you, I'm like an unreasonable and bad monster♪ 8 00:00:14,514 --> 00:00:17,217 (Living in the same house with an idiot) 9 00:00:18,151 --> 00:00:20,220 (is life-threatening.) 10 00:00:20,237 --> 00:00:22,656 ♪Show me Show me Your eyes♪ 11 00:00:24,349 --> 00:00:28,136 ♪One, two... I got distracted and delayed the rhythm♪ 12 00:00:28,637 --> 00:00:32,340 ♪Clear my mind and realize who's being unreasonable♪ 13 00:00:32,824 --> 00:00:35,711 ♪Hey, on the base card for our bet♪ 14 00:00:35,777 --> 00:00:37,896 ♪Write down our agreement♪ 15 00:00:37,896 --> 00:00:40,198 ♪Don't change it♪ 16 00:00:40,465 --> 00:00:44,236 ♪In the next moment, the tears in the win are like the soft rain♪ 17 00:00:44,519 --> 00:00:46,004 ♪When it becomes sunny, it's my turn♪ 18 00:00:46,004 --> 00:00:48,423 ♪To help you clear the clouds away♪ 19 00:00:48,690 --> 00:00:50,058 ♪Stop hesitating♪ 20 00:00:50,058 --> 00:00:53,060 ♪Heal the hurt from the memories♪ 21 00:00:53,211 --> 00:00:55,363 ♪Light the match from the fairy tales♪ 22 00:00:55,497 --> 00:00:57,482 ♪Let it burn♪ 23 00:00:57,866 --> 00:00:59,167 ♪The little prince♪ 24 00:00:59,167 --> 00:01:04,573 ♪Goes to dreamland and plants golden wheat♪ 25 00:01:06,258 --> 00:01:14,566 ♪Your smile is like the sunshine that will be always on my mind♪ 26 00:01:16,184 --> 00:01:20,055 ♪In the next moment, the tears in the win are like the soft rain♪ 27 00:01:20,155 --> 00:01:21,790 ♪When it becomes sunny, it's my turn♪ 28 00:01:21,857 --> 00:01:24,226 ♪To help you clear the clouds away♪ 29 00:01:24,426 --> 00:01:25,961 ♪Stop hesitating♪ 30 00:01:25,961 --> 00:01:28,880 ♪Heal the hurt from the memories♪ 31 00:01:28,964 --> 00:01:31,249 ♪Light the match from the fairy tales♪ 32 00:01:31,316 --> 00:01:33,552 ♪Let it burn♪ 33 00:01:38,306 --> 00:01:41,839 (HWC Roasters) 34 00:01:41,901 --> 00:01:42,569 Hi. 35 00:01:42,569 --> 00:01:43,903 Hello, babies. 36 00:01:43,903 --> 00:01:46,139 This place is called HWC Roasters. 37 00:01:46,339 --> 00:01:48,842 He's HWC Roaster's owner, Yan Zhaogang. 38 00:01:48,842 --> 00:01:51,578 Isn't he super handsome? 39 00:01:51,811 --> 00:01:52,745 Let me tell you. 40 00:01:52,745 --> 00:01:54,214 Regardless if it's the owner, 41 00:01:54,214 --> 00:01:54,981 staff, 42 00:01:54,981 --> 00:01:55,782 or customers, 43 00:01:55,782 --> 00:01:56,749 or even the cat, 44 00:01:56,749 --> 00:01:58,218 every one of them is attractive. 45 00:01:58,218 --> 00:01:59,219 Look. 46 00:02:01,020 --> 00:02:02,622 Wow. 47 00:02:03,289 --> 00:02:04,290 You're here? 48 00:02:05,925 --> 00:02:06,693 Wu Siqi. 49 00:02:08,094 --> 00:02:09,095 Hi, Lei. 50 00:02:09,329 --> 00:02:10,330 Why didn't you reply to my message? 51 00:02:10,497 --> 00:02:11,865 You didn't even answer your phone. 52 00:02:11,865 --> 00:02:12,866 I 53 00:02:12,866 --> 00:02:14,033 forgot to bring my phone. 54 00:02:14,033 --> 00:02:15,101 Why didn't you go to work then? 55 00:02:15,235 --> 00:02:16,903 Won't your classes only start next week? 56 00:02:16,903 --> 00:02:17,437 I 57 00:02:17,437 --> 00:02:18,404 will go this afternoon 58 00:02:18,805 --> 00:02:19,405 to make up for the time. 59 00:02:20,507 --> 00:02:22,275 Are you still living in your friend's house then? 60 00:02:22,275 --> 00:02:23,610 Do you need help? 61 00:02:24,944 --> 00:02:25,912 It's fine. 62 00:02:26,012 --> 00:02:26,846 Don't be nervous. 63 00:02:29,682 --> 00:02:30,683 I promised you this yesterday. 64 00:02:30,683 --> 00:02:31,151 Thank you. 65 00:02:32,118 --> 00:02:33,119 No, Gang. 66 00:02:33,686 --> 00:02:35,488 You don't know how ridiculous it was yesterday. 67 00:02:35,914 --> 00:02:37,647 (HWC Roasters) 68 00:02:37,891 --> 00:02:38,725 But I think 69 00:02:38,725 --> 00:02:40,627 the problem over there is more serious. 70 00:02:46,399 --> 00:02:47,600 When did he arrive? 71 00:02:47,600 --> 00:02:48,668 A bit earlier than you two. 72 00:02:49,035 --> 00:02:50,737 He just stayed there the moment he came in. 73 00:02:50,937 --> 00:02:51,938 He didn't order any food too. 74 00:02:53,706 --> 00:02:54,541 Red wine. 75 00:02:56,976 --> 00:02:58,444 You finished all of them yesterday. 76 00:02:58,845 --> 00:02:59,412 Have 77 00:02:59,412 --> 00:02:59,812 a malted drink. 78 00:03:05,251 --> 00:03:06,819 You're still mad at Wang Jing? 79 00:03:06,886 --> 00:03:07,887 Of course. 80 00:03:08,188 --> 00:03:09,189 Since yesterday, 81 00:03:09,189 --> 00:03:10,790 he didn't provide any explanation at all. 82 00:03:10,790 --> 00:03:11,758 He's so irresponsible. 83 00:03:16,763 --> 00:03:18,164 I want to say it. 84 00:03:18,164 --> 00:03:18,965 What's the matter? 85 00:03:19,866 --> 00:03:21,601 Who would dare to be with you this way? 86 00:03:22,202 --> 00:03:23,403 Are you defending him now? 87 00:03:24,003 --> 00:03:25,004 All men are the same. 88 00:03:25,572 --> 00:03:26,272 Where's Cheng Luo? 89 00:03:26,272 --> 00:03:27,240 I want her to be the judge. 90 00:03:28,007 --> 00:03:29,008 I think it's her day off. 91 00:03:31,311 --> 00:03:31,911 That's good. 92 00:03:32,278 --> 00:03:33,846 Otherwise, someone will be very disappointed. 93 00:03:34,714 --> 00:03:35,715 Why are you looking at me? 94 00:03:36,115 --> 00:03:38,084 The real culprit is First Emperor of Qin, 95 00:03:38,084 --> 00:03:39,085 Jin Yuzhen, okay? 96 00:03:39,085 --> 00:03:40,086 That's right. 97 00:03:40,086 --> 00:03:41,087 It's that damn Jin Yuzhen. 98 00:03:41,521 --> 00:03:42,755 He's really a monster. 99 00:03:43,189 --> 00:03:43,456 It's fine. 100 00:03:43,456 --> 00:03:44,190 Little Qiqi. 101 00:03:44,390 --> 00:03:45,592 We're on the same side. 102 00:03:45,892 --> 00:03:46,192 Right. 103 00:03:46,659 --> 00:03:48,027 And I'll move out today too. 104 00:03:48,394 --> 00:03:49,395 Do you want to move in with me? 105 00:03:49,562 --> 00:03:50,396 I'll pay the rent. 106 00:03:50,797 --> 00:03:52,365 Let's make him feel excluded together. 107 00:03:53,266 --> 00:03:54,067 Ah! 108 00:03:54,400 --> 00:03:55,568 Why are you so loud? 109 00:03:55,568 --> 00:03:56,536 I have a plan. 110 00:03:57,070 --> 00:03:58,504 I need your help with it, 111 00:03:58,805 --> 00:03:59,505 especially Shi Lei. 112 00:04:00,106 --> 00:04:00,640 Me? 113 00:04:01,975 --> 00:04:03,376 I really think that Jin Yuzhen 114 00:04:03,376 --> 00:04:04,544 created that Singlehood Rule 115 00:04:05,545 --> 00:04:06,279 because 116 00:04:06,279 --> 00:04:07,680 he must be sick. 117 00:04:07,814 --> 00:04:09,616 Usually, people like him who are mentally ill 118 00:04:09,882 --> 00:04:10,283 might have 119 00:04:10,283 --> 00:04:12,318 been influenced by their past. 120 00:04:12,819 --> 00:04:13,586 Or 121 00:04:13,586 --> 00:04:15,255 they have a dirty little secret. 122 00:04:16,055 --> 00:04:18,024 So we just need to fish the information out of him, 123 00:04:18,024 --> 00:04:18,992 then we'll get a bargaining chip. 124 00:04:19,792 --> 00:04:21,995 And the best candidate for this mission is... 125 00:04:24,430 --> 00:04:25,999 But I don't want to live with him. 126 00:04:25,999 --> 00:04:26,633 Why me? 127 00:04:26,733 --> 00:04:28,801 You're closest to him. 128 00:04:28,935 --> 00:04:29,802 Listen to me. 129 00:04:29,802 --> 00:04:31,137 No matter how guarded someone is, 130 00:04:31,137 --> 00:04:32,639 he's bound to let his guard down at times. 131 00:04:32,639 --> 00:04:34,073 So as long as you don't move out, 132 00:04:34,507 --> 00:04:36,142 you can also monitor him after work. 133 00:04:36,442 --> 00:04:36,843 Then... 134 00:04:37,010 --> 00:04:38,011 Then... 135 00:04:38,878 --> 00:04:40,747 You can't do anything about the past. 136 00:04:41,748 --> 00:04:43,583 What if it's not totally in the past? 137 00:04:43,916 --> 00:04:44,751 Then we'll get something. 138 00:04:44,851 --> 00:04:46,519 If we don't find anything in the end, 139 00:04:46,519 --> 00:04:47,620 wouldn't it be a waste of time then? 140 00:04:48,221 --> 00:04:48,921 If we don't find anything, 141 00:04:48,921 --> 00:04:50,490 then we'll make something up. 142 00:04:50,990 --> 00:04:52,725 What do those tabloid magazines do? 143 00:04:53,192 --> 00:04:54,460 Who can't make up stories 144 00:04:54,460 --> 00:04:55,061 based on groundless things and hearsay? 145 00:04:55,528 --> 00:04:55,828 Qian. 146 00:04:55,828 --> 00:04:56,996 I think... 147 00:05:00,233 --> 00:05:01,034 This plan 148 00:05:01,034 --> 00:05:02,035 is great, right? 149 00:05:04,237 --> 00:05:04,771 That's right. 150 00:05:04,771 --> 00:05:05,538 Look. 151 00:05:06,005 --> 00:05:07,006 You got kicked out. 152 00:05:07,540 --> 00:05:08,174 Shi Lei lost 153 00:05:08,174 --> 00:05:09,809 a very good roommate and junior. 154 00:05:10,176 --> 00:05:11,377 Wang Jing became 155 00:05:11,377 --> 00:05:13,046 a coward. 156 00:05:13,713 --> 00:05:14,714 What about my wedding ring 157 00:05:14,714 --> 00:05:15,715 and wedding? 158 00:05:16,349 --> 00:05:17,583 Aren't you mad? 159 00:05:17,583 --> 00:05:18,584 Don't you want to take revenge? 160 00:05:18,751 --> 00:05:20,720 That kind of boss is really annoying. 161 00:05:20,820 --> 00:05:21,821 That's right. 162 00:05:24,366 --> 00:05:25,079 (Singlehood Rule) 163 00:05:25,124 --> 00:05:26,426 Those who are married should resign. 164 00:05:26,993 --> 00:05:27,994 Those who are dating 165 00:05:27,994 --> 00:05:28,494 should resign too. 166 00:05:28,728 --> 00:05:29,562 Why? 167 00:05:29,929 --> 00:05:31,297 Because I'm your director. 168 00:05:31,831 --> 00:05:32,665 I'm going to live here from now on. 169 00:05:32,665 --> 00:05:33,733 But I told you, we're already living here. 170 00:05:34,200 --> 00:05:34,901 I don't care. 171 00:05:37,403 --> 00:05:38,438 I've decided. 172 00:05:38,705 --> 00:05:40,073 I'll help seek justice for you. 173 00:05:40,873 --> 00:05:42,075 The goal is to let Jin Yuzhen 174 00:05:42,075 --> 00:05:43,876 tear off that Singlehood Rule! 175 00:05:43,876 --> 00:05:45,511 Tear off that Singlehood Rule! 176 00:05:48,081 --> 00:05:49,082 I'm starting to admire you. 177 00:05:52,260 --> 00:05:54,863 (Jingcherng Metalwork and Design) 178 00:05:58,024 --> 00:05:59,025 I think 179 00:05:59,425 --> 00:06:01,260 we should start investigating 180 00:06:01,260 --> 00:06:02,261 the people around him. 181 00:06:02,362 --> 00:06:03,363 Any thoughts? 182 00:06:07,066 --> 00:06:08,067 No. 183 00:06:08,835 --> 00:06:09,669 You can't do anything right. 184 00:06:11,304 --> 00:06:11,704 All right. 185 00:06:13,673 --> 00:06:14,674 We should 186 00:06:15,007 --> 00:06:16,008 create a work environment 187 00:06:16,008 --> 00:06:17,443 that's stressful. 188 00:06:18,311 --> 00:06:19,312 Even if he's the director, 189 00:06:20,012 --> 00:06:21,914 we can make him feel helpless. 190 00:06:22,115 --> 00:06:23,549 Do you mean 191 00:06:24,150 --> 00:06:24,884 making him feel excluded? 192 00:06:29,756 --> 00:06:31,758 But there's no project now. 193 00:06:31,758 --> 00:06:32,525 Well, 194 00:06:32,525 --> 00:06:33,326 what other ideas do you have? 195 00:06:35,027 --> 00:06:35,561 None. 196 00:06:35,995 --> 00:06:37,196 You're the one who's incompetent. 197 00:06:37,397 --> 00:06:37,964 Bai Xiaoqian. 198 00:06:37,964 --> 00:06:39,132 Your whole family's incompetent... 199 00:06:40,433 --> 00:06:41,100 Or 200 00:06:41,100 --> 00:06:41,868 Siqi, any thoughts? 201 00:06:41,902 --> 00:06:42,617 (Jingcherng Metalwork and Design) 202 00:06:42,668 --> 00:06:43,469 Little Qiqi. 203 00:06:44,036 --> 00:06:44,470 Qiqi. 204 00:06:46,706 --> 00:06:47,707 Little Qiqi. 205 00:06:48,307 --> 00:06:48,941 Siqi. 206 00:06:48,941 --> 00:06:49,942 Wu Siqi. 207 00:06:50,943 --> 00:06:51,944 He 208 00:06:53,112 --> 00:06:54,313 went to class 209 00:06:54,614 --> 00:06:55,314 already. 210 00:06:58,785 --> 00:06:59,318 Shi Lei. 211 00:07:00,153 --> 00:07:01,154 Come to my office. 212 00:07:04,390 --> 00:07:05,291 Grab the opportunity. 213 00:07:11,531 --> 00:07:11,898 Right. 214 00:07:11,898 --> 00:07:12,899 Help me confirm again. 215 00:07:14,467 --> 00:07:15,768 I hope we'll get some news next month. 216 00:07:16,769 --> 00:07:17,270 Okay. 217 00:07:17,470 --> 00:07:18,137 Keep in touch. 218 00:07:22,375 --> 00:07:23,709 Don't you know that you should knock first? 219 00:07:31,617 --> 00:07:32,852 Why are you looking for me, 220 00:07:32,852 --> 00:07:33,853 Mr. Director? 221 00:07:33,986 --> 00:07:35,588 Make an inventory of all the materials in the workshop. 222 00:07:35,755 --> 00:07:36,656 Before the end of the month, 223 00:07:36,656 --> 00:07:38,090 I want all the metals containing Nickel 224 00:07:38,090 --> 00:07:39,091 and minerals 225 00:07:39,225 --> 00:07:40,092 gone. 226 00:07:42,595 --> 00:07:43,229 Why? 227 00:07:47,300 --> 00:07:48,534 Our future direction 228 00:07:48,534 --> 00:07:50,470 is to become a friendly shop that customers allergic to Nickel 229 00:07:50,470 --> 00:07:51,437 (Jingcherng Metalwork) can patronize with a peace of mind. 230 00:07:51,604 --> 00:07:52,605 (and Design's Future Direction) If there are special circumstances, 231 00:07:52,605 --> 00:07:53,606 we'll do a separate project. 232 00:07:54,040 --> 00:07:55,041 We'll only take the order 233 00:07:55,041 --> 00:07:56,042 if the customer specifically asks for it. 234 00:07:57,777 --> 00:07:59,078 You're already starting to promote this? 235 00:07:59,946 --> 00:08:01,314 If you're starving 236 00:08:01,714 --> 00:08:03,416 and there's a table of delicious food in front of you, 237 00:08:03,749 --> 00:08:05,184 will you wait until the food gets cold before eating? 238 00:08:06,385 --> 00:08:06,886 What? 239 00:08:10,423 --> 00:08:11,357 Of course not. 240 00:08:11,357 --> 00:08:12,825 Food must be eaten hot. 241 00:08:12,825 --> 00:08:13,793 That's right. 242 00:08:13,793 --> 00:08:14,794 If we don't promote it now, 243 00:08:15,228 --> 00:08:16,095 the food will get cold. 244 00:08:18,498 --> 00:08:18,965 However, 245 00:08:18,965 --> 00:08:20,700 we have a lot of materials containing Nickel. 246 00:08:21,133 --> 00:08:22,668 Getting rid of all of them before the end of the month 247 00:08:22,869 --> 00:08:23,870 is too rushed. 248 00:08:24,036 --> 00:08:24,804 Since you lack experience, 249 00:08:24,804 --> 00:08:26,205 it's very hard for you to think of ideas immediately. 250 00:08:26,572 --> 00:08:27,173 I think you're... 251 00:08:27,173 --> 00:08:28,140 You don't need to interfere. 252 00:08:31,844 --> 00:08:32,311 By the way, 253 00:08:32,812 --> 00:08:33,613 Wu Siqi just got 254 00:08:33,613 --> 00:08:35,381 his Teacher Qualification last year, right? 255 00:08:35,381 --> 00:08:36,482 So what? 256 00:08:37,517 --> 00:08:38,618 He hasn't graduated yet, 257 00:08:38,618 --> 00:08:39,619 and he achieved this already. 258 00:08:40,052 --> 00:08:41,053 He's quite good. 259 00:08:41,687 --> 00:08:43,689 Let him start accumulating actual experience then. 260 00:08:44,090 --> 00:08:45,091 Find time to let him arrange 261 00:08:45,091 --> 00:08:46,659 some trial classes for the craft workshop 262 00:08:47,193 --> 00:08:48,194 and get rid of the raw materials too. 263 00:08:56,068 --> 00:08:57,069 Then 264 00:08:57,970 --> 00:08:59,472 I'll get to work first. 265 00:09:00,640 --> 00:09:01,641 You can do it. 266 00:09:21,360 --> 00:09:21,761 (Jingcherng Metalwork and Design) Hi, how are you? 267 00:09:21,761 --> 00:09:22,762 We're from Jingcherng Craft Workshop. 268 00:09:23,054 --> 00:09:23,441 (Basic Metalwork Course, Sculpture Modeling Course) 269 00:09:23,496 --> 00:09:24,764 (Metal Winding Basics) This is our latest project. 270 00:09:24,764 --> 00:09:25,064 The materials 271 00:09:25,064 --> 00:09:26,198 (Welding Introductory Course) are all hypoallergenic 272 00:09:26,198 --> 00:09:27,099 (Welding Intermediate Course) with Titanium as the base. 273 00:09:27,533 --> 00:09:28,534 (Welding Advanced Course) We now have 274 00:09:28,534 --> 00:09:30,603 a hand-crafted wired jewelry creation class. 275 00:09:30,603 --> 00:09:32,305 You seem to suit this class. 276 00:09:32,305 --> 00:09:33,306 If you're interested, 277 00:09:33,306 --> 00:09:34,140 you can come 278 00:09:34,140 --> 00:09:35,141 and fill up an enrollment form. 279 00:09:35,908 --> 00:09:36,442 Hi, sir. 280 00:09:36,442 --> 00:09:37,677 We're from Jingcherng Craft Workshop. 281 00:09:38,703 --> 00:09:42,924 ♪The smell of foam wafts from the cafe in the corner♪ 282 00:09:43,391 --> 00:09:48,212 ♪I suddenly have a gut feel that I'll meet someone today♪ 283 00:09:48,479 --> 00:09:52,600 ♪The hour has finally come, the street view is very classic♪ 284 00:09:53,134 --> 00:09:57,839 ♪With the romantic wind by the river, I can't hide my excitement and spun around♪ 285 00:09:57,956 --> 00:09:59,340 ♪The last full show was delayed♪ 286 00:09:59,340 --> 00:10:02,193 (Jingcherng Metalwork and Design, Shi Lei) 287 00:10:05,113 --> 00:10:07,815 ♪Your special promise that day♪ 288 00:10:07,815 --> 00:10:10,795 ♪I can't resist your side view, smile and look♪ 289 00:10:10,876 --> 00:10:12,578 You can surely do it. 290 00:10:13,104 --> 00:10:14,489 (Designer, Shi Lei) 291 00:10:14,489 --> 00:10:18,480 (Titanium as base to replace allergenic materials) 292 00:10:20,786 --> 00:10:21,220 Wang Jing. 293 00:10:21,220 --> 00:10:22,488 For the minerals stones this time, we might need to... 294 00:10:26,058 --> 00:10:27,059 Wang Jing. 295 00:10:28,794 --> 00:10:30,262 For the minerals stones this time... 296 00:10:37,136 --> 00:10:38,137 Hey, Bai Xiaoqian... 297 00:11:04,055 --> 00:11:33,851 (Singlehood Rule) 298 00:11:34,001 --> 00:11:36,971 (HWC Roasters) 299 00:11:44,312 --> 00:11:48,700 (HWC Roasters) 300 00:12:07,259 --> 00:12:09,428 Zhaogang. 301 00:12:18,971 --> 00:12:20,206 I haven't seen you for a while. 302 00:12:23,109 --> 00:12:24,110 When did you come back? 303 00:12:24,343 --> 00:12:25,344 End of last year. 304 00:12:25,511 --> 00:12:26,312 As you know, 305 00:12:26,312 --> 00:12:26,879 the pandemic happened. 306 00:12:27,880 --> 00:12:30,049 I heard some news about you. 307 00:12:30,382 --> 00:12:31,383 However, 308 00:12:31,851 --> 00:12:33,586 where have you been 309 00:12:33,586 --> 00:12:34,487 in the past two to three years? 310 00:12:38,624 --> 00:12:39,225 Zhaogang. 311 00:12:39,225 --> 00:12:40,259 You're still the same as before. 312 00:12:40,259 --> 00:12:40,993 You haven't changed much. 313 00:12:42,995 --> 00:12:44,330 You've changed quite a bit. 314 00:12:45,431 --> 00:12:46,098 Have I? 315 00:12:49,568 --> 00:12:51,470 People from the workshop 316 00:12:51,470 --> 00:12:52,972 often eat here. 317 00:12:53,272 --> 00:12:54,273 However, 318 00:12:55,307 --> 00:12:58,244 the director that they were describing 319 00:12:59,211 --> 00:13:00,112 is very different 320 00:13:01,113 --> 00:13:02,114 from the one I know. 321 00:13:16,629 --> 00:13:18,497 You're off work now. 322 00:13:18,497 --> 00:13:19,732 Aren't you going home to rest yet? 323 00:13:23,903 --> 00:13:24,904 Today, 324 00:13:25,304 --> 00:13:26,872 I want to go home a bit later. 325 00:13:28,908 --> 00:13:29,775 Okay. 326 00:13:32,111 --> 00:13:32,978 Tell me 327 00:13:32,978 --> 00:13:33,612 what would you like to have. 328 00:13:57,102 --> 00:13:58,804 He moved out quite quickly. 329 00:14:07,379 --> 00:14:08,881 What are you looking at? 330 00:14:10,883 --> 00:14:11,517 Why are you still here? 331 00:14:11,517 --> 00:14:12,318 Can't I be here? 332 00:14:12,318 --> 00:14:14,053 Didn't you tell me to give you one day to move? 333 00:14:15,421 --> 00:14:16,222 So 334 00:14:16,222 --> 00:14:17,623 you're kicking me out now? 335 00:14:17,623 --> 00:14:18,824 You were the one who insisted on moving out, 336 00:14:18,824 --> 00:14:19,491 right? 337 00:14:21,527 --> 00:14:23,095 But after carefully thinking about it, 338 00:14:23,095 --> 00:14:24,997 if I leave now, 339 00:14:24,997 --> 00:14:26,498 wouldn't you win then? 340 00:14:26,699 --> 00:14:28,167 I'm the most experienced employee 341 00:14:28,167 --> 00:14:29,501 in the workshop after all. 342 00:14:30,035 --> 00:14:31,303 And living here 343 00:14:31,303 --> 00:14:32,471 is my right, 344 00:14:33,038 --> 00:14:34,039 isn't it? 345 00:14:34,173 --> 00:14:35,341 Didn't you 346 00:14:35,341 --> 00:14:36,909 also say that yourself? 347 00:14:42,047 --> 00:14:42,982 What are you doing? 348 00:14:42,982 --> 00:14:43,983 This is mine. 349 00:14:44,383 --> 00:14:46,051 So what if I'm using it? 350 00:14:50,289 --> 00:14:51,290 Use this one. 351 00:14:58,731 --> 00:14:59,732 Are you a pervert? 352 00:15:01,533 --> 00:15:03,402 Anyway, I won't leave. 353 00:15:03,535 --> 00:15:04,503 I'll be watching you. 354 00:15:17,283 --> 00:15:18,250 This is your order. 355 00:15:18,250 --> 00:15:19,251 Thank you. 356 00:15:23,789 --> 00:15:24,323 Your class is over? 357 00:15:24,957 --> 00:15:25,324 Yes. 358 00:15:27,626 --> 00:15:28,994 I haven't seen this before. 359 00:15:29,228 --> 00:15:29,862 Of course. 360 00:15:30,029 --> 00:15:31,030 It's the Chef's Special. 361 00:15:31,597 --> 00:15:32,598 Do you want one? 362 00:15:34,466 --> 00:15:35,467 Give me two orders. 363 00:15:37,102 --> 00:15:38,304 It's not good to eat that much. 364 00:15:38,304 --> 00:15:39,838 You're under that much pressure lately? 365 00:15:40,973 --> 00:15:42,474 I'm under so much pressure that I'm already doubting life. 366 00:15:44,910 --> 00:15:46,011 This dish is very good. 367 00:15:46,478 --> 00:15:47,546 You can make this at home in the future. 368 00:15:48,547 --> 00:15:50,950 There are more ingredients at the restaurant than at home after all. 369 00:15:51,216 --> 00:15:52,217 I'll do my best. 370 00:15:54,620 --> 00:15:56,689 Siqi visits you at home? 371 00:15:59,525 --> 00:16:00,392 Yes. 372 00:16:00,392 --> 00:16:01,393 He's my lessee. 373 00:16:08,367 --> 00:16:09,335 Wu Siqi is living with you? 374 00:16:13,839 --> 00:16:15,140 That night, 375 00:16:15,140 --> 00:16:16,475 he was crying all alone at the park. 376 00:16:20,779 --> 00:16:22,381 After finding out what happened, 377 00:16:22,381 --> 00:16:23,349 I told him 378 00:16:23,582 --> 00:16:24,583 to come and live with me. 379 00:16:24,984 --> 00:16:25,985 It's not a big deal. 380 00:16:26,986 --> 00:16:27,586 You were crying? 381 00:16:27,987 --> 00:16:29,321 How dare you cry? 382 00:16:29,722 --> 00:16:31,590 Look at who I'm living with now. 383 00:16:31,824 --> 00:16:32,958 I'm the one who should be crying. 384 00:16:35,027 --> 00:16:36,028 Sigh... 385 00:16:36,495 --> 00:16:37,629 I want to move out too. 386 00:16:40,399 --> 00:16:41,166 I'm sorry. 387 00:16:41,467 --> 00:16:42,468 There's no more available room. 388 00:16:44,203 --> 00:16:44,937 Right. 389 00:16:45,270 --> 00:16:46,805 And you have a mission now. 390 00:16:47,106 --> 00:16:49,241 If you move in with us, Qian will... 391 00:16:50,175 --> 00:16:51,910 I'm the one who will kill you. 392 00:16:52,144 --> 00:16:53,145 Focus on eating. 393 00:16:54,680 --> 00:16:55,681 Wait for me. 394 00:16:55,681 --> 00:16:56,548 I'll be done soon. 395 00:18:16,595 --> 00:18:18,630 You're going home too? 396 00:18:18,630 --> 00:18:19,631 Yes. 397 00:18:33,045 --> 00:18:34,146 Why do you have 398 00:18:34,146 --> 00:18:35,147 so many knives? 399 00:18:38,317 --> 00:18:39,852 House Rule number three. 400 00:18:40,219 --> 00:18:41,220 Use of the kitchen 401 00:18:41,386 --> 00:18:42,387 is first-come, first-served. 402 00:18:43,455 --> 00:18:44,389 Sorry. 403 00:18:47,292 --> 00:18:48,293 I'm full. 404 00:18:57,169 --> 00:18:57,903 What happened? 405 00:19:01,440 --> 00:19:02,441 What are you doing? 406 00:19:02,508 --> 00:19:03,509 Don't move. 407 00:19:11,116 --> 00:19:12,651 The wound is so small. 408 00:19:14,119 --> 00:19:16,421 I'm the one who's wounded, not you. 409 00:19:24,696 --> 00:19:26,765 I can take care of this myself. 410 00:19:27,132 --> 00:19:28,433 I know how to handle knife wounds 411 00:19:28,433 --> 00:19:29,835 better than you. 412 00:19:40,812 --> 00:19:41,813 Aren't you very curious 413 00:19:41,813 --> 00:19:43,582 why I wear gloves? 414 00:19:45,450 --> 00:19:46,285 What... 415 00:19:46,285 --> 00:19:47,286 What are you planning to do? 416 00:19:52,457 --> 00:19:54,960 Because this way, there won't be any fingerprints. 417 00:19:55,594 --> 00:19:56,595 You pervert. 418 00:20:00,265 --> 00:20:01,733 So now, 419 00:20:01,733 --> 00:20:02,734 you're living 420 00:20:02,734 --> 00:20:03,936 with a perverted murderer. 421 00:20:04,903 --> 00:20:05,170 Hey. 422 00:20:05,170 --> 00:20:07,072 Are you suspecting me now? 423 00:20:08,574 --> 00:20:09,675 I'm just doing this in the spirit of investigation. 424 00:20:12,010 --> 00:20:13,212 What are you laughing at? 425 00:20:14,112 --> 00:20:15,480 You're laughing too? 426 00:20:20,485 --> 00:20:23,422 Are you done with the Nickel-plated and Nickel-containing materials inventory? 427 00:20:23,855 --> 00:20:24,590 Of course. 428 00:20:29,428 --> 00:20:30,295 Another thing. 429 00:20:30,295 --> 00:20:31,296 Come here. 430 00:20:42,307 --> 00:20:43,775 The procurement and compilation of minerals 431 00:20:43,775 --> 00:20:44,776 should originally be done 432 00:20:44,776 --> 00:20:45,777 at the last week of the month 433 00:20:46,245 --> 00:20:47,879 for the spring season's stocks. 434 00:20:48,347 --> 00:20:49,681 Why is there no progress at all? 435 00:20:49,681 --> 00:20:50,682 Wang Jing is the one handling that, 436 00:20:51,250 --> 00:20:52,250 but he's still not himself now. 437 00:20:53,885 --> 00:20:55,187 With regards to the reason... 438 00:20:58,190 --> 00:21:00,292 Doesn't Bai Xiaoqian help Wang Jing with this? 439 00:21:00,292 --> 00:21:01,260 Now, they're having a fight. 440 00:21:02,060 --> 00:21:04,329 As for the reason... 441 00:21:07,599 --> 00:21:08,600 All right. 442 00:21:09,401 --> 00:21:10,602 Wu Siqi is just getting on track now. 443 00:21:10,602 --> 00:21:11,603 Let's not talk about him first. 444 00:21:12,170 --> 00:21:13,171 What about you? 445 00:21:14,439 --> 00:21:15,540 You're distracted in assisting Wang Jing 446 00:21:16,074 --> 00:21:18,143 and not taking care of the companies we're working with. 447 00:21:18,543 --> 00:21:19,511 Almost all the orders 448 00:21:19,511 --> 00:21:20,412 were taken by our competitors. 449 00:21:20,879 --> 00:21:21,880 That's not my fault, right? 450 00:21:26,385 --> 00:21:27,219 Forget it. 451 00:21:27,619 --> 00:21:29,254 I'll find a way to handle the order taking. 452 00:21:32,257 --> 00:21:34,226 It seems like you're very confident about yourself. 453 00:21:34,860 --> 00:21:35,594 Do you dare to make a bet? 454 00:21:37,329 --> 00:21:37,763 I don't understand. 455 00:21:37,863 --> 00:21:38,864 Just you and me. 456 00:21:40,332 --> 00:21:40,966 Let's make a bet. 457 00:21:41,967 --> 00:21:42,634 Do you dare to do that? 458 00:21:53,350 --> 00:21:56,270 ♪I do! I do! I do!♪ 459 00:21:57,830 --> 00:22:01,460 ♪Coz I do! I do! I do!♪ 460 00:22:02,830 --> 00:22:07,063 ♪The smell of foam wafts from the cafe in the corner♪ 461 00:22:07,570 --> 00:22:12,170 ♪I suddenly have a gut feel that I'll meet someone today♪ 462 00:22:12,560 --> 00:22:16,790 ♪The hour has finally come, the street view is very classic♪ 463 00:22:17,200 --> 00:22:21,930 ♪With the romantic wind by the river, I can't hide my excitement and spun around♪ 464 00:22:22,050 --> 00:22:28,370 ♪The last full show was delayed, your special promise that day♪ 465 00:22:29,210 --> 00:22:31,890 ♪I made a wish upon a shooting star♪ 466 00:22:31,890 --> 00:22:37,620 ♪I can't resist your side view, smile and look♪ 467 00:22:38,820 --> 00:22:41,620 ♪I'm gonna share with u my luv♪ 468 00:22:41,790 --> 00:22:45,990 ♪I do, do do, we agreed to meet in early summer♪ 469 00:22:45,990 --> 00:22:50,980 ♪Back to when we had our encounter, soar after the rain♪ 470 00:22:51,730 --> 00:22:55,080 ♪Eternity is unfolded right in your hands♪ 471 00:22:57,145 --> 00:22:58,205 What do you want to do then? 472 00:23:00,330 --> 00:23:02,545 I'll eat you. 28892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.